Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,079 --> 00:00:03,460
Go on, eat it!
2
00:00:14,720 --> 00:00:17,000
How could you do that to me?
3
00:00:17,520 --> 00:00:19,720
There's no way I could eat so much
flesh.
4
00:00:20,760 --> 00:00:24,480
You're not going to turn me into a
cannibal. I'm human. I'm not like you
5
00:00:24,480 --> 00:00:25,480
monsters.
6
00:00:37,660 --> 00:00:40,920
So, if I'm a monster, then what the hell
does that make you?
7
00:00:41,540 --> 00:00:44,380
Please, you have to help me. I don't
know what to do.
8
00:00:44,680 --> 00:00:47,140
My whole world has been turned upside
down.
9
00:00:47,540 --> 00:00:50,400
That day has ruined my entire life.
10
00:00:51,400 --> 00:00:52,660
Yeah, I bet it's rough.
11
00:00:52,900 --> 00:00:54,980
I can't really say that I pity you,
though.
12
00:00:55,580 --> 00:00:58,960
You see, I've always wondered why humans
love cake.
13
00:00:59,470 --> 00:01:04,390
It tastes so disgusting to me that it
makes me want to puke. But you guys sure
14
00:01:04,390 --> 00:01:05,730
seem to enjoy eating it.
15
00:01:07,450 --> 00:01:10,050
It must have been nice to live such a
peaceful life.
16
00:01:10,970 --> 00:01:14,770
One where you didn't have to live in
fear of the CCG or other ghouls.
17
00:01:16,610 --> 00:01:18,270
You think your life sucks now?
18
00:01:18,550 --> 00:01:19,550
Give me a break.
19
00:01:19,770 --> 00:01:23,330
This life is all I've ever known, so how
do you think that makes me feel?
20
00:01:23,750 --> 00:01:25,890
Well, buddy, answer me!
21
00:01:43,179 --> 00:01:46,000
Thank you for watching!
22
00:03:27,530 --> 00:03:29,190
Well, you're not a ghoul, I know that
much.
23
00:03:29,970 --> 00:03:31,490
But you're not human either.
24
00:03:31,970 --> 00:03:35,090
A half -breed like you isn't going to
last five seconds out here.
25
00:03:35,710 --> 00:03:40,590
But I... I'm not... If you want to be a
human so badly, then let's see how long
26
00:03:40,590 --> 00:03:41,690
you last till you starve.
27
00:03:42,610 --> 00:03:44,210
But I should warn you.
28
00:03:45,090 --> 00:03:47,170
Starvation is utter hell for a ghoul.
29
00:03:48,430 --> 00:03:49,650
That's enough, Toko.
30
00:03:49,970 --> 00:03:51,310
Leave the poor boy alone.
31
00:03:53,470 --> 00:03:56,490
But, sir... This must be hard on you.
32
00:03:56,730 --> 00:03:57,910
Please come with me, young man.
33
00:03:58,190 --> 00:04:00,390
Are you going to take him in? Of course
I am.
34
00:04:01,210 --> 00:04:05,150
Remember, it's our policy to help our
fellow ghouls in their time of need.
35
00:04:13,070 --> 00:04:14,390
Sorry, that took a while.
36
00:04:14,610 --> 00:04:15,610
Here you go, son.
37
00:04:19,769 --> 00:04:21,750
What's the matter? You don't like
coffee?
38
00:04:21,990 --> 00:04:22,889
I do.
39
00:04:22,890 --> 00:04:24,750
It's just... Kaneki.
40
00:04:25,160 --> 00:04:26,920
Take a good look at the cup in front of
you.
41
00:04:28,260 --> 00:04:29,400
Does it look strange?
42
00:04:30,180 --> 00:04:31,180
No, sir.
43
00:04:31,300 --> 00:04:32,300
It looks delicious.
44
00:04:33,360 --> 00:04:35,000
Then why don't you give it a try?
45
00:04:40,440 --> 00:04:41,440
Oh, wow.
46
00:04:53,850 --> 00:04:54,850
It is delicious.
47
00:04:57,310 --> 00:05:00,450
But every time I try to eat something,
it tastes horrible.
48
00:05:02,050 --> 00:05:06,190
Through the ages, coffee is the only
thing that ghouls have been able to
49
00:05:06,190 --> 00:05:07,410
the way humans do.
50
00:05:10,150 --> 00:05:14,090
However, drinking coffee is not enough
to satisfy our hunger.
51
00:05:14,470 --> 00:05:15,470
Take this.
52
00:05:18,110 --> 00:05:19,530
What is that?
53
00:05:20,030 --> 00:05:22,510
When you need more, don't hesitate to
come back.
54
00:05:22,860 --> 00:05:24,560
There's plenty where that came from.
55
00:05:29,300 --> 00:05:32,120
I don't get why you decided to help that
kid.
56
00:05:32,340 --> 00:05:36,400
I know you're upset, but do you remember
the story on the news about an
57
00:05:36,400 --> 00:05:37,820
emergency organ transplant?
58
00:05:38,780 --> 00:05:42,660
Some steel beams fell and crushed two
students who were standing beneath them.
59
00:05:42,840 --> 00:05:46,760
The doctor took it upon himself to
transplant the organs from the deceased
60
00:05:46,760 --> 00:05:49,060
into the surviving young man's body.
61
00:05:49,340 --> 00:05:51,580
But the girl who died in that
accident...
62
00:05:51,950 --> 00:05:53,130
It was Rize.
63
00:05:53,510 --> 00:05:54,970
Wait, he was the guy?
64
00:05:55,270 --> 00:06:00,750
Yes. He's had ghoul organs transplanted
into him, and as a result, his life has
65
00:06:00,750 --> 00:06:01,850
been forever changed.
66
00:06:02,110 --> 00:06:05,210
You've got to be kidding me. This is the
first time I've encountered this
67
00:06:05,210 --> 00:06:09,250
situation, but I have a feeling that his
body may be changing to become more
68
00:06:09,250 --> 00:06:10,250
like ours.
69
00:06:16,550 --> 00:06:18,010
Flesh! Flesh!
70
00:06:18,470 --> 00:06:19,470
Flesh!
71
00:06:19,730 --> 00:06:24,370
Flesh, flesh, flesh, flesh, flesh,
flesh, flesh.
72
00:06:24,790 --> 00:06:27,090
You're not a ghoul, but you're not a
human either.
73
00:06:27,310 --> 00:06:30,250
A half -breed like you isn't going to
last five seconds out here.
74
00:06:31,490 --> 00:06:35,330
Who cares if you're a half -breed? I
don't see why it really matters.
75
00:06:35,750 --> 00:06:36,950
Though you're not a human.
76
00:06:37,690 --> 00:06:39,230
Well, you're not a ghoul either.
77
00:06:39,810 --> 00:06:41,710
All that matters is you are still you.
78
00:06:41,930 --> 00:06:44,410
I say you make the most of being a half
-breed.
79
00:06:44,810 --> 00:06:47,390
There's delicious flesh out there just
waiting for you.
80
00:06:47,690 --> 00:06:52,630
Watch. You're gonna love it. You'll see.
As soon as you start eating it, you
81
00:06:52,630 --> 00:06:53,710
won't be able to stop.
82
00:06:54,490 --> 00:06:55,970
Yes, it's so good.
83
00:06:56,430 --> 00:06:58,410
It'll put any state to shame.
84
00:07:03,950 --> 00:07:06,630
Go ahead and eat it. You know you want
to.
85
00:07:07,450 --> 00:07:09,270
It's extra rare just for you.
86
00:07:40,170 --> 00:07:45,250
Hey, have you ever been to the bakery
that's in front of the train station?
87
00:07:45,250 --> 00:07:46,870
have the yummiest stuff in there.
88
00:07:52,690 --> 00:07:56,490
Dang it, Kaneki, how long are you going
to skip class, you jerk?
89
00:07:56,730 --> 00:07:59,790
Do you know how hard it's been for me?
If you don't come back soon, I'm going
90
00:07:59,790 --> 00:08:00,790
die of loneliness.
91
00:08:00,930 --> 00:08:01,789
Whoa, easy.
92
00:08:01,790 --> 00:08:03,730
Sorry, man. What's with the eye patch?
93
00:08:04,300 --> 00:08:05,840
Is that some new trend I'm not hip to?
94
00:08:06,460 --> 00:08:08,460
You know, it's funny.
95
00:08:09,040 --> 00:08:12,500
All these years, and Hideo hasn't
changed one bit.
96
00:08:22,360 --> 00:08:25,600
Dang it! How long were you going to stay
home, you jerk?
97
00:08:25,860 --> 00:08:27,420
Do you know how hard it's been for me?
98
00:08:27,640 --> 00:08:30,200
Hey, are you even listening to me? Earth
to Kaneki!
99
00:08:30,520 --> 00:08:31,700
Oh, uh, I'm sorry.
100
00:08:31,920 --> 00:08:32,920
What'd you say?
101
00:08:34,600 --> 00:08:37,940
I've got to go pick up some materials
from Nishio. He's an upperclassman. Kind
102
00:08:37,940 --> 00:08:39,120
of snarky, but he's okay.
103
00:08:39,480 --> 00:08:40,480
You want to come with me?
104
00:08:40,600 --> 00:08:41,600
Yeah, sure.
105
00:08:42,260 --> 00:08:44,900
Hey, Kaneki, I don't mean to pry, but
are you eating right?
106
00:08:46,820 --> 00:08:48,040
You're looking a little pale.
107
00:08:49,020 --> 00:08:51,440
You're going to have to eat better if
you want to stay healthy.
108
00:08:52,360 --> 00:08:53,360
Right, okay.
109
00:08:54,140 --> 00:08:55,900
You can't get anything past T -Day.
110
00:08:56,220 --> 00:08:58,640
I should have known that he'd be able to
see right through me.
111
00:08:59,040 --> 00:09:00,140
He's hypersensitive.
112
00:09:00,680 --> 00:09:02,840
It's like he knows what I'm feeling
before I do.
113
00:09:03,360 --> 00:09:06,160
But he pretends that everything's cool
for my sake.
114
00:09:06,740 --> 00:09:11,680
What upsets me the most about all this
is if I were to stop being human, I
115
00:09:11,680 --> 00:09:13,080
couldn't hang out with him anymore.
116
00:09:15,300 --> 00:09:17,880
Thanks for coming along. I think you're
really gonna like him.
117
00:09:20,060 --> 00:09:21,540
Who? Mishio?
118
00:09:22,040 --> 00:09:23,040
Yeah, who else?
119
00:09:24,860 --> 00:09:28,780
Like I said, he can be snarky, but he's
cool. He's got this dark, mysterious
120
00:09:28,780 --> 00:09:30,680
vibe. It's hard to explain.
121
00:09:32,459 --> 00:09:35,600
This is it. Hey, Nishio! Jeez, you could
have knocked first.
122
00:09:38,500 --> 00:09:43,180
You always barge into places without any
warning, Nagachka?
123
00:09:43,700 --> 00:09:45,500
Sorry about that. I wasn't thinking.
124
00:09:45,780 --> 00:09:46,840
Yeah, no kidding.
125
00:09:47,220 --> 00:09:50,780
You know, nothing pisses me off more
than people disrespecting my territory.
126
00:09:52,760 --> 00:09:56,400
So, anyway, this is my friend Kaneki I
was telling you about before.
127
00:09:59,900 --> 00:10:00,900
Hmm.
128
00:10:03,900 --> 00:10:04,900
Nishiki Nishio.
129
00:10:05,340 --> 00:10:07,600
I'm a second year with the School of
Pharmacy.
130
00:10:08,700 --> 00:10:11,560
It's nice to meet you, Kaneki.
131
00:10:13,820 --> 00:10:15,820
You wanted last year's numbers, right?
132
00:10:16,040 --> 00:10:18,180
Yeah, but I'm only interested in the
retail data.
133
00:10:18,520 --> 00:10:20,480
Wish I could remember where I put it.
134
00:10:20,900 --> 00:10:22,900
Oh, wait. It's probably at home.
135
00:10:23,140 --> 00:10:24,140
Oh, seriously?
136
00:10:24,220 --> 00:10:25,220
I don't live too far.
137
00:10:25,340 --> 00:10:27,160
If you want, we can walk over there
right now.
138
00:10:27,360 --> 00:10:28,840
Walk over where? To your house?
139
00:10:29,100 --> 00:10:30,100
That okay?
140
00:10:30,560 --> 00:10:32,040
I need that data.
141
00:10:32,920 --> 00:10:36,360
I'm sorry, buddy. I hate to ditch you,
but it looks like we'll just have to
142
00:10:36,360 --> 00:10:37,360
out some other time.
143
00:10:37,560 --> 00:10:38,560
Okay.
144
00:10:42,880 --> 00:10:43,880
Hey, Jay.
145
00:10:44,120 --> 00:10:46,200
Excuse me. You mind if I tag along?
146
00:10:47,540 --> 00:10:48,620
What's gotten into you?
147
00:10:50,060 --> 00:10:51,340
Yeah, sure, that's fine.
148
00:10:52,460 --> 00:10:54,320
It's not like I'm gonna let him in or
anything.
149
00:10:54,720 --> 00:10:55,720
Totally understandable.
150
00:10:56,900 --> 00:10:58,860
But I gotta work this out before we go.
151
00:10:59,100 --> 00:11:00,280
Why are you acting weird? What's up?
152
00:11:00,830 --> 00:11:03,930
Nothing. I'm fine. You sure about that?
What'd you see? Who, me?
153
00:11:04,170 --> 00:11:05,129
Yeah, you.
154
00:11:05,130 --> 00:11:06,730
How much of her did you see earlier?
155
00:11:06,970 --> 00:11:11,110
Why are all these ghouls suddenly
popping up around me? They were very
156
00:11:11,250 --> 00:11:12,250
No, it's not them.
157
00:11:12,790 --> 00:11:14,950
They've always been here. I've just
never noticed.
158
00:11:15,650 --> 00:11:17,330
Because I wasn't a part of their world.
159
00:11:21,110 --> 00:11:22,110
You want one?
160
00:11:22,230 --> 00:11:23,229
Yeah, sure.
161
00:11:23,230 --> 00:11:24,230
Thanks, man.
162
00:11:24,270 --> 00:11:26,330
You're in luck. I just made a fresh
batch.
163
00:11:27,270 --> 00:11:28,270
Here you go.
164
00:11:28,990 --> 00:11:30,330
I think I'm gonna puke.
165
00:11:31,570 --> 00:11:33,330
Here's yours. Awesome. Thanks again.
166
00:11:34,370 --> 00:11:36,250
So, are you in any clubs, Kaneki?
167
00:11:36,470 --> 00:11:37,470
Uh, no.
168
00:11:37,590 --> 00:11:40,550
I'd like to join one, but I don't do so
great with large groups.
169
00:11:40,870 --> 00:11:41,749
Oh, yeah?
170
00:11:41,750 --> 00:11:44,330
You're the exact opposite of your buddy,
Nagachka.
171
00:11:44,770 --> 00:11:45,770
No way.
172
00:11:45,790 --> 00:11:47,370
He can't eat that. He's a ghoul.
173
00:11:51,910 --> 00:11:55,470
This is the best one I've tasted. Me
too. It's nice and crispy.
174
00:11:56,090 --> 00:11:57,870
Hey, aren't you gonna eat yours, Kaneki?
175
00:11:58,350 --> 00:11:59,009
I will.
176
00:11:59,010 --> 00:12:00,010
Later.
177
00:12:00,350 --> 00:12:01,350
It's crazy.
178
00:12:01,570 --> 00:12:05,110
He has no problem blending in because he
acts just like any other college
179
00:12:05,110 --> 00:12:07,150
student. It's kind of impressive.
180
00:12:08,030 --> 00:12:10,550
I'm sure nobody even suspects that he's
a ghoul.
181
00:12:13,370 --> 00:12:20,330
I don't think that he needs to see this.
I thought I
182
00:12:20,330 --> 00:12:21,750
was the only ghoul on campus.
183
00:12:22,070 --> 00:12:23,070
I guess not.
184
00:12:24,190 --> 00:12:25,190
You reek, buddy.
185
00:12:25,310 --> 00:12:27,350
You smell just like a female ghoul.
186
00:12:28,830 --> 00:12:32,550
You think I don't know your plan?
187
00:12:32,850 --> 00:12:35,370
You were going to try to eat Nagachika,
weren't you?
188
00:12:35,730 --> 00:12:39,510
There's nothing like the sense of power
you get from turning on some idiot who
189
00:12:39,510 --> 00:12:43,270
trusts you wholeheartedly. Don't you
just love the look of anguish that
190
00:12:43,270 --> 00:12:45,570
their face when they finally give up
hope?
191
00:12:45,810 --> 00:12:47,010
Well, don't you, Kaneki?
192
00:12:48,090 --> 00:12:49,130
You're a monster.
193
00:12:49,830 --> 00:12:51,150
I'm not like you.
194
00:12:52,030 --> 00:12:53,030
Oh, yeah?
195
00:12:57,440 --> 00:13:01,420
You better watch your mouth, because
you're starting to piss me off. You're
196
00:13:01,420 --> 00:13:02,940
supposed to respect your elders.
197
00:13:03,300 --> 00:13:04,360
That was too easy.
198
00:13:05,580 --> 00:13:09,480
You don't even have an ounce of muscle
in your body. I punched right through
199
00:13:09,480 --> 00:13:10,480
you.
200
00:13:11,820 --> 00:13:13,200
I'm getting queasy.
201
00:13:13,780 --> 00:13:15,880
How can humans eat that stuff?
202
00:13:16,080 --> 00:13:17,080
It's disgusting.
203
00:13:18,600 --> 00:13:21,580
It tastes just like I'm eating a pile of
horse crap.
204
00:13:27,600 --> 00:13:31,660
Uh -oh, I'm sorry about that. I'm afraid
I've just ruined your meal.
205
00:13:32,560 --> 00:13:34,920
You two have known each other for a long
time.
206
00:13:35,160 --> 00:13:39,220
He calls you his best friend. So tell
me, just when were you going to eat him?
207
00:13:39,460 --> 00:13:41,960
Don't you think you've waited long
enough, Kanaki?
208
00:13:42,280 --> 00:13:44,580
Which part of him do you want to eat
first?
209
00:13:44,920 --> 00:13:45,920
Huh? Huh?
210
00:13:45,940 --> 00:13:46,940
Huh?
211
00:13:47,000 --> 00:13:48,000
Stop it.
212
00:13:48,220 --> 00:13:52,600
It is not food. Get your foot off of
him. What did you say?
213
00:13:55,280 --> 00:13:56,700
You heard me!
214
00:13:57,360 --> 00:13:59,220
You're attacking me with your back?
215
00:13:59,480 --> 00:14:00,820
Are you an old lady?
216
00:14:07,400 --> 00:14:11,300
You just don't seem to get it, do you?
Humans aren't your friends. They're
217
00:14:11,300 --> 00:14:12,440
nothing but food to eat.
218
00:14:12,830 --> 00:14:16,830
It's no different than the way they'd
think of a cow or a pig. It's rude to
219
00:14:16,830 --> 00:14:17,589
with your food.
220
00:14:17,590 --> 00:14:20,930
You should probably just go ahead and
eat him. Quit pretending you're his
221
00:14:20,930 --> 00:14:21,930
friend.
222
00:14:22,510 --> 00:14:24,290
But I'm not pretending!
223
00:14:24,910 --> 00:14:25,869
I see.
224
00:14:25,870 --> 00:14:28,430
Don't you think that hanging out with
Nogichka is risky?
225
00:14:28,790 --> 00:14:30,110
He's pretty smart.
226
00:14:30,450 --> 00:14:34,670
Having somebody who's as perceptive as
he is by your side is bound to get you
227
00:14:34,670 --> 00:14:35,670
into trouble.
228
00:14:36,090 --> 00:14:37,090
And this.
229
00:14:39,110 --> 00:14:41,650
You can't even control your own eyes.
230
00:14:44,460 --> 00:14:48,060
Aw, come on, get up. Or do you want me
to kill Nogachka first?
231
00:14:49,880 --> 00:14:53,460
You kidding me? That all you got? Let's
see you dodge this.
232
00:14:55,020 --> 00:14:59,280
I could release my kagane and put you
out of your misery, but where's the fun
233
00:14:59,280 --> 00:15:00,159
that?
234
00:15:00,160 --> 00:15:01,200
I can't beat him.
235
00:15:01,500 --> 00:15:02,720
I'm not strong enough.
236
00:15:03,380 --> 00:15:04,480
But I have to try.
237
00:15:04,880 --> 00:15:08,660
He did it! Aw, you worried about your
buddy? Well, you should be.
238
00:15:09,440 --> 00:15:11,560
Are you ready to hear him scream in
agony?
239
00:15:14,199 --> 00:15:15,199
He's unconscious?
240
00:15:16,180 --> 00:15:18,340
I've never been happier to hear those
words.
241
00:15:20,140 --> 00:15:22,000
They're your prayers, Nagachika.
242
00:15:22,440 --> 00:15:23,880
No. No!
243
00:15:28,080 --> 00:15:32,140
I don't mean to intrude, but why are you
always reading books by yourself at
244
00:15:32,140 --> 00:15:33,340
school? Is that wrong?
245
00:15:33,860 --> 00:15:37,560
Nah, you're fine. Let me shoot straight
with you. I just moved here and I
246
00:15:37,560 --> 00:15:41,260
haven't made any pals yet, so I was
wondering if you'd be my friend.
247
00:15:41,950 --> 00:15:43,090
Yeah, sure thing.
248
00:15:43,490 --> 00:15:44,490
Wow, really?
249
00:15:44,850 --> 00:15:48,350
I'm Hideyoshi Nagachika, but that's a
mouthful. You can call me Hide.
250
00:15:48,770 --> 00:15:51,210
Okay. My name's Kaneki.
251
00:15:52,510 --> 00:15:54,010
He changed my life.
252
00:15:54,870 --> 00:15:56,370
I was always the outcast.
253
00:15:57,090 --> 00:15:59,610
Until Hide came along and reached out to
me.
254
00:16:00,550 --> 00:16:01,890
I have to do something.
255
00:16:02,330 --> 00:16:06,370
I don't want my best friend... to die!
256
00:16:08,210 --> 00:16:09,210
No!
257
00:16:09,580 --> 00:16:11,160
I won't let that happen!
258
00:16:18,140 --> 00:16:22,220
Nice try
259
00:16:44,640 --> 00:16:47,120
Repetagone? How can that be?
260
00:16:51,200 --> 00:16:52,200
Eat it.
261
00:16:54,120 --> 00:16:56,360
It sure looks delicious.
262
00:16:59,260 --> 00:17:00,920
What a savory aroma.
263
00:17:01,220 --> 00:17:02,780
It's making me hungry.
264
00:17:03,040 --> 00:17:04,839
So what do you think, Kaneki?
265
00:17:05,060 --> 00:17:06,319
Doesn't he look tasty?
266
00:17:06,800 --> 00:17:09,099
No way. I can't eat him. He's my friend.
267
00:17:09,540 --> 00:17:12,859
Forget about that for a sec and take a
closer look.
268
00:17:13,589 --> 00:17:15,369
Well, can you see it now?
269
00:17:15,970 --> 00:17:17,089
Yeah, I can.
270
00:17:18,890 --> 00:17:20,710
He does look tasty.
271
00:17:25,210 --> 00:17:26,790
No, what the hell am I doing?
272
00:17:27,109 --> 00:17:28,569
Oh, you poor thing.
273
00:17:28,930 --> 00:17:31,890
You want to eat him so badly you can't
stand it.
274
00:17:32,910 --> 00:17:36,890
Don't beat yourself up. I mean, it's not
like you're doing anything wrong.
275
00:17:39,210 --> 00:17:40,830
What are you waiting for?
276
00:17:41,450 --> 00:17:45,030
Quit fighting yourself and give in to
your instincts. What instincts?
277
00:17:45,490 --> 00:17:46,830
The primal ones.
278
00:17:47,150 --> 00:17:48,510
He's all yours, Kaneki.
279
00:17:49,210 --> 00:17:50,390
He's all mine?
280
00:17:51,950 --> 00:17:52,950
Go on.
281
00:17:57,870 --> 00:17:58,870
You're right.
282
00:17:59,470 --> 00:18:02,110
Maybe I should follow my instincts for
once.
283
00:18:03,330 --> 00:18:05,850
He's like a special treat just for me.
284
00:18:06,590 --> 00:18:10,290
Because He -Day is my... He's your
friend.
285
00:18:11,550 --> 00:18:16,350
He's been my friend for years, so I
should be the one who gets to eat him.
286
00:18:17,570 --> 00:18:20,330
Looks like you're becoming more like us,
half -breed.
287
00:18:20,730 --> 00:18:22,990
You're so hungry you've lost your sense
of reason.
288
00:18:23,390 --> 00:18:24,390
Move it!
289
00:18:24,710 --> 00:18:28,110
I don't give a crap about your friend.
Go ahead and kill him if you want.
290
00:18:29,350 --> 00:18:30,490
But I'm warning you.
291
00:18:30,950 --> 00:18:32,850
You're going to be sorry if you gobble
him up.
292
00:18:33,170 --> 00:18:36,470
You'll be left with nothing but a sea of
blood and trails and regret.
293
00:18:36,870 --> 00:18:40,290
Do you think you could live with that
guilt, knowing that you killed your best
294
00:18:40,290 --> 00:18:41,290
friend?
295
00:18:43,760 --> 00:18:45,940
I didn't want it to come to this.
296
00:18:46,660 --> 00:18:48,760
I'll try to go easy on you, Kaneki.
297
00:18:49,240 --> 00:18:51,020
But I can't promise anything!
298
00:19:00,040 --> 00:19:01,980
Toko found you and brought you back
here.
299
00:19:02,740 --> 00:19:03,740
Where's my friend?
300
00:19:04,440 --> 00:19:05,580
Please follow me.
301
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
Hide.
302
00:19:16,780 --> 00:19:20,200
This hunger, it seems to be getting
worse and worse by the day.
303
00:19:21,180 --> 00:19:25,620
I couldn't control it, and I completely
lost myself.
304
00:19:26,240 --> 00:19:28,820
I was so hungry that I thought I was
going to die.
305
00:19:29,980 --> 00:19:31,280
So I went after Hide.
306
00:19:32,360 --> 00:19:34,280
Now that agonizing hunger's gone.
307
00:19:35,060 --> 00:19:36,580
But there was blood in my mouth.
308
00:19:37,360 --> 00:19:39,220
I want to know where it came from.
309
00:19:39,580 --> 00:19:41,500
What did you do to me while I was
sleeping?
310
00:19:42,280 --> 00:19:45,760
As you know, there's only one way to
satisfy a ghoul's hunger.
311
00:19:46,300 --> 00:19:47,980
I'm afraid that we had no choice.
312
00:19:48,700 --> 00:19:51,580
If we hadn't stepped in, you would have
devoured your friend.
313
00:19:55,520 --> 00:19:57,660
Don't be ashamed. You're one of us now.
314
00:19:59,340 --> 00:20:00,360
I know that.
315
00:20:00,960 --> 00:20:06,760
And as a result, I'm going to lose my
best friend. Because I care too much
316
00:20:06,760 --> 00:20:11,320
him. What now? It's not like I could
just join the cool world.
317
00:20:11,780 --> 00:20:14,860
You guys don't want me around because
I'm a half -breed.
318
00:20:15,880 --> 00:20:16,880
I'm alone.
319
00:20:17,600 --> 00:20:19,080
I'm not a human oracle.
320
00:20:19,580 --> 00:20:20,980
There's no place for me.
321
00:20:22,860 --> 00:20:24,960
I can assure you that's not true.
322
00:20:26,460 --> 00:20:29,440
Don't you see? You are both a human and
a ghoul, Kaneki.
323
00:20:29,720 --> 00:20:33,580
Therefore, you are the one and only
person who has a place in both worlds.
324
00:20:35,260 --> 00:20:37,340
I promise you, you're not alone.
325
00:20:37,620 --> 00:20:41,600
Why don't you join us at Antegu? I'm
sure we can help you find your way.
326
00:20:42,380 --> 00:20:43,580
It'd be good for you.
327
00:20:43,920 --> 00:20:46,620
It'll give you the opportunity to better
understand us.
328
00:20:47,360 --> 00:20:51,580
Then you can judge for yourself whether
or not we're just ravenous beasts.
329
00:20:55,960 --> 00:20:57,120
Well, how about it?
330
00:20:57,400 --> 00:21:01,100
I'll start off by teaching you how to
make one of our delicious cups of
331
00:21:01,520 --> 00:21:03,020
Yeah, sounds good.
332
00:21:03,520 --> 00:21:05,300
I've never made coffee before.
333
00:21:07,740 --> 00:21:09,080
Isn't the rain lovely?
334
00:21:09,560 --> 00:21:12,020
You know, precipitation dulls their
senses.
335
00:21:13,320 --> 00:21:15,920
Which makes it the perfect weather to
work in.
336
00:21:16,680 --> 00:21:20,680
According to the 20th Ward branches
report, there was a predatory incident
337
00:21:20,680 --> 00:21:23,340
involving a binge eater in this building
three months ago.
338
00:21:23,980 --> 00:21:27,920
What's interesting is eyewitnesses claim
to have seen Jason in the area as well.
339
00:21:28,140 --> 00:21:29,920
A binge eater and Jason?
340
00:21:30,500 --> 00:21:32,580
Two S -rated subjects interacting?
341
00:21:32,900 --> 00:21:36,060
Well, it's hard to say, but I think it's
safe to assume that they weren't
342
00:21:36,060 --> 00:21:37,360
cordially sharing a meal.
343
00:21:40,920 --> 00:21:42,060
Everything all right?
344
00:21:44,990 --> 00:21:45,990
Mr. Model!
345
00:21:46,790 --> 00:21:49,990
What'd I tell you? I knew the weather
would work in our favor.
346
00:21:51,350 --> 00:21:55,130
As far as I'm concerned, there's only
one drawback to this downpour.
347
00:21:55,470 --> 00:21:58,750
It's a shame we're not able to hear the
scumbag's throes of death.
348
00:22:16,840 --> 00:22:19,640
Thank you.
349
00:22:49,800 --> 00:22:51,980
Thank you.
350
00:23:32,240 --> 00:23:34,300
Tastes like I'm eating a pile of horse
crap.
351
00:23:34,580 --> 00:23:37,760
May I ask how you know what horse manure
tastes like, Nishio?
352
00:23:38,140 --> 00:23:41,960
What are you, an idiot? I've never
actually eaten crap. It's just a figure
353
00:23:41,960 --> 00:23:43,180
speech. Oh, yeah?
354
00:23:45,700 --> 00:23:50,360
What? Nishio has eaten horse dung? And
cow patties, too? And every other kind
355
00:23:50,360 --> 00:23:51,720
feces. Oh, for real?
356
00:23:51,960 --> 00:23:53,200
Damn you, Kaneki.
357
00:23:53,560 --> 00:23:57,400
So, how's that poop taste, buddy? Oh,
Nishiki, you smell like poo.
358
00:23:57,660 --> 00:24:00,200
You are a disgrace to ghouls everywhere,
young man.
26122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.