Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,930 --> 00:00:19,220
Previously on The Institute...
2
00:00:19,220 --> 00:00:20,560
Look, kid, you're
pretty banged up.
3
00:00:20,560 --> 00:00:22,230
We should probably get you
to a doctor or hospital.
4
00:00:22,230 --> 00:00:23,770
No, no, no.
I don't have time for that.
5
00:00:23,770 --> 00:00:25,690
I need to get to a place
called the Red Steps.
6
00:00:25,690 --> 00:00:27,310
Do you know it?
7
00:00:27,310 --> 00:00:29,360
I know how it sounds.
8
00:00:29,360 --> 00:00:31,820
You think I'm having some
sort of break with reality
9
00:00:31,820 --> 00:00:34,240
or maybe the beginnings
of schizophrenia.
10
00:00:34,240 --> 00:00:36,200
I didn't say that.
I know Stackhouse is real.
11
00:00:36,200 --> 00:00:38,700
The rest of it
is a little weird.
12
00:00:43,160 --> 00:00:46,420
Zeke, where exactly is
the locater on subject Ellis?
13
00:00:46,420 --> 00:00:47,790
[Zeke]
What do you mean, ma'am?
14
00:00:47,790 --> 00:00:49,340
I'm showing him
directly in front of you.
15
00:00:49,340 --> 00:00:52,170
- [sighs]
- There's a chance,
16
00:00:52,170 --> 00:00:55,260
if we bring the boy
back quickly enough,
17
00:00:55,260 --> 00:00:57,090
we never have to make the call.
18
00:00:57,090 --> 00:00:59,050
If we bring him back alive.
19
00:01:00,350 --> 00:01:01,220
Easy, easy.
20
00:01:03,730 --> 00:01:04,640
[gasps]
21
00:01:09,480 --> 00:01:11,570
Chief, this boy needs help.
22
00:01:11,570 --> 00:01:13,150
What happened to him?
23
00:01:13,150 --> 00:01:14,490
The kid's got a flash drive,
24
00:01:14,490 --> 00:01:17,160
says it'll help
back up his story.
25
00:01:17,160 --> 00:01:20,080
I have eyes on the boy.
26
00:01:23,750 --> 00:01:25,290
Some kind of video.
27
00:01:25,290 --> 00:01:28,330
Well, I guess
we'd better watch it.
28
00:01:30,460 --> 00:01:33,130
["Shout" performed
by The Lumineers plays]
29
00:01:33,130 --> 00:01:40,100
♪
30
00:01:41,260 --> 00:01:43,600
♪ Shout, shout ♪
31
00:01:43,600 --> 00:01:46,680
♪ Let it all out ♪
32
00:01:46,690 --> 00:01:51,230
♪ These are the things
I can do without ♪
33
00:01:51,230 --> 00:01:54,650
♪ Come on ♪
34
00:01:54,650 --> 00:01:56,490
♪ I'm talking to you ♪
35
00:01:56,490 --> 00:01:58,360
♪ Come on ♪
36
00:02:01,870 --> 00:02:06,620
♪ In violent times ♪
37
00:02:06,620 --> 00:02:10,540
♪ You shouldn't have
to sell your soul ♪
38
00:02:12,750 --> 00:02:17,260
♪ In black and white ♪
39
00:02:17,260 --> 00:02:21,390
{\an8}♪ They really,
really ought to know ♪
40
00:02:24,470 --> 00:02:27,350
♪ Shout, shout ♪
41
00:02:27,350 --> 00:02:29,940
♪ Let it all out ♪
42
00:02:29,940 --> 00:02:34,820
♪ These are the things
I can do without ♪
43
00:02:34,820 --> 00:02:36,320
♪ Come on ♪
44
00:02:37,740 --> 00:02:40,360
♪ I'm talking to you ♪
45
00:02:40,360 --> 00:02:41,570
♪ Come on ♪
46
00:02:45,290 --> 00:02:51,210
♪
47
00:03:10,600 --> 00:03:13,610
Oh, God.
Hope this works.
48
00:03:13,610 --> 00:03:16,940
I'll never be strong enough
to do this again.
49
00:03:16,940 --> 00:03:20,950
Luke, if you're watching this,
50
00:03:20,950 --> 00:03:23,240
it means that you're out,
51
00:03:23,240 --> 00:03:26,370
and I'm dead.
52
00:03:26,370 --> 00:03:28,580
So...
53
00:03:28,580 --> 00:03:32,460
I-I'm gonna
hide this in my uniform.
54
00:03:34,750 --> 00:03:36,340
I made a hole.
55
00:03:37,670 --> 00:03:40,380
I'm gonna record everything,
56
00:03:40,380 --> 00:03:42,930
so you can show the world.
57
00:03:42,930 --> 00:03:44,350
[breathing unsteadily]
58
00:03:47,010 --> 00:03:48,430
[breathing unsteadily]
59
00:03:53,600 --> 00:03:55,610
My life story doesn't matter.
60
00:03:55,610 --> 00:03:57,650
I'm going to hell anyway.
61
00:03:57,650 --> 00:04:00,900
I knew that
20 years ago in Afghanistan.
62
00:04:00,900 --> 00:04:01,950
[elevator beeping]
63
00:04:04,950 --> 00:04:07,950
Just... I'm sorry it
took me too long to see.
64
00:04:07,950 --> 00:04:08,950
[elevator beeping]
65
00:04:10,790 --> 00:04:14,580
You don't think
of yourself as evil.
66
00:04:14,580 --> 00:04:18,340
It's still hard for me
to believe what we've done.
67
00:04:19,380 --> 00:04:23,300
All in service
of this thing they created.
68
00:04:23,300 --> 00:04:26,800
This machine
they've made has needs.
69
00:04:31,020 --> 00:04:34,770
[mysterious music]
70
00:04:38,730 --> 00:04:40,440
And, of course,
71
00:04:40,440 --> 00:04:42,740
the biggest need is
a constant supply of children.
72
00:04:42,740 --> 00:04:44,400
[metallic thudding]
73
00:04:44,410 --> 00:04:45,530
[beeping]
74
00:04:49,410 --> 00:04:52,540
Because Back Half uses them up.
75
00:05:02,130 --> 00:05:06,340
By the time they hit
Recovery, they're gone.
76
00:05:06,340 --> 00:05:07,720
Kaput.
77
00:05:09,600 --> 00:05:11,600
'Gorked', we say.
78
00:05:14,890 --> 00:05:18,400
Eventually, they just
forget to keep breathing.
79
00:05:22,690 --> 00:05:24,650
Recovery.
80
00:05:24,650 --> 00:05:27,780
We call it Gorky Park.
81
00:05:27,780 --> 00:05:29,910
Oh, my God.
82
00:05:30,780 --> 00:05:34,700
Sometimes,
you just make jokes...
83
00:05:34,710 --> 00:05:35,910
trying to stay sane.
84
00:05:37,830 --> 00:05:40,380
And this is where
they all end up.
85
00:05:40,380 --> 00:05:41,750
No. No, no, no.
86
00:05:43,880 --> 00:05:44,760
Dust to dust.
87
00:05:49,010 --> 00:05:51,810
No one thinks
of themselves as evil.
88
00:06:07,650 --> 00:06:08,950
[whirring]
89
00:06:08,950 --> 00:06:12,580
[flames whooshing]
90
00:06:20,170 --> 00:06:22,710
Nobody should have to...
91
00:06:27,800 --> 00:06:29,760
Well, uh...
92
00:06:29,760 --> 00:06:31,970
now you know.
93
00:06:34,680 --> 00:06:39,480
What in the name of all
that is holy did I just watch?
94
00:06:42,020 --> 00:06:44,820
Where the hell
have you been, son?
95
00:07:00,040 --> 00:07:02,830
- What's our ETA?
- Thirty minutes.
96
00:07:02,840 --> 00:07:05,750
- Target confirmed?
- Yeah.
97
00:07:05,750 --> 00:07:10,090
Our asset says the boy
is still inside the station.
98
00:07:10,090 --> 00:07:13,010
He neutralized one of
Stackhouse's people already.
99
00:07:13,010 --> 00:07:15,010
[Nina] Who?
100
00:07:15,010 --> 00:07:17,470
Uh, one of his sleepers.
101
00:07:17,470 --> 00:07:18,890
- So, we're going in hot.
- Yes.
102
00:07:18,890 --> 00:07:20,480
You're cleared to go in hot.
103
00:07:20,480 --> 00:07:23,060
Just recover the kid.
Keep our asset in place.
104
00:07:23,060 --> 00:07:24,650
If there are problems?
105
00:07:25,900 --> 00:07:28,650
Then... we deep clean.
106
00:07:28,650 --> 00:07:31,820
And just be aware,
the night-knocker's ex-Army;
107
00:07:31,820 --> 00:07:33,740
he's gonna be on high alert.
108
00:07:33,740 --> 00:07:36,990
Well, at least
he won't be too smart.
109
00:07:36,990 --> 00:07:38,490
What does that mean?
110
00:07:38,500 --> 00:07:40,790
I just mean, like,
111
00:07:40,790 --> 00:07:44,830
Yeah.
My dad's 26 years career army.
112
00:07:44,840 --> 00:07:48,460
He has a doctorate and
three master's degrees, so...
113
00:07:52,180 --> 00:07:53,970
My friends are all still there.
We need to hurry,
114
00:07:53,970 --> 00:07:55,720
and we can save them,
but we need to go now.
115
00:07:55,720 --> 00:07:57,180
Look around you, kid.
116
00:07:57,180 --> 00:07:59,140
This department is not built
to hit a place like that.
117
00:07:59,140 --> 00:08:01,680
It's a hard target.
You would need a SWAT Team.
118
00:08:01,690 --> 00:08:03,230
- Or three.
- Every day, kids are dying.
119
00:08:03,230 --> 00:08:05,690
- We-we can't waste more time.
- What do you think happens
120
00:08:05,690 --> 00:08:07,060
if the Chief goes
in there with two officers.
121
00:08:07,070 --> 00:08:08,690
- It's not just--
- [Drew] Hello? Chief?
122
00:08:08,690 --> 00:08:10,860
You back there?
123
00:08:10,860 --> 00:08:12,530
Hey, what's up with the phones?
I heard--
124
00:08:12,530 --> 00:08:15,530
Drew, I need you
to mind the shop.
125
00:08:15,530 --> 00:08:17,530
People are gonna call
about the cell service,
126
00:08:17,530 --> 00:08:19,700
the Internet,
and God knows what else.
127
00:08:19,700 --> 00:08:21,700
- But what's going on?
- [Ashworth] You're in charge.
128
00:08:21,710 --> 00:08:23,580
I'm taking these two
to Portland right now.
129
00:08:23,580 --> 00:08:25,290
I know the SAC down there--
Special Agent in Charge.
130
00:08:25,290 --> 00:08:27,130
He's a good guy, rock solid.
131
00:08:27,130 --> 00:08:30,760
And this...
whatever the hell this is,
132
00:08:30,760 --> 00:08:33,050
I will tell you one thing. It
is way above our purview here.
133
00:08:33,050 --> 00:08:35,300
- Let's go.
- I can drive them, sir.
134
00:08:35,300 --> 00:08:36,890
- I'm happy to go.
- No, you stay here.
135
00:08:36,890 --> 00:08:38,760
Get Wendy in.
All hands on deck.
136
00:08:38,760 --> 00:08:41,100
Uh, yeah, uh, Chief, please.
137
00:08:41,100 --> 00:08:43,850
I-I don't wanna--
Why don't I take them?
138
00:08:43,850 --> 00:08:45,850
I don't wanna be in charge.
What if there's an emergency?
139
00:08:45,850 --> 00:08:47,230
There's no Comms.
I won't be able to reach you.
140
00:08:47,230 --> 00:08:49,270
Get Wendy in.
The two of you can handle it.
141
00:08:49,270 --> 00:08:51,280
I'm gonna walk this in myself.
142
00:08:51,280 --> 00:08:54,740
They're not gonna
take you seriously otherwise.
143
00:08:54,740 --> 00:08:56,570
We're gonna get
you some help, kid.
144
00:08:56,570 --> 00:08:57,950
[gun firing]
145
00:09:00,330 --> 00:09:01,830
Shit! Damn it!
146
00:09:01,830 --> 00:09:03,080
Goddamn it!
147
00:09:03,080 --> 00:09:04,790
[groaning]
148
00:09:04,790 --> 00:09:06,580
Don't fuck with me,
Jamieson!
149
00:09:06,580 --> 00:09:08,130
Don't fuck with me!
150
00:09:08,130 --> 00:09:10,710
Drew... Drew, I am--
151
00:09:10,710 --> 00:09:12,130
I am not going
to fuck with you.
152
00:09:15,260 --> 00:09:16,840
I never meant to do that.
153
00:09:18,890 --> 00:09:20,260
[breathing unsteadily]
154
00:09:20,260 --> 00:09:22,770
Get his cuffs.
155
00:09:22,770 --> 00:09:25,100
Drew, just--just take a second.
Think about what--
156
00:09:25,100 --> 00:09:27,230
Tim, I have known
the Chief 20 years,
157
00:09:27,230 --> 00:09:30,020
and look what I just did to him.
I've known you how long?
158
00:09:30,020 --> 00:09:31,940
Two fucking months?
Now, get his cuffs. Now!
159
00:09:31,940 --> 00:09:33,940
All right, all right. All right.
160
00:09:36,360 --> 00:09:37,950
Good.
161
00:09:37,950 --> 00:09:40,370
Now, take the cuffs
and lock the kid to the bench.
162
00:09:40,370 --> 00:09:43,160
He's the one they want.
163
00:09:43,160 --> 00:09:44,660
Now! Go! Go!
164
00:09:46,790 --> 00:09:48,210
You think I'm fucking around?
165
00:09:53,300 --> 00:09:55,170
[exhaling sharply]
166
00:09:56,840 --> 00:09:58,220
- Sorry, kid.
- [cuffs clicking]
167
00:09:59,970 --> 00:10:01,050
[cuffs clicking]
168
00:10:01,050 --> 00:10:03,850
Okay, now, do yourself,
169
00:10:03,850 --> 00:10:07,230
next to him, so I can
keep an eye on both of you.
170
00:10:07,230 --> 00:10:10,190
Do it right! I'm watching you.
171
00:10:10,190 --> 00:10:11,690
[cuffs clicking]
172
00:10:16,320 --> 00:10:17,740
[cuffs clicking]
173
00:10:22,740 --> 00:10:24,330
Okay. Good. Good.
174
00:10:25,450 --> 00:10:26,960
Under control.
175
00:10:28,500 --> 00:10:30,880
[phone beeping, ringing]
176
00:10:30,880 --> 00:10:32,670
[phone ringing]
177
00:10:32,670 --> 00:10:35,000
This is Reynolds.
I've got them.
178
00:10:35,010 --> 00:10:36,260
Both of them?
179
00:10:36,260 --> 00:10:38,130
- Yes.
- Excellent.
180
00:10:41,050 --> 00:10:41,970
[knocking]
181
00:10:43,140 --> 00:10:44,100
Hang on.
182
00:10:44,100 --> 00:10:45,100
Yes, sir.
183
00:10:46,890 --> 00:10:48,390
We just may live
through this yet.
184
00:10:48,390 --> 00:10:50,940
- You wanted to see me.
- We're gonna have to move
185
00:10:50,940 --> 00:10:53,900
the Dixon boy up,
quick and dirty. Use the Tank.
186
00:10:53,900 --> 00:10:55,690
This is a bad idea.
187
00:10:55,690 --> 00:10:58,690
It's a terrible idea.
He's too much of a wild card.
188
00:10:58,700 --> 00:11:01,320
He's so strong in some ways,
I'd worry--
189
00:11:01,320 --> 00:11:04,370
I have the Keyhole in two hours.
If we can't make it,
190
00:11:04,370 --> 00:11:07,120
there's gonna be problems.
Just do it.
191
00:11:07,120 --> 00:11:08,120
Now!
192
00:11:08,120 --> 00:11:09,750
[exhaling sharply]
193
00:11:09,750 --> 00:11:10,830
[door opening]
194
00:11:10,830 --> 00:11:12,120
You still there?
195
00:11:12,130 --> 00:11:13,210
[Drew] I'm here.
196
00:11:14,460 --> 00:11:16,710
I have a team 20 minutes out.
197
00:11:16,710 --> 00:11:19,920
I need you
to control the situation
198
00:11:19,930 --> 00:11:21,880
until they reinforce you.
199
00:11:21,890 --> 00:11:23,220
Yeah. I can do that.
200
00:11:23,220 --> 00:11:24,430
Now what?
201
00:11:24,430 --> 00:11:25,930
You wouldn't happen to have...
202
00:11:25,930 --> 00:11:28,220
a safety pin or
a paperclip, would you?
203
00:11:28,230 --> 00:11:29,980
No.
204
00:11:29,980 --> 00:11:32,190
Uh, there was a bit of a, uh...
205
00:11:32,190 --> 00:11:34,060
a complication. Uh...
206
00:11:34,060 --> 00:11:35,480
I had to...
[clearing throat]
207
00:11:35,480 --> 00:11:37,940
Chief Ashworth is dead.
208
00:11:39,240 --> 00:11:41,030
Understood.
209
00:11:41,030 --> 00:11:43,030
The team will take care of that.
210
00:11:43,030 --> 00:11:44,740
Okay. Uh...
211
00:11:44,740 --> 00:11:46,240
Now, listen to me, Reynold...
212
00:11:46,240 --> 00:11:49,040
Um, okay.
213
00:11:49,870 --> 00:11:52,920
I need you to
lock down that place
214
00:11:52,920 --> 00:11:55,330
until backup arrives.
215
00:11:55,340 --> 00:11:57,920
No one in. No one out.
216
00:11:57,920 --> 00:12:00,260
I can't stress that enough.
217
00:12:00,260 --> 00:12:01,470
Lock it down.
218
00:12:01,470 --> 00:12:02,930
No one is going anywhere.
219
00:12:02,930 --> 00:12:05,390
Um... No, I understand.
220
00:12:05,390 --> 00:12:06,890
Locked down. Yeah.
221
00:12:08,390 --> 00:12:10,310
Sure.
222
00:12:10,310 --> 00:12:11,930
ETA 20 minutes.
223
00:12:11,940 --> 00:12:12,940
Twenty minutes.
224
00:12:12,940 --> 00:12:14,350
Got it. I'll uh...
225
00:12:14,350 --> 00:12:16,820
Yeah, I-I'll wait here.
226
00:12:19,990 --> 00:12:22,070
Just send them to the side door,
and I'll let them in.
227
00:12:22,070 --> 00:12:23,280
[phone beeping]
228
00:12:23,280 --> 00:12:25,200
Just hang tight.
Okay? Just hang tight.
229
00:12:25,200 --> 00:12:26,910
You don't wanna do this.
230
00:12:26,910 --> 00:12:28,200
Well, it's a bit late
for that, Tim.
231
00:12:28,200 --> 00:12:30,040
Day late and
a dollar short for that.
232
00:12:30,040 --> 00:12:31,790
You're making
a huge fucking mistake, man.
233
00:12:31,790 --> 00:12:33,460
[gasping]
234
00:12:33,460 --> 00:12:36,290
[sighing] I can't look
at this shit anymore.
235
00:12:36,290 --> 00:12:37,290
[groaning]
236
00:12:40,300 --> 00:12:42,800
[grunting]
237
00:12:42,800 --> 00:12:46,090
[straining]
238
00:12:47,390 --> 00:12:49,470
[exhaling sharply]
239
00:12:49,470 --> 00:12:51,970
Shit, the, um,
the drive thing.
240
00:12:51,980 --> 00:12:53,980
The fucking video's
in his pocket.
241
00:12:53,980 --> 00:12:55,480
Shit.
242
00:12:55,480 --> 00:12:58,190
[drew grunting]
243
00:13:01,610 --> 00:13:03,820
That, uh--that thing
you did with the tree?
244
00:13:03,820 --> 00:13:05,530
You think--you think you
might be able to try it
245
00:13:05,530 --> 00:13:07,280
with those paperclips?
246
00:13:07,280 --> 00:13:09,950
No, no, I told you. I can't.
I can't control that, okay?
247
00:13:09,950 --> 00:13:11,410
It happens when
I'm upset or if I'm angry.
248
00:13:11,410 --> 00:13:13,450
Well, then, get fucking upset
249
00:13:13,460 --> 00:13:15,500
because if we die, then there's
no one to blow the whistle,
250
00:13:15,500 --> 00:13:18,000
and your fucking friends
are gonna be stuck there.
251
00:13:18,000 --> 00:13:19,420
So, just try.
252
00:13:33,350 --> 00:13:34,980
Are you doing it?
253
00:13:34,980 --> 00:13:36,980
I can't.
254
00:13:44,070 --> 00:13:47,530
Come on. You've got this.
One more time. Let's go.
255
00:13:47,530 --> 00:13:49,570
[inhaling sharply]
256
00:13:49,570 --> 00:13:54,870
[tense music]
257
00:14:10,600 --> 00:14:12,430
Fuck.
258
00:14:16,980 --> 00:14:18,440
Argh! Goddamn it.
259
00:14:31,490 --> 00:14:34,580
Oh, shit. I did not think
that would work.
260
00:14:34,580 --> 00:14:36,290
[grunting]
261
00:14:39,330 --> 00:14:40,580
Couldn't have got it
a little closer?
262
00:14:40,580 --> 00:14:41,960
You do it next time.
263
00:14:41,960 --> 00:14:43,880
[breathing unsteadily]
264
00:14:49,180 --> 00:14:51,140
[Tim] Yes!
265
00:15:16,200 --> 00:15:18,540
[tires screeching]
266
00:15:20,210 --> 00:15:22,380
[car doors closing]
267
00:15:24,540 --> 00:15:27,170
- [pounding]
- About time.
268
00:15:49,780 --> 00:15:51,360
What? No.
269
00:15:51,360 --> 00:15:53,320
No, no, no, no!
They were right--
270
00:15:53,320 --> 00:15:55,280
They were right here!
They were cuffed right here!
271
00:15:56,830 --> 00:15:58,660
- Get the car.
- [Drew] No, I--What the--
272
00:15:58,660 --> 00:16:00,580
Get the car!
273
00:16:01,790 --> 00:16:04,420
They couldn't have gotten far.
274
00:16:04,420 --> 00:16:06,040
Fuck.
275
00:16:06,040 --> 00:16:09,550
[breathing heavily]
276
00:16:34,200 --> 00:16:35,740
[door opening, chiming]
277
00:16:35,740 --> 00:16:37,740
Officer Jamieson! My savior!
278
00:16:37,740 --> 00:16:40,740
Mr. Dobira, I didn't realize you
were out of the hospital.
279
00:16:40,750 --> 00:16:44,460
As I told my brother,
work is its own medicine.
280
00:16:46,130 --> 00:16:47,250
Is there trouble?
281
00:16:48,630 --> 00:16:52,050
- We need your help, sir.
- Of course.
282
00:16:52,050 --> 00:16:53,670
I owe you my life.
Whatever I have is yours.
283
00:16:53,680 --> 00:16:55,470
Do you have a car by any chance?
284
00:16:55,470 --> 00:16:56,720
[stammering]
285
00:16:56,720 --> 00:16:58,390
Or maybe a phone that works.
286
00:16:58,390 --> 00:16:59,810
My phone isn't working, either.
W-Why is that?
287
00:16:59,810 --> 00:17:01,600
- [tires screeching]
- What's going on?
288
00:17:03,770 --> 00:17:06,350
- Oh, shit. Hide us?
- [Obira] Yes, yes. This way!
289
00:17:06,350 --> 00:17:08,440
To the back.
290
00:17:08,440 --> 00:17:10,480
Under there.
Under there.
291
00:17:14,320 --> 00:17:16,110
Head around back.
292
00:17:25,830 --> 00:17:28,420
We may need a wider cordon
around the area.
293
00:17:32,840 --> 00:17:34,260
- Hello there.
- May I help you?
294
00:17:34,260 --> 00:17:38,590
We're looking for a--
a boy, a young boy.
295
00:17:38,600 --> 00:17:40,760
It's possible
he's being trafficked.
296
00:17:40,760 --> 00:17:43,430
Are you the police?
297
00:17:43,430 --> 00:17:45,640
Uh, federal officers.
298
00:17:45,640 --> 00:17:49,440
We believe he could be
with a Tim Jamieson,
299
00:17:49,440 --> 00:17:51,400
the new night-knocker.
300
00:17:51,400 --> 00:17:52,780
Do you know him?
301
00:18:01,240 --> 00:18:02,580
I have seen them.
302
00:18:06,500 --> 00:18:08,120
They--they were just here.
303
00:18:08,120 --> 00:18:11,540
They bought coffee and
sandwiches and then they left.
304
00:18:12,880 --> 00:18:15,590
Excuse me, ma'am.
305
00:18:15,590 --> 00:18:19,180
Insurance doesn't allow
customers in that area.
306
00:18:32,940 --> 00:18:35,190
Mr. Jamieson said they
were driving to Portland.
307
00:18:35,190 --> 00:18:38,400
- What kind of car?
- Uh, black.
308
00:18:38,400 --> 00:18:41,320
They're headed to Portland.
Route 1 South.
309
00:18:41,320 --> 00:18:44,330
Your phone is working.
310
00:18:44,330 --> 00:18:46,200
What's going on
with the phones, Officer?
311
00:18:46,200 --> 00:18:47,500
What kind of black car?
312
00:18:47,500 --> 00:18:48,870
Dodge.
313
00:18:48,870 --> 00:18:51,880
Charger, I think.
314
00:18:51,880 --> 00:18:54,210
[engine revving]
315
00:18:54,210 --> 00:18:56,170
[footsteps creaking]
316
00:18:57,840 --> 00:18:59,800
They're gone. It's okay.
317
00:19:13,360 --> 00:19:15,360
Hey.
318
00:19:15,360 --> 00:19:16,730
Thank you.
319
00:19:18,360 --> 00:19:19,280
Wait!
320
00:19:22,450 --> 00:19:26,200
Ilko wada
jir bey wax ku gooyaan.
321
00:19:28,000 --> 00:19:30,500
"Together, the teeth can cut."
322
00:19:33,960 --> 00:19:36,460
When we unite, we are strong.
323
00:19:39,590 --> 00:19:42,340
I kiss my children
good night because of you.
324
00:19:58,320 --> 00:20:00,950
[dramatic music]
325
00:20:07,370 --> 00:20:11,330
[straining]
326
00:20:13,330 --> 00:20:16,670
[groaning]
327
00:20:16,670 --> 00:20:19,460
[straining]
328
00:20:19,460 --> 00:20:21,630
[powering down]
329
00:20:21,630 --> 00:20:23,430
[gasping]
330
00:20:23,430 --> 00:20:24,970
Apologies, Mr. Dixon,
331
00:20:24,970 --> 00:20:27,600
but we have less than
two hours to Keyhole.
332
00:20:29,890 --> 00:20:31,680
Hope you got your diaper
strapped up tight.
333
00:20:33,520 --> 00:20:36,650
[powering up]
334
00:20:36,650 --> 00:20:38,940
[air hissing]
335
00:20:44,780 --> 00:20:47,950
[groaning]
336
00:20:47,950 --> 00:20:50,870
[gasping]
337
00:20:50,870 --> 00:20:55,580
[straining]
338
00:20:55,580 --> 00:20:57,290
[breathing heavily]
339
00:20:57,290 --> 00:20:58,750
[powering down]
340
00:21:17,730 --> 00:21:19,860
[breathing heavily]
341
00:21:34,830 --> 00:21:37,330
[Avery, telepathically]
No more. No more.
342
00:21:37,330 --> 00:21:39,420
No more. No more!
343
00:21:44,920 --> 00:21:46,880
Avery.
344
00:21:46,880 --> 00:21:48,090
What's going on?
345
00:21:48,090 --> 00:21:50,510
[gasping]
346
00:21:50,510 --> 00:21:52,350
- Luke?
- No. It's fine.
347
00:21:52,350 --> 00:21:53,850
We should go.
348
00:21:53,850 --> 00:21:55,770
- [Tim] Sure?
- Let's go.
349
00:21:58,770 --> 00:22:00,610
I guess I don't need
to tell you what happens
350
00:22:00,610 --> 00:22:02,520
if that kid gets
out of jamming range,
351
00:22:02,530 --> 00:22:05,700
manages to find someone
who'll listen to his story.
352
00:22:07,450 --> 00:22:08,570
No.
353
00:22:10,620 --> 00:22:12,740
Upstairs'll send a burn team.
354
00:22:14,950 --> 00:22:17,540
Expunge us from
the face of the earth.
355
00:22:17,540 --> 00:22:19,630
Delete our birth certificates.
It'll be...
356
00:22:21,000 --> 00:22:23,630
be like we never existed.
357
00:22:23,630 --> 00:22:25,590
We'll catch them.
358
00:22:36,850 --> 00:22:39,060
What--What are we doing, man?
359
00:22:39,060 --> 00:22:41,440
We--We need a plan.
We can't just sneak around.
360
00:22:41,440 --> 00:22:42,940
This is the plan. Shh.
361
00:22:53,830 --> 00:22:55,910
- More cops?
- It's okay.
362
00:22:55,910 --> 00:22:57,790
- [car door opens, closes]
- I trust her.
363
00:23:04,840 --> 00:23:06,090
- Let's move.
- [door closes]
364
00:23:25,820 --> 00:23:27,730
Oh, God.
365
00:23:27,740 --> 00:23:29,820
Have you, uh...
366
00:23:29,820 --> 00:23:31,490
Has anything
like this ever...
367
00:23:32,910 --> 00:23:34,120
No.
368
00:23:39,540 --> 00:23:41,040
It's remarkable.
369
00:23:43,210 --> 00:23:45,000
Truly remarkable.
370
00:23:58,180 --> 00:23:59,520
Hey, my friend,
are you there?
371
00:23:59,520 --> 00:24:02,480
- [mumbling]
- That's right. That's right.
372
00:24:02,480 --> 00:24:03,770
All right.
373
00:24:03,770 --> 00:24:05,730
- [radio beeping]
- Chief, this is Wendy.
374
00:24:05,730 --> 00:24:07,570
Mic check?
375
00:24:09,860 --> 00:24:11,030
[radio beeping]
376
00:24:11,030 --> 00:24:13,910
Dennison PD, mic check?
Come back.
377
00:24:16,910 --> 00:24:18,080
[sighing]
378
00:24:18,080 --> 00:24:20,120
Anyone, anyone, anyone,
signal check?
379
00:24:20,120 --> 00:24:21,500
[whispering] Wendy.
380
00:24:21,500 --> 00:24:22,660
It's okay. It's okay. It's me.
381
00:24:22,670 --> 00:24:24,880
- [sighing]
- It's me.
382
00:24:24,880 --> 00:24:26,080
You nearly gave me
a heart attack.
383
00:24:26,090 --> 00:24:27,880
Sorry. We, uh--
384
00:24:27,880 --> 00:24:30,260
we've got no place else to go.
385
00:24:30,260 --> 00:24:31,880
What are you doing here?
Who's this?
386
00:24:31,880 --> 00:24:34,550
Did you--God,
did you hit him with my car?
387
00:24:34,550 --> 00:24:36,510
I don't know how
to tell you this.
388
00:24:36,510 --> 00:24:38,640
Chief Ashworth is dead.
389
00:24:38,640 --> 00:24:41,220
- What?
- [Tim] Drew shot him.
390
00:24:41,230 --> 00:24:42,980
What are you talking about?
391
00:24:42,980 --> 00:24:45,810
I am telling you, the Chief
is dead, we are in trouble,
392
00:24:45,810 --> 00:24:47,690
and we need your help right now.
393
00:24:47,690 --> 00:24:48,900
Well, who is this?
394
00:24:52,360 --> 00:24:53,610
- Reynolds.
- [Drew] Yes.
395
00:24:53,610 --> 00:24:55,200
Find a place
to pull over up ahead.
396
00:24:55,200 --> 00:24:58,240
And--And start thinking about
where they might have gone,
397
00:24:58,240 --> 00:25:01,040
who Jamieson has
that he still might trust.
398
00:25:01,040 --> 00:25:03,040
- Okay. Got it.
- Yeah.
399
00:25:03,040 --> 00:25:04,710
You're gonna
pull over behind him.
400
00:25:04,710 --> 00:25:06,040
I'm going back to Dennison.
401
00:25:06,040 --> 00:25:08,000
You keep going,
keep the pressure on,
402
00:25:08,000 --> 00:25:10,300
drive 'em into the cordon.
403
00:25:10,300 --> 00:25:11,840
You're going back?
404
00:25:11,840 --> 00:25:13,220
Yeah.
405
00:25:13,220 --> 00:25:16,090
That clerk, uh...
406
00:25:16,090 --> 00:25:19,970
Also, kids tend to hide
when they're scared,
407
00:25:19,970 --> 00:25:22,270
not run.
408
00:25:48,920 --> 00:25:50,920
[tires squealing]
409
00:25:57,390 --> 00:25:59,220
[Wendy] Looks like there's more
to the article.
410
00:25:59,220 --> 00:26:03,100
Yeah, that's... what loaded
before it all went dead.
411
00:26:03,100 --> 00:26:06,600
Tim?
Says he's a person of interest.
412
00:26:06,600 --> 00:26:08,270
I was kidnapped.
413
00:26:08,270 --> 00:26:11,020
[sighing]
I'm so sorry, Luke.
414
00:26:11,020 --> 00:26:14,110
It's awful. Beyond.
415
00:26:14,110 --> 00:26:17,610
God, you need medical attention,
psychological care,
416
00:26:17,610 --> 00:26:19,660
social services.
417
00:26:19,660 --> 00:26:21,370
What are you doing?
I mean, this is--this is--
418
00:26:21,370 --> 00:26:25,040
- You've got no legal--
- I-I had no choice! All right?
419
00:26:25,040 --> 00:26:26,330
If you had seen
what was on that drive--
420
00:26:26,330 --> 00:26:28,000
The drive you left
in the Chief's pocket!
421
00:26:28,000 --> 00:26:29,620
The one that would
prove everything!
422
00:26:29,630 --> 00:26:31,790
- Yeah, I--I know how it sounds.
- Sounds like Annie!
423
00:26:31,790 --> 00:26:33,710
Yeah, and they
fucking killed Annie!
424
00:26:33,710 --> 00:26:36,630
Look, if none of this is real,
425
00:26:36,630 --> 00:26:38,800
who's jamming
your communications?
426
00:26:38,800 --> 00:26:40,840
Uh, landlines, Internet,
cell service.
427
00:26:40,850 --> 00:26:43,140
Who can do all of that?
428
00:26:45,730 --> 00:26:48,730
Yeah. I just drove Fort Hill,
checking the cell towers.
429
00:26:48,730 --> 00:26:50,650
It looked fine.
430
00:26:50,650 --> 00:26:52,770
Also, all the radios
aren't working.
431
00:26:52,770 --> 00:26:55,150
So what? So what?
This is--This is them?
432
00:26:55,150 --> 00:26:58,030
All of it?
Some kind of scrambler?
433
00:26:58,030 --> 00:26:59,150
[Luke]
Yeah. Yeah. Yeah.
434
00:26:59,160 --> 00:27:02,030
Because that--
that's what they do.
435
00:27:03,950 --> 00:27:07,410
I need to get him
out of town, okay?
436
00:27:07,410 --> 00:27:11,120
And Drew shot Ashworth?
437
00:27:11,130 --> 00:27:13,750
- Drew shot Ashworth?
- Yes.
438
00:27:13,750 --> 00:27:15,420
- Why?
- Because it makes sense
439
00:27:15,420 --> 00:27:17,840
to have one
in the local cops, okay?
440
00:27:17,840 --> 00:27:19,420
Maybe more than one.
441
00:27:19,430 --> 00:27:20,930
Look, I don't
understand it all, either.
442
00:27:20,930 --> 00:27:22,010
- Yeah.
- But you know--
443
00:27:22,010 --> 00:27:23,430
you know, uh, that reporter?
444
00:27:23,430 --> 00:27:24,850
- Kate whoever?
- Kate Nilson.
445
00:27:24,850 --> 00:27:26,390
She tried to kill us, too.
446
00:27:27,850 --> 00:27:29,350
[Luke]
No, no, no. That's true.
447
00:27:29,350 --> 00:27:31,190
Okay? She worked
for the Institute.
448
00:27:31,190 --> 00:27:37,070
Okay, you have absolutely
no reason to believe me,
449
00:27:37,070 --> 00:27:39,780
but we are
telling you the truth.
450
00:27:45,280 --> 00:27:46,240
[Wendy exhaling sharply]
451
00:27:48,290 --> 00:27:51,160
Yeah? [sighing]
What do you want?
452
00:27:51,170 --> 00:27:55,090
I understand Dixon
damaged the deprivation tank.
453
00:27:55,090 --> 00:27:58,380
"Damaged"?
He blasted it apart.
454
00:27:58,380 --> 00:28:03,130
You have any idea what kind
of TK power that requires?
455
00:28:03,140 --> 00:28:07,180
A full house on a Sparkler Night
can't do that.
456
00:28:07,180 --> 00:28:10,430
It's orders of magnitude
bigger than what we've seen.
457
00:28:10,430 --> 00:28:14,190
You told us TK
was too weak to be weaponized.
458
00:28:14,190 --> 00:28:16,110
It always was!
It's not just me.
459
00:28:16,110 --> 00:28:18,900
All of us. All the literature.
460
00:28:18,900 --> 00:28:22,200
No one has ever had
a TK that strong,
461
00:28:22,200 --> 00:28:24,240
not that could be verified.
462
00:28:24,240 --> 00:28:26,410
Of course,
there were always rumors.
463
00:28:26,410 --> 00:28:29,740
Presents some
intriguing new options.
464
00:28:29,750 --> 00:28:31,910
There's no options!
465
00:28:31,910 --> 00:28:35,170
We're simply not prepared to
deal with that kind of power.
466
00:28:35,170 --> 00:28:37,920
Dixon's a time bomb.
467
00:28:37,920 --> 00:28:41,340
We can't leave him like this.
468
00:28:41,340 --> 00:28:43,840
Don't tell me liquidation.
469
00:28:45,340 --> 00:28:47,050
[Sighing]
470
00:28:47,050 --> 00:28:49,890
It would be safest.
471
00:28:49,890 --> 00:28:52,770
But no,
at the moment, we need him.
472
00:28:52,770 --> 00:28:55,310
So... we Gork him.
473
00:28:55,310 --> 00:28:57,770
Immediately.
474
00:28:57,770 --> 00:29:01,530
He conducts tonight,
goes straight to Recovery.
475
00:29:01,530 --> 00:29:05,450
He can power
The Hum indefinitely.
476
00:29:05,450 --> 00:29:08,830
The answer to our prayers.
477
00:29:16,130 --> 00:29:17,000
Hey.
478
00:29:22,970 --> 00:29:26,340
You better hurry up and eat.
I'm shutting this up soon.
479
00:29:27,890 --> 00:29:29,430
It's Sparkler Night.
480
00:29:33,100 --> 00:29:37,230
Here we go, Sha.
Here comes the airplane.
481
00:29:40,190 --> 00:29:41,520
Come on, Sha.
482
00:29:41,530 --> 00:29:43,940
You can't do Sparkler Night
on an empty stomach.
483
00:29:46,660 --> 00:29:49,410
Oh, shit.
484
00:29:49,410 --> 00:29:51,870
Avery, my man.
485
00:29:57,460 --> 00:30:00,000
[Avery, telepathically]
What's wrong with Kalisha?
486
00:30:00,000 --> 00:30:02,840
She's going, man.
487
00:30:02,840 --> 00:30:04,960
They're all going.
488
00:30:04,970 --> 00:30:08,890
Then me, then you.
489
00:30:08,890 --> 00:30:10,050
Gorked.
490
00:30:15,020 --> 00:30:19,020
Nicky, help me.
Hold my hand.
491
00:30:19,020 --> 00:30:21,190
[Nicky, telepathically]
What do you want me to do?
492
00:30:21,190 --> 00:30:22,940
Just help me.
493
00:30:27,200 --> 00:30:29,450
Kalisha.
494
00:30:29,450 --> 00:30:32,370
Can you hear me?
495
00:30:32,370 --> 00:30:34,330
[Nicky] Kalisha.
496
00:30:34,330 --> 00:30:36,040
[Avery] Kalisha.
497
00:30:36,040 --> 00:30:39,000
[Kalisha, telepathically]
Go away. I have to hide.
498
00:30:39,000 --> 00:30:41,170
[Nicky]
Wake up, Kalisha, please.
499
00:30:41,170 --> 00:30:44,550
- [Avery] Sha?
- [Nicky] Please, Kalisha.
500
00:30:44,550 --> 00:30:48,380
[Avery] Kalisha.
501
00:30:48,380 --> 00:30:51,220
[gagging, coughing]
502
00:30:53,140 --> 00:30:54,520
[gagging]
503
00:31:06,070 --> 00:31:08,900
Hey, look who it is.
504
00:31:08,900 --> 00:31:11,240
It's Avester.
505
00:31:11,240 --> 00:31:13,950
You're a sight for sore eyes.
I missed you.
506
00:31:13,950 --> 00:31:16,080
I missed you too.
507
00:31:21,750 --> 00:31:24,550
Someone give me a smoke. Today.
508
00:31:28,340 --> 00:31:29,470
[Joanne exhaling sharply]
509
00:31:31,300 --> 00:31:33,470
It's Sparkler Night. Eat up.
510
00:31:37,140 --> 00:31:39,390
[Kalisha]
Did Luke escape?
511
00:31:39,390 --> 00:31:41,940
I felt it.
512
00:31:41,940 --> 00:31:45,480
[Avery] Yeah, he's out.
They're scared shitless.
513
00:31:45,480 --> 00:31:48,400
[Kalisha] I thought so.
I thought I felt him go.
514
00:31:48,400 --> 00:31:50,490
- Fuck, yeah.
- Shh.
515
00:31:54,120 --> 00:31:56,950
[Kalisha]
Can you talk to him?
516
00:31:56,950 --> 00:31:59,370
[Avery]
I can feel him sometimes.
517
00:31:59,370 --> 00:32:02,250
He's not strong enough
to talk back to me.
518
00:32:02,250 --> 00:32:04,460
But me... I'm strong.
519
00:32:04,460 --> 00:32:08,090
I'm a lot stronger
than they know.
520
00:32:08,090 --> 00:32:11,550
Strong enough to do something.
521
00:32:11,550 --> 00:32:13,970
[Kalisha]
We can't escape, Avery.
522
00:32:13,970 --> 00:32:15,550
[Avery]
I have the pieces.
523
00:32:15,550 --> 00:32:18,180
I don't know
how to put them together.
524
00:32:23,060 --> 00:32:24,650
Thank you.
525
00:32:24,650 --> 00:32:27,650
Ah, okay, so,
we are gonna run out of time
526
00:32:27,650 --> 00:32:30,110
because they, uh--
they are not dumb.
527
00:32:30,110 --> 00:32:31,360
- Just a minute.
- All right.
528
00:32:31,360 --> 00:32:33,320
So, we--we head out,
stick to backroads.
529
00:32:33,320 --> 00:32:35,370
- Yeah.
- Boston. Montreal.
530
00:32:35,370 --> 00:32:39,160
- [Knocking]
- [Drew] Wendy? You in there?
531
00:32:42,620 --> 00:32:44,620
- Wendy!
- [Wendy] Yeah, hold on.
532
00:32:44,630 --> 00:32:45,750
- Let's go.
- No, no, no!
533
00:32:45,750 --> 00:32:47,460
Go in here. Go in here.
534
00:32:47,460 --> 00:32:49,000
Go on. We'll close it.
535
00:32:49,000 --> 00:32:50,420
- [Drew] You all right?
- Hold on!
536
00:32:52,800 --> 00:32:55,220
[exhaling sharply]
I'm coming.
537
00:32:56,510 --> 00:32:58,180
What's with the radios?
538
00:32:58,180 --> 00:32:59,680
I tried changing the battery--
what are you doing, Drew?
539
00:32:59,680 --> 00:33:02,140
What's going on?
Sorry. Who are you, exactly?
540
00:33:02,140 --> 00:33:04,100
How many guesses do you need?
541
00:33:07,270 --> 00:33:09,520
Oh, the FBI doesn't care
about warrants anymore?
542
00:33:09,530 --> 00:33:11,230
[Sigsby]
You're law enforcement.
543
00:33:11,240 --> 00:33:13,280
Shouldn't take a warrant
to ensure your cooperation.
544
00:33:13,280 --> 00:33:14,490
With what?
545
00:33:14,490 --> 00:33:16,160
What are you doing, Drew?
546
00:33:16,160 --> 00:33:19,660
[Sigsby] What's the last you
hear from Tim Jamieson?
547
00:33:19,660 --> 00:33:22,330
Tim? Why?
Is there something wrong?
548
00:33:22,330 --> 00:33:25,330
Afraid so. Last contact?
549
00:33:27,790 --> 00:33:31,340
Uh, last night,
he borrowed my car.
550
00:33:31,340 --> 00:33:32,710
- [door closing]
- Tell you why he needed it?
551
00:33:32,720 --> 00:33:34,260
Why are you asking me about Tim?
552
00:33:34,260 --> 00:33:37,340
[Sigsby]
He may have had a--
553
00:33:37,340 --> 00:33:39,600
a breakdown... of some kind.
554
00:33:39,600 --> 00:33:40,720
A breakdown?
555
00:33:40,720 --> 00:33:42,560
A break with reality.
556
00:33:42,560 --> 00:33:46,060
There's substantial mental
illness in his family history.
557
00:33:46,060 --> 00:33:48,060
How the fuck do you know that?
558
00:33:48,060 --> 00:33:51,320
Wendy.
Tim shot Chief Ashworth.
559
00:33:51,320 --> 00:33:53,820
That's not possible.
Okay? No way.
560
00:33:53,820 --> 00:33:56,490
It's true.
We were just at the station.
561
00:33:56,490 --> 00:33:59,240
The Chief told you Tim shot him?
562
00:33:59,240 --> 00:34:01,490
Chief didn't tell us anything.
Chief is dead.
563
00:34:03,910 --> 00:34:05,500
What?
564
00:34:05,500 --> 00:34:09,330
I'm sorry, Wendy.
I'm really sorry.
565
00:34:09,330 --> 00:34:12,210
Oh, my God.
Well, what's Amanda going to do?
566
00:34:12,210 --> 00:34:14,420
She--this--this--
this doesn't make any sense.
567
00:34:14,420 --> 00:34:15,630
Well, it's...
568
00:34:15,630 --> 00:34:17,430
He's the prime suspect
at this point.
569
00:34:17,430 --> 00:34:19,430
I'm telling you, Wendy, I saw
him on my way out this morning.
570
00:34:19,430 --> 00:34:21,390
It sounded like he'd been
drinking Annie's Kool-Aid,
571
00:34:21,390 --> 00:34:24,310
talking about astronauts,
a hole in the moon.
572
00:34:24,310 --> 00:34:25,640
Well, I still
don't believe it.
573
00:34:25,640 --> 00:34:27,770
And even if it's true,
it doesn't change the fact
574
00:34:27,770 --> 00:34:29,190
that he's not
in my fucking house!
575
00:34:29,190 --> 00:34:30,730
So, if you two don't mind...
576
00:34:30,730 --> 00:34:33,270
Drew, get the fuck out!
577
00:34:33,280 --> 00:34:35,150
Drew,
what the fuck are you doing?
578
00:34:39,740 --> 00:34:40,820
Hey, Drew.
579
00:34:43,620 --> 00:34:45,830
Ah! Ah! Hands.
580
00:34:45,830 --> 00:34:47,580
Let's not make this worse.
581
00:34:47,580 --> 00:34:48,790
It's already worse.
582
00:34:48,790 --> 00:34:50,580
Back up against the wall,
both of you.
583
00:34:50,580 --> 00:34:52,540
Hands where I can see them.
584
00:34:52,540 --> 00:34:53,800
You won't--
585
00:34:53,800 --> 00:34:54,800
- [Gun firing]
- [Gasping]
586
00:34:56,260 --> 00:34:57,800
Sure, I will.
587
00:34:57,800 --> 00:34:59,430
Ah! Jesus, Tim!
588
00:34:59,430 --> 00:35:00,840
I told you, he's gone crazy!
We have to do something!
589
00:35:00,840 --> 00:35:03,390
Shut up! Just shut up!
590
00:35:03,390 --> 00:35:05,810
You shot the Chief
right in front of us,
591
00:35:05,810 --> 00:35:07,350
so don't fuck with me.
592
00:35:09,850 --> 00:35:13,480
That's her,
the one I told you about.
593
00:35:13,480 --> 00:35:14,650
Mm-hmm.
594
00:35:14,650 --> 00:35:18,150
Luke.
I'm worried about you.
595
00:35:18,150 --> 00:35:20,450
Wendy, if you wouldn't mind
596
00:35:20,450 --> 00:35:22,820
taking these two into the other
room and tying them up,
597
00:35:22,830 --> 00:35:24,490
relieving them of their weapons.
598
00:35:24,490 --> 00:35:26,370
[exhaling sharply]
599
00:35:26,370 --> 00:35:28,540
Don't tell me you're buying
this bullshit they're spinning.
600
00:35:28,540 --> 00:35:29,540
How long have we known
each other?
601
00:35:29,540 --> 00:35:30,670
- He's snapped!
- [Tim] Move!
602
00:35:30,670 --> 00:35:32,080
All right, all right,
all right.
603
00:35:32,080 --> 00:35:34,500
There's no point arguing.
Let's de-escalate, right?
604
00:35:34,500 --> 00:35:36,460
Like they taught us. There!
605
00:35:36,460 --> 00:35:39,170
There! Come on.
Have everyone calm down.
606
00:35:39,170 --> 00:35:42,680
Let's let Tim calm down.
607
00:35:42,680 --> 00:35:44,350
We'll sort all this out.
608
00:35:44,350 --> 00:35:47,390
Let's just--Let's just
not point guns at each other.
609
00:35:47,390 --> 00:35:48,470
Tim.
610
00:35:48,480 --> 00:35:50,690
Tim, look at me.
611
00:35:50,690 --> 00:35:52,850
Let me disarm
both of you, okay?
612
00:35:52,860 --> 00:35:55,730
I'll establish chain-of-custody
on Drew's sidearm,
613
00:35:55,730 --> 00:35:57,730
and forensics will show if
it's what killed the Chief.
614
00:35:57,730 --> 00:35:59,610
There's not got gonna be
any forensics, right, Drew?
615
00:35:59,610 --> 00:36:02,360
I'm sure the Chief's body's
already gone.
616
00:36:02,360 --> 00:36:06,530
Still, I would be very happy
to put this gun down,
617
00:36:06,540 --> 00:36:09,790
just as soon as you disarm him
and Miss FBI over there.
618
00:36:09,790 --> 00:36:11,500
She's not FBI.
619
00:36:13,290 --> 00:36:16,710
It's a good time to
de-escalate, like she said.
620
00:36:18,760 --> 00:36:21,300
Drew?
621
00:36:21,300 --> 00:36:22,470
Okay.
622
00:36:24,800 --> 00:36:25,930
- [Gasping]
- [Tim] Hey! Hey! Hey!
623
00:36:25,930 --> 00:36:27,720
Let her go! Let her go now!
624
00:36:27,720 --> 00:36:29,600
Let her go right now, man!
625
00:36:35,650 --> 00:36:38,690
[Wendy gasping]
626
00:36:38,690 --> 00:36:42,530
[Wendy breathing heavily]
627
00:36:42,530 --> 00:36:45,200
Drew. Drew, Drew, Drew.
628
00:36:50,410 --> 00:36:52,960
Just give me a reason.
629
00:36:56,340 --> 00:36:57,210
Mm.
630
00:37:05,390 --> 00:37:11,810
I know this must feel like
a very dark time for you.
631
00:37:15,900 --> 00:37:17,360
Give me it.
632
00:37:24,910 --> 00:37:27,530
[breathing unsteadily]
633
00:37:35,080 --> 00:37:36,960
Clearly, he's been
telling you things--
634
00:37:36,960 --> 00:37:38,960
Yeah, no shit.
You kill Annie yourself?
635
00:37:38,960 --> 00:37:39,960
- [Wendy] Tim?
- What?
636
00:37:39,960 --> 00:37:41,460
You killed Drew.
637
00:37:41,460 --> 00:37:43,840
He killed the Chief
and he just shot me.
638
00:37:43,840 --> 00:37:46,880
I know. I've known him
since we were kids.
639
00:37:46,890 --> 00:37:48,970
Mr. Jamieson,
640
00:37:48,970 --> 00:37:50,970
I haven't killed anyone.
You're making a huge mistake,
641
00:37:50,970 --> 00:37:52,560
and based on what?
642
00:37:52,560 --> 00:37:55,600
The words of a scared,
confused child.
643
00:37:55,600 --> 00:37:56,520
Maureen made a video.
644
00:38:00,730 --> 00:38:03,440
Oh, well...
645
00:38:03,440 --> 00:38:04,860
[sighing]
That's unfortunate.
646
00:38:04,860 --> 00:38:06,610
Why?
647
00:38:06,610 --> 00:38:08,450
It means we're all dead.
648
00:38:10,080 --> 00:38:11,370
Yeah?
649
00:38:16,160 --> 00:38:17,750
What was on this video?
650
00:38:17,750 --> 00:38:18,830
All of it.
651
00:38:18,830 --> 00:38:20,750
Your...
652
00:38:20,750 --> 00:38:23,010
"Gorks." All of it.
653
00:38:24,840 --> 00:38:25,880
I think it went
all the way through.
654
00:38:25,880 --> 00:38:28,050
Arm works fine.
655
00:38:33,020 --> 00:38:36,350
[breathing unsteadily]
656
00:38:39,100 --> 00:38:42,860
All right, let me take a look.
657
00:38:46,030 --> 00:38:48,070
I told him everything.
658
00:38:49,950 --> 00:38:51,740
No, you didn't.
659
00:38:51,740 --> 00:38:53,700
[Luke]
What does that mean?
660
00:38:53,700 --> 00:38:56,450
- You don't know everything.
- I know...
661
00:38:56,460 --> 00:39:00,920
what you do to us,
kids like me,
662
00:39:00,920 --> 00:39:03,420
like Kalisha, like Avery,
663
00:39:03,420 --> 00:39:05,420
and I know what
you did to my parents.
664
00:39:05,420 --> 00:39:07,630
Yeah, but you don't know why.
665
00:39:08,300 --> 00:39:11,010
Smartest kid in the world
doesn't think to ask why.
666
00:39:11,010 --> 00:39:14,560
What's to know?
You're using us
667
00:39:14,560 --> 00:39:16,810
to commit the perfect crime--
668
00:39:16,810 --> 00:39:19,390
murders
with no physical evidence.
669
00:39:19,390 --> 00:39:21,730
You're--You're a hit squad.
you're assassins
670
00:39:21,730 --> 00:39:24,020
or whatever you wanna call it.
671
00:39:24,020 --> 00:39:26,070
And you're the blind man
who felt the tail
672
00:39:26,070 --> 00:39:28,440
and thought he could describe
the whole elephant.
673
00:39:28,450 --> 00:39:30,700
We should just shoot her.
674
00:39:30,700 --> 00:39:33,490
It's... not as easy
as you think.
675
00:39:33,490 --> 00:39:35,700
She'll kill all of us,
if she can.
676
00:39:35,700 --> 00:39:38,160
No. Not all of you.
677
00:39:38,160 --> 00:39:40,410
Not if I don't have to.
678
00:39:40,420 --> 00:39:42,670
Go ahead.
Describe the elephant.
679
00:39:44,880 --> 00:39:47,000
What's the point?
680
00:39:47,010 --> 00:39:49,170
You're gonna kill me anyway.
681
00:39:49,170 --> 00:39:51,090
Not if I don't have to.
682
00:39:58,560 --> 00:40:00,480
I'm going for my cigarette.
683
00:40:00,480 --> 00:40:02,060
Mm-hmm.
684
00:40:09,030 --> 00:40:10,610
Yes.
685
00:40:14,030 --> 00:40:17,120
Yes, the Institute is involved
in untraceable assassinations.
686
00:40:17,120 --> 00:40:18,870
- I told you.
- Fucking A.
687
00:40:18,870 --> 00:40:20,620
But the real question
is who we target.
688
00:40:20,620 --> 00:40:22,750
Why does that matter?
689
00:40:22,750 --> 00:40:24,000
You--you think we
do this for money?
690
00:40:24,000 --> 00:40:25,540
Or politics?
691
00:40:27,210 --> 00:40:29,670
You've seen the news
about Senator Ramsey,
692
00:40:29,670 --> 00:40:31,590
died in a small plane crash
recently?
693
00:40:31,590 --> 00:40:34,550
- Yeah, I heard that was you.
- Yeah.
694
00:40:34,550 --> 00:40:38,850
Ramsey's what we call
a "hinge."
695
00:40:38,850 --> 00:40:41,480
If he'd lived,
nine years from now,
696
00:40:41,480 --> 00:40:43,640
he's Secretary of Defense,
697
00:40:43,650 --> 00:40:47,190
has a break with reality,
convinces the President
698
00:40:47,190 --> 00:40:50,940
to hit North Korea,
limited nuclear strike.
699
00:40:50,940 --> 00:40:55,490
The problem is, the missiles
overfly Russian airspace,
700
00:40:55,490 --> 00:40:58,830
and Russian
early-warning systems
701
00:40:58,830 --> 00:41:01,000
are old and shitty,
702
00:41:01,000 --> 00:41:03,000
and from their screens,
it looks like
703
00:41:03,000 --> 00:41:04,670
we're coming for them.
704
00:41:04,670 --> 00:41:07,210
They have moments to react.
They launch.
705
00:41:07,210 --> 00:41:09,170
We have moments
to react to that.
706
00:41:09,170 --> 00:41:10,670
- We launch.
- Did you say,
707
00:41:10,670 --> 00:41:12,670
"Nine years from now"?
708
00:41:12,670 --> 00:41:13,920
Give or take.
709
00:41:13,930 --> 00:41:16,510
- [Tim] Uh-huh.
- [Sigsby] I know.
710
00:41:16,510 --> 00:41:17,890
Hard to fathom.
711
00:41:17,890 --> 00:41:20,060
But I'm sure you've seen by now,
712
00:41:20,060 --> 00:41:23,600
Luke has some rare abilities,
low level.
713
00:41:23,600 --> 00:41:28,560
But there's another ability,
more rare, more important--
714
00:41:28,570 --> 00:41:30,190
precognition.
715
00:41:30,190 --> 00:41:32,230
Like telling the future?
716
00:41:32,240 --> 00:41:33,820
The PC track.
717
00:41:35,320 --> 00:41:38,120
How rare?
718
00:41:38,120 --> 00:41:40,620
I'm not cleared to know how many
we have at any given time.
719
00:41:40,620 --> 00:41:43,830
How many you have
to do what?
720
00:41:43,830 --> 00:41:47,210
Find people who will
trigger Armageddon.
721
00:41:47,210 --> 00:41:48,630
Hinges, Tim.
722
00:41:49,880 --> 00:41:51,590
Very good.
723
00:41:51,590 --> 00:41:53,300
And once you've found one,
724
00:41:53,300 --> 00:41:57,090
you put together
a target package,
725
00:41:57,090 --> 00:42:00,260
and they turn over to you
for elimination.
726
00:42:00,260 --> 00:42:01,930
Right?
727
00:42:03,730 --> 00:42:05,890
Since 1950,
we've saved the world,
728
00:42:05,890 --> 00:42:09,110
I don't know,
over 500 times.
729
00:42:11,690 --> 00:42:15,990
Yes, people have died,
but billions have been saved.
730
00:42:15,990 --> 00:42:18,070
So, you're the math whiz.
731
00:42:18,070 --> 00:42:21,830
You understand
cost-benefit ratios.
732
00:42:21,830 --> 00:42:23,830
This is--it's bullshit.
It's fucking bullshit.
733
00:42:23,830 --> 00:42:26,910
Okay. Well, what would you do?
What would you do?
734
00:42:26,920 --> 00:42:29,790
What would you do
to save the world?
735
00:42:32,420 --> 00:42:34,590
Whatever it takes?
736
00:42:34,590 --> 00:42:36,300
Correct.
737
00:42:36,300 --> 00:42:38,590
I don't get to have
crises of conscience.
738
00:42:38,590 --> 00:42:40,010
I don't get to--
739
00:42:40,010 --> 00:42:44,010
to feel sad
for some particular kid
740
00:42:44,020 --> 00:42:46,770
and his poor,
particular grieving Mommy,
741
00:42:46,770 --> 00:42:48,100
or the mission fails.
742
00:42:48,100 --> 00:42:50,270
And full nuclear exchange?
743
00:42:50,270 --> 00:42:53,770
Four billion people
die in two hours.
744
00:42:53,780 --> 00:42:55,360
Within ten years,
745
00:42:55,360 --> 00:42:59,200
throw in 99 percent
of plants and...
746
00:42:59,200 --> 00:43:01,990
animals, if you care
about that kind of thing.
747
00:43:04,040 --> 00:43:05,120
Yeah.
748
00:43:08,370 --> 00:43:11,710
You can see my thoughts.
Am I lying?
749
00:43:15,710 --> 00:43:17,970
She's not lying.
750
00:43:17,970 --> 00:43:21,010
[Tim] That just means
she believes it.
751
00:43:21,010 --> 00:43:22,300
So, tell me this.
752
00:43:22,300 --> 00:43:24,680
If you really
are saving the world,
753
00:43:24,680 --> 00:43:26,680
why not do it out in the open?
754
00:43:26,680 --> 00:43:29,730
Why all the secrecy?
Why not let us all decide?
755
00:43:29,730 --> 00:43:31,150
[Sigsby]
We can't run that risk.
756
00:43:31,150 --> 00:43:32,730
You understand that.
757
00:43:32,730 --> 00:43:36,820
You shot a child in Boston
to prevent a massacre.
758
00:43:38,490 --> 00:43:42,030
You walk out of here
with Luke Ellis,
759
00:43:42,030 --> 00:43:44,830
you're putting the entire
world on suicide watch.
760
00:43:44,830 --> 00:43:50,210
[dramatic music]
761
00:44:05,100 --> 00:44:09,640
♪
53199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.