All language subtitles for The.Institute.2025.S01E07.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,930 --> 00:00:19,220 Previously on The Institute... 2 00:00:19,220 --> 00:00:20,560 Look, kid, you're pretty banged up. 3 00:00:20,560 --> 00:00:22,230 We should probably get you to a doctor or hospital. 4 00:00:22,230 --> 00:00:23,770 No, no, no. I don't have time for that. 5 00:00:23,770 --> 00:00:25,690 I need to get to a place called the Red Steps. 6 00:00:25,690 --> 00:00:27,310 Do you know it? 7 00:00:27,310 --> 00:00:29,360 I know how it sounds. 8 00:00:29,360 --> 00:00:31,820 You think I'm having some sort of break with reality 9 00:00:31,820 --> 00:00:34,240 or maybe the beginnings of schizophrenia. 10 00:00:34,240 --> 00:00:36,200 I didn't say that. I know Stackhouse is real. 11 00:00:36,200 --> 00:00:38,700 The rest of it is a little weird. 12 00:00:43,160 --> 00:00:46,420 Zeke, where exactly is the locater on subject Ellis? 13 00:00:46,420 --> 00:00:47,790 [Zeke] What do you mean, ma'am? 14 00:00:47,790 --> 00:00:49,340 I'm showing him directly in front of you. 15 00:00:49,340 --> 00:00:52,170 - [sighs] - There's a chance, 16 00:00:52,170 --> 00:00:55,260 if we bring the boy back quickly enough, 17 00:00:55,260 --> 00:00:57,090 we never have to make the call. 18 00:00:57,090 --> 00:00:59,050 If we bring him back alive. 19 00:01:00,350 --> 00:01:01,220 Easy, easy. 20 00:01:03,730 --> 00:01:04,640 [gasps] 21 00:01:09,480 --> 00:01:11,570 Chief, this boy needs help. 22 00:01:11,570 --> 00:01:13,150 What happened to him? 23 00:01:13,150 --> 00:01:14,490 The kid's got a flash drive, 24 00:01:14,490 --> 00:01:17,160 says it'll help back up his story. 25 00:01:17,160 --> 00:01:20,080 I have eyes on the boy. 26 00:01:23,750 --> 00:01:25,290 Some kind of video. 27 00:01:25,290 --> 00:01:28,330 Well, I guess we'd better watch it. 28 00:01:30,460 --> 00:01:33,130 ["Shout" performed by The Lumineers plays] 29 00:01:33,130 --> 00:01:40,100 ♪ 30 00:01:41,260 --> 00:01:43,600 ♪ Shout, shout ♪ 31 00:01:43,600 --> 00:01:46,680 ♪ Let it all out ♪ 32 00:01:46,690 --> 00:01:51,230 ♪ These are the things I can do without ♪ 33 00:01:51,230 --> 00:01:54,650 ♪ Come on ♪ 34 00:01:54,650 --> 00:01:56,490 ♪ I'm talking to you ♪ 35 00:01:56,490 --> 00:01:58,360 ♪ Come on ♪ 36 00:02:01,870 --> 00:02:06,620 ♪ In violent times ♪ 37 00:02:06,620 --> 00:02:10,540 ♪ You shouldn't have to sell your soul ♪ 38 00:02:12,750 --> 00:02:17,260 ♪ In black and white ♪ 39 00:02:17,260 --> 00:02:21,390 {\an8}♪ They really, really ought to know ♪ 40 00:02:24,470 --> 00:02:27,350 ♪ Shout, shout ♪ 41 00:02:27,350 --> 00:02:29,940 ♪ Let it all out ♪ 42 00:02:29,940 --> 00:02:34,820 ♪ These are the things I can do without ♪ 43 00:02:34,820 --> 00:02:36,320 ♪ Come on ♪ 44 00:02:37,740 --> 00:02:40,360 ♪ I'm talking to you ♪ 45 00:02:40,360 --> 00:02:41,570 ♪ Come on ♪ 46 00:02:45,290 --> 00:02:51,210 ♪ 47 00:03:10,600 --> 00:03:13,610 Oh, God. Hope this works. 48 00:03:13,610 --> 00:03:16,940 I'll never be strong enough to do this again. 49 00:03:16,940 --> 00:03:20,950 Luke, if you're watching this, 50 00:03:20,950 --> 00:03:23,240 it means that you're out, 51 00:03:23,240 --> 00:03:26,370 and I'm dead. 52 00:03:26,370 --> 00:03:28,580 So... 53 00:03:28,580 --> 00:03:32,460 I-I'm gonna hide this in my uniform. 54 00:03:34,750 --> 00:03:36,340 I made a hole. 55 00:03:37,670 --> 00:03:40,380 I'm gonna record everything, 56 00:03:40,380 --> 00:03:42,930 so you can show the world. 57 00:03:42,930 --> 00:03:44,350 [breathing unsteadily] 58 00:03:47,010 --> 00:03:48,430 [breathing unsteadily] 59 00:03:53,600 --> 00:03:55,610 My life story doesn't matter. 60 00:03:55,610 --> 00:03:57,650 I'm going to hell anyway. 61 00:03:57,650 --> 00:04:00,900 I knew that 20 years ago in Afghanistan. 62 00:04:00,900 --> 00:04:01,950 [elevator beeping] 63 00:04:04,950 --> 00:04:07,950 Just... I'm sorry it took me too long to see. 64 00:04:07,950 --> 00:04:08,950 [elevator beeping] 65 00:04:10,790 --> 00:04:14,580 You don't think of yourself as evil. 66 00:04:14,580 --> 00:04:18,340 It's still hard for me to believe what we've done. 67 00:04:19,380 --> 00:04:23,300 All in service of this thing they created. 68 00:04:23,300 --> 00:04:26,800 This machine they've made has needs. 69 00:04:31,020 --> 00:04:34,770 [mysterious music] 70 00:04:38,730 --> 00:04:40,440 And, of course, 71 00:04:40,440 --> 00:04:42,740 the biggest need is a constant supply of children. 72 00:04:42,740 --> 00:04:44,400 [metallic thudding] 73 00:04:44,410 --> 00:04:45,530 [beeping] 74 00:04:49,410 --> 00:04:52,540 Because Back Half uses them up. 75 00:05:02,130 --> 00:05:06,340 By the time they hit Recovery, they're gone. 76 00:05:06,340 --> 00:05:07,720 Kaput. 77 00:05:09,600 --> 00:05:11,600 'Gorked', we say. 78 00:05:14,890 --> 00:05:18,400 Eventually, they just forget to keep breathing. 79 00:05:22,690 --> 00:05:24,650 Recovery. 80 00:05:24,650 --> 00:05:27,780 We call it Gorky Park. 81 00:05:27,780 --> 00:05:29,910 Oh, my God. 82 00:05:30,780 --> 00:05:34,700 Sometimes, you just make jokes... 83 00:05:34,710 --> 00:05:35,910 trying to stay sane. 84 00:05:37,830 --> 00:05:40,380 And this is where they all end up. 85 00:05:40,380 --> 00:05:41,750 No. No, no, no. 86 00:05:43,880 --> 00:05:44,760 Dust to dust. 87 00:05:49,010 --> 00:05:51,810 No one thinks of themselves as evil. 88 00:06:07,650 --> 00:06:08,950 [whirring] 89 00:06:08,950 --> 00:06:12,580 [flames whooshing] 90 00:06:20,170 --> 00:06:22,710 Nobody should have to... 91 00:06:27,800 --> 00:06:29,760 Well, uh... 92 00:06:29,760 --> 00:06:31,970 now you know. 93 00:06:34,680 --> 00:06:39,480 What in the name of all that is holy did I just watch? 94 00:06:42,020 --> 00:06:44,820 Where the hell have you been, son? 95 00:07:00,040 --> 00:07:02,830 - What's our ETA? - Thirty minutes. 96 00:07:02,840 --> 00:07:05,750 - Target confirmed? - Yeah. 97 00:07:05,750 --> 00:07:10,090 Our asset says the boy is still inside the station. 98 00:07:10,090 --> 00:07:13,010 He neutralized one of Stackhouse's people already. 99 00:07:13,010 --> 00:07:15,010 [Nina] Who? 100 00:07:15,010 --> 00:07:17,470 Uh, one of his sleepers. 101 00:07:17,470 --> 00:07:18,890 - So, we're going in hot. - Yes. 102 00:07:18,890 --> 00:07:20,480 You're cleared to go in hot. 103 00:07:20,480 --> 00:07:23,060 Just recover the kid. Keep our asset in place. 104 00:07:23,060 --> 00:07:24,650 If there are problems? 105 00:07:25,900 --> 00:07:28,650 Then... we deep clean. 106 00:07:28,650 --> 00:07:31,820 And just be aware, the night-knocker's ex-Army; 107 00:07:31,820 --> 00:07:33,740 he's gonna be on high alert. 108 00:07:33,740 --> 00:07:36,990 Well, at least he won't be too smart. 109 00:07:36,990 --> 00:07:38,490 What does that mean? 110 00:07:38,500 --> 00:07:40,790 I just mean, like, 111 00:07:40,790 --> 00:07:44,830 Yeah. My dad's 26 years career army. 112 00:07:44,840 --> 00:07:48,460 He has a doctorate and three master's degrees, so... 113 00:07:52,180 --> 00:07:53,970 My friends are all still there. We need to hurry, 114 00:07:53,970 --> 00:07:55,720 and we can save them, but we need to go now. 115 00:07:55,720 --> 00:07:57,180 Look around you, kid. 116 00:07:57,180 --> 00:07:59,140 This department is not built to hit a place like that. 117 00:07:59,140 --> 00:08:01,680 It's a hard target. You would need a SWAT Team. 118 00:08:01,690 --> 00:08:03,230 - Or three. - Every day, kids are dying. 119 00:08:03,230 --> 00:08:05,690 - We-we can't waste more time. - What do you think happens 120 00:08:05,690 --> 00:08:07,060 if the Chief goes in there with two officers. 121 00:08:07,070 --> 00:08:08,690 - It's not just-- - [Drew] Hello? Chief? 122 00:08:08,690 --> 00:08:10,860 You back there? 123 00:08:10,860 --> 00:08:12,530 Hey, what's up with the phones? I heard-- 124 00:08:12,530 --> 00:08:15,530 Drew, I need you to mind the shop. 125 00:08:15,530 --> 00:08:17,530 People are gonna call about the cell service, 126 00:08:17,530 --> 00:08:19,700 the Internet, and God knows what else. 127 00:08:19,700 --> 00:08:21,700 - But what's going on? - [Ashworth] You're in charge. 128 00:08:21,710 --> 00:08:23,580 I'm taking these two to Portland right now. 129 00:08:23,580 --> 00:08:25,290 I know the SAC down there-- Special Agent in Charge. 130 00:08:25,290 --> 00:08:27,130 He's a good guy, rock solid. 131 00:08:27,130 --> 00:08:30,760 And this... whatever the hell this is, 132 00:08:30,760 --> 00:08:33,050 I will tell you one thing. It is way above our purview here. 133 00:08:33,050 --> 00:08:35,300 - Let's go. - I can drive them, sir. 134 00:08:35,300 --> 00:08:36,890 - I'm happy to go. - No, you stay here. 135 00:08:36,890 --> 00:08:38,760 Get Wendy in. All hands on deck. 136 00:08:38,760 --> 00:08:41,100 Uh, yeah, uh, Chief, please. 137 00:08:41,100 --> 00:08:43,850 I-I don't wanna-- Why don't I take them? 138 00:08:43,850 --> 00:08:45,850 I don't wanna be in charge. What if there's an emergency? 139 00:08:45,850 --> 00:08:47,230 There's no Comms. I won't be able to reach you. 140 00:08:47,230 --> 00:08:49,270 Get Wendy in. The two of you can handle it. 141 00:08:49,270 --> 00:08:51,280 I'm gonna walk this in myself. 142 00:08:51,280 --> 00:08:54,740 They're not gonna take you seriously otherwise. 143 00:08:54,740 --> 00:08:56,570 We're gonna get you some help, kid. 144 00:08:56,570 --> 00:08:57,950 [gun firing] 145 00:09:00,330 --> 00:09:01,830 Shit! Damn it! 146 00:09:01,830 --> 00:09:03,080 Goddamn it! 147 00:09:03,080 --> 00:09:04,790 [groaning] 148 00:09:04,790 --> 00:09:06,580 Don't fuck with me, Jamieson! 149 00:09:06,580 --> 00:09:08,130 Don't fuck with me! 150 00:09:08,130 --> 00:09:10,710 Drew... Drew, I am-- 151 00:09:10,710 --> 00:09:12,130 I am not going to fuck with you. 152 00:09:15,260 --> 00:09:16,840 I never meant to do that. 153 00:09:18,890 --> 00:09:20,260 [breathing unsteadily] 154 00:09:20,260 --> 00:09:22,770 Get his cuffs. 155 00:09:22,770 --> 00:09:25,100 Drew, just--just take a second. Think about what-- 156 00:09:25,100 --> 00:09:27,230 Tim, I have known the Chief 20 years, 157 00:09:27,230 --> 00:09:30,020 and look what I just did to him. I've known you how long? 158 00:09:30,020 --> 00:09:31,940 Two fucking months? Now, get his cuffs. Now! 159 00:09:31,940 --> 00:09:33,940 All right, all right. All right. 160 00:09:36,360 --> 00:09:37,950 Good. 161 00:09:37,950 --> 00:09:40,370 Now, take the cuffs and lock the kid to the bench. 162 00:09:40,370 --> 00:09:43,160 He's the one they want. 163 00:09:43,160 --> 00:09:44,660 Now! Go! Go! 164 00:09:46,790 --> 00:09:48,210 You think I'm fucking around? 165 00:09:53,300 --> 00:09:55,170 [exhaling sharply] 166 00:09:56,840 --> 00:09:58,220 - Sorry, kid. - [cuffs clicking] 167 00:09:59,970 --> 00:10:01,050 [cuffs clicking] 168 00:10:01,050 --> 00:10:03,850 Okay, now, do yourself, 169 00:10:03,850 --> 00:10:07,230 next to him, so I can keep an eye on both of you. 170 00:10:07,230 --> 00:10:10,190 Do it right! I'm watching you. 171 00:10:10,190 --> 00:10:11,690 [cuffs clicking] 172 00:10:16,320 --> 00:10:17,740 [cuffs clicking] 173 00:10:22,740 --> 00:10:24,330 Okay. Good. Good. 174 00:10:25,450 --> 00:10:26,960 Under control. 175 00:10:28,500 --> 00:10:30,880 [phone beeping, ringing] 176 00:10:30,880 --> 00:10:32,670 [phone ringing] 177 00:10:32,670 --> 00:10:35,000 This is Reynolds. I've got them. 178 00:10:35,010 --> 00:10:36,260 Both of them? 179 00:10:36,260 --> 00:10:38,130 - Yes. - Excellent. 180 00:10:41,050 --> 00:10:41,970 [knocking] 181 00:10:43,140 --> 00:10:44,100 Hang on. 182 00:10:44,100 --> 00:10:45,100 Yes, sir. 183 00:10:46,890 --> 00:10:48,390 We just may live through this yet. 184 00:10:48,390 --> 00:10:50,940 - You wanted to see me. - We're gonna have to move 185 00:10:50,940 --> 00:10:53,900 the Dixon boy up, quick and dirty. Use the Tank. 186 00:10:53,900 --> 00:10:55,690 This is a bad idea. 187 00:10:55,690 --> 00:10:58,690 It's a terrible idea. He's too much of a wild card. 188 00:10:58,700 --> 00:11:01,320 He's so strong in some ways, I'd worry-- 189 00:11:01,320 --> 00:11:04,370 I have the Keyhole in two hours. If we can't make it, 190 00:11:04,370 --> 00:11:07,120 there's gonna be problems. Just do it. 191 00:11:07,120 --> 00:11:08,120 Now! 192 00:11:08,120 --> 00:11:09,750 [exhaling sharply] 193 00:11:09,750 --> 00:11:10,830 [door opening] 194 00:11:10,830 --> 00:11:12,120 You still there? 195 00:11:12,130 --> 00:11:13,210 [Drew] I'm here. 196 00:11:14,460 --> 00:11:16,710 I have a team 20 minutes out. 197 00:11:16,710 --> 00:11:19,920 I need you to control the situation 198 00:11:19,930 --> 00:11:21,880 until they reinforce you. 199 00:11:21,890 --> 00:11:23,220 Yeah. I can do that. 200 00:11:23,220 --> 00:11:24,430 Now what? 201 00:11:24,430 --> 00:11:25,930 You wouldn't happen to have... 202 00:11:25,930 --> 00:11:28,220 a safety pin or a paperclip, would you? 203 00:11:28,230 --> 00:11:29,980 No. 204 00:11:29,980 --> 00:11:32,190 Uh, there was a bit of a, uh... 205 00:11:32,190 --> 00:11:34,060 a complication. Uh... 206 00:11:34,060 --> 00:11:35,480 I had to... [clearing throat] 207 00:11:35,480 --> 00:11:37,940 Chief Ashworth is dead. 208 00:11:39,240 --> 00:11:41,030 Understood. 209 00:11:41,030 --> 00:11:43,030 The team will take care of that. 210 00:11:43,030 --> 00:11:44,740 Okay. Uh... 211 00:11:44,740 --> 00:11:46,240 Now, listen to me, Reynold... 212 00:11:46,240 --> 00:11:49,040 Um, okay. 213 00:11:49,870 --> 00:11:52,920 I need you to lock down that place 214 00:11:52,920 --> 00:11:55,330 until backup arrives. 215 00:11:55,340 --> 00:11:57,920 No one in. No one out. 216 00:11:57,920 --> 00:12:00,260 I can't stress that enough. 217 00:12:00,260 --> 00:12:01,470 Lock it down. 218 00:12:01,470 --> 00:12:02,930 No one is going anywhere. 219 00:12:02,930 --> 00:12:05,390 Um... No, I understand. 220 00:12:05,390 --> 00:12:06,890 Locked down. Yeah. 221 00:12:08,390 --> 00:12:10,310 Sure. 222 00:12:10,310 --> 00:12:11,930 ETA 20 minutes. 223 00:12:11,940 --> 00:12:12,940 Twenty minutes. 224 00:12:12,940 --> 00:12:14,350 Got it. I'll uh... 225 00:12:14,350 --> 00:12:16,820 Yeah, I-I'll wait here. 226 00:12:19,990 --> 00:12:22,070 Just send them to the side door, and I'll let them in. 227 00:12:22,070 --> 00:12:23,280 [phone beeping] 228 00:12:23,280 --> 00:12:25,200 Just hang tight. Okay? Just hang tight. 229 00:12:25,200 --> 00:12:26,910 You don't wanna do this. 230 00:12:26,910 --> 00:12:28,200 Well, it's a bit late for that, Tim. 231 00:12:28,200 --> 00:12:30,040 Day late and a dollar short for that. 232 00:12:30,040 --> 00:12:31,790 You're making a huge fucking mistake, man. 233 00:12:31,790 --> 00:12:33,460 [gasping] 234 00:12:33,460 --> 00:12:36,290 [sighing] I can't look at this shit anymore. 235 00:12:36,290 --> 00:12:37,290 [groaning] 236 00:12:40,300 --> 00:12:42,800 [grunting] 237 00:12:42,800 --> 00:12:46,090 [straining] 238 00:12:47,390 --> 00:12:49,470 [exhaling sharply] 239 00:12:49,470 --> 00:12:51,970 Shit, the, um, the drive thing. 240 00:12:51,980 --> 00:12:53,980 The fucking video's in his pocket. 241 00:12:53,980 --> 00:12:55,480 Shit. 242 00:12:55,480 --> 00:12:58,190 [drew grunting] 243 00:13:01,610 --> 00:13:03,820 That, uh--that thing you did with the tree? 244 00:13:03,820 --> 00:13:05,530 You think--you think you might be able to try it 245 00:13:05,530 --> 00:13:07,280 with those paperclips? 246 00:13:07,280 --> 00:13:09,950 No, no, I told you. I can't. I can't control that, okay? 247 00:13:09,950 --> 00:13:11,410 It happens when I'm upset or if I'm angry. 248 00:13:11,410 --> 00:13:13,450 Well, then, get fucking upset 249 00:13:13,460 --> 00:13:15,500 because if we die, then there's no one to blow the whistle, 250 00:13:15,500 --> 00:13:18,000 and your fucking friends are gonna be stuck there. 251 00:13:18,000 --> 00:13:19,420 So, just try. 252 00:13:33,350 --> 00:13:34,980 Are you doing it? 253 00:13:34,980 --> 00:13:36,980 I can't. 254 00:13:44,070 --> 00:13:47,530 Come on. You've got this. One more time. Let's go. 255 00:13:47,530 --> 00:13:49,570 [inhaling sharply] 256 00:13:49,570 --> 00:13:54,870 [tense music] 257 00:14:10,600 --> 00:14:12,430 Fuck. 258 00:14:16,980 --> 00:14:18,440 Argh! Goddamn it. 259 00:14:31,490 --> 00:14:34,580 Oh, shit. I did not think that would work. 260 00:14:34,580 --> 00:14:36,290 [grunting] 261 00:14:39,330 --> 00:14:40,580 Couldn't have got it a little closer? 262 00:14:40,580 --> 00:14:41,960 You do it next time. 263 00:14:41,960 --> 00:14:43,880 [breathing unsteadily] 264 00:14:49,180 --> 00:14:51,140 [Tim] Yes! 265 00:15:16,200 --> 00:15:18,540 [tires screeching] 266 00:15:20,210 --> 00:15:22,380 [car doors closing] 267 00:15:24,540 --> 00:15:27,170 - [pounding] - About time. 268 00:15:49,780 --> 00:15:51,360 What? No. 269 00:15:51,360 --> 00:15:53,320 No, no, no, no! They were right-- 270 00:15:53,320 --> 00:15:55,280 They were right here! They were cuffed right here! 271 00:15:56,830 --> 00:15:58,660 - Get the car. - [Drew] No, I--What the-- 272 00:15:58,660 --> 00:16:00,580 Get the car! 273 00:16:01,790 --> 00:16:04,420 They couldn't have gotten far. 274 00:16:04,420 --> 00:16:06,040 Fuck. 275 00:16:06,040 --> 00:16:09,550 [breathing heavily] 276 00:16:34,200 --> 00:16:35,740 [door opening, chiming] 277 00:16:35,740 --> 00:16:37,740 Officer Jamieson! My savior! 278 00:16:37,740 --> 00:16:40,740 Mr. Dobira, I didn't realize you were out of the hospital. 279 00:16:40,750 --> 00:16:44,460 As I told my brother, work is its own medicine. 280 00:16:46,130 --> 00:16:47,250 Is there trouble? 281 00:16:48,630 --> 00:16:52,050 - We need your help, sir. - Of course. 282 00:16:52,050 --> 00:16:53,670 I owe you my life. Whatever I have is yours. 283 00:16:53,680 --> 00:16:55,470 Do you have a car by any chance? 284 00:16:55,470 --> 00:16:56,720 [stammering] 285 00:16:56,720 --> 00:16:58,390 Or maybe a phone that works. 286 00:16:58,390 --> 00:16:59,810 My phone isn't working, either. W-Why is that? 287 00:16:59,810 --> 00:17:01,600 - [tires screeching] - What's going on? 288 00:17:03,770 --> 00:17:06,350 - Oh, shit. Hide us? - [Obira] Yes, yes. This way! 289 00:17:06,350 --> 00:17:08,440 To the back. 290 00:17:08,440 --> 00:17:10,480 Under there. Under there. 291 00:17:14,320 --> 00:17:16,110 Head around back. 292 00:17:25,830 --> 00:17:28,420 We may need a wider cordon around the area. 293 00:17:32,840 --> 00:17:34,260 - Hello there. - May I help you? 294 00:17:34,260 --> 00:17:38,590 We're looking for a-- a boy, a young boy. 295 00:17:38,600 --> 00:17:40,760 It's possible he's being trafficked. 296 00:17:40,760 --> 00:17:43,430 Are you the police? 297 00:17:43,430 --> 00:17:45,640 Uh, federal officers. 298 00:17:45,640 --> 00:17:49,440 We believe he could be with a Tim Jamieson, 299 00:17:49,440 --> 00:17:51,400 the new night-knocker. 300 00:17:51,400 --> 00:17:52,780 Do you know him? 301 00:18:01,240 --> 00:18:02,580 I have seen them. 302 00:18:06,500 --> 00:18:08,120 They--they were just here. 303 00:18:08,120 --> 00:18:11,540 They bought coffee and sandwiches and then they left. 304 00:18:12,880 --> 00:18:15,590 Excuse me, ma'am. 305 00:18:15,590 --> 00:18:19,180 Insurance doesn't allow customers in that area. 306 00:18:32,940 --> 00:18:35,190 Mr. Jamieson said they were driving to Portland. 307 00:18:35,190 --> 00:18:38,400 - What kind of car? - Uh, black. 308 00:18:38,400 --> 00:18:41,320 They're headed to Portland. Route 1 South. 309 00:18:41,320 --> 00:18:44,330 Your phone is working. 310 00:18:44,330 --> 00:18:46,200 What's going on with the phones, Officer? 311 00:18:46,200 --> 00:18:47,500 What kind of black car? 312 00:18:47,500 --> 00:18:48,870 Dodge. 313 00:18:48,870 --> 00:18:51,880 Charger, I think. 314 00:18:51,880 --> 00:18:54,210 [engine revving] 315 00:18:54,210 --> 00:18:56,170 [footsteps creaking] 316 00:18:57,840 --> 00:18:59,800 They're gone. It's okay. 317 00:19:13,360 --> 00:19:15,360 Hey. 318 00:19:15,360 --> 00:19:16,730 Thank you. 319 00:19:18,360 --> 00:19:19,280 Wait! 320 00:19:22,450 --> 00:19:26,200 Ilko wada jir bey wax ku gooyaan. 321 00:19:28,000 --> 00:19:30,500 "Together, the teeth can cut." 322 00:19:33,960 --> 00:19:36,460 When we unite, we are strong. 323 00:19:39,590 --> 00:19:42,340 I kiss my children good night because of you. 324 00:19:58,320 --> 00:20:00,950 [dramatic music] 325 00:20:07,370 --> 00:20:11,330 [straining] 326 00:20:13,330 --> 00:20:16,670 [groaning] 327 00:20:16,670 --> 00:20:19,460 [straining] 328 00:20:19,460 --> 00:20:21,630 [powering down] 329 00:20:21,630 --> 00:20:23,430 [gasping] 330 00:20:23,430 --> 00:20:24,970 Apologies, Mr. Dixon, 331 00:20:24,970 --> 00:20:27,600 but we have less than two hours to Keyhole. 332 00:20:29,890 --> 00:20:31,680 Hope you got your diaper strapped up tight. 333 00:20:33,520 --> 00:20:36,650 [powering up] 334 00:20:36,650 --> 00:20:38,940 [air hissing] 335 00:20:44,780 --> 00:20:47,950 [groaning] 336 00:20:47,950 --> 00:20:50,870 [gasping] 337 00:20:50,870 --> 00:20:55,580 [straining] 338 00:20:55,580 --> 00:20:57,290 [breathing heavily] 339 00:20:57,290 --> 00:20:58,750 [powering down] 340 00:21:17,730 --> 00:21:19,860 [breathing heavily] 341 00:21:34,830 --> 00:21:37,330 [Avery, telepathically] No more. No more. 342 00:21:37,330 --> 00:21:39,420 No more. No more! 343 00:21:44,920 --> 00:21:46,880 Avery. 344 00:21:46,880 --> 00:21:48,090 What's going on? 345 00:21:48,090 --> 00:21:50,510 [gasping] 346 00:21:50,510 --> 00:21:52,350 - Luke? - No. It's fine. 347 00:21:52,350 --> 00:21:53,850 We should go. 348 00:21:53,850 --> 00:21:55,770 - [Tim] Sure? - Let's go. 349 00:21:58,770 --> 00:22:00,610 I guess I don't need to tell you what happens 350 00:22:00,610 --> 00:22:02,520 if that kid gets out of jamming range, 351 00:22:02,530 --> 00:22:05,700 manages to find someone who'll listen to his story. 352 00:22:07,450 --> 00:22:08,570 No. 353 00:22:10,620 --> 00:22:12,740 Upstairs'll send a burn team. 354 00:22:14,950 --> 00:22:17,540 Expunge us from the face of the earth. 355 00:22:17,540 --> 00:22:19,630 Delete our birth certificates. It'll be... 356 00:22:21,000 --> 00:22:23,630 be like we never existed. 357 00:22:23,630 --> 00:22:25,590 We'll catch them. 358 00:22:36,850 --> 00:22:39,060 What--What are we doing, man? 359 00:22:39,060 --> 00:22:41,440 We--We need a plan. We can't just sneak around. 360 00:22:41,440 --> 00:22:42,940 This is the plan. Shh. 361 00:22:53,830 --> 00:22:55,910 - More cops? - It's okay. 362 00:22:55,910 --> 00:22:57,790 - [car door opens, closes] - I trust her. 363 00:23:04,840 --> 00:23:06,090 - Let's move. - [door closes] 364 00:23:25,820 --> 00:23:27,730 Oh, God. 365 00:23:27,740 --> 00:23:29,820 Have you, uh... 366 00:23:29,820 --> 00:23:31,490 Has anything like this ever... 367 00:23:32,910 --> 00:23:34,120 No. 368 00:23:39,540 --> 00:23:41,040 It's remarkable. 369 00:23:43,210 --> 00:23:45,000 Truly remarkable. 370 00:23:58,180 --> 00:23:59,520 Hey, my friend, are you there? 371 00:23:59,520 --> 00:24:02,480 - [mumbling] - That's right. That's right. 372 00:24:02,480 --> 00:24:03,770 All right. 373 00:24:03,770 --> 00:24:05,730 - [radio beeping] - Chief, this is Wendy. 374 00:24:05,730 --> 00:24:07,570 Mic check? 375 00:24:09,860 --> 00:24:11,030 [radio beeping] 376 00:24:11,030 --> 00:24:13,910 Dennison PD, mic check? Come back. 377 00:24:16,910 --> 00:24:18,080 [sighing] 378 00:24:18,080 --> 00:24:20,120 Anyone, anyone, anyone, signal check? 379 00:24:20,120 --> 00:24:21,500 [whispering] Wendy. 380 00:24:21,500 --> 00:24:22,660 It's okay. It's okay. It's me. 381 00:24:22,670 --> 00:24:24,880 - [sighing] - It's me. 382 00:24:24,880 --> 00:24:26,080 You nearly gave me a heart attack. 383 00:24:26,090 --> 00:24:27,880 Sorry. We, uh-- 384 00:24:27,880 --> 00:24:30,260 we've got no place else to go. 385 00:24:30,260 --> 00:24:31,880 What are you doing here? Who's this? 386 00:24:31,880 --> 00:24:34,550 Did you--God, did you hit him with my car? 387 00:24:34,550 --> 00:24:36,510 I don't know how to tell you this. 388 00:24:36,510 --> 00:24:38,640 Chief Ashworth is dead. 389 00:24:38,640 --> 00:24:41,220 - What? - [Tim] Drew shot him. 390 00:24:41,230 --> 00:24:42,980 What are you talking about? 391 00:24:42,980 --> 00:24:45,810 I am telling you, the Chief is dead, we are in trouble, 392 00:24:45,810 --> 00:24:47,690 and we need your help right now. 393 00:24:47,690 --> 00:24:48,900 Well, who is this? 394 00:24:52,360 --> 00:24:53,610 - Reynolds. - [Drew] Yes. 395 00:24:53,610 --> 00:24:55,200 Find a place to pull over up ahead. 396 00:24:55,200 --> 00:24:58,240 And--And start thinking about where they might have gone, 397 00:24:58,240 --> 00:25:01,040 who Jamieson has that he still might trust. 398 00:25:01,040 --> 00:25:03,040 - Okay. Got it. - Yeah. 399 00:25:03,040 --> 00:25:04,710 You're gonna pull over behind him. 400 00:25:04,710 --> 00:25:06,040 I'm going back to Dennison. 401 00:25:06,040 --> 00:25:08,000 You keep going, keep the pressure on, 402 00:25:08,000 --> 00:25:10,300 drive 'em into the cordon. 403 00:25:10,300 --> 00:25:11,840 You're going back? 404 00:25:11,840 --> 00:25:13,220 Yeah. 405 00:25:13,220 --> 00:25:16,090 That clerk, uh... 406 00:25:16,090 --> 00:25:19,970 Also, kids tend to hide when they're scared, 407 00:25:19,970 --> 00:25:22,270 not run. 408 00:25:48,920 --> 00:25:50,920 [tires squealing] 409 00:25:57,390 --> 00:25:59,220 [Wendy] Looks like there's more to the article. 410 00:25:59,220 --> 00:26:03,100 Yeah, that's... what loaded before it all went dead. 411 00:26:03,100 --> 00:26:06,600 Tim? Says he's a person of interest. 412 00:26:06,600 --> 00:26:08,270 I was kidnapped. 413 00:26:08,270 --> 00:26:11,020 [sighing] I'm so sorry, Luke. 414 00:26:11,020 --> 00:26:14,110 It's awful. Beyond. 415 00:26:14,110 --> 00:26:17,610 God, you need medical attention, psychological care, 416 00:26:17,610 --> 00:26:19,660 social services. 417 00:26:19,660 --> 00:26:21,370 What are you doing? I mean, this is--this is-- 418 00:26:21,370 --> 00:26:25,040 - You've got no legal-- - I-I had no choice! All right? 419 00:26:25,040 --> 00:26:26,330 If you had seen what was on that drive-- 420 00:26:26,330 --> 00:26:28,000 The drive you left in the Chief's pocket! 421 00:26:28,000 --> 00:26:29,620 The one that would prove everything! 422 00:26:29,630 --> 00:26:31,790 - Yeah, I--I know how it sounds. - Sounds like Annie! 423 00:26:31,790 --> 00:26:33,710 Yeah, and they fucking killed Annie! 424 00:26:33,710 --> 00:26:36,630 Look, if none of this is real, 425 00:26:36,630 --> 00:26:38,800 who's jamming your communications? 426 00:26:38,800 --> 00:26:40,840 Uh, landlines, Internet, cell service. 427 00:26:40,850 --> 00:26:43,140 Who can do all of that? 428 00:26:45,730 --> 00:26:48,730 Yeah. I just drove Fort Hill, checking the cell towers. 429 00:26:48,730 --> 00:26:50,650 It looked fine. 430 00:26:50,650 --> 00:26:52,770 Also, all the radios aren't working. 431 00:26:52,770 --> 00:26:55,150 So what? So what? This is--This is them? 432 00:26:55,150 --> 00:26:58,030 All of it? Some kind of scrambler? 433 00:26:58,030 --> 00:26:59,150 [Luke] Yeah. Yeah. Yeah. 434 00:26:59,160 --> 00:27:02,030 Because that-- that's what they do. 435 00:27:03,950 --> 00:27:07,410 I need to get him out of town, okay? 436 00:27:07,410 --> 00:27:11,120 And Drew shot Ashworth? 437 00:27:11,130 --> 00:27:13,750 - Drew shot Ashworth? - Yes. 438 00:27:13,750 --> 00:27:15,420 - Why? - Because it makes sense 439 00:27:15,420 --> 00:27:17,840 to have one in the local cops, okay? 440 00:27:17,840 --> 00:27:19,420 Maybe more than one. 441 00:27:19,430 --> 00:27:20,930 Look, I don't understand it all, either. 442 00:27:20,930 --> 00:27:22,010 - Yeah. - But you know-- 443 00:27:22,010 --> 00:27:23,430 you know, uh, that reporter? 444 00:27:23,430 --> 00:27:24,850 - Kate whoever? - Kate Nilson. 445 00:27:24,850 --> 00:27:26,390 She tried to kill us, too. 446 00:27:27,850 --> 00:27:29,350 [Luke] No, no, no. That's true. 447 00:27:29,350 --> 00:27:31,190 Okay? She worked for the Institute. 448 00:27:31,190 --> 00:27:37,070 Okay, you have absolutely no reason to believe me, 449 00:27:37,070 --> 00:27:39,780 but we are telling you the truth. 450 00:27:45,280 --> 00:27:46,240 [Wendy exhaling sharply] 451 00:27:48,290 --> 00:27:51,160 Yeah? [sighing] What do you want? 452 00:27:51,170 --> 00:27:55,090 I understand Dixon damaged the deprivation tank. 453 00:27:55,090 --> 00:27:58,380 "Damaged"? He blasted it apart. 454 00:27:58,380 --> 00:28:03,130 You have any idea what kind of TK power that requires? 455 00:28:03,140 --> 00:28:07,180 A full house on a Sparkler Night can't do that. 456 00:28:07,180 --> 00:28:10,430 It's orders of magnitude bigger than what we've seen. 457 00:28:10,430 --> 00:28:14,190 You told us TK was too weak to be weaponized. 458 00:28:14,190 --> 00:28:16,110 It always was! It's not just me. 459 00:28:16,110 --> 00:28:18,900 All of us. All the literature. 460 00:28:18,900 --> 00:28:22,200 No one has ever had a TK that strong, 461 00:28:22,200 --> 00:28:24,240 not that could be verified. 462 00:28:24,240 --> 00:28:26,410 Of course, there were always rumors. 463 00:28:26,410 --> 00:28:29,740 Presents some intriguing new options. 464 00:28:29,750 --> 00:28:31,910 There's no options! 465 00:28:31,910 --> 00:28:35,170 We're simply not prepared to deal with that kind of power. 466 00:28:35,170 --> 00:28:37,920 Dixon's a time bomb. 467 00:28:37,920 --> 00:28:41,340 We can't leave him like this. 468 00:28:41,340 --> 00:28:43,840 Don't tell me liquidation. 469 00:28:45,340 --> 00:28:47,050 [Sighing] 470 00:28:47,050 --> 00:28:49,890 It would be safest. 471 00:28:49,890 --> 00:28:52,770 But no, at the moment, we need him. 472 00:28:52,770 --> 00:28:55,310 So... we Gork him. 473 00:28:55,310 --> 00:28:57,770 Immediately. 474 00:28:57,770 --> 00:29:01,530 He conducts tonight, goes straight to Recovery. 475 00:29:01,530 --> 00:29:05,450 He can power The Hum indefinitely. 476 00:29:05,450 --> 00:29:08,830 The answer to our prayers. 477 00:29:16,130 --> 00:29:17,000 Hey. 478 00:29:22,970 --> 00:29:26,340 You better hurry up and eat. I'm shutting this up soon. 479 00:29:27,890 --> 00:29:29,430 It's Sparkler Night. 480 00:29:33,100 --> 00:29:37,230 Here we go, Sha. Here comes the airplane. 481 00:29:40,190 --> 00:29:41,520 Come on, Sha. 482 00:29:41,530 --> 00:29:43,940 You can't do Sparkler Night on an empty stomach. 483 00:29:46,660 --> 00:29:49,410 Oh, shit. 484 00:29:49,410 --> 00:29:51,870 Avery, my man. 485 00:29:57,460 --> 00:30:00,000 [Avery, telepathically] What's wrong with Kalisha? 486 00:30:00,000 --> 00:30:02,840 She's going, man. 487 00:30:02,840 --> 00:30:04,960 They're all going. 488 00:30:04,970 --> 00:30:08,890 Then me, then you. 489 00:30:08,890 --> 00:30:10,050 Gorked. 490 00:30:15,020 --> 00:30:19,020 Nicky, help me. Hold my hand. 491 00:30:19,020 --> 00:30:21,190 [Nicky, telepathically] What do you want me to do? 492 00:30:21,190 --> 00:30:22,940 Just help me. 493 00:30:27,200 --> 00:30:29,450 Kalisha. 494 00:30:29,450 --> 00:30:32,370 Can you hear me? 495 00:30:32,370 --> 00:30:34,330 [Nicky] Kalisha. 496 00:30:34,330 --> 00:30:36,040 [Avery] Kalisha. 497 00:30:36,040 --> 00:30:39,000 [Kalisha, telepathically] Go away. I have to hide. 498 00:30:39,000 --> 00:30:41,170 [Nicky] Wake up, Kalisha, please. 499 00:30:41,170 --> 00:30:44,550 - [Avery] Sha? - [Nicky] Please, Kalisha. 500 00:30:44,550 --> 00:30:48,380 [Avery] Kalisha. 501 00:30:48,380 --> 00:30:51,220 [gagging, coughing] 502 00:30:53,140 --> 00:30:54,520 [gagging] 503 00:31:06,070 --> 00:31:08,900 Hey, look who it is. 504 00:31:08,900 --> 00:31:11,240 It's Avester. 505 00:31:11,240 --> 00:31:13,950 You're a sight for sore eyes. I missed you. 506 00:31:13,950 --> 00:31:16,080 I missed you too. 507 00:31:21,750 --> 00:31:24,550 Someone give me a smoke. Today. 508 00:31:28,340 --> 00:31:29,470 [Joanne exhaling sharply] 509 00:31:31,300 --> 00:31:33,470 It's Sparkler Night. Eat up. 510 00:31:37,140 --> 00:31:39,390 [Kalisha] Did Luke escape? 511 00:31:39,390 --> 00:31:41,940 I felt it. 512 00:31:41,940 --> 00:31:45,480 [Avery] Yeah, he's out. They're scared shitless. 513 00:31:45,480 --> 00:31:48,400 [Kalisha] I thought so. I thought I felt him go. 514 00:31:48,400 --> 00:31:50,490 - Fuck, yeah. - Shh. 515 00:31:54,120 --> 00:31:56,950 [Kalisha] Can you talk to him? 516 00:31:56,950 --> 00:31:59,370 [Avery] I can feel him sometimes. 517 00:31:59,370 --> 00:32:02,250 He's not strong enough to talk back to me. 518 00:32:02,250 --> 00:32:04,460 But me... I'm strong. 519 00:32:04,460 --> 00:32:08,090 I'm a lot stronger than they know. 520 00:32:08,090 --> 00:32:11,550 Strong enough to do something. 521 00:32:11,550 --> 00:32:13,970 [Kalisha] We can't escape, Avery. 522 00:32:13,970 --> 00:32:15,550 [Avery] I have the pieces. 523 00:32:15,550 --> 00:32:18,180 I don't know how to put them together. 524 00:32:23,060 --> 00:32:24,650 Thank you. 525 00:32:24,650 --> 00:32:27,650 Ah, okay, so, we are gonna run out of time 526 00:32:27,650 --> 00:32:30,110 because they, uh-- they are not dumb. 527 00:32:30,110 --> 00:32:31,360 - Just a minute. - All right. 528 00:32:31,360 --> 00:32:33,320 So, we--we head out, stick to backroads. 529 00:32:33,320 --> 00:32:35,370 - Yeah. - Boston. Montreal. 530 00:32:35,370 --> 00:32:39,160 - [Knocking] - [Drew] Wendy? You in there? 531 00:32:42,620 --> 00:32:44,620 - Wendy! - [Wendy] Yeah, hold on. 532 00:32:44,630 --> 00:32:45,750 - Let's go. - No, no, no! 533 00:32:45,750 --> 00:32:47,460 Go in here. Go in here. 534 00:32:47,460 --> 00:32:49,000 Go on. We'll close it. 535 00:32:49,000 --> 00:32:50,420 - [Drew] You all right? - Hold on! 536 00:32:52,800 --> 00:32:55,220 [exhaling sharply] I'm coming. 537 00:32:56,510 --> 00:32:58,180 What's with the radios? 538 00:32:58,180 --> 00:32:59,680 I tried changing the battery-- what are you doing, Drew? 539 00:32:59,680 --> 00:33:02,140 What's going on? Sorry. Who are you, exactly? 540 00:33:02,140 --> 00:33:04,100 How many guesses do you need? 541 00:33:07,270 --> 00:33:09,520 Oh, the FBI doesn't care about warrants anymore? 542 00:33:09,530 --> 00:33:11,230 [Sigsby] You're law enforcement. 543 00:33:11,240 --> 00:33:13,280 Shouldn't take a warrant to ensure your cooperation. 544 00:33:13,280 --> 00:33:14,490 With what? 545 00:33:14,490 --> 00:33:16,160 What are you doing, Drew? 546 00:33:16,160 --> 00:33:19,660 [Sigsby] What's the last you hear from Tim Jamieson? 547 00:33:19,660 --> 00:33:22,330 Tim? Why? Is there something wrong? 548 00:33:22,330 --> 00:33:25,330 Afraid so. Last contact? 549 00:33:27,790 --> 00:33:31,340 Uh, last night, he borrowed my car. 550 00:33:31,340 --> 00:33:32,710 - [door closing] - Tell you why he needed it? 551 00:33:32,720 --> 00:33:34,260 Why are you asking me about Tim? 552 00:33:34,260 --> 00:33:37,340 [Sigsby] He may have had a-- 553 00:33:37,340 --> 00:33:39,600 a breakdown... of some kind. 554 00:33:39,600 --> 00:33:40,720 A breakdown? 555 00:33:40,720 --> 00:33:42,560 A break with reality. 556 00:33:42,560 --> 00:33:46,060 There's substantial mental illness in his family history. 557 00:33:46,060 --> 00:33:48,060 How the fuck do you know that? 558 00:33:48,060 --> 00:33:51,320 Wendy. Tim shot Chief Ashworth. 559 00:33:51,320 --> 00:33:53,820 That's not possible. Okay? No way. 560 00:33:53,820 --> 00:33:56,490 It's true. We were just at the station. 561 00:33:56,490 --> 00:33:59,240 The Chief told you Tim shot him? 562 00:33:59,240 --> 00:34:01,490 Chief didn't tell us anything. Chief is dead. 563 00:34:03,910 --> 00:34:05,500 What? 564 00:34:05,500 --> 00:34:09,330 I'm sorry, Wendy. I'm really sorry. 565 00:34:09,330 --> 00:34:12,210 Oh, my God. Well, what's Amanda going to do? 566 00:34:12,210 --> 00:34:14,420 She--this--this-- this doesn't make any sense. 567 00:34:14,420 --> 00:34:15,630 Well, it's... 568 00:34:15,630 --> 00:34:17,430 He's the prime suspect at this point. 569 00:34:17,430 --> 00:34:19,430 I'm telling you, Wendy, I saw him on my way out this morning. 570 00:34:19,430 --> 00:34:21,390 It sounded like he'd been drinking Annie's Kool-Aid, 571 00:34:21,390 --> 00:34:24,310 talking about astronauts, a hole in the moon. 572 00:34:24,310 --> 00:34:25,640 Well, I still don't believe it. 573 00:34:25,640 --> 00:34:27,770 And even if it's true, it doesn't change the fact 574 00:34:27,770 --> 00:34:29,190 that he's not in my fucking house! 575 00:34:29,190 --> 00:34:30,730 So, if you two don't mind... 576 00:34:30,730 --> 00:34:33,270 Drew, get the fuck out! 577 00:34:33,280 --> 00:34:35,150 Drew, what the fuck are you doing? 578 00:34:39,740 --> 00:34:40,820 Hey, Drew. 579 00:34:43,620 --> 00:34:45,830 Ah! Ah! Hands. 580 00:34:45,830 --> 00:34:47,580 Let's not make this worse. 581 00:34:47,580 --> 00:34:48,790 It's already worse. 582 00:34:48,790 --> 00:34:50,580 Back up against the wall, both of you. 583 00:34:50,580 --> 00:34:52,540 Hands where I can see them. 584 00:34:52,540 --> 00:34:53,800 You won't-- 585 00:34:53,800 --> 00:34:54,800 - [Gun firing] - [Gasping] 586 00:34:56,260 --> 00:34:57,800 Sure, I will. 587 00:34:57,800 --> 00:34:59,430 Ah! Jesus, Tim! 588 00:34:59,430 --> 00:35:00,840 I told you, he's gone crazy! We have to do something! 589 00:35:00,840 --> 00:35:03,390 Shut up! Just shut up! 590 00:35:03,390 --> 00:35:05,810 You shot the Chief right in front of us, 591 00:35:05,810 --> 00:35:07,350 so don't fuck with me. 592 00:35:09,850 --> 00:35:13,480 That's her, the one I told you about. 593 00:35:13,480 --> 00:35:14,650 Mm-hmm. 594 00:35:14,650 --> 00:35:18,150 Luke. I'm worried about you. 595 00:35:18,150 --> 00:35:20,450 Wendy, if you wouldn't mind 596 00:35:20,450 --> 00:35:22,820 taking these two into the other room and tying them up, 597 00:35:22,830 --> 00:35:24,490 relieving them of their weapons. 598 00:35:24,490 --> 00:35:26,370 [exhaling sharply] 599 00:35:26,370 --> 00:35:28,540 Don't tell me you're buying this bullshit they're spinning. 600 00:35:28,540 --> 00:35:29,540 How long have we known each other? 601 00:35:29,540 --> 00:35:30,670 - He's snapped! - [Tim] Move! 602 00:35:30,670 --> 00:35:32,080 All right, all right, all right. 603 00:35:32,080 --> 00:35:34,500 There's no point arguing. Let's de-escalate, right? 604 00:35:34,500 --> 00:35:36,460 Like they taught us. There! 605 00:35:36,460 --> 00:35:39,170 There! Come on. Have everyone calm down. 606 00:35:39,170 --> 00:35:42,680 Let's let Tim calm down. 607 00:35:42,680 --> 00:35:44,350 We'll sort all this out. 608 00:35:44,350 --> 00:35:47,390 Let's just--Let's just not point guns at each other. 609 00:35:47,390 --> 00:35:48,470 Tim. 610 00:35:48,480 --> 00:35:50,690 Tim, look at me. 611 00:35:50,690 --> 00:35:52,850 Let me disarm both of you, okay? 612 00:35:52,860 --> 00:35:55,730 I'll establish chain-of-custody on Drew's sidearm, 613 00:35:55,730 --> 00:35:57,730 and forensics will show if it's what killed the Chief. 614 00:35:57,730 --> 00:35:59,610 There's not got gonna be any forensics, right, Drew? 615 00:35:59,610 --> 00:36:02,360 I'm sure the Chief's body's already gone. 616 00:36:02,360 --> 00:36:06,530 Still, I would be very happy to put this gun down, 617 00:36:06,540 --> 00:36:09,790 just as soon as you disarm him and Miss FBI over there. 618 00:36:09,790 --> 00:36:11,500 She's not FBI. 619 00:36:13,290 --> 00:36:16,710 It's a good time to de-escalate, like she said. 620 00:36:18,760 --> 00:36:21,300 Drew? 621 00:36:21,300 --> 00:36:22,470 Okay. 622 00:36:24,800 --> 00:36:25,930 - [Gasping] - [Tim] Hey! Hey! Hey! 623 00:36:25,930 --> 00:36:27,720 Let her go! Let her go now! 624 00:36:27,720 --> 00:36:29,600 Let her go right now, man! 625 00:36:35,650 --> 00:36:38,690 [Wendy gasping] 626 00:36:38,690 --> 00:36:42,530 [Wendy breathing heavily] 627 00:36:42,530 --> 00:36:45,200 Drew. Drew, Drew, Drew. 628 00:36:50,410 --> 00:36:52,960 Just give me a reason. 629 00:36:56,340 --> 00:36:57,210 Mm. 630 00:37:05,390 --> 00:37:11,810 I know this must feel like a very dark time for you. 631 00:37:15,900 --> 00:37:17,360 Give me it. 632 00:37:24,910 --> 00:37:27,530 [breathing unsteadily] 633 00:37:35,080 --> 00:37:36,960 Clearly, he's been telling you things-- 634 00:37:36,960 --> 00:37:38,960 Yeah, no shit. You kill Annie yourself? 635 00:37:38,960 --> 00:37:39,960 - [Wendy] Tim? - What? 636 00:37:39,960 --> 00:37:41,460 You killed Drew. 637 00:37:41,460 --> 00:37:43,840 He killed the Chief and he just shot me. 638 00:37:43,840 --> 00:37:46,880 I know. I've known him since we were kids. 639 00:37:46,890 --> 00:37:48,970 Mr. Jamieson, 640 00:37:48,970 --> 00:37:50,970 I haven't killed anyone. You're making a huge mistake, 641 00:37:50,970 --> 00:37:52,560 and based on what? 642 00:37:52,560 --> 00:37:55,600 The words of a scared, confused child. 643 00:37:55,600 --> 00:37:56,520 Maureen made a video. 644 00:38:00,730 --> 00:38:03,440 Oh, well... 645 00:38:03,440 --> 00:38:04,860 [sighing] That's unfortunate. 646 00:38:04,860 --> 00:38:06,610 Why? 647 00:38:06,610 --> 00:38:08,450 It means we're all dead. 648 00:38:10,080 --> 00:38:11,370 Yeah? 649 00:38:16,160 --> 00:38:17,750 What was on this video? 650 00:38:17,750 --> 00:38:18,830 All of it. 651 00:38:18,830 --> 00:38:20,750 Your... 652 00:38:20,750 --> 00:38:23,010 "Gorks." All of it. 653 00:38:24,840 --> 00:38:25,880 I think it went all the way through. 654 00:38:25,880 --> 00:38:28,050 Arm works fine. 655 00:38:33,020 --> 00:38:36,350 [breathing unsteadily] 656 00:38:39,100 --> 00:38:42,860 All right, let me take a look. 657 00:38:46,030 --> 00:38:48,070 I told him everything. 658 00:38:49,950 --> 00:38:51,740 No, you didn't. 659 00:38:51,740 --> 00:38:53,700 [Luke] What does that mean? 660 00:38:53,700 --> 00:38:56,450 - You don't know everything. - I know... 661 00:38:56,460 --> 00:39:00,920 what you do to us, kids like me, 662 00:39:00,920 --> 00:39:03,420 like Kalisha, like Avery, 663 00:39:03,420 --> 00:39:05,420 and I know what you did to my parents. 664 00:39:05,420 --> 00:39:07,630 Yeah, but you don't know why. 665 00:39:08,300 --> 00:39:11,010 Smartest kid in the world doesn't think to ask why. 666 00:39:11,010 --> 00:39:14,560 What's to know? You're using us 667 00:39:14,560 --> 00:39:16,810 to commit the perfect crime-- 668 00:39:16,810 --> 00:39:19,390 murders with no physical evidence. 669 00:39:19,390 --> 00:39:21,730 You're--You're a hit squad. you're assassins 670 00:39:21,730 --> 00:39:24,020 or whatever you wanna call it. 671 00:39:24,020 --> 00:39:26,070 And you're the blind man who felt the tail 672 00:39:26,070 --> 00:39:28,440 and thought he could describe the whole elephant. 673 00:39:28,450 --> 00:39:30,700 We should just shoot her. 674 00:39:30,700 --> 00:39:33,490 It's... not as easy as you think. 675 00:39:33,490 --> 00:39:35,700 She'll kill all of us, if she can. 676 00:39:35,700 --> 00:39:38,160 No. Not all of you. 677 00:39:38,160 --> 00:39:40,410 Not if I don't have to. 678 00:39:40,420 --> 00:39:42,670 Go ahead. Describe the elephant. 679 00:39:44,880 --> 00:39:47,000 What's the point? 680 00:39:47,010 --> 00:39:49,170 You're gonna kill me anyway. 681 00:39:49,170 --> 00:39:51,090 Not if I don't have to. 682 00:39:58,560 --> 00:40:00,480 I'm going for my cigarette. 683 00:40:00,480 --> 00:40:02,060 Mm-hmm. 684 00:40:09,030 --> 00:40:10,610 Yes. 685 00:40:14,030 --> 00:40:17,120 Yes, the Institute is involved in untraceable assassinations. 686 00:40:17,120 --> 00:40:18,870 - I told you. - Fucking A. 687 00:40:18,870 --> 00:40:20,620 But the real question is who we target. 688 00:40:20,620 --> 00:40:22,750 Why does that matter? 689 00:40:22,750 --> 00:40:24,000 You--you think we do this for money? 690 00:40:24,000 --> 00:40:25,540 Or politics? 691 00:40:27,210 --> 00:40:29,670 You've seen the news about Senator Ramsey, 692 00:40:29,670 --> 00:40:31,590 died in a small plane crash recently? 693 00:40:31,590 --> 00:40:34,550 - Yeah, I heard that was you. - Yeah. 694 00:40:34,550 --> 00:40:38,850 Ramsey's what we call a "hinge." 695 00:40:38,850 --> 00:40:41,480 If he'd lived, nine years from now, 696 00:40:41,480 --> 00:40:43,640 he's Secretary of Defense, 697 00:40:43,650 --> 00:40:47,190 has a break with reality, convinces the President 698 00:40:47,190 --> 00:40:50,940 to hit North Korea, limited nuclear strike. 699 00:40:50,940 --> 00:40:55,490 The problem is, the missiles overfly Russian airspace, 700 00:40:55,490 --> 00:40:58,830 and Russian early-warning systems 701 00:40:58,830 --> 00:41:01,000 are old and shitty, 702 00:41:01,000 --> 00:41:03,000 and from their screens, it looks like 703 00:41:03,000 --> 00:41:04,670 we're coming for them. 704 00:41:04,670 --> 00:41:07,210 They have moments to react. They launch. 705 00:41:07,210 --> 00:41:09,170 We have moments to react to that. 706 00:41:09,170 --> 00:41:10,670 - We launch. - Did you say, 707 00:41:10,670 --> 00:41:12,670 "Nine years from now"? 708 00:41:12,670 --> 00:41:13,920 Give or take. 709 00:41:13,930 --> 00:41:16,510 - [Tim] Uh-huh. - [Sigsby] I know. 710 00:41:16,510 --> 00:41:17,890 Hard to fathom. 711 00:41:17,890 --> 00:41:20,060 But I'm sure you've seen by now, 712 00:41:20,060 --> 00:41:23,600 Luke has some rare abilities, low level. 713 00:41:23,600 --> 00:41:28,560 But there's another ability, more rare, more important-- 714 00:41:28,570 --> 00:41:30,190 precognition. 715 00:41:30,190 --> 00:41:32,230 Like telling the future? 716 00:41:32,240 --> 00:41:33,820 The PC track. 717 00:41:35,320 --> 00:41:38,120 How rare? 718 00:41:38,120 --> 00:41:40,620 I'm not cleared to know how many we have at any given time. 719 00:41:40,620 --> 00:41:43,830 How many you have to do what? 720 00:41:43,830 --> 00:41:47,210 Find people who will trigger Armageddon. 721 00:41:47,210 --> 00:41:48,630 Hinges, Tim. 722 00:41:49,880 --> 00:41:51,590 Very good. 723 00:41:51,590 --> 00:41:53,300 And once you've found one, 724 00:41:53,300 --> 00:41:57,090 you put together a target package, 725 00:41:57,090 --> 00:42:00,260 and they turn over to you for elimination. 726 00:42:00,260 --> 00:42:01,930 Right? 727 00:42:03,730 --> 00:42:05,890 Since 1950, we've saved the world, 728 00:42:05,890 --> 00:42:09,110 I don't know, over 500 times. 729 00:42:11,690 --> 00:42:15,990 Yes, people have died, but billions have been saved. 730 00:42:15,990 --> 00:42:18,070 So, you're the math whiz. 731 00:42:18,070 --> 00:42:21,830 You understand cost-benefit ratios. 732 00:42:21,830 --> 00:42:23,830 This is--it's bullshit. It's fucking bullshit. 733 00:42:23,830 --> 00:42:26,910 Okay. Well, what would you do? What would you do? 734 00:42:26,920 --> 00:42:29,790 What would you do to save the world? 735 00:42:32,420 --> 00:42:34,590 Whatever it takes? 736 00:42:34,590 --> 00:42:36,300 Correct. 737 00:42:36,300 --> 00:42:38,590 I don't get to have crises of conscience. 738 00:42:38,590 --> 00:42:40,010 I don't get to-- 739 00:42:40,010 --> 00:42:44,010 to feel sad for some particular kid 740 00:42:44,020 --> 00:42:46,770 and his poor, particular grieving Mommy, 741 00:42:46,770 --> 00:42:48,100 or the mission fails. 742 00:42:48,100 --> 00:42:50,270 And full nuclear exchange? 743 00:42:50,270 --> 00:42:53,770 Four billion people die in two hours. 744 00:42:53,780 --> 00:42:55,360 Within ten years, 745 00:42:55,360 --> 00:42:59,200 throw in 99 percent of plants and... 746 00:42:59,200 --> 00:43:01,990 animals, if you care about that kind of thing. 747 00:43:04,040 --> 00:43:05,120 Yeah. 748 00:43:08,370 --> 00:43:11,710 You can see my thoughts. Am I lying? 749 00:43:15,710 --> 00:43:17,970 She's not lying. 750 00:43:17,970 --> 00:43:21,010 [Tim] That just means she believes it. 751 00:43:21,010 --> 00:43:22,300 So, tell me this. 752 00:43:22,300 --> 00:43:24,680 If you really are saving the world, 753 00:43:24,680 --> 00:43:26,680 why not do it out in the open? 754 00:43:26,680 --> 00:43:29,730 Why all the secrecy? Why not let us all decide? 755 00:43:29,730 --> 00:43:31,150 [Sigsby] We can't run that risk. 756 00:43:31,150 --> 00:43:32,730 You understand that. 757 00:43:32,730 --> 00:43:36,820 You shot a child in Boston to prevent a massacre. 758 00:43:38,490 --> 00:43:42,030 You walk out of here with Luke Ellis, 759 00:43:42,030 --> 00:43:44,830 you're putting the entire world on suicide watch. 760 00:43:44,830 --> 00:43:50,210 [dramatic music] 761 00:44:05,100 --> 00:44:09,640 ♪ 53199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.