Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:04,519
{\an8}I have information
about a major KGB operation.
2
00:00:04,520 --> 00:00:06,839
I have a name. As time goes on,
I will have more -
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,799
each a retired or inactive agent.
4
00:00:08,800 --> 00:00:10,319
How are you given the names?
5
00:00:10,320 --> 00:00:11,439
A dead letter drop.
6
00:00:11,440 --> 00:00:14,319
You debriefed Arkady.
You're inclined to believe him?
7
00:00:14,320 --> 00:00:17,079
It all sounds damn fishy to me.
8
00:00:17,080 --> 00:00:19,519
I mean, he's broken enough legs
to make colonel in the KGB
9
00:00:19,520 --> 00:00:21,519
but he's going to turn his back
on the whole lot
10
00:00:21,520 --> 00:00:23,279
because he fancies a trip to
Harrods?
11
00:00:23,280 --> 00:00:25,320
Erm, my period, just now...
12
00:00:27,320 --> 00:00:29,999
You never had any problem
shooting an unarmed woman.
13
00:00:30,000 --> 00:00:31,479
She was a traitor.
14
00:00:31,480 --> 00:00:34,239
Which reminds me,
what do they know about you?
15
00:00:34,240 --> 00:00:36,679
60% of what's here
is highly accurate intelligence.
16
00:00:36,680 --> 00:00:39,919
The other 40-odd %
is fabricated.
17
00:00:39,920 --> 00:00:42,439
They wanted to send us
on a wild-goose chase.
18
00:00:42,440 --> 00:00:45,559
They sacrificed incomplete intel
to convince us the name was real.
19
00:00:45,560 --> 00:00:47,079
To distract us.
20
00:00:47,080 --> 00:00:51,359
Unless... what they're really
planning is far more dangerous
21
00:00:51,360 --> 00:00:53,760
than anything we've imagined so far.
22
00:00:58,200 --> 00:01:00,519
{\an8}It was misdirection from
the start.
23
00:01:00,520 --> 00:01:03,599
Comrade Arkady feeds us
some nonsense about defecting
24
00:01:03,600 --> 00:01:05,679
and a secret heinous plot
to keep us busy
25
00:01:05,680 --> 00:01:08,679
while the real Operation Glass
plays out elsewhere.
26
00:01:08,680 --> 00:01:10,039
Joe...
27
00:01:10,040 --> 00:01:14,079
You were his first point of contact.
What were your observations?
28
00:01:14,080 --> 00:01:16,959
He was disillusioned, determined.
29
00:01:16,960 --> 00:01:20,439
He was definitely scared,
you know, but I don't know.
30
00:01:20,440 --> 00:01:22,479
Maybe he was afraid of us, not them.
31
00:01:22,480 --> 00:01:24,039
A fairly crucial distinction.
32
00:01:24,040 --> 00:01:27,919
What happened to "he tugged his left
earlobe so we can trust him
implicitly"?
33
00:01:27,920 --> 00:01:29,520
I can't be certain.
34
00:01:30,640 --> 00:01:33,040
So we bring him in. We have to. No.
35
00:01:34,800 --> 00:01:37,759
Moscow don't yet know
we've uncovered their deception.
36
00:01:37,760 --> 00:01:40,439
As far as they're concerned,
Arkady Malinov is still in play.
37
00:01:40,440 --> 00:01:43,359
But clearly we can't trust him.
But we can use him.
38
00:01:43,360 --> 00:01:44,639
Shadow him,
39
00:01:44,640 --> 00:01:46,479
search his flat.
40
00:01:46,480 --> 00:01:49,800
We need to know
who we are dealing with.
41
00:04:21,320 --> 00:04:23,719
He was checking a private mailbox.
Fourth row down,
42
00:04:23,720 --> 00:04:26,720
fourth from the right. Whatever
he was expecting, it wasn't there.
43
00:04:32,320 --> 00:04:35,639
He's clearly been
receiving secret communications
via this mailbox.
44
00:04:35,640 --> 00:04:38,519
So while he was keeping us
busy with the ads in The Times,
45
00:04:38,520 --> 00:04:41,199
turns out he was getting
his real instructions elsewhere.
46
00:04:41,200 --> 00:04:43,279
Then it would seem safe to assume
47
00:04:43,280 --> 00:04:46,319
that Arkady has been in on
the deception from the start.
48
00:04:46,320 --> 00:04:49,079
He knew his role
was to create a smokescreen,
49
00:04:49,080 --> 00:04:52,679
but that may still be all he knows.
50
00:04:52,680 --> 00:04:56,079
The flat? The team looked at
everything in Arkady's flat.
51
00:04:56,080 --> 00:04:58,719
We've got copies of
anything potentially interesting
52
00:04:58,720 --> 00:05:02,399
but on first glance
it all looks clean.
53
00:05:02,400 --> 00:05:04,959
So, we use him to lead us
to his handler,
54
00:05:04,960 --> 00:05:06,559
the next step up the food chain.
55
00:05:06,560 --> 00:05:08,839
We use their own tradecraft
against them.
56
00:05:08,840 --> 00:05:12,039
They've already established
the protocol of the classified ads.
57
00:05:12,040 --> 00:05:13,279
"Dear Cousin Andrew."
58
00:05:13,280 --> 00:05:16,479
If we were to place an advert
ourselves...
59
00:05:16,480 --> 00:05:19,239
Either he knows Kate Wilkinson was
supposed to be the final name,
60
00:05:19,240 --> 00:05:21,679
in which case he might try
to contact Moscow,
61
00:05:21,680 --> 00:05:23,559
which could lead us
to his handler or...
62
00:05:23,560 --> 00:05:27,319
Or he'll follow protocol - contact
us, go to the dead letter drop...
63
00:05:27,320 --> 00:05:28,959
And we give him a name and location.
64
00:05:28,960 --> 00:05:30,399
To what end, exactly?
65
00:05:30,400 --> 00:05:33,639
Well, I can't pretend it would be
much more than a fishing expedition.
66
00:05:33,640 --> 00:05:36,159
But if Arkady thinks
he's meeting a fellow comrade,
67
00:05:36,160 --> 00:05:38,479
he might be persuaded
to let something slip.
68
00:05:38,480 --> 00:05:40,119
Something we might be able to use.
69
00:05:40,120 --> 00:05:42,119
Well, then...
70
00:05:42,120 --> 00:05:43,560
go fish.
71
00:05:47,040 --> 00:05:49,879
Arkady called in.
He's seen the advert.
72
00:05:49,880 --> 00:05:52,560
He'll collect the name
at the dead letter drop.
73
00:05:59,080 --> 00:06:00,679
All good?
74
00:06:00,680 --> 00:06:03,080
Yeah, a name, a meeting place
and a message.
75
00:06:05,280 --> 00:06:06,719
What was the name?
76
00:06:06,720 --> 00:06:08,439
'Annabel Reeve.'
77
00:06:08,440 --> 00:06:10,599
Research chemist at UCL.
78
00:06:10,600 --> 00:06:14,119
Working on the industrial application
of synthetic organic compounds.
79
00:06:14,120 --> 00:06:16,839
Recruited as a student
by a charismatic professor.
80
00:06:16,840 --> 00:06:18,599
Father dead, mother ailing.
81
00:06:18,600 --> 00:06:20,039
No siblings.
82
00:06:20,040 --> 00:06:22,439
Unmarried but sexually promiscuous.
83
00:06:22,440 --> 00:06:25,079
So, not about to settle down
and have babies, then?
84
00:06:25,080 --> 00:06:27,319
I'd imagine she's too busy bedding
half of Unilever
85
00:06:27,320 --> 00:06:28,720
on the orders of the KGB.
86
00:06:29,960 --> 00:06:32,159
Rather her than me.
87
00:06:32,160 --> 00:06:36,040
All set? We want you in situ
before our friend arrives.
88
00:06:45,200 --> 00:06:47,479
You don't have men in the
restaurant?
89
00:06:47,480 --> 00:06:49,159
No. It'll just be you.
90
00:06:49,160 --> 00:06:51,959
Because it's very small.
If anyone looks out of place...
91
00:06:51,960 --> 00:06:54,160
Don't worry. I'll keep my distance.
92
00:06:56,200 --> 00:06:57,680
It's time.
93
00:06:59,240 --> 00:07:01,319
Ah, you'll be here?
94
00:07:01,320 --> 00:07:02,999
You'll be fine.
95
00:07:03,000 --> 00:07:04,440
OK.
96
00:07:14,280 --> 00:07:15,920
DOORBELL JINGLES
97
00:07:23,760 --> 00:07:25,399
'Subject sighted.'
98
00:07:25,400 --> 00:07:26,800
We're off.
99
00:07:34,680 --> 00:07:35,839
Miss Reeve?
100
00:07:35,840 --> 00:07:37,160
Yes.
101
00:07:38,160 --> 00:07:41,719
I believe we once met
at the conference in Torquay.
102
00:07:41,720 --> 00:07:45,719
Yes. I remember.
The weather was unseasonably warm.
103
00:07:45,720 --> 00:07:48,199
How nice to see you again. Signor?
104
00:07:48,200 --> 00:07:50,320
It's fine, Alfredo.
My friend isn't eating.
105
00:07:52,440 --> 00:07:54,679
Well, I will leave you
to your lunch.
106
00:07:54,680 --> 00:07:56,559
Was there nothing else?
107
00:07:56,560 --> 00:07:58,839
I assumed you would understand.
108
00:07:58,840 --> 00:08:01,399
I do.
109
00:08:01,400 --> 00:08:02,920
I was h-hoping...
110
00:08:05,600 --> 00:08:07,879
I am sorry. I'm only the messenger.
111
00:08:07,880 --> 00:08:10,439
No, I know, of course.
112
00:08:10,440 --> 00:08:13,199
But, please,
if I could just talk to you...
113
00:08:13,200 --> 00:08:15,519
just for a moment?
114
00:08:15,520 --> 00:08:16,760
Please?
115
00:08:22,680 --> 00:08:25,240
'All right. For a moment.'
116
00:08:28,120 --> 00:08:30,319
I won't ask anything I shouldn't.
117
00:08:30,320 --> 00:08:32,359
I couldn't answer you if you did.
118
00:08:32,360 --> 00:08:33,719
No. Of course.
119
00:08:33,720 --> 00:08:35,440
It's...
120
00:08:36,760 --> 00:08:38,280
It's just...
121
00:08:39,840 --> 00:08:42,079
...my dedication and...
122
00:08:42,080 --> 00:08:43,799
and conviction are as strong as ever,
123
00:08:43,800 --> 00:08:47,439
but I'm finding...
I'm finding it hard.
124
00:08:47,440 --> 00:08:51,159
It's the waiting and the isolation.
125
00:08:51,160 --> 00:08:53,319
I mean, I-I know it
has to be this way.
126
00:08:53,320 --> 00:08:57,839
I know the less each of us knows,
the safer it is but, still, I...
127
00:08:57,840 --> 00:09:00,039
You just need to hold on.
128
00:09:00,040 --> 00:09:02,599
It won't be for much longer.
129
00:09:02,600 --> 00:09:04,040
It won't?
130
00:09:05,400 --> 00:09:07,199
You mean...?
131
00:09:07,200 --> 00:09:09,759
Because I was told that...
that when you made contact
132
00:09:09,760 --> 00:09:11,079
it would be the endgame.
133
00:09:11,080 --> 00:09:12,439
Yes.
134
00:09:12,440 --> 00:09:15,319
'The operation
is progressing as planned.'
135
00:09:15,320 --> 00:09:18,319
And you know what that means,
don't you?
136
00:09:18,320 --> 00:09:20,160
You've seen the whole picture.
137
00:09:21,880 --> 00:09:24,879
I'm afraid that's all
I can tell you. But trust me,
138
00:09:24,880 --> 00:09:27,319
everything is about to change.
139
00:09:27,320 --> 00:09:29,479
And when it does,
140
00:09:29,480 --> 00:09:31,759
we will all be rewarded.
141
00:09:31,760 --> 00:09:33,919
So... I have to go now.
142
00:09:33,920 --> 00:09:35,919
Do you think...
143
00:09:35,920 --> 00:09:37,759
Might we be able to meet again?
144
00:09:37,760 --> 00:09:39,999
I'm afraid that won't be possible.
145
00:09:40,000 --> 00:09:42,119
Goodbye, Annabel.
146
00:09:42,120 --> 00:09:43,400
Goodbye.
147
00:09:46,880 --> 00:09:49,759
DOORBELL JINGLES
148
00:09:49,760 --> 00:09:51,560
DOOR CLOSES
Shit!
149
00:10:03,680 --> 00:10:05,439
Everything go OK?
150
00:10:05,440 --> 00:10:07,679
Yes. It was fine.
151
00:10:07,680 --> 00:10:09,959
You were gone for quite a while.
152
00:10:09,960 --> 00:10:11,960
There was a waiter,
so I had to stay.
153
00:10:13,000 --> 00:10:14,759
But no problems, no?
154
00:10:14,760 --> 00:10:17,639
No, no. Let's just go, shall we?
155
00:10:17,640 --> 00:10:19,040
Sure.
156
00:10:25,040 --> 00:10:27,160
LAUGHTER AND CHATTER
157
00:10:37,840 --> 00:10:39,639
Waterhouse.
158
00:10:39,640 --> 00:10:42,519
Shouldn't you be holed up somewhere
tapping bolshie phone lines?
159
00:10:42,520 --> 00:10:43,999
A man has to eat, Andrew.
160
00:10:44,000 --> 00:10:46,799
Erm, actually I'm glad I ran into
you. Saves me a phone call.
161
00:10:46,800 --> 00:10:50,239
Um, need you to put
a team on standby for me.
162
00:10:50,240 --> 00:10:52,599
I think we may need a spot of backup
in the not so distant.
163
00:10:52,600 --> 00:10:54,599
Hmm, I'm afraid that may not be
possible.
164
00:10:54,600 --> 00:10:56,639
How so?
165
00:10:56,640 --> 00:10:59,519
There's the small matter of a major
vice operation, for one thing.
166
00:10:59,520 --> 00:11:01,759
I take it you've heard about this.
167
00:11:01,760 --> 00:11:04,159
Oh, yes, yes, yes.
168
00:11:04,160 --> 00:11:07,759
Now, our liaison chappy, Fenchurch,
was pulled in to lend a hand. Oops.
169
00:11:07,760 --> 00:11:11,439
By the bye, erm, we'll need him with
us full time till further notice,
170
00:11:11,440 --> 00:11:13,079
if you can pass that down the line.
171
00:11:13,080 --> 00:11:15,879
No can do, I'm afraid. We need all
the manpower we've got right now.
172
00:11:15,880 --> 00:11:18,159
I don't see why, if the raid's
already taken place.
173
00:11:18,160 --> 00:11:20,079
It's the mere tip of the iceberg,
old boy.
174
00:11:20,080 --> 00:11:23,119
There are witness reports
to examine, leads to follow up.
175
00:11:23,120 --> 00:11:26,359
Erm, you live up that way,
don't you, Waterhouse?
176
00:11:26,360 --> 00:11:28,639
No, dear boy.
The mater and I are in Belgravia.
177
00:11:28,640 --> 00:11:29,999
Oh, my mistake.
178
00:11:30,000 --> 00:11:32,479
For some reason, I always
associate you with that area.
179
00:11:32,480 --> 00:11:34,919
Listen, Andrew.
Now, this is from on high,
180
00:11:34,920 --> 00:11:36,719
so do what you have to,
181
00:11:36,720 --> 00:11:39,399
but just make sure we have
a dozen officers ready to go.
182
00:11:39,400 --> 00:11:41,479
You can't just commandeer my men.
183
00:11:41,480 --> 00:11:44,319
If you need backup,
you make an official request.
184
00:11:44,320 --> 00:11:45,879
You go through the proper channels.
185
00:11:45,880 --> 00:11:48,919
Yes, because that worked out
so well last time, didn't it
186
00:11:48,920 --> 00:11:51,879
We requested a team
to monitor Kasimir Surikov.
187
00:11:51,880 --> 00:11:54,279
You, however, took it upon yourself
to recall them.
188
00:11:54,280 --> 00:11:56,599
As a result, our man wound up
with a knife in his guts.
189
00:11:56,600 --> 00:11:58,519
For God's sake.
190
00:11:58,520 --> 00:12:01,239
Now, I haven't shared that
particular nugget with Daddy
191
00:12:01,240 --> 00:12:02,679
or your superiors,
192
00:12:02,680 --> 00:12:05,399
but I imagine it'd result in a
very black mark against your name,
193
00:12:05,400 --> 00:12:08,119
would it not? Might rather put
the kibosh on your promotion.
194
00:12:08,120 --> 00:12:09,399
Might even mean a demotion,
195
00:12:09,400 --> 00:12:12,159
knowing how dear old Malcolm
does love a scapegoat.
196
00:12:12,160 --> 00:12:14,759
So let's continue in a spirit
of cooperation, shall we?
197
00:12:14,760 --> 00:12:16,559
There's a good chap.
198
00:12:16,560 --> 00:12:19,360
Yes, I'll tell Fenchurch
he's with us from now on.
199
00:12:35,480 --> 00:12:37,639
How did it go?
200
00:12:37,640 --> 00:12:40,039
Yeah, he stuck to the party line.
201
00:12:40,040 --> 00:12:43,559
"The end is in sight. You'll
be rewarded for your sacrifices."
202
00:12:43,560 --> 00:12:46,879
But he... He's hiding something.
203
00:12:46,880 --> 00:12:48,839
One thing's certain. Whatever
they're up to,
204
00:12:48,840 --> 00:12:50,719
it's about to happen.
205
00:12:50,720 --> 00:12:52,280
Did he say that? Yeah.
206
00:12:55,800 --> 00:12:57,280
Post for you, Freddy.
207
00:13:01,600 --> 00:13:04,079
When did the postal strike end?
208
00:13:04,080 --> 00:13:05,959
Er, midnight.
209
00:13:05,960 --> 00:13:08,920
Oh, damn, I was supposed to post
our Carol's mum's birthday card.
210
00:13:13,400 --> 00:13:15,599
Good afternoon, sir.
211
00:13:15,600 --> 00:13:18,719
I'm here on behalf
of Customs and Excise. Yeah?
212
00:13:18,720 --> 00:13:21,639
We have reason to believe that
a Russian national has been having
213
00:13:21,640 --> 00:13:23,759
black market goods
delivered to this address.
214
00:13:23,760 --> 00:13:25,680
I don't know nothing about that.
215
00:13:27,720 --> 00:13:31,799
I'm going to need to ask you to open
those mailboxes over there for me.
216
00:13:31,800 --> 00:13:34,279
Boxes is locked.
217
00:13:34,280 --> 00:13:35,839
Owners have keys.
218
00:13:35,840 --> 00:13:38,279
You don't have a copy? Uh-uh.
219
00:13:38,280 --> 00:13:41,920
What happens if you place something
in the wrong box by mistake?
220
00:13:44,360 --> 00:13:46,280
Don't make mistakes.
221
00:13:47,280 --> 00:13:49,479
OK.
222
00:13:49,480 --> 00:13:51,079
I'm going to have to come back here
223
00:13:51,080 --> 00:13:53,720
with a police officer and
a search warrant. Okey dokey.
224
00:13:56,920 --> 00:13:58,360
Thank you.
225
00:14:50,640 --> 00:14:52,720
KETTLE BOILS
226
00:15:09,800 --> 00:15:12,240
TOILET FLUSHES
227
00:15:28,000 --> 00:15:29,279
KNOCK AT DOOR
228
00:15:29,280 --> 00:15:30,719
You needed me?
229
00:15:30,720 --> 00:15:33,040
Come in, Bobby. Please, sit.
230
00:15:45,240 --> 00:15:48,479
Andrew has some information
he wishes to share with us.
231
00:15:48,480 --> 00:15:49,759
Oh, yes?
232
00:15:49,760 --> 00:15:52,680
As I say, this is strictly off the
record.
233
00:15:53,920 --> 00:15:57,959
We've been given a statement by one
of the rent boys from the heath raid.
234
00:15:57,960 --> 00:16:00,919
In it he refers to a regular punter
235
00:16:00,920 --> 00:16:03,879
who works as some kind
of civil servant.
236
00:16:03,880 --> 00:16:06,279
Now, apparently this chap
likes to brag that his work
237
00:16:06,280 --> 00:16:07,959
is of national importance.
238
00:16:07,960 --> 00:16:12,039
Very hush-hush, "Tell you,
I'll have to kill you" sort of thing.
239
00:16:12,040 --> 00:16:15,279
Now, of course, this may be complete
fantasy, but the thing is,
240
00:16:15,280 --> 00:16:18,399
he has given us a very detailed
description of this man
241
00:16:18,400 --> 00:16:20,439
and, I'm afraid to say,
242
00:16:20,440 --> 00:16:23,559
he sounds rather like you, Bobby.
243
00:16:23,560 --> 00:16:26,079
Does he really?
244
00:16:26,080 --> 00:16:29,279
Well, now, of course,
this may come to nothing, but, well,
245
00:16:29,280 --> 00:16:32,920
given the inevitable security
concerns that will be raised...
246
00:16:39,960 --> 00:16:43,600
Well, I can of course assure you
I'm not the man he is describing.
247
00:16:45,080 --> 00:16:48,079
Anyhow, I just wanted
to give you the lie of the land.
248
00:16:48,080 --> 00:16:50,879
I will leave you with the information
to do with what you will.
249
00:16:50,880 --> 00:16:52,199
Thank you, Andrew.
250
00:16:52,200 --> 00:16:54,999
Oh, and on the other matter -
Kasimir Surikov.
251
00:16:55,000 --> 00:16:57,239
I'll make sure you get
a formal report.
252
00:16:57,240 --> 00:17:00,239
It was a bit of an operational
breakdown, but it won't happen again.
253
00:17:00,240 --> 00:17:01,360
Mm-hm.
254
00:17:10,160 --> 00:17:11,799
DOOR CLOSES
255
00:17:11,800 --> 00:17:15,719
For the record, I wish to state
that I have never met this person,
256
00:17:15,720 --> 00:17:19,159
and should he provide times and
dates for these alleged encounters,
257
00:17:19,160 --> 00:17:22,399
I shall be able to categorically
disprove his allegations.
258
00:17:22,400 --> 00:17:23,880
I'm sure you shall.
259
00:17:28,240 --> 00:17:31,719
Trouble is,
once these things are out there,
260
00:17:31,720 --> 00:17:35,360
it's not so easy to put them
back into their box now...
261
00:17:36,840 --> 00:17:38,160
...is it?
262
00:17:40,720 --> 00:17:43,119
So, all these other cards
were in Arkady's flat?
263
00:17:43,120 --> 00:17:45,119
Uh-huh. Search team
found them in a drawer.
264
00:17:45,120 --> 00:17:47,679
They were blank, just thrown in
with some other stationery.
265
00:17:47,680 --> 00:17:50,399
I didn't think they were significant
till I found the other one.
266
00:17:50,400 --> 00:17:52,239
They were all checked
for hidden writing?
267
00:17:52,240 --> 00:17:53,440
Mm-hm. There was nothing.
268
00:17:55,320 --> 00:17:58,239
You said the envelope in the mailbox
had a French postmark?
269
00:17:58,240 --> 00:17:59,960
Rouen. Sent five days ago.
270
00:18:01,400 --> 00:18:02,959
What do you think?
271
00:18:02,960 --> 00:18:06,759
Well, obviously, we don't know
the order they arrived in, but...
272
00:18:06,760 --> 00:18:09,279
if memory serves, we have...
273
00:18:09,280 --> 00:18:11,039
Six Tuscan Poets,
274
00:18:11,040 --> 00:18:13,799
The Five Senses by one of the
Brueghels -
275
00:18:13,800 --> 00:18:15,519
the Elder? Possibly the Younger.
276
00:18:15,520 --> 00:18:19,079
Cezanne's Four Bathers.
Three Dancers by Degas.
277
00:18:19,080 --> 00:18:20,439
Two of Raphael's angels.
278
00:18:20,440 --> 00:18:22,519
You said it was a Delaunay
in the mailbox?
279
00:18:22,520 --> 00:18:24,039
Premier Disque.
280
00:18:24,040 --> 00:18:25,679
It's a countdown.
281
00:18:25,680 --> 00:18:27,279
Certainly looks that way.
282
00:18:27,280 --> 00:18:29,999
It's hardly usual KGB protocol.
283
00:18:30,000 --> 00:18:32,999
Apart from anything else, the Party
doesn't approve of abstract art.
284
00:18:33,000 --> 00:18:35,320
Joe, Arkady's on the move.
285
00:18:36,760 --> 00:18:39,959
The cards are a countdown.
A man at the hotel just called in.
286
00:18:39,960 --> 00:18:41,959
Arkady's picked up the last one.
287
00:18:41,960 --> 00:18:43,159
Where is he now?
288
00:18:43,160 --> 00:18:45,479
A petrol station
in Elephant and Castle.
289
00:18:45,480 --> 00:18:48,039
So, whatever the cards
are counting down to...
290
00:18:48,040 --> 00:18:49,639
this must be it.
291
00:18:49,640 --> 00:18:51,759
We still have no idea what it is.
292
00:18:51,760 --> 00:18:54,799
The most obvious scenario is a
rendezvous or exchange of some kind.
293
00:18:54,800 --> 00:18:57,159
The French postmark might indicate
another KGB agent
294
00:18:57,160 --> 00:18:59,359
entering the country.
Or Arkady leaving.
295
00:18:59,360 --> 00:19:01,879
If his work's done here,
maybe they've told him,
296
00:19:01,880 --> 00:19:03,319
"Head for the Continent."
297
00:19:03,320 --> 00:19:04,999
Daddy, I hate to be repetitive,
298
00:19:05,000 --> 00:19:06,679
but the man is our only lead.
299
00:19:06,680 --> 00:19:09,639
We should bring him in now,
get him to talk.
300
00:19:09,640 --> 00:19:12,519
Three cars, three teams of two.
But don't let him out of your sight.
301
00:19:12,520 --> 00:19:15,479
Bobby, you'll provide
intelligence support from this end.
302
00:19:15,480 --> 00:19:18,399
Assuming he has a full tank, there's
no knowing where he's headed.
303
00:19:18,400 --> 00:19:20,800
But whatever happens,
we cannot lose him!
304
00:19:49,960 --> 00:19:52,719
Are we set?
GIRLS GIGGLE
305
00:19:52,720 --> 00:19:54,359
Just waiting for the radio link.
306
00:19:54,360 --> 00:19:58,239
Good. Then make sure
we can talk to all three cars.
307
00:19:58,240 --> 00:20:00,080
ALL GIGGLE
308
00:20:15,480 --> 00:20:17,279
Do you think he's heading
for the coast?
309
00:20:17,280 --> 00:20:18,879
Well, he got a message from France
310
00:20:18,880 --> 00:20:21,480
and now we're headed southeast,
so...
311
00:20:26,360 --> 00:20:28,759
Sarah, he's taking the next right.
312
00:20:28,760 --> 00:20:30,359
He's all yours.
313
00:20:30,360 --> 00:20:31,640
Roger that.
314
00:20:44,640 --> 00:20:47,719
Subject now headed west on to B2070,
315
00:20:47,720 --> 00:20:50,279
so we can rule out
Dover or Folkestone.
316
00:20:50,280 --> 00:20:52,359
Or he could be running
a cleaning route.
317
00:20:52,360 --> 00:20:54,359
Either way, the words
"wild" and "goose"
318
00:20:54,360 --> 00:20:55,720
are starting to spring to mind.
319
00:20:56,720 --> 00:21:00,239
It could be Lydd. Hmm... Sorry? Lydd.
He could be heading for the airport.
320
00:21:00,240 --> 00:21:02,639
I thought they'd stopped
running the air ferries.
321
00:21:02,640 --> 00:21:05,800
They still have a passenger service.
My aunt flew from there
to Le Touquet.
322
00:21:08,000 --> 00:21:09,399
Sarah, can you hear me?
323
00:21:09,400 --> 00:21:11,919
'Receiving.' He's currently
on course for Lydd airfield.
324
00:21:11,920 --> 00:21:13,559
Now, you cannot let him
get on a plane.
325
00:21:13,560 --> 00:21:15,959
Head him off at the
departure gate if you have to,
326
00:21:15,960 --> 00:21:17,719
but I repeat,
do not let him get on a plane.
327
00:21:17,720 --> 00:21:18,959
If the worst comes to worst,
328
00:21:18,960 --> 00:21:21,599
couldn't we just ask the French
to pick him up at the other end?
329
00:21:21,600 --> 00:21:23,959
Have you ever tried asking
the French to do anything?
330
00:21:23,960 --> 00:21:25,919
Besides, God knows
what passport he's using.
331
00:21:25,920 --> 00:21:27,559
They'd never bloody find him.
332
00:21:27,560 --> 00:21:29,200
Humph! Sarah!
333
00:22:05,880 --> 00:22:07,839
I need you to monitor the exits.
334
00:22:07,840 --> 00:22:09,759
Are you sure?
335
00:22:09,760 --> 00:22:12,920
Because he did only meet me
the once. Perhaps I could...
336
00:22:19,480 --> 00:22:20,960
HUBBUB OF CONVERSATION
337
00:22:22,920 --> 00:22:24,800
TANNOY ANNOUNCEMENT MUFFLED
BY CHATTER
338
00:22:56,920 --> 00:23:00,239
'The 4.45 flight to Le
Touquet is now ready for boarding.
339
00:23:00,240 --> 00:23:03,439
'Can passengers please make their way
to the departure gate?'
340
00:23:03,440 --> 00:23:06,400
ANNOUNCEMENT REPEATS IN FRENCH
341
00:23:10,720 --> 00:23:13,479
Excuse me. Are there any men
flying alone on this flight?
342
00:23:13,480 --> 00:23:14,840
I'll check.
343
00:23:25,280 --> 00:23:26,959
No single men, I'm afraid.
344
00:23:26,960 --> 00:23:28,320
Thank you.
345
00:23:30,520 --> 00:23:32,399
Jim?
346
00:23:32,400 --> 00:23:34,040
Nothing.
347
00:23:36,720 --> 00:23:38,519
Excuse me, excuse me.
348
00:23:38,520 --> 00:23:40,319
He hasn't gone through yet.
349
00:23:40,320 --> 00:23:43,399
There's no men flying alone
on the manifest.
350
00:23:43,400 --> 00:23:45,680
Well, then, he must be
meeting someone.
351
00:23:53,800 --> 00:23:55,960
INAUDIBLE
352
00:24:03,000 --> 00:24:04,520
Papa!
353
00:24:17,200 --> 00:24:19,119
Celine and Sylvie Dumarc.
354
00:24:19,120 --> 00:24:22,079
Arkady was a guest lecturer at the
University of Lille six years ago.
355
00:24:22,080 --> 00:24:23,959
Celine was teaching
art history there.
356
00:24:23,960 --> 00:24:26,359
According to Arkady,
they found out she was pregnant
357
00:24:26,360 --> 00:24:30,039
just before he was ordered
by the KGB to return to Britain.
358
00:24:30,040 --> 00:24:31,959
So they got married in secret.
359
00:24:31,960 --> 00:24:33,919
She stayed in France with the baby,
360
00:24:33,920 --> 00:24:35,799
he tried to find a way for them
to be together
361
00:24:35,800 --> 00:24:37,480
without fear of KGB reprisals.
362
00:24:40,360 --> 00:24:41,840
It could be true.
363
00:24:44,160 --> 00:24:45,720
Let's find out.
364
00:25:05,640 --> 00:25:06,999
This is madness.
365
00:25:07,000 --> 00:25:08,959
You lied about your family.
366
00:25:08,960 --> 00:25:11,719
So why should we believe
anything else you've told us?
367
00:25:11,720 --> 00:25:14,479
Because everything I've told you
368
00:25:14,480 --> 00:25:17,039
has played out
just as I said it would.
369
00:25:17,040 --> 00:25:19,519
Why were you following me?
370
00:25:19,520 --> 00:25:22,599
The meeting in the restaurant -
what was that?
371
00:25:22,600 --> 00:25:24,079
Some kind of test?
372
00:25:24,080 --> 00:25:25,479
We'll come to that.
373
00:25:25,480 --> 00:25:28,879
Yes, but... why test me at all?
374
00:25:28,880 --> 00:25:30,399
What changed?
375
00:25:30,400 --> 00:25:33,359
What made you think
I couldn't be trusted?
376
00:25:33,360 --> 00:25:35,999
We found out Operation Glass
was a fake.
377
00:25:36,000 --> 00:25:37,479
I'm sorr...
378
00:25:37,480 --> 00:25:40,079
No, no, I don't understand.
379
00:25:40,080 --> 00:25:43,360
Operation Glass -
the operation you led us to.
380
00:25:44,640 --> 00:25:46,999
It was never meant as anything
more than a distraction.
381
00:25:47,000 --> 00:25:50,399
Something to keep us busy while the
real business went on elsewhere.
382
00:25:50,400 --> 00:25:52,279
No. No, no, no.
383
00:25:52,280 --> 00:25:53,759
This...
HE SIGHS
384
00:25:53,760 --> 00:25:55,199
That makes no sense.
385
00:25:55,200 --> 00:25:58,959
You are saying Moscow wanted you
to know about Operation Glass.
386
00:25:58,960 --> 00:26:00,839
But how could they?
387
00:26:00,840 --> 00:26:03,639
They couldn't have known
I would defect.
388
00:26:03,640 --> 00:26:05,319
That's rather my point.
389
00:26:05,320 --> 00:26:08,559
It was only after they briefed me...
390
00:26:08,560 --> 00:26:12,119
Once I knew about the operation,
about David Hexton,
391
00:26:12,120 --> 00:26:14,039
that's when I decided.
392
00:26:14,040 --> 00:26:16,879
When I knew I had
something to offer you.
393
00:26:16,880 --> 00:26:19,719
And then what?
Moscow simply changed their plans?
394
00:26:19,720 --> 00:26:23,559
You turned, and the KGB
spontaneously engineered
395
00:26:23,560 --> 00:26:26,479
an entirely new fictitious
operation? No.
396
00:26:26,480 --> 00:26:28,279
♪ No, no, no.
HE SIGHS
397
00:26:28,280 --> 00:26:30,039
I don't know.
398
00:26:30,040 --> 00:26:32,679
Maybe they were watching Hexton.
399
00:26:32,680 --> 00:26:36,079
Maybe that led them to your people,
400
00:26:36,080 --> 00:26:37,479
maybe that led them to me.
401
00:26:37,480 --> 00:26:39,959
Or maybe you've been
working for Moscow all along
402
00:26:39,960 --> 00:26:42,599
and it's time to stop the pretence.
403
00:26:42,600 --> 00:26:44,240
You know what this means?
404
00:26:45,680 --> 00:26:47,799
If they have known...
405
00:26:47,800 --> 00:26:50,880
from the beginning,
if they have known...
406
00:26:53,600 --> 00:26:56,239
...I was betraying them...
407
00:26:56,240 --> 00:26:57,919
I'm dead.
408
00:26:57,920 --> 00:26:59,439
I'm already dead.
409
00:26:59,440 --> 00:27:01,960
And yet you appear to be
very much alive.
410
00:27:03,440 --> 00:27:07,519
When you thought I was a KGB agent,
you assured me this was the endgame.
411
00:27:07,520 --> 00:27:10,119
That everything would soon be over
and we'd all be rewarded.
412
00:27:10,120 --> 00:27:11,679
You were panicking.
413
00:27:11,680 --> 00:27:13,639
I said what I had to.
414
00:27:13,640 --> 00:27:15,160
You know how it works.
415
00:27:18,880 --> 00:27:21,079
The car's here.
416
00:27:21,080 --> 00:27:22,480
They're ready to go.
417
00:27:28,640 --> 00:27:30,079
Sylvie.
418
00:27:30,080 --> 00:27:31,679
Papa!
419
00:27:31,680 --> 00:27:32,999
Kasha?
420
00:27:33,000 --> 00:27:34,240
Mon coeur.
421
00:28:06,360 --> 00:28:07,600
Allez.
422
00:28:09,920 --> 00:28:11,480
Allez, allez, allez.
423
00:28:18,440 --> 00:28:20,040
HE SIGHS
424
00:28:33,160 --> 00:28:36,119
They've been taken to a safe house.
425
00:28:36,120 --> 00:28:39,039
I'll make sure
they get looked after properly.
426
00:28:39,040 --> 00:28:43,559
MI5 aren't going to let you see them
until you give me something.
427
00:28:43,560 --> 00:28:45,920
I told you I have nothing to give.
428
00:28:48,320 --> 00:28:49,960
Is there nothing you've held back?
429
00:28:51,520 --> 00:28:54,839
A piece of information, the contact?
430
00:28:54,840 --> 00:28:58,239
Somebody inside the KGB
who you could talk to?
431
00:28:58,240 --> 00:29:01,720
What? I would be dead
as soon as I left this house.
432
00:29:03,120 --> 00:29:06,920
You know, they have a man
who deals with traitors overseas.
433
00:29:08,560 --> 00:29:12,959
Grown men are so afraid of him, they
won't even call him by his name.
434
00:29:12,960 --> 00:29:15,399
They just call him Odin.
435
00:29:15,400 --> 00:29:16,680
Odin?
436
00:29:27,360 --> 00:29:29,719
And now they say he's here.
437
00:29:29,720 --> 00:29:31,199
Where did you hear this?
438
00:29:31,200 --> 00:29:33,919
From a friend working
at the embassy,
439
00:29:33,920 --> 00:29:35,999
an old comrade from the army.
440
00:29:36,000 --> 00:29:37,280
Bogdan.
441
00:29:39,000 --> 00:29:41,760
He drinks too much,
sometimes talks too much.
442
00:29:42,880 --> 00:29:44,480
He said Odin is here.
443
00:29:47,360 --> 00:29:50,159
BURST OF LAUGHTER
444
00:29:50,160 --> 00:29:51,680
INDISTINCT CONVERSATION
445
00:30:01,120 --> 00:30:04,799
Wendy, I just wanted to say,
excellent job earlier.
446
00:30:04,800 --> 00:30:06,439
Oh, thank you.
447
00:30:06,440 --> 00:30:08,039
I mean, it was just luck, really.
448
00:30:08,040 --> 00:30:10,279
If my aunt hadn't been to
Le Touquet... Quite, quite.
449
00:30:10,280 --> 00:30:12,799
But still, bit of quick thinking.
Saved all our bacon.
450
00:30:12,800 --> 00:30:14,839
Um, speaking of er...
HE COUGHS
451
00:30:14,840 --> 00:30:16,399
...of which...
452
00:30:16,400 --> 00:30:20,399
No, I wondered if I might buy you a
spot of supper when we're done here.
453
00:30:20,400 --> 00:30:22,599
Oh! Just as a thank you.
454
00:30:22,600 --> 00:30:26,599
And er... Well, I know Mother
tends to glower rather
455
00:30:26,600 --> 00:30:28,199
whenever you try to use the kitchen.
456
00:30:28,200 --> 00:30:30,399
Can't have you wasting away now,
can we?
457
00:30:30,400 --> 00:30:32,280
Well, I manage pretty well
on tea and toast.
458
00:30:34,120 --> 00:30:35,240
But, er...
459
00:30:37,040 --> 00:30:39,159
...all right. Supper would be lovely.
460
00:30:39,160 --> 00:30:40,760
Capital.
461
00:30:48,200 --> 00:30:51,199
And you still think Arkady can be
trusted?
462
00:30:51,200 --> 00:30:54,039
Well, he's just trying to
protect his family.
463
00:30:54,040 --> 00:30:55,359
Do you agree?
464
00:30:55,360 --> 00:30:59,079
Nothing Arkady has said or done
contradicts that interpretation.
465
00:30:59,080 --> 00:31:02,159
But the fact remains,
the man's lied to us consistently.
466
00:31:02,160 --> 00:31:04,759
Now I, for one, would like
Mr Malinov to prove himself a great
467
00:31:04,760 --> 00:31:07,639
deal more worthy of our trust before
we take his word for anything.
468
00:31:07,640 --> 00:31:10,039
He's given us the name of his source
inside the embassy.
469
00:31:10,040 --> 00:31:11,599
Bogdan Rodchenko.
470
00:31:11,600 --> 00:31:13,439
He's senior telecommunications
officer,
471
00:31:13,440 --> 00:31:15,599
they fought together
on the Eastern Front.
472
00:31:15,600 --> 00:31:17,959
He's the man who told Arkady
about Odin.
473
00:31:17,960 --> 00:31:20,079
Then have Arkady make contact.
474
00:31:20,080 --> 00:31:22,839
This man Bogdan's
compromised himself already.
475
00:31:22,840 --> 00:31:25,719
Let's see what else
he can be persuaded to divulge.
476
00:31:25,720 --> 00:31:27,640
If Bogdan is his friend...
477
00:31:28,920 --> 00:31:31,239
...Arkady won't want to put him
in that kind of danger.
478
00:31:31,240 --> 00:31:33,439
Then we tell him we'll no longer
provide protection
479
00:31:33,440 --> 00:31:34,519
for him and his family.
480
00:31:34,520 --> 00:31:36,119
What, you want to blackmail a man
481
00:31:36,120 --> 00:31:37,959
using the lives
of his wife and child?
482
00:31:37,960 --> 00:31:40,039
I'm sorry if that offends
your sensibilities.
483
00:31:40,040 --> 00:31:42,719
Well, intel obtained by coercion
is never reliable.
484
00:31:42,720 --> 00:31:44,919
If the alternative is no intel
at all...
485
00:31:44,920 --> 00:31:47,119
Arkady is all we've got.
486
00:31:47,120 --> 00:31:49,719
We must ensure his total
co-operation.
487
00:31:49,720 --> 00:31:51,880
You do whatever you have to do.
488
00:31:53,960 --> 00:31:55,879
Bogdan is a good man.
489
00:31:55,880 --> 00:31:57,599
He's a loyal man.
490
00:31:57,600 --> 00:32:00,199
If I do this, if I ask him
to betray his country,
491
00:32:00,200 --> 00:32:02,080
you know what they will do to him.
492
00:32:03,840 --> 00:32:06,039
I wouldn't ask
if there was any other way.
493
00:32:06,040 --> 00:32:07,600
Me, I'm as good as dead.
494
00:32:08,720 --> 00:32:11,479
But to do this to my friend...
You're right.
495
00:32:11,480 --> 00:32:13,719
You are as good as dead.
496
00:32:13,720 --> 00:32:16,119
And right now we're the only thing
standing between you
497
00:32:16,120 --> 00:32:17,799
and a bullet from the KGB.
498
00:32:17,800 --> 00:32:19,679
Same goes for your family.
499
00:32:19,680 --> 00:32:21,519
This is meant to encourage me?
500
00:32:21,520 --> 00:32:23,759
It's meant to help you understand.
501
00:32:23,760 --> 00:32:26,319
If you help us to stop this
operation,
502
00:32:26,320 --> 00:32:28,199
if we can bring in Odin, then you,
503
00:32:28,200 --> 00:32:31,640
your wife, your daughter -
you'll finally be safe.
504
00:32:33,320 --> 00:32:36,439
And... if I don't do this?
505
00:32:36,440 --> 00:32:40,000
Then MI5 would have to consider
our association to be at an end.
506
00:32:46,400 --> 00:32:48,720
She is six years old.
507
00:32:51,040 --> 00:32:52,719
Well, then...
508
00:32:52,720 --> 00:32:54,280
please...
509
00:32:57,480 --> 00:32:58,680
...help us.
510
00:33:05,800 --> 00:33:07,840
FOOTSTEPS APPROACHING
511
00:33:15,520 --> 00:33:17,239
LIGHTER CLICKS
512
00:33:17,240 --> 00:33:19,080
Paranoid
by Black Sabbath
513
00:33:22,360 --> 00:33:24,639
♪ Finished with my woman
514
00:33:24,640 --> 00:33:27,879
♪ Cos she couldn't help me
with my mind
515
00:33:27,880 --> 00:33:30,399
♪ People think I'm insane
516
00:33:30,400 --> 00:33:33,600
♪ Because I am frowning
all the time... ♪
517
00:33:41,400 --> 00:33:43,240
INDISTINCT CONVERSATION
518
00:33:45,640 --> 00:33:48,359
♪ All day long I think of things
519
00:33:48,360 --> 00:33:51,519
♪ But nothing seems to satisfy
520
00:33:51,520 --> 00:33:54,319
♪ Think I'll lose my mind if I don't
521
00:33:54,320 --> 00:33:57,360
♪ Find something to pacify
522
00:33:59,000 --> 00:34:04,000
♪ Can you help me occupy my brain?
523
00:34:05,480 --> 00:34:08,279
♪ Whoa, yeah... ♪
524
00:34:08,280 --> 00:34:09,800
Bogdan.
525
00:34:11,040 --> 00:34:12,720
Arkasha!
526
00:34:23,240 --> 00:34:27,279
♪ The things in life
that I can't find
527
00:34:27,280 --> 00:34:29,360
♪ I can't see the things... ♪
528
00:34:34,920 --> 00:34:37,519
A couple of chaps at the club
mentioned this place.
529
00:34:37,520 --> 00:34:39,319
That the food was rather good. Er...
530
00:34:39,320 --> 00:34:42,479
I hadn't expected it to be
quite so... Yes.
531
00:34:42,480 --> 00:34:44,359
Yes, it is rather...
532
00:34:44,360 --> 00:34:47,279
We may as well have something as
we're here, though, don't you think?
533
00:34:47,280 --> 00:34:48,680
Yes, of course.
534
00:34:55,440 --> 00:34:57,199
Who's that?
535
00:34:57,200 --> 00:34:58,959
Er, no-one.
536
00:34:58,960 --> 00:35:01,559
I think he's something
in accounting, er...
537
00:35:01,560 --> 00:35:05,640
Yes, the, the bouillabaisse looks,
er, quite good, hmm?
538
00:35:42,080 --> 00:35:43,319
Mr Rodchenko?
539
00:35:43,320 --> 00:35:44,640
Your friend here...
540
00:35:46,560 --> 00:35:48,360
...his family is in great danger.
541
00:35:49,960 --> 00:35:52,359
Now, if you do this,
I might be in a position
542
00:35:52,360 --> 00:35:54,560
to persuade my superiors
to help him.
543
00:36:02,160 --> 00:36:04,159
Tell him what you need.
544
00:36:04,160 --> 00:36:08,000
We need all information linked
to the operative code-named Odin.
545
00:36:09,640 --> 00:36:11,440
I work only in telecommunication.
546
00:36:12,440 --> 00:36:13,640
I am not cleared.
547
00:36:15,000 --> 00:36:16,600
But you knew he was in the country.
548
00:36:19,000 --> 00:36:21,560
There was a call on a secure line.
549
00:36:22,760 --> 00:36:25,360
I could tell it was from a
local number. Find us that number.
550
00:36:26,640 --> 00:36:28,360
Find out who he was talking to.
551
00:36:29,400 --> 00:36:32,039
Look for any other communications
he's sent or received.
552
00:36:32,040 --> 00:36:34,919
And names - get us names
of anyone he's met with
553
00:36:34,920 --> 00:36:36,480
or anyone he's spoken to.
554
00:36:38,600 --> 00:36:41,520
Anything you can give us
will be of help.
555
00:36:52,560 --> 00:36:54,200
I am so sorry, my friend.
556
00:36:55,640 --> 00:36:57,320
I wish there was another way.
557
00:36:59,200 --> 00:37:01,760
BOBBY SPEAKS FRENCH
558
00:37:05,240 --> 00:37:06,839
INAUDIBLE
559
00:37:06,840 --> 00:37:08,999
That's Russell Woodbridge
from A Branch.
560
00:37:09,000 --> 00:37:10,359
Is it?
561
00:37:10,360 --> 00:37:12,039
Oh, yes, so it is, heh.
562
00:37:12,040 --> 00:37:15,079
And there are at least
four other desk officers here.
563
00:37:15,080 --> 00:37:17,399
All with women who appear to be
not their wives.
564
00:37:17,400 --> 00:37:19,999
That's appalling.
Is that why we're here?
565
00:37:20,000 --> 00:37:22,439
I'm not sure I... Please
don't insult my intelligence.
566
00:37:22,440 --> 00:37:24,799
I made it perfectly clear
I would only stay at the house
567
00:37:24,800 --> 00:37:27,239
on the condition that our situation
remained private.
568
00:37:27,240 --> 00:37:30,399
Yes, I realise that. Now here I am
being paraded like a prize heifer.
569
00:37:30,400 --> 00:37:33,479
Oh, my dear. Now, really, I...
It won't do, Bobby. It really won't.
570
00:37:33,480 --> 00:37:36,679
I know things are rather tricky for
you at the office at the moment...
571
00:37:36,680 --> 00:37:38,199
This isn't fair.
572
00:37:38,200 --> 00:37:39,879
We had an agreement and...
573
00:37:39,880 --> 00:37:41,600
you've broken it.
574
00:37:42,880 --> 00:37:45,479
I'm going to go. No, Wendy,
please, at least drink your soup.
575
00:37:45,480 --> 00:37:48,560
I shall start looking for new
lodgings in the morning.
576
00:37:52,440 --> 00:37:54,080
La fierte des femmes.
577
00:37:55,320 --> 00:37:57,119
CHUCKLES UNCOMFORTABLY
578
00:37:57,120 --> 00:37:58,760
Bugger!
579
00:38:06,000 --> 00:38:08,440
HE WHISTLES SOFTLY
580
00:38:23,600 --> 00:38:26,639
Do you know what happened
to me tonight?
581
00:38:26,640 --> 00:38:28,839
I was blanked.
582
00:38:28,840 --> 00:38:31,159
By Malcolm St George.
583
00:38:31,160 --> 00:38:33,639
Malcolm bloody St George!
584
00:38:33,640 --> 00:38:35,359
And do you know why?
585
00:38:35,360 --> 00:38:39,079
Mother... Because there's a rumour
going around that my son
586
00:38:39,080 --> 00:38:42,239
has been buggering boys
on Hampstead Heath!
587
00:38:42,240 --> 00:38:45,359
Could we not discuss this now?
588
00:38:45,360 --> 00:38:48,039
You're not even going to deny it?!
589
00:38:48,040 --> 00:38:50,519
An incompetent colleague
is trying to cause trouble.
590
00:38:50,520 --> 00:38:52,560
But I'm dealing with it,
it's going to be...
591
00:38:55,080 --> 00:38:59,799
You stupid, disgusting
little pervert.
592
00:38:59,800 --> 00:39:02,639
Everything I've done for you,
593
00:39:02,640 --> 00:39:04,799
and you're so weak,
594
00:39:04,800 --> 00:39:07,279
you let them take it all away!
595
00:39:07,280 --> 00:39:09,799
Just like your father.
596
00:39:09,800 --> 00:39:12,119
You repulse me!
597
00:39:12,120 --> 00:39:14,479
Get out! Go on!
598
00:39:14,480 --> 00:39:16,400
Get out!
599
00:39:40,800 --> 00:39:42,800
PHONE RINGS
600
00:39:51,360 --> 00:39:53,759
Hello?
601
00:39:53,760 --> 00:39:55,799
Bogdan made contact half an hour ago.
602
00:39:55,800 --> 00:39:58,199
The meet's set for 12.30
in Bonneville Square.
603
00:39:58,200 --> 00:39:59,959
Arkady is to go alone.
604
00:39:59,960 --> 00:40:03,719
So, we're assuming Bogdan
has information to pass on?
605
00:40:03,720 --> 00:40:05,759
Or he went straight back to
the embassy
606
00:40:05,760 --> 00:40:07,559
and reported everything to the KGB.
607
00:40:07,560 --> 00:40:08,879
Do we think it's a trap?
608
00:40:08,880 --> 00:40:10,319
It could be.
609
00:40:10,320 --> 00:40:13,799
Well, then, clearly
we have two possible outcomes.
610
00:40:13,800 --> 00:40:17,399
Best-case scenario,
Bogdan hands us intel
611
00:40:17,400 --> 00:40:19,839
that cracks Operation Glass
wide open.
612
00:40:19,840 --> 00:40:23,279
Worst-case, he's betrayed
Arkady to his superiors
613
00:40:23,280 --> 00:40:28,199
and they're sending someone, quite
possibly Odin, to get rid of him.
614
00:40:28,200 --> 00:40:31,839
In which case we may have a chance
to get our hands on Odin himself.
615
00:40:31,840 --> 00:40:34,479
Then we must be ready
for either eventuality.
616
00:40:34,480 --> 00:40:37,199
Bobby, liaise with Special Branch.
617
00:40:37,200 --> 00:40:40,839
We're going to need armed backup and
as many bodies as they can spare.
618
00:40:40,840 --> 00:40:44,159
As soon as Arkady's in place,
we need to cover every exit.
619
00:40:44,160 --> 00:40:46,519
Stay as close as you can
without blowing cover.
620
00:40:46,520 --> 00:40:48,119
Yes, of course, Daddy.
621
00:40:48,120 --> 00:40:50,959
FOOTSTEPS RECEDE
622
00:40:50,960 --> 00:40:54,799
No, Sergeant, I will not be making
a written request in triplicate.
623
00:40:54,800 --> 00:40:57,319
You were instructed
to have armed officers on standby
624
00:40:57,320 --> 00:40:59,119
for just this eventuality.
625
00:40:59,120 --> 00:41:02,800
I want a team in position
in exactly an hour-and-a-half.
626
00:41:04,720 --> 00:41:07,399
Well, you can inform
your commanding officer
627
00:41:07,400 --> 00:41:09,959
that this comes direct
from the head of MI5,
628
00:41:09,960 --> 00:41:12,919
acting with the full authority
of the Home Office!
629
00:41:12,920 --> 00:41:16,959
And if anyone - anyone -
in your ramshackle organisation
630
00:41:16,960 --> 00:41:18,879
wishes to question that authority,
631
00:41:18,880 --> 00:41:21,680
I suggest they take it up
with the Prime Minister!
632
00:41:24,760 --> 00:41:27,639
Yes? Er, we're still looking for
building plans, but it's proving
633
00:41:27,640 --> 00:41:29,479
rather difficult to find out
exactly...
634
00:41:29,480 --> 00:41:31,959
Right, everyone!
Down tools.
635
00:41:31,960 --> 00:41:35,679
Now, I need to know every rear exit,
every fire escape -
636
00:41:35,680 --> 00:41:39,959
in fact, every blasted inch of every
building in Bonneville Square.
637
00:41:39,960 --> 00:41:42,199
So, for the next two hours,
638
00:41:42,200 --> 00:41:43,999
this takes full priority.
639
00:41:44,000 --> 00:41:46,079
Is that understood?
640
00:41:46,080 --> 00:41:47,920
Then get to it!
641
00:41:54,480 --> 00:41:56,759
I'm sorry it's so bulky.
642
00:41:56,760 --> 00:41:59,840
We just need to be sure
we get the conversation on tape.
643
00:42:00,960 --> 00:42:02,320
Just in case you don't...
644
00:42:05,120 --> 00:42:07,399
Well, anyway.
645
00:42:07,400 --> 00:42:08,840
You're all done.
646
00:42:18,480 --> 00:42:20,079
You OK?
647
00:42:20,080 --> 00:42:21,800
HE SIGHS
Yeah.
648
00:42:23,720 --> 00:42:26,439
You think Bogdan has talked?
649
00:42:26,440 --> 00:42:28,440
Well, you said you could trust him.
650
00:42:29,880 --> 00:42:31,240
But you think I'm wrong?
651
00:42:33,120 --> 00:42:35,759
So, what am I? Bait?
652
00:42:35,760 --> 00:42:37,439
We'll have men everywhere.
653
00:42:37,440 --> 00:42:39,879
We'll be watching your every step.
654
00:42:39,880 --> 00:42:43,199
If Odin makes an appearance,
we'll get to him. Trust me.
655
00:42:43,200 --> 00:42:45,000
Trusting you is one thing.
656
00:42:46,000 --> 00:42:47,440
It's the others.
657
00:42:48,880 --> 00:42:51,360
How do you think Moscow knew
I had turned?
658
00:42:53,000 --> 00:42:54,280
I don't know.
659
00:42:55,400 --> 00:42:58,559
Maybe you made a mistake.
Maybe they were watching you.
660
00:42:58,560 --> 00:43:00,120
Maybe.
661
00:43:10,120 --> 00:43:11,680
Let him see his family.
662
00:43:40,000 --> 00:43:41,399
'Tell me about your son.
663
00:43:41,400 --> 00:43:42,759
'He's nine.'
664
00:43:42,760 --> 00:43:44,719
My mother adores him.
665
00:43:44,720 --> 00:43:46,719
She spoils him very badly.
666
00:43:46,720 --> 00:43:50,159
And my father,
he taught him to play chess.
667
00:43:50,160 --> 00:43:52,439
Mm-hm. But he won't play any more.
668
00:43:52,440 --> 00:43:54,320
He says, "Grandfather cheats."
669
00:44:01,600 --> 00:44:03,679
I would like to meet
some of your family.
670
00:44:03,680 --> 00:44:05,320
There's no-one left to meet.
671
00:44:06,880 --> 00:44:09,360
You were very young
when your parents died?
672
00:44:10,800 --> 00:44:12,240
That is sad.
673
00:44:13,600 --> 00:44:14,680
Well...
674
00:44:15,840 --> 00:44:18,239
...I hardly remember them, so...
675
00:44:18,240 --> 00:44:20,079
But you have photographs?
676
00:44:20,080 --> 00:44:22,519
A few... of my mum.
677
00:44:22,520 --> 00:44:24,360
What about your father?
678
00:44:26,240 --> 00:44:28,640
Not any more. He's just a blank.
679
00:44:34,120 --> 00:44:36,039
We need to go.
680
00:44:36,040 --> 00:44:37,760
Everyone's in place.
681
00:44:39,440 --> 00:44:44,400
DISTORTED CONVERSATIONS OVER WIRES
682
00:44:47,800 --> 00:44:50,359
VOICES BECOMING MORE DISTINCT
683
00:44:50,360 --> 00:44:52,879
Yes, why would you?
684
00:44:52,880 --> 00:44:56,120
...calm down a bit.
Good, a fresh start.
685
00:45:05,080 --> 00:45:07,239
STATIC CRACKLES
686
00:45:07,240 --> 00:45:08,800
Ow!
687
00:45:10,520 --> 00:45:11,920
Are you OK?
688
00:45:20,560 --> 00:45:22,639
All right.
Obviously this isn't the best time,
689
00:45:22,640 --> 00:45:25,279
but whatever it is that's wrong...
There's nothing wrong.
690
00:45:25,280 --> 00:45:27,759
I just wish you'd decide to
talk to me about it.
691
00:45:27,760 --> 00:45:30,000
Because this... This isn't us.
692
00:45:35,400 --> 00:45:37,240
They're here.
693
00:45:47,560 --> 00:45:49,039
Just be...
694
00:45:49,040 --> 00:45:50,399
DOOR SHUTS
695
00:45:50,400 --> 00:45:51,800
...careful.
696
00:46:10,960 --> 00:46:13,200
BABY CRIES
697
00:47:03,720 --> 00:47:05,160
Malinov?
698
00:47:06,440 --> 00:47:08,720
Malinov, hi!
699
00:47:11,480 --> 00:47:13,639
Martin! Hello.
700
00:47:13,640 --> 00:47:15,519
Well, it's funny seeing you here.
701
00:47:15,520 --> 00:47:18,959
Yeah... I'm waiting for a friend,
for lunch.
702
00:47:18,960 --> 00:47:21,039
Oh? Oh, good. Very nice.
703
00:47:21,040 --> 00:47:23,959
Oh, listen, the
department meeting on Friday.
704
00:47:23,960 --> 00:47:26,159
Now, I hope I can count on
your support.
705
00:47:26,160 --> 00:47:28,240
These timetable changes don't work.
706
00:47:30,480 --> 00:47:33,119
No, no, absolutely, ridiculous.
Yeah.
707
00:47:33,120 --> 00:47:36,199
Good! OK. Well, I'll see you
on Friday, then.
708
00:47:36,200 --> 00:47:38,840
Oh, and, er, enjoy your lunch.
709
00:47:40,360 --> 00:47:42,400
HE EXHALES
710
00:48:37,040 --> 00:48:38,960
INAUDIBLE
711
00:49:13,280 --> 00:49:15,400
HE BREATHES HEAVILY
712
00:49:24,120 --> 00:49:25,719
HE GASPS
713
00:49:25,720 --> 00:49:28,000
I've got you, I've got you.
I've got you.
714
00:49:38,520 --> 00:49:40,439
You're OK.
715
00:49:40,440 --> 00:49:41,880
You did it.
716
00:49:46,120 --> 00:49:47,639
Odin didn't come.
717
00:49:47,640 --> 00:49:48,800
He didn't come.
718
00:49:50,160 --> 00:49:52,719
I'm just sorry you went through
all of that for nothing.
719
00:49:52,720 --> 00:49:55,200
No. Not for nothing, my friend.
720
00:49:56,440 --> 00:49:58,519
Not for nothing.
721
00:49:58,520 --> 00:50:01,200
Bogdan says this is what you need.
722
00:50:08,400 --> 00:50:10,399
Phoenix? That's what it said.
723
00:50:10,400 --> 00:50:12,919
Is Phoenix a person, an operation?
724
00:50:12,920 --> 00:50:14,839
We don't know.
725
00:50:14,840 --> 00:50:16,639
And there was no sign of Odin?
726
00:50:16,640 --> 00:50:19,959
No, but Special Branch assure me
they conducted a thorough search.
727
00:50:19,960 --> 00:50:21,239
Alan, I want you to go back
728
00:50:21,240 --> 00:50:24,039
through every recording in
the archive, if necessary.
729
00:50:24,040 --> 00:50:27,879
If there's reference to the word
"phoenix", we need to find it.
730
00:50:27,880 --> 00:50:29,319
Yes, of course.
731
00:50:29,320 --> 00:50:31,039
Wendy, the same with the registry.
732
00:50:31,040 --> 00:50:33,239
Start with all recent
communications, work back.
733
00:50:33,240 --> 00:50:34,599
Yes, Daddy.
734
00:50:34,600 --> 00:50:35,919
How about Arkady, huh?
735
00:50:35,920 --> 00:50:37,999
He did everything we asked of him.
736
00:50:38,000 --> 00:50:40,559
We'll gain nothing by putting him
back on the street.
737
00:50:40,560 --> 00:50:43,479
Let's reunite him with his family.
738
00:50:43,480 --> 00:50:45,039
The new identities?
739
00:50:45,040 --> 00:50:47,479
I'll check.
Should be ready, steady, go.
740
00:50:47,480 --> 00:50:50,439
We need to get him out of London.
Somewhere safe.
741
00:50:50,440 --> 00:50:52,199
Somewhere where he'll be protected.
742
00:50:52,200 --> 00:50:55,959
Take Mr Malinov to
the East Finchley safe house.
743
00:50:55,960 --> 00:50:58,599
He and his family
have an early start in the morning.
744
00:50:58,600 --> 00:51:00,199
What about Bogdan?
745
00:51:00,200 --> 00:51:02,639
Pick him up as soon
as he leaves the embassy.
746
00:51:02,640 --> 00:51:04,919
Let's see if we can turn him
officially.
747
00:51:04,920 --> 00:51:06,719
Well, he was doing a favour
for a friend.
748
00:51:06,720 --> 00:51:08,679
I don't really think he's agent
material.
749
00:51:08,680 --> 00:51:11,839
I disagree. I'd say he's proved
himself more than competent.
750
00:51:11,840 --> 00:51:13,239
We need to exploit that.
751
00:51:13,240 --> 00:51:14,680
Let's pick him up.
752
00:51:18,280 --> 00:51:21,160
Sarah, could we possibly...
Sorry, Alan, not now.
753
00:51:24,800 --> 00:51:26,800
WATER TRICKLING
754
00:51:39,600 --> 00:51:41,320
MURMUR OF CONVERSATION
755
00:51:51,080 --> 00:51:53,599
Andrew, isn't it?
756
00:51:53,600 --> 00:51:55,919
I'm an old friend of your mother's.
757
00:51:55,920 --> 00:51:58,519
Hester Waterhouse.
758
00:51:58,520 --> 00:52:01,399
Oh, yes? How is dear Phyllis?
759
00:52:01,400 --> 00:52:04,279
Still dependent on the
tranquillisers?
760
00:52:04,280 --> 00:52:07,279
I beg your pardon?
And what about your father?
761
00:52:07,280 --> 00:52:10,679
Does he still keep that
little tart in Bayswater?
762
00:52:10,680 --> 00:52:12,279
Oh, probably not.
763
00:52:12,280 --> 00:52:14,039
It was years ago.
764
00:52:14,040 --> 00:52:16,439
Of course, no-one told Phyllis.
765
00:52:16,440 --> 00:52:19,439
Why put her through pain like that?
766
00:52:19,440 --> 00:52:24,080
But rumours have a terrible habit
of resurfacing, don't they?
767
00:52:26,880 --> 00:52:29,200
Oh! Cynthia!
768
00:52:31,200 --> 00:52:34,119
This time tomorrow,
you'll be starting your new life.
769
00:52:34,120 --> 00:52:36,000
That's got to feel pretty good.
770
00:52:40,280 --> 00:52:41,640
You OK?
771
00:52:45,080 --> 00:52:46,960
I have to tell you something.
772
00:52:48,400 --> 00:52:50,159
Go on.
773
00:52:50,160 --> 00:52:52,720
When Bogdan gave me the name...
774
00:52:54,840 --> 00:52:57,120
...he said something else.
775
00:52:58,640 --> 00:53:01,280
He said you should look inside MI5.
776
00:53:05,000 --> 00:53:06,719
I don't understand.
777
00:53:06,720 --> 00:53:10,360
He was trying to say that
Phoenix is one of you.
778
00:53:11,520 --> 00:53:13,320
You have a mole.
779
00:53:16,400 --> 00:53:18,119
KNOCK AT DOOR
780
00:53:18,120 --> 00:53:19,800
DOOR OPENS
781
00:53:22,320 --> 00:53:24,399
The Malinovs' passports are all set.
782
00:53:24,400 --> 00:53:28,639
I just need final authorisation
for payment and so forth.
783
00:53:28,640 --> 00:53:30,080
Good.
784
00:53:34,920 --> 00:53:36,360
One other thing.
785
00:53:38,000 --> 00:53:39,919
Just to be clear.
786
00:53:39,920 --> 00:53:43,079
I won't be forced out by rumour
and innuendo.
787
00:53:43,080 --> 00:53:46,279
If allegations are to be made,
then I shall face them head-on.
788
00:53:46,280 --> 00:53:48,639
I refuse to be shuffled off
on gardening leave
789
00:53:48,640 --> 00:53:50,319
or any other ghastly euphemism.
790
00:53:50,320 --> 00:53:54,959
Well, that's not really up to you,
now, Bobby, is it?
791
00:53:54,960 --> 00:53:58,159
Whatever else, I think I've earned
the right to a fair hearing.
792
00:53:58,160 --> 00:54:00,039
You owe me that, at least.
793
00:54:00,040 --> 00:54:01,920
Oh? Do I indeed?
794
00:54:05,000 --> 00:54:08,080
Well, as it happens...
795
00:54:09,840 --> 00:54:14,679
...the young man seems to have
amended his description.
796
00:54:14,680 --> 00:54:19,839
So, unless you've shrunk five inches
797
00:54:19,840 --> 00:54:22,000
and acquired a limp...
798
00:54:23,200 --> 00:54:24,600
...you're in the clear.
799
00:54:25,720 --> 00:54:27,000
Right.
800
00:54:28,160 --> 00:54:30,359
Good. Well, I knew
it was only a matter of time.
801
00:54:30,360 --> 00:54:31,400
Of course.
802
00:54:34,200 --> 00:54:37,079
Anyway, I'll send Wendy across
with that authorisation.
803
00:54:37,080 --> 00:54:38,880
Very good.
804
00:54:49,600 --> 00:54:53,160
Once we are settled,
I shall buy her a puppy.
805
00:54:55,160 --> 00:54:58,039
A little girl should have a pet,
I think.
806
00:54:58,040 --> 00:55:00,079
I always wanted a puppy.
807
00:55:00,080 --> 00:55:03,400
Oh! Maybe I'll buy one for you, too.
808
00:55:06,040 --> 00:55:07,919
So, what now?
809
00:55:07,920 --> 00:55:10,319
Now, we, er...
810
00:55:10,320 --> 00:55:13,080
We wait. They'll be here any minute.
811
00:55:14,240 --> 00:55:16,319
OK. Cup of tea?
812
00:55:16,320 --> 00:55:17,760
Yes, please.
813
00:55:23,200 --> 00:55:25,120
GUNSHOTS
814
00:55:28,760 --> 00:55:30,079
Hi, Joe.
815
00:55:30,080 --> 00:55:31,760
It's nice to see you again.
816
00:55:32,840 --> 00:55:34,960
No, no, no. Stay there, I think.
817
00:55:38,000 --> 00:55:40,159
So, here I am.
818
00:55:40,160 --> 00:55:42,399
Come to kill the traitor.
819
00:55:42,400 --> 00:55:44,919
It's familiar, no?
820
00:55:44,920 --> 00:55:46,559
Not to worry...
821
00:55:46,560 --> 00:55:48,719
ARKADY CHOKES
...he is nearly dead.
822
00:55:48,720 --> 00:55:50,600
ARKADY COUGHS
823
00:55:59,120 --> 00:56:00,640
I'll see you soon.
824
00:56:04,080 --> 00:56:05,399
Arkady!
825
00:56:05,400 --> 00:56:06,879
Hey, hey!
826
00:56:06,880 --> 00:56:09,319
You're going to be OK.
All right? Listen to me.
827
00:56:09,320 --> 00:56:11,839
Look at me, look at me. Look at me.
828
00:56:11,840 --> 00:56:13,399
You're going to be fine.
829
00:56:13,400 --> 00:56:15,280
ARKADY CHOKES AND SPLUTTERS
830
00:56:33,760 --> 00:56:35,480
ENGINE STARTS
831
00:57:01,880 --> 00:57:03,480
They found Bogdan.
832
00:57:17,040 --> 00:57:19,800
I don't get it. How the hell
did Odin know where you'd be?
833
00:57:24,440 --> 00:57:26,680
He knew because one of us told him.
834
00:57:41,760 --> 00:57:44,559
I'm going to go through
everybody one by one,
835
00:57:44,560 --> 00:57:46,119
and eliminate them.
836
00:57:46,120 --> 00:57:48,839
Alan. If you wanted somebody
you wouldn't suspect,
837
00:57:48,840 --> 00:57:50,359
then Alan would be your man.
838
00:57:50,360 --> 00:57:53,799
Bobby. He's ambitious, devious.
839
00:57:53,800 --> 00:57:55,319
Wendy.
840
00:57:55,320 --> 00:57:57,639
She's at the very heart of 5.
841
00:57:57,640 --> 00:57:59,239
Sarah.
842
00:57:59,240 --> 00:58:02,199
Every suggestion she's made, every
idea she's had, she's been right.
843
00:58:02,200 --> 00:58:05,239
Daddy was younger than me
when he joined 5.
844
00:58:05,240 --> 00:58:08,520
If he turned KGB mole, he'd be the
greatest agent they've ever had.
845
00:58:10,600 --> 00:58:12,959
There's one other possibility.
846
00:58:12,960 --> 00:58:14,680
Me.
62867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.