All language subtitles for The.Game.2014.S01E01.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,680 --> 00:00:10,120 CUCKOO CALLS 2 00:00:34,400 --> 00:00:36,520 {\an8}SEAGULLS CRY 3 00:00:54,600 --> 00:00:57,439 I'll give you information about my missions, about my tradecraft, 4 00:00:57,440 --> 00:00:59,200 but nothing about the people I work with. 5 00:01:01,520 --> 00:01:03,199 I won't endanger anyone. 6 00:01:03,200 --> 00:01:05,559 Then why are you defecting? 7 00:01:05,560 --> 00:01:07,719 For that? 8 00:01:07,720 --> 00:01:09,840 {\an8}SHE SPEAKS RUSSIAN 9 00:01:20,000 --> 00:01:22,519 So what did she tell you... 10 00:01:22,520 --> 00:01:23,959 this traitor? 11 00:01:23,960 --> 00:01:25,520 Details, that's all. 12 00:01:26,960 --> 00:01:29,039 She was just a chef working for the embassy. 13 00:01:29,040 --> 00:01:30,320 And I recruited her. 14 00:01:32,600 --> 00:01:34,399 I approached her. 15 00:01:34,400 --> 00:01:36,519 Say goodbye. 16 00:01:36,520 --> 00:01:38,879 You and the traitor... 17 00:01:38,880 --> 00:01:41,000 will be debriefed separately. 18 00:01:50,520 --> 00:01:52,200 (It's a trap. 19 00:02:51,360 --> 00:02:54,120 SHE SIGHS SHUTTER CLICKS 20 00:04:21,840 --> 00:04:25,479 Report from Katia M, secretary to Oleg Dornin - 21 00:04:25,480 --> 00:04:26,959 Soviet Trade Envoy. 22 00:04:26,960 --> 00:04:31,599 Questioned in character for 11 hours but did not retrieve any notable intel. 23 00:04:31,600 --> 00:04:34,079 Instead have obtained pictures of appointments diary 24 00:04:34,080 --> 00:04:36,199 covering January and February 1972. 25 00:04:36,200 --> 00:04:39,279 Also enclosed are copies of family photographs. 26 00:04:39,280 --> 00:04:41,399 Registry currently cross-referencing in case 27 00:04:41,400 --> 00:04:43,600 any subjects are persons of interest. 28 00:04:45,400 --> 00:04:47,240 Report ends. 29 00:05:53,280 --> 00:05:54,999 And let me tell you, 30 00:05:55,000 --> 00:05:59,799 I worshipped that man. But confidence is on the floor. 31 00:05:59,800 --> 00:06:02,919 And in our game, insecurity can cost lives. 32 00:06:02,920 --> 00:06:05,879 Now, my chief concern, my only concern, 33 00:06:05,880 --> 00:06:08,599 is what's best for the department, the country, 34 00:06:08,600 --> 00:06:11,159 the memory of that once great man. 35 00:06:11,160 --> 00:06:13,679 Now... Call for you, Mr Waterhouse. 36 00:06:13,680 --> 00:06:15,839 Wait! 37 00:06:15,840 --> 00:06:18,559 Now, some have suggested that I take the reins. 38 00:06:18,560 --> 00:06:22,599 I... All I can say is, the thought's never occurred to me. 39 00:06:22,600 --> 00:06:24,839 It's not my mother, is it? 40 00:06:24,840 --> 00:06:27,959 {\an8}TYPEWRITER KEYSTROKES 41 00:06:27,960 --> 00:06:31,279 {\an8}The strategic arms limitation talks continue in Helsinki. 42 00:06:31,280 --> 00:06:35,239 However, proceedings were delayed today when the US delegation refused 43 00:06:35,240 --> 00:06:39,959 to attend the morning session after hearing reports that the USSR 44 00:06:39,960 --> 00:06:42,999 had in fact stepped up production of antiballistic missiles 45 00:06:43,000 --> 00:06:45,399 instead of freezing it. 46 00:06:45,400 --> 00:06:49,079 Domestic news. As the miners' strike enters its fifth week, 47 00:06:49,080 --> 00:06:51,079 power cuts and other restrictions 48 00:06:51,080 --> 00:06:53,519 are being introduced across the country. 49 00:06:53,520 --> 00:06:56,359 Here's a report from our correspondent, 50 00:06:56,360 --> 00:06:57,999 Martin Bell. 51 00:06:58,000 --> 00:06:59,479 'The first effect of 52 00:06:59,480 --> 00:07:02,079 'the emergency will be seen in the darkening of city centres. 53 00:07:02,080 --> 00:07:03,679 'In fact, it's already started...' 54 00:07:03,680 --> 00:07:06,679 Sarah, do you need this one? 55 00:07:06,680 --> 00:07:09,119 All yours. With me. 56 00:07:09,120 --> 00:07:12,879 '..From then it becomes an offence to use electricity 57 00:07:12,880 --> 00:07:14,559 'for advertising or floodlighting. 58 00:07:14,560 --> 00:07:16,119 'The penalty for such an offence - 59 00:07:16,120 --> 00:07:19,239 'a £100 fine, or three months in jail, or both.' 60 00:07:19,240 --> 00:07:21,879 'The emergency regulations will also relieve 61 00:07:21,880 --> 00:07:25,279 'the electricity authorities of their responsibility to maintain 62 00:07:25,280 --> 00:07:26,879 'uninterrupted supplies. 63 00:07:26,880 --> 00:07:29,279 'So they'll be able to economise where they have to 64 00:07:29,280 --> 00:07:31,920 'and to keep the power flowing where it's needed.' 65 00:07:48,200 --> 00:07:50,199 What was she talking to you about? 66 00:07:50,200 --> 00:07:53,119 What? Her. Sarah. 67 00:07:53,120 --> 00:07:54,839 Daddy's girl. What was she saying? 68 00:07:54,840 --> 00:07:56,279 Nothing. 69 00:07:56,280 --> 00:07:58,319 She was watching the news. 70 00:07:58,320 --> 00:08:00,000 I went in to watch it with her. 71 00:08:10,120 --> 00:08:12,360 Thick as thieves, you two. 72 00:08:14,000 --> 00:08:17,920 So, Arkady Malinov. 73 00:08:20,120 --> 00:08:24,159 Since '62 he's been a lecturer at Reading University, for his sins. 74 00:08:24,160 --> 00:08:25,239 Pure as the driven, 75 00:08:25,240 --> 00:08:29,199 so we thought, until today, when he drinks a bath full of vodka 76 00:08:29,200 --> 00:08:30,960 and punches a policeman. 77 00:08:34,120 --> 00:08:37,839 But once in custody, he lets it be known that he is in fact 78 00:08:37,840 --> 00:08:41,839 Colonel Arkady blah-blah of the Committee for State Security 79 00:08:41,840 --> 00:08:43,879 and wishes to parley. 80 00:08:43,880 --> 00:08:46,639 So, we've released him, told him to roll up at the Olympic Hotel 81 00:08:46,640 --> 00:08:49,239 in Earls Court later today. There, he shall have 82 00:08:49,240 --> 00:08:51,879 the dubious pleasure of being debriefed by you. 83 00:08:51,880 --> 00:08:53,999 Why me? Oh, don't look at me. 84 00:08:54,000 --> 00:08:56,119 No, it was Daddy's idea. 85 00:08:56,120 --> 00:08:58,199 After that fiasco in Poland, 86 00:08:58,200 --> 00:09:00,879 I was lobbying for you to get your P45. 87 00:09:00,880 --> 00:09:02,999 That is what they call it, isn't it? 88 00:09:03,000 --> 00:09:07,200 We had to give up three of our most prized catches to get you back. 89 00:09:09,600 --> 00:09:11,880 I mean, what were you even doing there? 90 00:09:15,320 --> 00:09:18,120 I was following up on a possible defection. 91 00:09:20,320 --> 00:09:23,639 Well, we are a merciful bunch apparently, 92 00:09:23,640 --> 00:09:25,839 hence this chance to redeem yourself. 93 00:09:25,840 --> 00:09:28,479 Look, chances are he just wants to defect, 94 00:09:28,480 --> 00:09:31,319 so convince him to stay on the Kremlin's payroll and work for us. 95 00:09:31,320 --> 00:09:33,919 Take Alan with you. He'll be your ears. 96 00:09:33,920 --> 00:09:37,279 Chin up! It'll make a nice change from bedding secretaries 97 00:09:37,280 --> 00:09:38,840 and forgotten wives, no? 98 00:09:51,000 --> 00:09:53,319 So, Joe... 99 00:09:53,320 --> 00:09:56,719 how do you like to spend your free time? 100 00:09:56,720 --> 00:09:58,599 Are you a member of a team or club? 101 00:09:58,600 --> 00:10:01,479 Maybe you enjoy more solitary pursuits, 102 00:10:01,480 --> 00:10:04,520 like model-making or canoeing? 103 00:10:08,920 --> 00:10:12,159 As you know, small talk isn't my strong suit, 104 00:10:12,160 --> 00:10:17,279 so actually Sarah thought that a list of prepared topics might help. 105 00:10:17,280 --> 00:10:19,639 Erm... "Mutual friends." 106 00:10:19,640 --> 00:10:20,999 Bit sticky. 107 00:10:21,000 --> 00:10:23,759 "Politics." Bit of a minefield. 108 00:10:23,760 --> 00:10:25,959 "Sport." Gosh, no. 109 00:10:25,960 --> 00:10:29,239 "Leisure activities" is all I have. 110 00:10:29,240 --> 00:10:31,479 It's fine. 111 00:10:31,480 --> 00:10:33,000 Let's talk about work. 112 00:10:34,520 --> 00:10:36,079 Thank you. 113 00:10:36,080 --> 00:10:39,719 Right! That's one in the lamp, one in the shower head in the bathroom. 114 00:10:39,720 --> 00:10:41,159 I need to check the levels. 115 00:10:41,160 --> 00:10:43,759 When I tap on the wall, you say something. 116 00:10:43,760 --> 00:10:45,119 Like what? 117 00:10:45,120 --> 00:10:47,800 Oh, anything. A nursery rhyme. I don't know any. 118 00:10:49,560 --> 00:10:53,000 Everyone knows a nursery rhyme. Frere Jacques? 119 00:10:54,200 --> 00:10:55,920 Pease Pudding Hot? 120 00:10:57,120 --> 00:10:59,919 Yesterday Upon The Stair. 121 00:10:59,920 --> 00:11:02,280 I know that one. Capital. 122 00:11:05,840 --> 00:11:08,240 Yesterday upon the stair 123 00:11:10,080 --> 00:11:11,920 I met a man who wasn't there. 124 00:11:20,800 --> 00:11:23,119 He wasn't there again today 125 00:11:23,120 --> 00:11:24,760 I wish that man would go away. 126 00:11:25,920 --> 00:11:27,720 More? Is that not enough? 127 00:11:28,880 --> 00:11:30,919 KNOCK ON WALL 128 00:11:30,920 --> 00:11:33,879 We should have worked out a code. Does one knock mean yes? 129 00:11:33,880 --> 00:11:35,320 TWO KNOCKS 130 00:11:39,560 --> 00:11:41,760 HE SNORES 131 00:11:57,320 --> 00:11:59,560 KNOCKING 132 00:12:05,480 --> 00:12:06,920 'He's here.' 133 00:12:27,120 --> 00:12:28,440 Just you? 134 00:12:32,040 --> 00:12:34,239 Yes, but who listens? 135 00:12:34,240 --> 00:12:36,520 How long have we got? An hour. 136 00:12:43,520 --> 00:12:45,599 You understand we cannot discuss payment 137 00:12:45,600 --> 00:12:47,799 until your debrief has been completed. 138 00:12:47,800 --> 00:12:51,919 'This takes about six months - and your product assessed.' 139 00:12:51,920 --> 00:12:54,599 Colonel? 140 00:12:54,600 --> 00:12:56,160 Yeah. 141 00:12:58,640 --> 00:13:03,079 Though, of course, our rates of pay increase if you stay in situ 142 00:13:03,080 --> 00:13:05,839 and help us gather intel on a more regular basis. 143 00:13:05,840 --> 00:13:08,479 Yes, this is what I want. 144 00:13:08,480 --> 00:13:10,359 I am going to work for MI5. 145 00:13:10,360 --> 00:13:12,280 Well, that's very nice of you. 146 00:13:13,840 --> 00:13:15,239 So, you know the drill. 147 00:13:15,240 --> 00:13:18,319 We'll start with your name and rank, then move on to your war record. 148 00:13:18,320 --> 00:13:20,799 There is no time. 149 00:13:20,800 --> 00:13:23,919 I have information about a major KGB operation 150 00:13:23,920 --> 00:13:26,920 about to take place on United Kingdom soil. 151 00:13:28,400 --> 00:13:30,640 It has been named Operation Glass. 152 00:13:34,080 --> 00:13:36,599 'What are the objectives of this operation?' 153 00:13:36,600 --> 00:13:38,879 I don't know. 154 00:13:38,880 --> 00:13:41,559 Well, how many people does it involve? 155 00:13:41,560 --> 00:13:42,959 I don't know. 156 00:13:42,960 --> 00:13:45,279 Why is it called Operation Glass? 157 00:13:45,280 --> 00:13:46,759 I do not know. 158 00:13:46,760 --> 00:13:49,719 So, exactly which bit of this plan that you know nothing about 159 00:13:49,720 --> 00:13:52,560 has offended you so much that you want to betray your country? 160 00:14:02,080 --> 00:14:03,999 ARKADY SIGHS 161 00:14:04,000 --> 00:14:08,759 Years from now, the story of British and Soviet espionage will be divided 162 00:14:08,760 --> 00:14:11,559 into before and after this moment. 163 00:14:11,560 --> 00:14:14,799 Before and after Operation Glass. 164 00:14:14,800 --> 00:14:17,559 They are going to tear everything down. 165 00:14:17,560 --> 00:14:19,919 At this point, I paused the interview. 166 00:14:19,920 --> 00:14:22,839 I needed to speak to Bobby. 167 00:14:22,840 --> 00:14:26,320 I asked Alan to baby-sit Arkady and went downstairs to phone the Fray. 168 00:14:30,440 --> 00:14:34,439 'For product of this quality, Arkady wanted £10,000 169 00:14:34,440 --> 00:14:35,559 'and a new identity. 170 00:14:35,560 --> 00:14:36,879 I said not a penny more 171 00:14:36,880 --> 00:14:40,399 than £5,000, and a new identity would only be provided 172 00:14:40,400 --> 00:14:44,839 if the veracity of this operation were proven. 173 00:14:44,840 --> 00:14:47,679 He grumbled a bit, but seemed generally satisfied and told me 174 00:14:47,680 --> 00:14:51,359 everything he knows about Operation Glass. 175 00:14:51,360 --> 00:14:53,719 I have a name. 176 00:14:53,720 --> 00:14:55,600 As time goes on, I will have more. 177 00:14:58,400 --> 00:15:02,039 Each a retired or inactive agent. 178 00:15:02,040 --> 00:15:04,279 A British citizen. 179 00:15:04,280 --> 00:15:06,719 Each name come with an instruction, 180 00:15:06,720 --> 00:15:08,119 just for them. 181 00:15:08,120 --> 00:15:11,159 I will approach them and give them their task. 182 00:15:11,160 --> 00:15:13,000 How are you given the names? 183 00:15:17,120 --> 00:15:18,919 A dead letter drop. 184 00:15:18,920 --> 00:15:22,279 'The men's toilets in Boston Manor Park. 185 00:15:22,280 --> 00:15:25,319 'I know to pick it up because they put advert in Classified Ads 186 00:15:25,320 --> 00:15:26,879 'in The Times.' 187 00:15:26,880 --> 00:15:30,399 It say, "Cousin Andrew, please visit us." 188 00:15:30,400 --> 00:15:32,519 Who's the first agent? 189 00:15:32,520 --> 00:15:34,559 David Hexton. 190 00:15:34,560 --> 00:15:37,079 He used to work in, er, Ministry of Agriculture. 191 00:15:37,080 --> 00:15:40,240 You still haven't told me why you're turning. 192 00:15:47,920 --> 00:15:49,120 Why am I turning? 193 00:15:51,760 --> 00:15:53,520 I want to be a capitalist. 194 00:15:55,840 --> 00:15:57,999 I want to read The Times 195 00:15:58,000 --> 00:16:01,239 and see the Oxford and Cambridge boat race. 196 00:16:01,240 --> 00:16:03,239 I want my children to go to Eton. 197 00:16:03,240 --> 00:16:05,880 You should know more... about this plan. 198 00:16:07,800 --> 00:16:10,120 What aren't you telling me? 199 00:16:14,760 --> 00:16:16,200 Understand this. 200 00:16:17,200 --> 00:16:19,559 Operation Glass is a jigsaw. 201 00:16:19,560 --> 00:16:21,240 No-one sees all the pieces. 202 00:16:22,320 --> 00:16:25,439 But all the world will see the finished picture. 203 00:16:25,440 --> 00:16:30,719 "A jigsaw"? I mean, "planned in the shadows." What is he talking about? 204 00:16:30,720 --> 00:16:32,759 I hate it when they try to be enigmatic. 205 00:16:32,760 --> 00:16:36,279 In terms of why, this new desire for a Western life - 206 00:16:36,280 --> 00:16:38,719 something about it doesn't sit quite right. 207 00:16:38,720 --> 00:16:40,679 But as for why now, 208 00:16:40,680 --> 00:16:42,799 it's as I said - 209 00:16:42,800 --> 00:16:46,399 years of being ignored, denied significant operational responsibility, 210 00:16:46,400 --> 00:16:48,039 he's lost loyalty to the cause. 211 00:16:48,040 --> 00:16:51,439 Yes, but this Operation Glass, if it succeeds, if it's real, 212 00:16:51,440 --> 00:16:54,799 won't that reflect well on him? I see what Joe's getting at. 213 00:16:54,800 --> 00:16:58,079 Arkady is only a postman and he knows it. 214 00:16:58,080 --> 00:17:00,639 He's finally been invited to the top table 215 00:17:00,640 --> 00:17:02,559 and he's just dishing out the soup. 216 00:17:02,560 --> 00:17:05,559 If he wrecks the whole thing, he's in control. 217 00:17:05,560 --> 00:17:08,399 He's important perhaps for the first time in his career. 218 00:17:08,400 --> 00:17:11,239 It all sounds damn fishy to me. I mean, 219 00:17:11,240 --> 00:17:13,679 he's broken enough legs to make Colonel in the KGB, 220 00:17:13,680 --> 00:17:16,039 but he's going to turn his back on the whole lot because 221 00:17:16,040 --> 00:17:20,200 he fancies a trip to Harrods. I... Daddy, some sense, I implore you. 222 00:17:22,640 --> 00:17:25,319 What is David Hexton doing now? Er... 223 00:17:25,320 --> 00:17:27,839 We've had shadows on him since I spoke to Arkady. 224 00:17:27,840 --> 00:17:29,999 We're logging his movements, anyone he speaks to, 225 00:17:30,000 --> 00:17:32,839 but we won't engage until you give us the go-ahead. 226 00:17:32,840 --> 00:17:34,999 I shall need to speak to the Home Secretary first, 227 00:17:35,000 --> 00:17:36,919 convince him to loosen the purse strings. 228 00:17:36,920 --> 00:17:41,719 Daddy, am I to take it you believe in this quote-unquote "plan"? 229 00:17:41,720 --> 00:17:45,319 We are ancient nations, we both want this war to end. 230 00:17:45,320 --> 00:17:48,200 Eventually, one of us would find a way to break the stalemate. 231 00:17:49,600 --> 00:17:52,120 But the warrior who lifts his arm for the killer blow... 232 00:17:53,920 --> 00:17:56,639 ...leaves his heart exposed. 233 00:17:56,640 --> 00:17:59,359 POWER CLICKS OFF LIGHTER CLICKS 234 00:17:59,360 --> 00:18:00,839 Bloody miners! 235 00:18:00,840 --> 00:18:05,439 Yes, ignoring it may well be a risk, but so is ploughing money 236 00:18:05,440 --> 00:18:08,879 and manpower into what might turn out to be a wild-goose chase. 237 00:18:08,880 --> 00:18:11,639 5 have had some notable fumbles of late. 238 00:18:11,640 --> 00:18:15,519 One more and you'll be out on your ear, and I'll be shuffled off to, 239 00:18:15,520 --> 00:18:17,999 Christ, I don't know, Agriculture or something. 240 00:18:18,000 --> 00:18:20,599 No, to release funds of those kinds, 241 00:18:20,600 --> 00:18:22,919 I am going to need more than the ramblings 242 00:18:22,920 --> 00:18:26,079 of some KGB also-ran. 243 00:18:26,080 --> 00:18:28,479 You're right, Home Secretary, of course. 244 00:18:28,480 --> 00:18:31,759 We've allowed our imaginations to get the better of us. 245 00:18:31,760 --> 00:18:34,599 No, I'm sure the chances of this plan 246 00:18:34,600 --> 00:18:38,479 being as catastrophic as Comrade Arkady implies, 247 00:18:38,480 --> 00:18:42,719 such as giving Kalashnikovs to the trades union, say, 248 00:18:42,720 --> 00:18:47,599 are slim, to say the least. Minister, I shall say adieu. 249 00:18:47,600 --> 00:18:49,079 I go out through here, yes? 250 00:18:49,080 --> 00:18:51,879 Er, no, no, let's... let's... 251 00:18:51,880 --> 00:18:54,879 not be hasty. We mustn't let, erm... HE CLEARS HIS THROAT 252 00:18:54,880 --> 00:18:57,480 ...prudence compromise security. 253 00:18:58,600 --> 00:19:02,720 Perhaps there's a, er, a middle ground we could explore? 254 00:19:05,360 --> 00:19:10,879 What if I were to assemble a small committee of, er, trusted officers 255 00:19:10,880 --> 00:19:14,799 to go through the list ourselves, off the books, so to speak? 256 00:19:14,800 --> 00:19:16,879 So, should it turn out to be a Moscow trick... 257 00:19:16,880 --> 00:19:19,079 Then we have kept wastage to a minimum. 258 00:19:19,080 --> 00:19:23,240 And we could put it through our books as, er, "training". 259 00:19:24,440 --> 00:19:26,799 That's a little dishonest, don't you think? 260 00:19:26,800 --> 00:19:29,679 Said the politician to the spy 261 00:19:29,680 --> 00:19:31,240 Hmm... 262 00:19:51,440 --> 00:19:52,799 Working? 263 00:19:52,800 --> 00:19:55,119 On a Sunday?! 264 00:19:55,120 --> 00:19:57,040 HE SIGHS 265 00:19:59,680 --> 00:20:01,799 No. Er... 266 00:20:01,800 --> 00:20:05,079 Yes, erm, a bit of a breakthrough at work. 267 00:20:05,080 --> 00:20:07,359 Netted a big fish. 268 00:20:07,360 --> 00:20:10,119 It's all very hush-hush, but all hands to the pump. 269 00:20:10,120 --> 00:20:12,760 Do they appreciate you, my darling? 270 00:20:14,200 --> 00:20:17,239 Shall I talk to them again? No! God, no. 271 00:20:17,240 --> 00:20:18,279 Ha-ha... 272 00:20:18,280 --> 00:20:21,639 No, they're cock-a-hoop with me. Really. Full of praise. 273 00:20:21,640 --> 00:20:23,160 No, this, erm... 274 00:20:25,440 --> 00:20:28,639 Daddy's formed a special committee. 275 00:20:28,640 --> 00:20:31,159 Asked for me personally. 276 00:20:31,160 --> 00:20:32,840 Oh! 277 00:20:42,040 --> 00:20:44,679 This could be the beginning. 278 00:20:44,680 --> 00:20:46,319 I think so, too. 279 00:20:46,320 --> 00:20:49,079 My Hercules. 280 00:20:49,080 --> 00:20:53,079 You'll bring glory to our name once more. 281 00:20:53,080 --> 00:20:56,159 Hmm... Won't you? 282 00:20:56,160 --> 00:20:57,919 Mother, really! 283 00:20:57,920 --> 00:20:59,639 You are too much! 284 00:20:59,640 --> 00:21:00,959 Now, I will not stand for this. 285 00:21:00,960 --> 00:21:04,240 You'll do as you're bloody well told, darling. 286 00:21:29,480 --> 00:21:32,199 Moscow will give the names of the agents to Arkady 287 00:21:32,200 --> 00:21:35,239 one by one via a dead letter drop. 288 00:21:35,240 --> 00:21:37,159 The first is David Hexton. 289 00:21:37,160 --> 00:21:41,239 By now, Arkady will have activated him and passed on instructions. 290 00:21:41,240 --> 00:21:45,359 Now, does any of this tally with any whispers we've heard? 291 00:21:45,360 --> 00:21:48,759 Well, funny you should ask. Right, OK, before Sarah... 292 00:21:48,760 --> 00:21:52,559 Three months ago I was approached by an old agent of mine, Colin Blakefield. 293 00:21:52,560 --> 00:21:55,639 He had reason to believe that Moscow was preparing a major operation. 294 00:21:55,640 --> 00:21:57,239 I passed this information to Bobby, 295 00:21:57,240 --> 00:22:00,399 but he didn't think it was important enough to follow up. 296 00:22:00,400 --> 00:22:03,639 I dismissed it because Colin's product is so... 297 00:22:03,640 --> 00:22:05,919 notoriously unreliable. 298 00:22:05,920 --> 00:22:08,559 If he told me the sky was blue, I'd go outside and check. 299 00:22:08,560 --> 00:22:11,799 Well, it turns out the sky is blue. 300 00:22:11,800 --> 00:22:13,959 Joe... 301 00:22:13,960 --> 00:22:16,879 ...you debriefed Arkady, you're inclined to believe him? 302 00:22:16,880 --> 00:22:19,559 The only time that I thought Arkady was actually lying to me 303 00:22:19,560 --> 00:22:21,279 was when I asked him why he was turning. 304 00:22:21,280 --> 00:22:24,119 He moved the ashtray and placed it between us. 305 00:22:24,120 --> 00:22:26,559 Liars often place objects between themselves 306 00:22:26,560 --> 00:22:28,799 and the person they're talking to. 307 00:22:28,800 --> 00:22:33,119 I want to read The Times and see the Oxford and Cambridge boat race. 308 00:22:33,120 --> 00:22:35,599 But you believe the operation is real? 309 00:22:35,600 --> 00:22:37,199 And regardless of his motivations, 310 00:22:37,200 --> 00:22:39,599 you believe Arkady is genuinely switching sides? 311 00:22:39,600 --> 00:22:40,679 Yes. 312 00:22:40,680 --> 00:22:44,199 I'm sorry, I don't mean to, er... I'm... I'm right in saying that, 313 00:22:44,200 --> 00:22:48,759 you don't know actually what Operation Glass is... 314 00:22:48,760 --> 00:22:50,160 do you? 315 00:22:52,800 --> 00:22:55,239 Can I just ask who this chap is? 316 00:22:55,240 --> 00:22:57,999 Sorry, it's just we haven't been introduced. Unless I missed it? 317 00:22:58,000 --> 00:23:00,759 Did you all introduce yourselves while I was padlocking my bike? 318 00:23:00,760 --> 00:23:04,519 This is Detective Constable Jim Fenchurch from Special Branch. 319 00:23:04,520 --> 00:23:07,159 Jim will be joining us as our police liaison. 320 00:23:07,160 --> 00:23:09,279 Jim, this is Bobby Waterhouse, 321 00:23:09,280 --> 00:23:11,999 Head of Counter-Espionage here at the Fray. 322 00:23:12,000 --> 00:23:16,679 Sarah Montag, his deputy, but also what we like to call a reflector. 323 00:23:16,680 --> 00:23:21,319 She has a genius for deducing motives and intentions. 324 00:23:21,320 --> 00:23:23,599 You said "the Fray". 325 00:23:23,600 --> 00:23:26,959 Well, what's the Fray? Where we find ourselves now. 326 00:23:26,960 --> 00:23:28,200 The central offices of MI5. 327 00:23:30,200 --> 00:23:32,599 Alan, her husband - 328 00:23:32,600 --> 00:23:36,479 one of our nosy parkers, in charge of bugs and wire-taps 329 00:23:36,480 --> 00:23:39,159 and Joe Lambe - 330 00:23:39,160 --> 00:23:43,160 a man of, er, obscure and formidable talents. 331 00:23:44,840 --> 00:23:49,959 And of course, Wendy, on loan from the nannies. 332 00:23:49,960 --> 00:23:53,319 So, Jim, you were saying? 333 00:23:53,320 --> 00:23:57,919 Yeah, you don't actually know what it is you're investigating. 334 00:23:57,920 --> 00:24:00,839 This isn't a conventional war, Jim. 335 00:24:00,840 --> 00:24:05,599 The objectives, even our own, are unclear and ever-changing. 336 00:24:05,600 --> 00:24:09,519 Do the Soviets want to oppress us? Without question. But how? 337 00:24:09,520 --> 00:24:11,239 Will they invade us? 338 00:24:11,240 --> 00:24:13,599 Will they raze us to the ground with a nuclear strike? 339 00:24:13,600 --> 00:24:17,159 Or will they infiltrate and destabilise us from the inside? 340 00:24:17,160 --> 00:24:18,320 We don't know. 341 00:24:19,360 --> 00:24:22,119 It is a war of variables and unknowns, 342 00:24:22,120 --> 00:24:26,240 and all we can do is watch, surmise and react. 343 00:24:27,840 --> 00:24:30,679 Bobby, talk to everyone in your legendary address book. 344 00:24:30,680 --> 00:24:33,959 Alan, I want you to go through every inch of recorded conversation 345 00:24:33,960 --> 00:24:36,479 flagging the word "glass". 346 00:24:36,480 --> 00:24:41,839 Joe, take Jim, contact David, find out what his instructions are 347 00:24:41,840 --> 00:24:44,960 and attempt to get him into bed with us. Wendy... 348 00:24:53,680 --> 00:24:55,640 Uh. 349 00:25:02,240 --> 00:25:03,919 That must be wonderful, 350 00:25:03,920 --> 00:25:06,559 being able to read people's body language, 351 00:25:06,560 --> 00:25:07,800 like having X-ray vision. 352 00:25:11,240 --> 00:25:12,560 It's terrible. 353 00:25:23,120 --> 00:25:24,759 Joe, a quick word. 354 00:25:24,760 --> 00:25:28,199 Erm, I'm... HE SIGHS 355 00:25:28,200 --> 00:25:29,639 ...worried about Daddy. 356 00:25:29,640 --> 00:25:33,119 We all know his tenure has been, shall we say, lacklustre? 357 00:25:33,120 --> 00:25:35,159 One more cock-up, he'll be getting his clock, 358 00:25:35,160 --> 00:25:37,999 which will be heartbreaking, blah-blah, but may be a blessing. 359 00:25:38,000 --> 00:25:39,999 Put the old dog out of his misery. 360 00:25:40,000 --> 00:25:42,760 I mean, the business with the Chinese dancer... 361 00:25:43,880 --> 00:25:46,399 People gossip. It's ghastly, but that's people for you. 362 00:25:46,400 --> 00:25:48,360 Now, what to do? 363 00:25:49,480 --> 00:25:50,999 HE SIGHS 364 00:25:51,000 --> 00:25:52,919 Perhaps you could keep an eye on him. 365 00:25:52,920 --> 00:25:56,439 Talk to him, see what's going on in that once great noggin. 366 00:25:56,440 --> 00:25:57,919 And report back to you. 367 00:25:57,920 --> 00:26:00,999 Someone has to mind the shop. The old man is losing his grip. 368 00:26:01,000 --> 00:26:02,359 I'm not the right man for this. 369 00:26:02,360 --> 00:26:05,240 But Daddy trusts you. Which is why I'm not the... 370 00:26:06,960 --> 00:26:10,359 Forget it. This is no time for sentiment, Joe. 371 00:26:10,360 --> 00:26:12,799 We must look to the future. 372 00:26:12,800 --> 00:26:15,760 It's just a game, Bobby. And this is why. 373 00:26:39,480 --> 00:26:43,679 I didn't ask for this assignment. I want to make that clear. 374 00:26:43,680 --> 00:26:45,000 I don't agree with you. 375 00:26:46,600 --> 00:26:49,320 You don't agree with us Why is he called "Daddy"? 376 00:26:50,520 --> 00:26:52,919 It's childish. What's his real name? 377 00:26:52,920 --> 00:26:54,440 No-one knows. 378 00:26:55,720 --> 00:26:57,760 What do you mean you don't agree with us? 379 00:26:59,160 --> 00:27:00,920 I'm not impressed by this world. 380 00:27:02,200 --> 00:27:07,119 You're arrogant. Ooh... Well, not you. You. 381 00:27:07,120 --> 00:27:09,319 Yeah. You think you're above the law. 382 00:27:09,320 --> 00:27:11,439 I think this is a conversation for another time. 383 00:27:11,440 --> 00:27:12,920 I'm not impressed. Yeah, yeah. 384 00:27:14,800 --> 00:27:17,080 You might have mentioned that. 385 00:27:18,680 --> 00:27:21,199 Right, I need you to get us in there. 386 00:27:21,200 --> 00:27:24,599 I don't have any jurisdiction. After that, just stand there. 387 00:27:24,600 --> 00:27:26,039 Be stoic. 388 00:27:26,040 --> 00:27:27,599 What you've been doing. 389 00:27:27,600 --> 00:27:29,719 Be unimpressed. 390 00:27:29,720 --> 00:27:31,159 And my name's Henderson. 391 00:27:31,160 --> 00:27:33,359 I thought it was Lambe? 392 00:27:33,360 --> 00:27:35,559 It is. It just isn't here. 393 00:27:35,560 --> 00:27:37,160 HE KNOCKS ON DOOR 394 00:27:39,840 --> 00:27:42,919 Who am I? You're you. 395 00:27:42,920 --> 00:27:46,199 DOOR OPENS 396 00:27:46,200 --> 00:27:47,479 David Hexton? 397 00:27:47,480 --> 00:27:50,799 I'm Detective Constable James Fenchurch. This is... 398 00:27:50,800 --> 00:27:52,279 Mr Henderson. 399 00:27:52,280 --> 00:27:53,799 We'd like to talk to you. 400 00:27:53,800 --> 00:27:55,320 Oh, thank God. 401 00:27:56,560 --> 00:27:58,000 Thank God. 402 00:28:08,320 --> 00:28:10,559 I want to make it absolutely... 403 00:28:10,560 --> 00:28:13,399 I've had no contact, no dealings with... 404 00:28:13,400 --> 00:28:15,919 with Russia for years. I thought it was over. 405 00:28:15,920 --> 00:28:17,319 I thought they'd forgotten me. 406 00:28:17,320 --> 00:28:20,119 I want to make that absolutely clear. Until yesterday, 407 00:28:20,120 --> 00:28:21,879 when one of their agents approached you. 408 00:28:21,880 --> 00:28:24,399 Yes, yes, that's... That's right. 409 00:28:24,400 --> 00:28:26,000 What did he give you? 410 00:28:37,840 --> 00:28:40,720 It's encrypted in the same code I used when I was... 411 00:28:41,720 --> 00:28:45,119 When I worked for them. What does it say? 412 00:28:45,120 --> 00:28:47,839 An address, a flat in Marylebone. 413 00:28:47,840 --> 00:28:50,519 Underneath it is the name of a letting agent. 414 00:28:50,520 --> 00:28:53,760 The instruction is to go to them and to lease that flat. 415 00:28:54,720 --> 00:28:57,999 And? That's it. That's it? 416 00:28:58,000 --> 00:29:00,439 Lease a flat? Yeah. 417 00:29:00,440 --> 00:29:02,239 So, you've done that already? 418 00:29:02,240 --> 00:29:04,000 Yesterday. Straight away. 419 00:29:10,040 --> 00:29:13,799 What are you supposed to do with these now? The man who approached you yesterday, 420 00:29:13,800 --> 00:29:17,119 are you meant to give them to him? No, he, er, said he was just a messenger. 421 00:29:17,120 --> 00:29:20,159 Someone's coming to pick them up today. 422 00:29:20,160 --> 00:29:21,679 I thought you were them. 423 00:29:21,680 --> 00:29:24,599 Right, when they come, this is what you say. 424 00:29:24,600 --> 00:29:27,799 You tell them that the estate agent still hasn't given you the keys, 425 00:29:27,800 --> 00:29:31,319 you're picking them up this evening. We need to get into that flat first. 426 00:29:31,320 --> 00:29:33,759 Tell them to meet you there tonight at 9pm, no earlier, 427 00:29:33,760 --> 00:29:35,719 to hand over the keys. Have you got that? 428 00:29:35,720 --> 00:29:37,439 But you'll be there instead. 429 00:29:37,440 --> 00:29:40,319 No, we'll be there, as well. You'll give them the keys. 430 00:29:40,320 --> 00:29:42,240 You'll act as if nothing's wrong. 431 00:29:43,960 --> 00:29:46,559 I thought you'd come to help me. By the way, Operation Glass, 432 00:29:46,560 --> 00:29:48,639 does that mean anything to you? 433 00:29:48,640 --> 00:29:49,799 Ye... No. 434 00:29:49,800 --> 00:29:52,799 Perhaps someone mentioned it when you were working with the Soviets? 435 00:29:52,800 --> 00:29:56,080 Never. Look, about tonight, I really... Why did you do it? 436 00:29:58,040 --> 00:29:59,520 Betray your country? 437 00:30:01,280 --> 00:30:02,519 I'm curious. 438 00:30:02,520 --> 00:30:04,759 Look, I only worked for the Ministry of Agriculture. 439 00:30:04,760 --> 00:30:08,520 I couldn't give them anything... I don't know, crucial. 440 00:30:13,520 --> 00:30:14,760 It's my wife. 441 00:30:16,880 --> 00:30:18,319 She's East German. 442 00:30:18,320 --> 00:30:21,559 The Soviets allowed her to emigrate in exchange for information. 443 00:30:21,560 --> 00:30:23,640 I did it for her. 444 00:30:24,720 --> 00:30:26,400 I did it to be with her. 445 00:30:29,200 --> 00:30:31,880 9pm. Don't forget. 446 00:30:35,840 --> 00:30:38,519 DOOR OPENS 447 00:30:38,520 --> 00:30:40,080 DOOR CLOSES 448 00:30:48,240 --> 00:30:49,760 So that's it? 449 00:30:52,080 --> 00:30:53,479 That's it. 450 00:30:53,480 --> 00:30:55,479 He's a criminal. 451 00:30:55,480 --> 00:30:58,999 Well, once this is over, feel free to arrest him. 452 00:30:59,000 --> 00:31:01,079 So you're exploiting him, then abandoning him. 453 00:31:01,080 --> 00:31:02,480 Oh, that's even worse. 454 00:31:03,520 --> 00:31:04,880 Let's take the stairs. 455 00:31:08,920 --> 00:31:13,080 FOOTSTEPS AND VOICES 456 00:31:15,960 --> 00:31:17,800 Who is it? Them. 457 00:31:21,200 --> 00:31:23,200 KNOCKING 458 00:31:26,080 --> 00:31:29,680 Sh! They're here. 459 00:31:35,640 --> 00:31:39,279 You are joking?! Welcome to MI5. 460 00:31:39,280 --> 00:31:40,800 HE SIGHS 461 00:31:44,480 --> 00:31:46,240 KNOCKING 462 00:31:50,040 --> 00:31:52,239 DOOR OPENS 463 00:31:52,240 --> 00:31:54,880 Hello, David. You are alone? Yes. 464 00:31:58,640 --> 00:32:00,720 It is done? Yes, yes. 465 00:32:05,160 --> 00:32:07,479 But the, er... the, er... the thing is, 466 00:32:07,480 --> 00:32:10,079 the letting agent hasn't given me the keys yet. 467 00:32:10,080 --> 00:32:11,920 I'm, er, picking them up this evening. 468 00:32:18,440 --> 00:32:21,039 So I thought I could meet you there and hand them over. 469 00:32:21,040 --> 00:32:22,959 About nine o'clock? 470 00:32:22,960 --> 00:32:24,679 You're not lying to me, are you? 471 00:32:24,680 --> 00:32:26,880 DAVID LAUGHS NERVOUSLY Of course not. 472 00:32:29,640 --> 00:32:31,040 Is there anything else? 473 00:32:32,520 --> 00:32:35,360 It's just... my wife's due back from work any minute. 474 00:32:36,760 --> 00:32:38,240 No, no, no, no. 475 00:32:40,280 --> 00:32:41,880 See you later. 476 00:32:51,200 --> 00:32:53,520 DOOR CLOSES 477 00:32:55,440 --> 00:32:56,879 That's it. 478 00:32:56,880 --> 00:32:58,799 Er, I'm sorry, I can't do this. 479 00:32:58,800 --> 00:33:01,599 I can't... can't go through with it. 480 00:33:01,600 --> 00:33:03,479 I'd fall apart, I know it. I'd, um, 481 00:33:03,480 --> 00:33:04,720 say the wrong thing. 482 00:33:16,240 --> 00:33:18,199 No! No! 483 00:33:18,200 --> 00:33:20,079 Get off me! 484 00:33:20,080 --> 00:33:23,079 Couldn't someone pose as the letting agent, say, or even...? Shut up! 485 00:33:23,080 --> 00:33:26,199 You passed information to a hostile government. 486 00:33:26,200 --> 00:33:29,639 Harmless infor... Crop yields, the efficiency of certain fertilisers 487 00:33:29,640 --> 00:33:32,439 A regime that might be about to put our entire country under siege, 488 00:33:32,440 --> 00:33:34,359 you told them how much food we have. 489 00:33:34,360 --> 00:33:37,119 You told them how to make chemical weaponry. 490 00:33:37,120 --> 00:33:40,359 You're going to do this. You are going to serve the country you betrayed 491 00:33:40,360 --> 00:33:44,560 or I'll make sure your wife gets deported and you spend the rest of your life in prison. Is that clear? 492 00:33:49,640 --> 00:33:51,040 What? 493 00:33:55,480 --> 00:33:58,159 DOOR OPENS 494 00:33:58,160 --> 00:34:00,240 DOOR CLOSES 495 00:34:05,200 --> 00:34:07,439 David, this is an opportunity. 496 00:34:07,440 --> 00:34:10,039 Not just to repay your debt, but to be a hero. 497 00:34:10,040 --> 00:34:11,559 To be a soldier. 498 00:34:11,560 --> 00:34:13,280 To fight for something greater than us. 499 00:34:18,080 --> 00:34:19,480 I'll see you tonight. 500 00:34:23,240 --> 00:34:24,840 DOOR OPENS 501 00:34:41,280 --> 00:34:44,000 Listen, a Scouser goes to a prostitute. 502 00:34:45,080 --> 00:34:48,159 And she says to him, "Do you fancy a blow job?" 503 00:34:48,160 --> 00:34:50,719 He says, "I don't know. Will it affect me dole money?" 504 00:34:50,720 --> 00:34:53,119 LAUGHTER 505 00:34:53,120 --> 00:34:57,799 So, Paddy, right, Paddy gets arrested for rape. 506 00:34:57,800 --> 00:35:00,679 And they put him in a line-up with ten other blokes 507 00:35:00,680 --> 00:35:02,719 and they escort this woman in 508 00:35:02,720 --> 00:35:06,479 and Paddy yells out, "That's her! I'd recognise her anywhere!" 509 00:35:06,480 --> 00:35:10,239 LAUGHTER 510 00:35:10,240 --> 00:35:12,239 Listen, two monkeys in a bath... 511 00:35:12,240 --> 00:35:14,799 So, what have you got? 512 00:35:14,800 --> 00:35:17,999 So I ask around the immigrant clubs. 513 00:35:18,000 --> 00:35:21,559 I hate those places, full of foreigners. 514 00:35:21,560 --> 00:35:24,919 I speak to Sergei. He's the caretaker. 515 00:35:24,920 --> 00:35:28,039 "Sergei, what do you know about a Moscow hood, 516 00:35:28,040 --> 00:35:30,199 "ruthless bastard, 517 00:35:30,200 --> 00:35:31,519 "peels apples?" 518 00:35:31,520 --> 00:35:34,079 And he goes pale 519 00:35:34,080 --> 00:35:36,200 and he says, "You mean Odin?" 520 00:35:37,320 --> 00:35:39,639 Odin? Hmm. 521 00:35:39,640 --> 00:35:40,999 Anyway, 522 00:35:41,000 --> 00:35:45,639 then he get all scared and he says, "Shut up. 523 00:35:45,640 --> 00:35:49,760 "What do I know about Russian hoods? Leave me alone." 524 00:35:51,520 --> 00:35:53,879 This is all I get. 525 00:35:53,880 --> 00:35:55,520 But listen to Kitty. 526 00:35:57,040 --> 00:35:59,999 I got a bad feeling about this. 527 00:36:00,000 --> 00:36:02,240 When Sergei talk about this Odin... 528 00:36:03,520 --> 00:36:04,880 ...he scared. 529 00:36:06,200 --> 00:36:08,920 I'm saying be careful. 530 00:36:10,240 --> 00:36:11,840 You're too beautiful to die. 531 00:36:23,000 --> 00:36:24,960 Goodbye, Kitty. Goodbye. 532 00:36:58,360 --> 00:37:01,119 Why are you putting the microphone there? 533 00:37:01,120 --> 00:37:04,760 Oh, er, because it's where we'd stand. It's the door... window. 534 00:37:06,760 --> 00:37:09,319 Why this flat? 535 00:37:09,320 --> 00:37:10,480 I don't understand. 536 00:37:12,480 --> 00:37:15,599 What's so special about this flat? 537 00:37:15,600 --> 00:37:18,120 Erm, do we have a coffin... 538 00:37:19,120 --> 00:37:21,119 ...to put David in... 539 00:37:21,120 --> 00:37:23,159 when he's shot... 540 00:37:23,160 --> 00:37:24,960 by the KGB? 541 00:37:27,200 --> 00:37:29,120 To put his dead body in? 542 00:37:30,320 --> 00:37:32,920 It's humour. To lighten... lighten the mood. 543 00:37:40,080 --> 00:37:41,719 DOOR BUZZER 544 00:37:41,720 --> 00:37:45,319 OK. You'll be fine. Stay calm. 545 00:37:45,320 --> 00:37:47,279 Remember, we're just down the corridor. 546 00:37:47,280 --> 00:37:48,920 DOOR OPENS 547 00:37:53,960 --> 00:37:55,959 The man that came to your flat this morning, 548 00:37:55,960 --> 00:37:58,519 one of them peeled an apple with a knife. Do you remember? 549 00:37:58,520 --> 00:38:00,039 Yeah. 550 00:38:00,040 --> 00:38:02,279 If he's one of the men you let in, 551 00:38:02,280 --> 00:38:03,799 I want you to say... 552 00:38:03,800 --> 00:38:07,119 I almost bought some vodka, but I thought it was a bit of a cliche. 553 00:38:07,120 --> 00:38:10,119 Say it over there by the microphone. 554 00:38:10,120 --> 00:38:12,759 What?! I almost bought some vodka, 555 00:38:12,760 --> 00:38:15,239 but I thought it was a bit of a cliche. 556 00:38:15,240 --> 00:38:17,359 I...almost bought some vodka, 557 00:38:17,360 --> 00:38:19,039 but I thought it was a bit of a cliche. 558 00:38:19,040 --> 00:38:20,279 DOOR BUZZER 559 00:38:20,280 --> 00:38:22,159 If... 560 00:38:22,160 --> 00:38:25,040 If it's the man who peeled the apple. 561 00:38:53,960 --> 00:38:56,999 DOOR OPENS 562 00:38:57,000 --> 00:38:59,639 It's quite a walk. 563 00:38:59,640 --> 00:39:00,960 Three floors up. 564 00:39:27,080 --> 00:39:29,199 Multiple movements in the corridor. 565 00:39:29,200 --> 00:39:31,039 DOOR OPENS 566 00:39:31,040 --> 00:39:33,599 The door's opening. FOOTSTEPS 567 00:39:33,600 --> 00:39:36,159 David has moved to the centre of the room. 568 00:39:36,160 --> 00:39:39,799 Two men have entered behind him. One heavy-set, 569 00:39:39,800 --> 00:39:41,719 the other lithe. 570 00:39:41,720 --> 00:39:44,559 There's no sound of the impact of their shoes on the floor... 571 00:39:44,560 --> 00:39:47,119 FLOOR CREAKS ...just the creak of the boards. 572 00:39:47,120 --> 00:39:49,279 So they're wearing rubber soles. FLOOR CREAKS 573 00:39:49,280 --> 00:39:51,159 The heavy one is still in front of the door. 574 00:39:51,160 --> 00:39:54,079 'This is excellent, David. You've done very well.' 575 00:39:54,080 --> 00:39:56,519 CRACKLING I can't hear what they're saying. 576 00:39:56,520 --> 00:39:57,999 'Do... 577 00:39:58,000 --> 00:40:00,199 'Do you want something to drink? 578 00:40:00,200 --> 00:40:02,159 'I, almost, erm... 579 00:40:02,160 --> 00:40:05,439 'almost bought some vodka, but I thought it was a bit of a cliche.' 580 00:40:05,440 --> 00:40:07,519 MAN LAUGHS FOOTSTEPS 581 00:40:07,520 --> 00:40:09,599 The other one's crossing quickly to the window. 582 00:40:09,600 --> 00:40:11,759 RATTLING He's closing the blinds. 583 00:40:11,760 --> 00:40:13,359 Why's he closing the blinds? 584 00:40:13,360 --> 00:40:15,119 RATTLING 585 00:40:15,120 --> 00:40:16,279 What's going on? 586 00:40:16,280 --> 00:40:17,999 CRACKLING INDISTINCT VOICES 587 00:40:18,000 --> 00:40:20,080 What's he saying? 'Jesus Ch...' 588 00:40:45,600 --> 00:40:47,040 Shit! 589 00:41:20,680 --> 00:41:24,040 Stay here. Right. 590 00:41:29,160 --> 00:41:31,560 WIND GUSTS 591 00:42:01,800 --> 00:42:04,439 Do you think he's all right? I doubt it. 592 00:42:04,440 --> 00:42:07,399 You just hit him with a plank. 593 00:42:07,400 --> 00:42:10,280 Come on, it's not him. 594 00:42:11,480 --> 00:42:13,280 It's not who? 595 00:42:21,640 --> 00:42:24,519 You go that way. 596 00:42:24,520 --> 00:42:26,880 Hey, how come you get the gun? 597 00:42:40,200 --> 00:42:41,720 Joe? 598 00:43:01,360 --> 00:43:03,440 HEAVY BREATHING 599 00:43:11,560 --> 00:43:13,200 Hello, Joe. 600 00:43:16,080 --> 00:43:18,719 Drop the gun. Or I'll shoot. 601 00:43:18,720 --> 00:43:22,239 If you do, the muscles in my arm will spasm, 602 00:43:22,240 --> 00:43:26,759 I pull the trigger and your friend will die very messily. 603 00:43:26,760 --> 00:43:28,720 Let us try to avoid that. 604 00:43:29,720 --> 00:43:32,599 Joe, don't shoot. Joe... Sh. 605 00:43:32,600 --> 00:43:35,760 If you wanted to shoot him, you would have done it by now. 606 00:43:38,520 --> 00:43:41,319 You never had any problem shooting an unarmed woman. 607 00:43:41,320 --> 00:43:44,399 She was a traitor. Which reminds me. 608 00:43:44,400 --> 00:43:45,919 What do they know about you? 609 00:43:45,920 --> 00:43:47,799 They know everything. 610 00:43:47,800 --> 00:43:50,359 Liar. 611 00:43:50,360 --> 00:43:54,479 Joe, when you imagine this moment, as I'm sure you have, 612 00:43:54,480 --> 00:43:56,000 what happens? 613 00:43:59,080 --> 00:44:01,200 I kill you. 614 00:44:02,960 --> 00:44:04,679 Then... 615 00:44:04,680 --> 00:44:06,000 what are you waiting for? 616 00:44:07,120 --> 00:44:11,080 If he dies, you can say he was caught in the crossfire. 617 00:44:12,840 --> 00:44:15,040 No-one will know. 618 00:44:16,640 --> 00:44:18,279 Come on, Joe. 619 00:44:18,280 --> 00:44:19,680 Joe, please... 620 00:44:21,400 --> 00:44:22,800 Please. 621 00:44:38,480 --> 00:44:40,520 BREATHES HEAVILY 622 00:44:45,880 --> 00:44:47,359 Goodbye, Joe. 623 00:44:47,360 --> 00:44:49,919 This must be hard. 624 00:44:49,920 --> 00:44:53,440 But, don't worry, soon everything will become clear. 625 00:44:58,880 --> 00:45:00,560 Oh, shit. 626 00:45:03,400 --> 00:45:04,719 No! 627 00:45:04,720 --> 00:45:09,599 Yulia! 628 00:45:09,600 --> 00:45:11,760 Yulia! No! 629 00:45:14,520 --> 00:45:17,560 INCIDENTAL MUSIC DOMINATES AUDIO 630 00:45:51,280 --> 00:45:53,160 Bad show. 631 00:46:04,440 --> 00:46:06,560 DOOR OPENS 632 00:46:12,280 --> 00:46:14,680 PUFFING 633 00:46:19,360 --> 00:46:22,000 The geese fly south in winter. 634 00:46:23,760 --> 00:46:26,079 Ah, yes. 635 00:46:26,080 --> 00:46:28,559 But the gander is, erm... 636 00:46:28,560 --> 00:46:30,239 The-the gander tends to... 637 00:46:30,240 --> 00:46:32,999 SARAH LAUGHS What? "The gander"? 638 00:46:33,000 --> 00:46:37,519 And their eggs are most plentiful when the... 639 00:46:37,520 --> 00:46:39,039 Please stop. 640 00:46:39,040 --> 00:46:40,960 This is painful. 641 00:46:42,920 --> 00:46:45,439 I heard what happened. 642 00:46:45,440 --> 00:46:47,479 Oh, my love. 643 00:46:47,480 --> 00:46:50,680 I'm fine. Joe and that Jim chap engaged. 644 00:46:52,440 --> 00:46:54,239 I'm ashamed to say I hid. 645 00:46:54,240 --> 00:46:55,880 I'd have been furious if you hadn't. 646 00:46:57,760 --> 00:47:01,039 I want to have the conversation. 647 00:47:01,040 --> 00:47:02,959 Oh, Sarah. Not that one. 648 00:47:02,960 --> 00:47:04,560 The Marconi one. 649 00:47:06,440 --> 00:47:08,040 Someone died tonight. 650 00:47:09,520 --> 00:47:10,999 Yards away from you. 651 00:47:11,000 --> 00:47:13,359 All I'm saying is, with your skills you could walk... 652 00:47:13,360 --> 00:47:16,160 ...straight into somewhere like Marconi. 653 00:47:17,880 --> 00:47:19,919 Is this really about my safety? 654 00:47:19,920 --> 00:47:21,840 You're destined for great things. 655 00:47:22,960 --> 00:47:26,639 And a husband who tinkers with wires and microphones is hardly... 656 00:47:26,640 --> 00:47:29,680 Is that why you think I want you to get a different job? 657 00:47:31,320 --> 00:47:34,560 To make you more suitable for me? 658 00:47:36,600 --> 00:47:38,159 People talk, Sarah. 659 00:47:38,160 --> 00:47:40,200 Because they don't understand us. 660 00:47:42,760 --> 00:47:44,680 Not in this world. 661 00:47:55,480 --> 00:47:58,520 SHE SIGHS Come on. 662 00:48:03,120 --> 00:48:04,479 Best-case scenario... 663 00:48:04,480 --> 00:48:06,879 Moscow don't know Arkady has turned. 664 00:48:06,880 --> 00:48:08,999 They think David approached us directly. 665 00:48:09,000 --> 00:48:11,439 And that's why they killed him. 666 00:48:11,440 --> 00:48:15,199 From Joe's report, he clearly didn't want to be part of any operation... 667 00:48:15,200 --> 00:48:17,720 ...ours or theirs, so it's not hard to imagine. 668 00:48:19,400 --> 00:48:22,999 I want Arkady taken into protective custody. 669 00:48:23,000 --> 00:48:26,039 He can be debriefed later. Just get him out of harm's way. 670 00:48:26,040 --> 00:48:28,480 Wait. Let's think about this. 671 00:48:30,760 --> 00:48:34,639 Moscow will know Arkady won't have used his real name with David, 672 00:48:34,640 --> 00:48:35,919 any more than we would. 673 00:48:35,920 --> 00:48:38,959 You think Moscow want to keep Arkady as a go-between? 674 00:48:38,960 --> 00:48:41,279 If this operation is as top secret as we've been told, 675 00:48:41,280 --> 00:48:43,559 they won't want to risk bringing more people in. 676 00:48:43,560 --> 00:48:45,199 We just won't know for sure 677 00:48:45,200 --> 00:48:47,359 until they contact Arkady with the next name. 678 00:48:47,360 --> 00:48:49,799 Or his body is washed up on a beach. 679 00:48:49,800 --> 00:48:51,320 KNOCKING 680 00:49:02,160 --> 00:49:04,319 There is another possible explanation 681 00:49:04,320 --> 00:49:06,760 as to why they killed David. 682 00:49:09,680 --> 00:49:11,040 We have a mole. 683 00:49:12,320 --> 00:49:14,839 Not just in MI5, but in this group. 684 00:49:14,840 --> 00:49:17,759 In this room. Joe, Daddy, Bobby, 685 00:49:17,760 --> 00:49:21,079 Alan, Wendy, Jim or myself. 686 00:49:21,080 --> 00:49:23,079 One of us told Moscow about this. 687 00:49:23,080 --> 00:49:25,520 DOOR OPENS 688 00:49:36,240 --> 00:49:39,080 DADDY SIGHS 689 00:49:44,320 --> 00:49:45,879 The signal has been given. 690 00:49:45,880 --> 00:49:48,799 Another name has been left for Arkady in the dead letter drop. 691 00:49:48,800 --> 00:49:51,999 If Moscow know he's working for us, it'll be a trap. 692 00:49:52,000 --> 00:49:53,319 They'll be waiting for him. 693 00:49:53,320 --> 00:49:56,879 I say get Arkady into a safe house, wait for Moscow's next move. 694 00:49:56,880 --> 00:49:59,919 Except Moscow's next move could be the Red Army marching down The Mall. 695 00:49:59,920 --> 00:50:02,040 Daddy, we need a decision. 696 00:50:05,960 --> 00:50:07,199 We continue. 697 00:50:07,200 --> 00:50:11,319 We assume Moscow don't know about Arkady. 698 00:50:11,320 --> 00:50:14,919 We assume there is no mole. 699 00:50:14,920 --> 00:50:17,600 We let Arkady collect the next name. 700 00:50:19,080 --> 00:50:21,399 We endanger the few... 701 00:50:21,400 --> 00:50:23,520 ...to protect the many. 702 00:50:30,080 --> 00:50:32,000 HE SIGHS 703 00:50:39,720 --> 00:50:41,439 HE KNOCKS 704 00:50:41,440 --> 00:50:43,000 Come. 705 00:50:52,400 --> 00:50:54,279 The agent that was killed in Poland, 706 00:50:54,280 --> 00:50:56,760 I'd allowed our relationship to become... 707 00:50:59,280 --> 00:51:00,599 ...unprofessional. 708 00:51:00,600 --> 00:51:04,160 She was killed by the same man that David Hexton met at the flat. 709 00:51:06,560 --> 00:51:07,880 David was... 710 00:51:08,960 --> 00:51:10,479 ...scared... 711 00:51:10,480 --> 00:51:11,640 unreliable... 712 00:51:13,880 --> 00:51:15,040 ...and vulnerable. 713 00:51:18,920 --> 00:51:20,800 In my eagerness to expose this man... 714 00:51:22,640 --> 00:51:26,640 ...I convinced him to participate in the operation that killed him. 715 00:51:27,800 --> 00:51:30,680 If I reassign you, will you abandon your search for this man? 716 00:51:31,920 --> 00:51:34,479 No. Then our objectives are the same. 717 00:51:34,480 --> 00:51:36,359 Find him... 718 00:51:36,360 --> 00:51:39,000 and you find the truth of Operation Glass. 719 00:51:40,120 --> 00:51:42,439 You know what I was doing in Poland. 720 00:51:42,440 --> 00:51:45,319 Yes, you were attempting to infiltrate 721 00:51:45,320 --> 00:51:46,999 the Soviet security service. 722 00:51:47,000 --> 00:51:50,999 Your cover was that of a disaffected MI5 officer. 723 00:51:51,000 --> 00:51:53,119 Once you had gained their trust, 724 00:51:53,120 --> 00:51:55,519 the plan was to relay intel back to us 725 00:51:55,520 --> 00:51:59,040 and feed them prepared... misinformation. 726 00:52:00,680 --> 00:52:02,400 But that's not true. 727 00:52:04,680 --> 00:52:06,399 Really?! 728 00:52:06,400 --> 00:52:07,560 Hmm? 729 00:52:08,640 --> 00:52:10,240 That's what it says in your file. 730 00:52:11,560 --> 00:52:13,359 I should know. 731 00:52:13,360 --> 00:52:15,839 I wrote it. 732 00:52:15,840 --> 00:52:17,360 Why? Hmm? 733 00:52:19,160 --> 00:52:21,999 Why save me? Oh... 734 00:52:22,000 --> 00:52:26,120 It's not quite as altruistic as it might seem. 735 00:52:27,240 --> 00:52:30,319 This second chance I've given you will pass unremarked - 736 00:52:30,320 --> 00:52:31,999 we are Englishmen after all - 737 00:52:32,000 --> 00:52:34,079 but I know... 738 00:52:34,080 --> 00:52:35,920 it will not be forgotten. 739 00:52:38,360 --> 00:52:41,480 Could I rely on you never to betray a country? 740 00:52:42,640 --> 00:52:44,559 Perhaps not. 741 00:52:44,560 --> 00:52:47,480 Could I rely on you never to betray me? 742 00:52:49,080 --> 00:52:51,239 Yes. 743 00:52:51,240 --> 00:52:53,199 I believe I could. 744 00:52:53,200 --> 00:52:55,599 I'm sorry, Joe. 745 00:52:55,600 --> 00:52:58,079 I have to trust someone, 746 00:52:58,080 --> 00:53:00,159 and I've decided... 747 00:53:00,160 --> 00:53:01,480 it's you. 748 00:53:03,560 --> 00:53:07,360 So, now that we are both suitably embarrassed... 749 00:53:09,080 --> 00:53:10,800 ...I shall bid you goodnight. 750 00:53:32,600 --> 00:53:34,000 I understand now... 751 00:53:38,360 --> 00:53:40,080 ...after I saw what they did to David. 752 00:53:43,600 --> 00:53:46,519 I still don't think there's anything... 753 00:53:46,520 --> 00:53:48,279 impressive or... 754 00:53:48,280 --> 00:53:50,399 romantic about this. 755 00:53:50,400 --> 00:53:52,840 But I now see you're necessary. 756 00:53:55,520 --> 00:53:58,119 If the mission is all that this is about. 757 00:53:58,120 --> 00:53:59,320 Who was the girl? 758 00:54:04,680 --> 00:54:06,000 I forget. 759 00:54:13,200 --> 00:54:15,399 This is an opportunity for you to be a soldier. 760 00:54:15,400 --> 00:54:16,999 To be a hero. 761 00:54:17,000 --> 00:54:18,720 To fight for something greater than us. 762 00:54:21,240 --> 00:54:22,680 Would I be safe? 763 00:54:26,040 --> 00:54:27,400 Trust me. 764 00:54:53,120 --> 00:54:54,440 Kitty? 765 00:55:06,520 --> 00:55:07,960 Kitty? 766 00:55:14,000 --> 00:55:15,440 Kitty? 767 00:55:35,520 --> 00:55:37,200 CLANKING 768 00:55:39,920 --> 00:55:41,240 Kitty? 769 00:55:52,880 --> 00:55:55,160 CLANKING 770 00:55:58,880 --> 00:56:00,920 GROANING 771 00:56:04,920 --> 00:56:07,720 Kitty? Oh, my God. 772 00:56:09,800 --> 00:56:11,679 Sh! Sh! Sh! Don't speak. 773 00:56:11,680 --> 00:56:13,120 Don't speak. 774 00:56:14,840 --> 00:56:18,319 I'll get help. SHE GURGLES 775 00:56:18,320 --> 00:56:22,559 Why... you do this to me, beautiful? 776 00:56:22,560 --> 00:56:23,920 What? 777 00:56:25,360 --> 00:56:27,720 They said... 778 00:56:28,800 --> 00:56:32,039 ...you ordered it. 779 00:56:32,040 --> 00:56:33,879 What are you saying? 780 00:56:33,880 --> 00:56:36,120 You lied to me, Joe. 781 00:56:37,720 --> 00:56:39,519 You're... 782 00:56:39,520 --> 00:56:41,320 a traitor. 783 00:56:43,800 --> 00:56:46,120 SHE GASPS 784 00:56:58,720 --> 00:57:00,240 I'm so sorry. 785 00:57:21,600 --> 00:57:23,839 {\an8}'We joined the game for different reasons.' 786 00:57:23,840 --> 00:57:26,079 {\an8}And whether you stay loyal or you betray everything, 787 00:57:26,080 --> 00:57:27,279 only you know why. 788 00:57:27,280 --> 00:57:29,879 You are putting your personal agenda ahead of the mission. 789 00:57:29,880 --> 00:57:31,679 That has nothing to do with it! 790 00:57:31,680 --> 00:57:33,960 Erm, I'm just going to pop that there for a moment. 791 00:57:35,120 --> 00:57:38,239 All right, all right! All right, I'll talk, I'll talk! 792 00:57:38,240 --> 00:57:41,279 My God! Operation Glass is a pre-emptive nuclear strike 793 00:57:41,280 --> 00:57:42,599 on the UK. 794 00:57:42,600 --> 00:57:45,359 'I know... exactly...' 795 00:57:45,360 --> 00:57:46,960 where your loyalties lie. 58415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.