All language subtitles for The Sandman S2E9 The Kindly Ones
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,830 --> 00:00:34,490
Oh, thank you, Lord.
2
00:00:38,730 --> 00:00:39,990
But who am I?
3
00:00:40,770 --> 00:00:43,170
You are the Corinthian.
4
00:00:44,110 --> 00:00:45,250
The Corinthian?
5
00:00:46,810 --> 00:00:49,230
But I'm not the first Corinthian, am I?
6
00:00:49,570 --> 00:00:50,590
You are the second.
7
00:00:51,210 --> 00:00:52,490
What happened to the first?
8
00:00:52,830 --> 00:00:54,350
It was a disappointment to me.
9
00:00:55,510 --> 00:00:56,530
You will not be.
10
00:00:56,960 --> 00:00:58,660
My lord, how can you be sure?
11
00:00:58,860 --> 00:01:00,560
You're Lucian. I remember you.
12
00:01:01,320 --> 00:01:03,960
You have beautiful eyes, Lucian. What?
13
00:01:04,340 --> 00:01:05,340
You're Matthew.
14
00:01:05,580 --> 00:01:08,060
Sir. Did I say something wrong?
15
00:01:08,320 --> 00:01:09,520
Yes. Everything.
16
00:01:10,020 --> 00:01:12,420
The new Corinthian is nothing like his
predecessor.
17
00:01:13,120 --> 00:01:17,900
Then why does he remember us? Because he
has a fragment of the first Corinthian
18
00:01:17,900 --> 00:01:18,900
in his essence.
19
00:01:19,660 --> 00:01:21,080
I saved a part of him.
20
00:01:21,960 --> 00:01:23,620
Then he couldn't have been all bad.
21
00:01:23,860 --> 00:01:25,220
He was my finest creation.
22
00:01:26,700 --> 00:01:28,220
But sometimes dreams turn bad.
23
00:01:28,680 --> 00:01:30,120
Then why bring this one back?
24
00:01:30,660 --> 00:01:31,860
To do what I cannot.
25
00:01:32,420 --> 00:01:37,160
Since I cannot leave the dreaming
without endangering it, you will find
26
00:01:37,160 --> 00:01:40,060
Hall in the waking world and bring him
here.
27
00:01:40,300 --> 00:01:43,860
I appreciate your confidence in me,
Lord, but... You will not be alone.
28
00:01:44,180 --> 00:01:47,520
I hope you're not expecting me to
babysit him. I am not.
29
00:01:47,780 --> 00:01:49,660
Oh. Lucienne? No.
30
00:01:50,080 --> 00:01:51,080
Thank you.
31
00:01:51,120 --> 00:01:52,120
Then who?
32
00:01:53,640 --> 00:01:54,840
Absolutely fucking not.
33
00:01:55,680 --> 00:01:57,500
I am not teaming up with a serial
killer.
34
00:01:58,080 --> 00:01:59,240
I'm a serial killer?
35
00:01:59,520 --> 00:02:00,520
You are not.
36
00:02:00,820 --> 00:02:05,120
This is an entirely different
Corinthian. So he doesn't murder people
37
00:02:05,120 --> 00:02:05,899
their eyeballs.
38
00:02:05,900 --> 00:02:06,900
Do I do that?
39
00:02:06,980 --> 00:02:10,120
The Corinthian was never intended to be
a reassuring dream.
40
00:02:10,520 --> 00:02:12,740
Then you'll understand why I am not
reassured.
41
00:02:13,120 --> 00:02:14,220
But he is powerful.
42
00:02:15,600 --> 00:02:16,600
And fearless.
43
00:02:17,660 --> 00:02:19,640
Resourceful. Sounds like you won't be
needing me then.
44
00:02:19,920 --> 00:02:23,660
He is also essentially a newborn.
45
00:02:25,680 --> 00:02:27,240
He needs someone to shepherd him.
46
00:02:28,200 --> 00:02:29,440
Someone to learn from.
47
00:02:31,200 --> 00:02:33,060
You think I'm a good influence?
48
00:02:38,760 --> 00:02:40,360
Perhaps this will reassure you.
49
00:02:42,060 --> 00:02:43,440
It is an eagle stone.
50
00:02:44,520 --> 00:02:47,840
One of twelve I invested with my power
long ago.
51
00:02:50,220 --> 00:02:52,900
If he should threaten you... Which I
won't.
52
00:02:53,440 --> 00:02:56,300
This stone will give you the power to
uncreate him.
53
00:02:58,200 --> 00:03:01,660
Look, Odin is the one that put Loki in
prison. Why not let Odin find him?
54
00:03:03,180 --> 00:03:06,060
Because Odin believes Loki is still in
prison.
55
00:03:06,960 --> 00:03:09,520
And I would rather not disabuse him of
that notion.
56
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Why?
57
00:03:11,680 --> 00:03:12,940
You're not the one that freed Loki.
58
00:03:15,480 --> 00:03:16,480
Are you?
59
00:03:16,660 --> 00:03:18,680
That is not germane to your
investigation.
60
00:03:19,260 --> 00:03:21,080
It is not my investigation anymore.
61
00:03:21,320 --> 00:03:22,700
You've got the Quintian on the case.
62
00:03:23,579 --> 00:03:25,700
So I will be waking up from this
nightmare.
63
00:03:25,960 --> 00:03:26,960
Thank you.
64
00:03:31,400 --> 00:03:34,220
You know, I think you and I got off on
the wrong foot.
65
00:03:38,680 --> 00:03:40,180
And I think you're still on it.
66
00:03:40,860 --> 00:03:41,860
Now we're getting off here.
67
00:03:42,420 --> 00:03:43,820
Do not follow me.
68
00:03:44,620 --> 00:03:48,440
You know, if I don't do what Lord
Morpheus tells me to do, then I'm no
69
00:03:48,440 --> 00:03:49,720
from the first Corinthian, am I?
70
00:03:51,260 --> 00:03:52,680
You don't trust me, I get it.
71
00:03:52,920 --> 00:03:54,700
I mean, I wouldn't trust me either.
72
00:03:55,560 --> 00:03:59,460
In fact, if I were you, I wouldn't let
me out of your sight.
73
00:04:00,820 --> 00:04:02,320
How do I know you won't kill me?
74
00:04:02,860 --> 00:04:08,060
You could take my word for it, or, since
we're just getting to know one another,
75
00:04:08,240 --> 00:04:10,600
you can put this on.
76
00:04:11,140 --> 00:04:15,780
The second I say or do anything you
don't like, you can just uncreate me.
77
00:04:19,420 --> 00:04:20,880
You're not going away, are you?
78
00:04:21,120 --> 00:04:22,860
Not until we find Daniel.
79
00:04:23,800 --> 00:04:25,220
That's the reason why he brought me
back.
80
00:04:25,620 --> 00:04:26,780
So I could find Daniel.
81
00:04:27,380 --> 00:04:28,560
And to protect you.
82
00:04:29,780 --> 00:04:30,900
And your family.
83
00:04:32,320 --> 00:04:33,320
My family?
84
00:04:35,240 --> 00:04:37,160
Dream didn't tell you anything about me,
did he?
85
00:04:37,480 --> 00:04:38,480
No, not really.
86
00:04:38,700 --> 00:04:40,900
I'm just assuming you have a husband?
87
00:04:42,740 --> 00:04:43,740
Boyfriend?
88
00:04:45,120 --> 00:04:46,120
Girlfriend?
89
00:04:46,940 --> 00:04:47,940
Give me that.
90
00:04:49,260 --> 00:04:50,260
Go sit over there.
91
00:04:50,700 --> 00:04:51,700
Yes, ma 'am.
92
00:05:00,340 --> 00:05:02,540
I'm sorry you had to see that photo,
Miss Hall.
93
00:05:03,160 --> 00:05:07,740
Just know that whoever did this to your
son will get everything he deserves.
94
00:05:09,680 --> 00:05:13,020
Forgive me, but... How do you know this
is Daniel?
95
00:05:14,400 --> 00:05:15,840
We found one of his shoes.
96
00:05:16,180 --> 00:05:17,200
The one in the photo.
97
00:05:19,600 --> 00:05:21,540
And where was it taken? Where did you
find him?
98
00:05:23,100 --> 00:05:25,240
A campsite in the area.
99
00:05:25,800 --> 00:05:26,800
Near the care home?
100
00:05:27,860 --> 00:05:30,320
I don't know of a campsite there. Where
is it?
101
00:05:31,220 --> 00:05:34,740
I'm afraid I'm not at liberty to say.
It's an ongoing investigation.
102
00:05:35,440 --> 00:05:37,020
Surely you can tell the boy's mother.
103
00:05:37,240 --> 00:05:38,240
That won't be necessary.
104
00:05:40,900 --> 00:05:41,900
Thank you, Detective.
105
00:05:42,640 --> 00:05:43,640
You can go.
106
00:05:47,880 --> 00:05:49,120
You too, Mrs. Shore.
107
00:05:49,700 --> 00:05:50,700
Ma 'am.
108
00:05:50,940 --> 00:05:52,420
I'll find my way back to them.
109
00:05:53,360 --> 00:05:54,880
My condolences, ma 'am.
110
00:06:02,360 --> 00:06:06,540
I'm sorry, but there's something off
about this.
111
00:06:07,280 --> 00:06:10,400
He's wrong about the campsite. We'll be
okay, Mrs. Shore.
112
00:06:11,540 --> 00:06:12,540
Of course.
113
00:06:12,860 --> 00:06:14,220
You call me if you need me.
114
00:06:26,030 --> 00:06:27,530
I just need to be alone right now.
115
00:06:30,330 --> 00:06:31,330
Okay.
116
00:06:33,490 --> 00:06:34,510
I'll see you at the house.
117
00:07:25,210 --> 00:07:26,630
Sir, may I help?
118
00:07:26,970 --> 00:07:32,230
Just looking for a book to read, since I
am trapped here and there's nothing
119
00:07:32,230 --> 00:07:33,230
else to do now.
120
00:07:34,450 --> 00:07:36,650
There's quite a few things that need
doing, actually.
121
00:07:37,150 --> 00:07:38,150
Such as?
122
00:07:39,490 --> 00:07:42,950
There's an ongoing dispute between the
Knight of Clouds and the body politic,
123
00:07:43,050 --> 00:07:49,490
which requires arbitration, an inventory
of the scurries to be conducted, and a
124
00:07:49,490 --> 00:07:52,570
complete inspection of the territories
from the shores of the Sea of Night to
125
00:07:52,570 --> 00:07:53,570
the Lake of Dawn.
126
00:07:54,080 --> 00:07:55,080
For a start.
127
00:07:58,080 --> 00:08:01,100
I know this is frustrating for you.
128
00:08:01,340 --> 00:08:02,540
Not being able to leave.
129
00:08:03,400 --> 00:08:04,460
Not being in control.
130
00:08:06,040 --> 00:08:09,900
But the only thing that matters is that
you're home and you're safe.
131
00:08:10,200 --> 00:08:11,220
I'm not safe here.
132
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
I'm in hiding.
133
00:08:15,860 --> 00:08:17,980
The path that I'm on leads to my death.
134
00:08:19,020 --> 00:08:20,240
It's only a matter of time.
135
00:08:22,120 --> 00:08:24,360
You say that as if you don't have a
choice in the matter.
136
00:08:26,360 --> 00:08:27,360
I don't.
137
00:08:28,240 --> 00:08:29,240
You do.
138
00:08:30,360 --> 00:08:34,840
The same choice the rest of us, who are
not of the endless, have to make every
139
00:08:34,840 --> 00:08:36,559
minute of every day.
140
00:08:37,919 --> 00:08:38,919
And what is that?
141
00:08:43,159 --> 00:08:48,220
The time you have left may be limited,
but you do get to choose how you spend
142
00:08:48,220 --> 00:08:49,220
it.
143
00:08:52,110 --> 00:08:56,810
I have a number of dream ledgers that
could benefit from your attention, as
144
00:08:56,810 --> 00:08:59,610
as compacts and treaties that require
your review and signature.
145
00:09:00,910 --> 00:09:01,910
Later, perhaps.
146
00:09:04,090 --> 00:09:05,170
Where are you going?
147
00:09:07,550 --> 00:09:11,830
To settle an ongoing dispute between the
Knight of Clouds and the body politic.
148
00:09:12,950 --> 00:09:13,950
For a start.
149
00:10:15,050 --> 00:10:16,050
Clerican.
150
00:10:17,950 --> 00:10:18,950
Hello, sister.
151
00:10:19,150 --> 00:10:22,610
I was afraid you'd be asleep. Asleep?
It's tea time. We might as well keep the
152
00:10:22,610 --> 00:10:23,610
Queen waiting.
153
00:10:24,870 --> 00:10:27,430
Afterward, will you remove this glamour
and give me back my face?
154
00:10:27,690 --> 00:10:31,350
Darling, fairy, which is a place, but I
also like to think an attitude is
155
00:10:31,350 --> 00:10:36,370
governed by rules of etiquette. By
custom. And it is customary for those in
156
00:10:36,370 --> 00:10:40,110
Queen's court to wear a glamour at all
times.
157
00:10:42,450 --> 00:10:44,390
You have never seen me without mine.
158
00:10:45,500 --> 00:10:48,660
Was that true? Not even when we were
children? I was never a child.
159
00:10:49,860 --> 00:10:52,560
Now, shall we join the queen for tea?
160
00:10:53,300 --> 00:10:54,960
By which I hope she means cocktails.
161
00:10:56,640 --> 00:10:59,760
Do you think Oberon's captain of the
guard will be there? Who, Menton?
162
00:11:00,020 --> 00:11:02,040
Are you interested? Oh, I've had him.
He's wonderful.
163
00:11:02,360 --> 00:11:05,460
No, but I need him to send troops to the
Dreaming when the time comes.
164
00:11:05,820 --> 00:11:07,920
What is it with you and the Dream King?
165
00:11:09,080 --> 00:11:10,220
Did something happen?
166
00:11:11,040 --> 00:11:12,040
No. Did it?
167
00:11:12,900 --> 00:11:13,900
No.
168
00:11:15,470 --> 00:11:19,490
Well, he did give you this necklace that
Titania's been coveting. If you were
169
00:11:19,490 --> 00:11:21,270
smart, you would give it to her.
170
00:11:21,490 --> 00:11:22,490
I can't.
171
00:11:22,590 --> 00:11:23,810
It's not just a necklace.
172
00:11:24,730 --> 00:11:25,730
It's a boon.
173
00:11:26,170 --> 00:11:28,410
It looks pretty, but I don't exactly
call it a boon.
174
00:11:28,690 --> 00:11:32,130
No, if I hold the stone and call to Lord
Morpheus, it will bring him to me.
175
00:11:33,030 --> 00:11:34,390
And he will grant me a boon.
176
00:11:34,650 --> 00:11:37,510
Well, you'd better cash it in before the
kind ones get hold of him.
177
00:11:38,610 --> 00:11:43,770
Now, shall we go find Menton and put our
glamour to good use?
178
00:12:10,700 --> 00:12:11,700
Hello, Mrs Shaw.
179
00:12:13,920 --> 00:12:14,960
You've been following me?
180
00:12:15,820 --> 00:12:18,240
Only because I was responsible for
Daniel last night.
181
00:12:18,860 --> 00:12:20,660
And I still feel responsible for him.
182
00:12:22,500 --> 00:12:25,740
Shall we go somewhere and talk?
183
00:12:28,800 --> 00:12:29,800
Privately.
184
00:12:57,420 --> 00:12:58,420
I won't cause any trouble.
185
00:12:59,700 --> 00:13:01,160
So why not put away the gun?
186
00:13:01,560 --> 00:13:02,940
Because I'm not holding a gun.
187
00:13:09,860 --> 00:13:10,920
Who are you?
188
00:13:11,500 --> 00:13:13,060
Are you religious, Mrs Shaw?
189
00:13:14,580 --> 00:13:15,580
Do you believe in God?
190
00:13:16,100 --> 00:13:17,800
Of course. How about God?
191
00:13:18,100 --> 00:13:20,220
The plurality of powers and dominions.
192
00:13:21,220 --> 00:13:22,620
What's this to do with Daniel?
193
00:13:22,880 --> 00:13:24,220
It's all to do with Daniel.
194
00:13:25,420 --> 00:13:27,240
Do you know what drives people to
religion?
195
00:13:28,280 --> 00:13:33,760
A desire to know how it's all going to
end. And your tragedy, Mrs. Shaw, is
196
00:13:33,760 --> 00:13:39,680
for all your care and goodwill, you
never knew what any of this was about.
197
00:13:40,140 --> 00:13:42,360
It was you who took the child of
Annette.
198
00:13:43,560 --> 00:13:44,560
Yes.
199
00:13:45,560 --> 00:13:47,280
Why? Tell me.
200
00:13:48,040 --> 00:13:49,540
You owe me that much at least.
201
00:13:50,480 --> 00:13:51,860
Because I am Loki.
202
00:13:53,140 --> 00:13:54,420
God of fire.
203
00:13:55,370 --> 00:13:56,370
And wit.
204
00:13:57,910 --> 00:13:59,130
And hate.
205
00:14:01,210 --> 00:14:08,150
And I will be under obligation to no
one.
206
00:14:26,760 --> 00:14:29,800
See, well, um, there was this doggy.
207
00:14:30,620 --> 00:14:32,180
He's a very clever doggy.
208
00:14:32,560 --> 00:14:38,100
He says things like, um, I would feel
infinitely more comfortable in your
209
00:14:38,100 --> 00:14:40,780
presence if you would agree to treat
gravity as a law rather than one of a
210
00:14:40,780 --> 00:14:41,780
number of suggested options.
211
00:14:42,260 --> 00:14:45,140
That is very sensible advice.
212
00:14:45,440 --> 00:14:47,560
He is very sensible. He's a lot like
you, actually.
213
00:14:47,840 --> 00:14:49,200
Only hairier, but smart.
214
00:14:50,060 --> 00:14:51,060
Now he's gone.
215
00:14:51,380 --> 00:14:52,740
I don't know where to find him.
216
00:14:53,000 --> 00:14:54,060
So I want another quest.
217
00:14:54,650 --> 00:14:57,090
Last time I had a quest, you told us
where to go and you were right, so I
218
00:14:57,090 --> 00:15:00,850
thought I'd ask you, except I got very
angry with you last time I saw you. I
219
00:15:00,850 --> 00:15:03,330
hoping you'd have forgotten all about it
by now, like I have.
220
00:15:04,290 --> 00:15:05,470
I bear no grudges.
221
00:15:05,990 --> 00:15:07,690
I see things as they are.
222
00:15:09,090 --> 00:15:10,630
How, then, can I bear a grudge?
223
00:15:11,230 --> 00:15:13,750
You really are a lot nicer than I ever
remember you being.
224
00:15:14,110 --> 00:15:15,670
But you must understand me, sister.
225
00:15:17,070 --> 00:15:22,410
Events do not occur apart and singly,
and anything worth the hunt.
226
00:15:23,310 --> 00:15:24,310
has a cost.
227
00:15:25,410 --> 00:15:29,150
See, if the doggy were here, he could
explain what you just said to me in a
228
00:15:29,150 --> 00:15:30,150
that I could understand it.
229
00:15:30,530 --> 00:15:31,530
Where do you think he's gone?
230
00:15:31,930 --> 00:15:35,690
My sister, you have come to me for
advice, and I will give you advice.
231
00:15:36,570 --> 00:15:37,570
Good. Yes, please.
232
00:15:38,230 --> 00:15:40,970
If you look for your dog, you shall find
it.
233
00:15:41,490 --> 00:15:43,170
Oh, great. Thank you, Destiny.
234
00:15:43,390 --> 00:15:48,170
But if you find your dog, you shall find
other things also.
235
00:15:49,630 --> 00:15:50,810
The choice is yours.
236
00:15:51,310 --> 00:15:52,310
Do you understand?
237
00:15:56,620 --> 00:15:57,700
Do you think I should take Dream?
238
00:15:58,300 --> 00:16:01,260
Last time I went on a quest, I took
Dream, since I should ask him.
239
00:16:01,720 --> 00:16:03,460
He's been very sad since Orpheus.
240
00:16:04,380 --> 00:16:08,800
Or I could go to him, at least try to
cheer him up and distract him from the
241
00:16:08,800 --> 00:16:09,499
kindy ones.
242
00:16:09,500 --> 00:16:11,420
The choice is yours, as I said.
243
00:16:11,880 --> 00:16:16,360
But I would strongly suggest that you
let him cope with his problems on his
244
00:16:19,240 --> 00:16:20,240
How did you do that?
245
00:16:21,420 --> 00:16:22,640
Can you teach me how to do that?
246
00:16:23,220 --> 00:16:24,800
I'd love to be able to say more than one
thing at once.
247
00:16:38,000 --> 00:16:38,939
It's you.
248
00:16:38,940 --> 00:16:40,820
I rather hoped that you would come.
249
00:16:41,300 --> 00:16:42,740
Are you well, sir?
250
00:16:45,580 --> 00:16:47,040
I am as I always am.
251
00:16:47,640 --> 00:16:49,520
Well, I know that's not true.
252
00:16:51,860 --> 00:16:56,360
Lucienne told me about Daniel and about
your self -imposed confinement here.
253
00:16:57,860 --> 00:16:58,860
Did she?
254
00:16:59,020 --> 00:17:01,660
It wasn't gossip. It was concern.
255
00:17:03,220 --> 00:17:05,740
The skies of the dreaming are...
256
00:17:06,319 --> 00:17:07,619
Gray and mournful.
257
00:17:07,960 --> 00:17:09,619
Even here, in me.
258
00:17:10,119 --> 00:17:13,660
What little son we do get is stretched
and tired.
259
00:17:15,000 --> 00:17:16,819
Ever since your son's death.
260
00:17:20,900 --> 00:17:23,000
I have no wish to discuss my son.
261
00:17:23,480 --> 00:17:24,480
No.
262
00:17:25,480 --> 00:17:30,340
No. For centuries, you... You wouldn't
speak of Orpheus.
263
00:17:32,680 --> 00:17:33,980
Or Queen Nada.
264
00:17:34,700 --> 00:17:36,940
Or the prodigal. Nor do I wish to know.
265
00:17:37,200 --> 00:17:38,660
No, that hasn't changed.
266
00:17:39,960 --> 00:17:43,180
But everything else about you has.
267
00:17:45,420 --> 00:17:47,620
You went to hell for Nada.
268
00:17:48,420 --> 00:17:51,200
You went into the waking world for your
brother.
269
00:17:51,600 --> 00:17:53,920
You went and made peace with your son.
270
00:17:56,420 --> 00:17:57,980
I killed my son.
271
00:17:58,640 --> 00:18:03,700
You sacrificed your life. Or at very
least your freedom for your son.
272
00:18:04,810 --> 00:18:08,170
There is no greater expression of love.
273
00:18:10,610 --> 00:18:15,170
Prior to now, you've always been
governed by your duties.
274
00:18:15,530 --> 00:18:21,930
You could have stayed the course, could
have carried on as you were, but
275
00:18:21,930 --> 00:18:25,150
you changed.
276
00:18:29,850 --> 00:18:32,410
And when one of the endless changes
277
00:18:37,550 --> 00:18:38,590
changes everything.
278
00:19:11,630 --> 00:19:12,630
What you got?
279
00:19:14,150 --> 00:19:15,150
Offerings.
280
00:19:16,190 --> 00:19:17,250
Here, hold this.
281
00:19:22,170 --> 00:19:23,170
Figaro?
282
00:19:23,350 --> 00:19:25,210
For Loki, god of fire.
283
00:19:26,090 --> 00:19:31,290
And from what I remember about North
mythology, Odin enjoys a drink.
284
00:19:31,610 --> 00:19:35,930
Oh, hold on. Lord Morpheus said don't go
to Odin. Trust me, if we want to find
285
00:19:35,930 --> 00:19:38,510
Loki, we'll need Odin.
286
00:19:39,050 --> 00:19:42,710
Oh, Father, God is the atheist. Hey,
what are you doing? Hey, stop doing
287
00:19:42,850 --> 00:19:43,950
What are you doing?
288
00:19:45,970 --> 00:19:48,530
What did you do that for?
289
00:19:48,770 --> 00:19:49,870
Because Dream told us not to.
290
00:19:50,150 --> 00:19:52,490
Dream's right. You're nothing like the
first Corinthian. You're a moral fucking
291
00:19:52,490 --> 00:19:56,190
cumpet. Well, the last Corinthian got
himself uncreated. And if we don't find
292
00:19:56,190 --> 00:19:58,550
Loki, Dream is going to get uncreated.
293
00:19:59,270 --> 00:20:01,770
Then summon Loki, not Odin. Here.
294
00:20:04,970 --> 00:20:06,370
I could do a location spell.
295
00:20:06,800 --> 00:20:07,800
Yeah.
296
00:20:13,660 --> 00:20:14,040
There
297
00:20:14,040 --> 00:20:35,780
you
298
00:20:35,780 --> 00:20:36,509
go, see?
299
00:20:36,510 --> 00:20:37,510
We don't need Odin.
300
00:20:37,750 --> 00:20:38,750
We got you.
301
00:20:41,030 --> 00:20:42,030
Come on.
302
00:20:42,250 --> 00:20:43,250
Before it bends out.
303
00:21:22,730 --> 00:21:24,130
I'm sorry about your boy.
304
00:21:27,010 --> 00:21:28,330
The three said me.
305
00:21:29,010 --> 00:21:31,530
The three ladies, the kindly ones.
306
00:21:32,990 --> 00:21:34,590
They came to see you last night.
307
00:21:36,070 --> 00:21:37,710
They can't bring your boy back.
308
00:21:39,410 --> 00:21:41,990
But they can punish them that's
responsible.
309
00:21:44,650 --> 00:21:46,870
I'll take you to them.
310
00:22:35,760 --> 00:22:36,760
It was.
311
00:22:39,120 --> 00:22:40,360
What have you done?
312
00:22:41,080 --> 00:22:47,580
In ancient Greece, the goddess Demeter
placed the infant prince
313
00:22:47,580 --> 00:22:53,540
Demophon on the fire to burn away
humanity and make him a god.
314
00:22:58,200 --> 00:23:00,460
Daniel's a proper little dream lord now.
315
00:23:01,380 --> 00:23:04,460
And every bit as powerful as Morpheus.
316
00:23:05,640 --> 00:23:06,640
If not more so.
317
00:23:08,400 --> 00:23:12,660
So you were never going to kill him?
318
00:23:13,580 --> 00:23:16,340
Well, if the fire bit hadn't worked,
he'd be dead, wouldn't he?
319
00:23:18,160 --> 00:23:19,180
You could have told me.
320
00:23:19,440 --> 00:23:23,180
That I was going to burn the baby? Would
you have let me? Well, we'll never know
321
00:23:23,180 --> 00:23:24,860
because you lied to me and then you
drugged me.
322
00:23:27,720 --> 00:23:30,260
Darling, don't be angry with me.
323
00:23:31,240 --> 00:23:33,100
You had a nap. Daniel's fine.
324
00:23:33,840 --> 00:23:37,940
And thanks to my performance as D .S.
Pinkerton, Daniel's mum thinks Dream
325
00:23:37,940 --> 00:23:38,940
killed Daniel.
326
00:23:40,040 --> 00:23:44,540
Won't be long now before she returns the
favour and I will be free.
327
00:23:47,040 --> 00:23:48,300
I'll leave you to it, then.
328
00:23:50,480 --> 00:23:51,500
Puck, don't go.
329
00:23:51,820 --> 00:23:52,960
Let's talk about this.
330
00:23:54,100 --> 00:23:55,100
Let's have a drink.
331
00:24:06,990 --> 00:24:07,990
He'll be back.
332
00:24:21,370 --> 00:24:22,870
You think Wilkie did this?
333
00:24:24,470 --> 00:24:25,910
Only one way to find out.
334
00:24:26,230 --> 00:24:27,230
How's that?
335
00:24:27,470 --> 00:24:28,470
Ask the corpse.
336
00:24:29,610 --> 00:24:31,610
I have a spell that makes the dead
speak.
337
00:24:32,830 --> 00:24:33,830
It's okay.
338
00:24:34,450 --> 00:24:35,490
I got this one.
339
00:24:36,080 --> 00:24:37,080
Oi!
340
00:24:37,560 --> 00:24:41,220
I said you weren't anything like the
first Corinthian. The first Corinthian
341
00:24:41,220 --> 00:24:42,780
killed people and ate their eyeballs.
342
00:24:43,120 --> 00:24:44,460
This one's already dead.
343
00:24:46,040 --> 00:24:47,860
You really are a nightmare.
344
00:24:48,280 --> 00:24:49,280
And a visionary.
345
00:24:53,200 --> 00:24:54,200
Hello.
346
00:24:58,720 --> 00:24:59,920
You've been following me.
347
00:25:03,900 --> 00:25:04,900
You alright?
348
00:25:11,020 --> 00:25:12,020
Or Loki is.
349
00:25:19,380 --> 00:25:21,300
This is as far as Mrs. Shore got.
350
00:25:23,180 --> 00:25:24,180
Poor Miss Shore.
351
00:25:25,220 --> 00:25:27,460
Went alive and had her eyes eaten all in
one day.
352
00:25:27,760 --> 00:25:29,420
She actually had a very happy life.
353
00:25:30,560 --> 00:25:31,560
How do you know that?
354
00:25:31,720 --> 00:25:32,720
The eyes.
355
00:25:32,780 --> 00:25:33,800
It's all about the eyes.
356
00:25:34,740 --> 00:25:37,080
Take yours, for example. Yeah, I'll be
keeping those. Thanks.
357
00:25:42,990 --> 00:25:44,670
We need to find out what rooms are in
it.
358
00:25:45,750 --> 00:25:49,510
Yeah, I guess we'll have to get a room
and pretend we're married.
359
00:25:50,890 --> 00:25:52,070
You should stake out the lobby.
360
00:25:52,930 --> 00:25:53,930
Or the bar.
361
00:25:55,070 --> 00:25:56,029
Buy a drink?
362
00:25:56,030 --> 00:25:57,990
I think it might be better if we split
up.
363
00:25:58,710 --> 00:25:59,990
Not better for me, though.
364
00:26:00,750 --> 00:26:01,750
For Daniel?
365
00:26:02,230 --> 00:26:04,450
Right. Covered twice as much ground that
way.
366
00:26:30,700 --> 00:26:31,700
Get to your beds.
367
00:26:33,600 --> 00:26:35,300
Shall I put the kettle on before we
start?
368
00:26:37,420 --> 00:26:38,420
Oh, thank you.
369
00:26:39,400 --> 00:26:40,400
Have a seat on the bed.
370
00:26:41,940 --> 00:26:42,819
It's clean.
371
00:26:42,820 --> 00:26:44,200
Dogs aren't allowed on that bed.
372
00:26:52,060 --> 00:26:54,620
I need something personal of yours.
373
00:27:08,300 --> 00:27:09,620
Ooh, that's lovely.
374
00:27:14,580 --> 00:27:19,940
What are you doing?
375
00:27:21,780 --> 00:27:23,160
It's a circle of protection.
376
00:27:24,080 --> 00:27:25,380
Protection from what?
377
00:27:26,120 --> 00:27:27,120
Oh.
378
00:27:27,660 --> 00:27:29,420
Anyone who'd try to hurt you.
379
00:27:30,800 --> 00:27:32,320
Who would try to hurt me?
380
00:27:33,880 --> 00:27:34,880
No one.
381
00:27:35,860 --> 00:27:37,180
Once I'm done with this.
382
00:27:48,680 --> 00:27:49,720
Is anyone sitting here?
383
00:27:51,540 --> 00:27:56,860
Or are you saving it for someone? I was,
but... If you were coming, you'd have
384
00:27:56,860 --> 00:27:57,860
been here by now.
385
00:27:58,560 --> 00:27:59,560
Whiskey, please.
386
00:28:00,700 --> 00:28:03,460
If he does come, I'll move.
387
00:28:03,960 --> 00:28:06,200
Oh, please don't. I'm sure you're much
better company.
388
00:28:06,760 --> 00:28:07,760
Don't know about that.
389
00:28:08,020 --> 00:28:09,060
She's being modest.
390
00:28:13,940 --> 00:28:16,020
You two know each other?
391
00:28:16,940 --> 00:28:17,940
Not very well.
392
00:28:19,180 --> 00:28:20,240
Or newlyweds.
393
00:28:20,700 --> 00:28:23,140
So there's still a lot to learn.
394
00:28:23,820 --> 00:28:27,180
For example, I want kids.
395
00:28:28,720 --> 00:28:31,660
And I'm not sure about kids.
396
00:28:32,600 --> 00:28:34,140
What about you? Do you have kids?
397
00:28:36,000 --> 00:28:38,280
Well, I did.
398
00:28:39,700 --> 00:28:44,440
Briefly. But now my ex has custody.
399
00:28:44,740 --> 00:28:46,280
And where are they?
400
00:28:46,560 --> 00:28:47,560
Upstairs.
401
00:28:48,140 --> 00:28:49,720
You just split up. Oh.
402
00:28:50,980 --> 00:28:51,959
I'm sorry.
403
00:28:51,960 --> 00:28:52,960
Oh, don't be.
404
00:28:53,400 --> 00:28:55,900
It wasn't love, if such a thing even
exists.
405
00:28:56,300 --> 00:28:57,300
No.
406
00:28:57,500 --> 00:28:58,500
Love exists.
407
00:28:59,780 --> 00:29:01,260
Spoken like a man in love.
408
00:29:01,920 --> 00:29:04,260
Congratulations. We just came to know
each other.
409
00:29:04,780 --> 00:29:06,240
Doesn't mean it isn't love.
410
00:29:07,060 --> 00:29:09,900
I actually find it easier to love
someone you don't know.
411
00:29:10,660 --> 00:29:12,080
That's just fancying somebody.
412
00:29:12,820 --> 00:29:15,800
So it only counts as love if it lasts
forever.
413
00:29:17,200 --> 00:29:20,320
It's forever that doesn't exist. Love's
the only reason we're here.
414
00:29:22,600 --> 00:29:26,000
And you learned all that from eating
eyeballs?
415
00:29:28,140 --> 00:29:29,400
Do we know each other?
416
00:29:29,760 --> 00:29:30,780
Are you joking?
417
00:29:32,040 --> 00:29:36,980
I'm sorry. You must have known the first
Trent, and I'm new.
418
00:29:37,280 --> 00:29:40,900
I have some of his memories, but not all
of them, apparently.
419
00:29:42,560 --> 00:29:43,900
Well, that's a shame.
420
00:29:45,680 --> 00:29:46,780
You're a lucky woman.
421
00:29:50,140 --> 00:29:51,240
Whoever you are.
422
00:29:52,340 --> 00:29:53,480
Try Constantine.
423
00:29:55,540 --> 00:29:56,680
I've heard of you.
424
00:29:58,400 --> 00:30:01,540
Sorceress. Is that overstating it a bit?
425
00:30:02,200 --> 00:30:03,240
No, it's not.
426
00:30:03,460 --> 00:30:04,460
She's incredible.
427
00:30:04,560 --> 00:30:06,100
I suppose dreams sent you?
428
00:30:06,440 --> 00:30:07,440
Yeah.
429
00:30:08,300 --> 00:30:13,560
So what, have you trapped me here in a
pentagram of margarita salt?
430
00:30:13,920 --> 00:30:14,920
No.
431
00:30:15,600 --> 00:30:16,780
So what's your next move?
432
00:30:19,180 --> 00:30:20,960
To ask where Loki and Daniel are.
433
00:30:30,560 --> 00:30:32,020
Room 459.
434
00:30:32,360 --> 00:30:34,540
What, just like that? Lucky deserves it.
435
00:30:35,700 --> 00:30:38,260
Now, if you'll excuse me. Where are you
going?
436
00:30:38,500 --> 00:30:39,500
Back to Ferry.
437
00:30:39,920 --> 00:30:42,780
And, uh, if this...
438
00:30:43,260 --> 00:30:45,340
Doesn't work out, come and find me.
439
00:30:47,920 --> 00:30:49,900
You're a very lucky woman.
440
00:31:17,560 --> 00:31:18,960
Tumulalapsaforpanereatobrimo.
441
00:31:25,720 --> 00:31:27,120
Aeminaibaroteritorabeanimea.
442
00:31:32,020 --> 00:31:33,420
Tumulalapsaforpanereatobrimo.
443
00:31:43,150 --> 00:31:44,370
You look busy. Are you busy?
444
00:31:45,270 --> 00:31:46,270
I'll come back.
445
00:31:47,830 --> 00:31:48,830
Sister.
446
00:31:57,450 --> 00:31:59,110
What do I owe the pleasure of your
visit?
447
00:32:02,190 --> 00:32:03,390
I'm looking for my doggy.
448
00:32:05,510 --> 00:32:06,510
Do you remember him?
449
00:32:06,670 --> 00:32:08,050
I got him the day our brother left.
450
00:32:08,650 --> 00:32:09,830
Will you help me find him?
451
00:32:10,030 --> 00:32:11,030
You and me, we...
452
00:32:11,210 --> 00:32:13,390
Such a nice time, the last time you went
looking for someone.
453
00:32:14,710 --> 00:32:15,710
Did we?
454
00:32:15,930 --> 00:32:16,930
Didn't we?
455
00:32:18,450 --> 00:32:20,510
I cannot leave the dreaming at this
time.
456
00:32:21,830 --> 00:32:22,990
I have responsibilities.
457
00:32:23,590 --> 00:32:25,150
You use that word too much.
458
00:32:26,370 --> 00:32:28,430
Do you ever think about what it means in
your head?
459
00:32:28,630 --> 00:32:33,530
I use it to refer to that area of
existence over which I have a modicum of
460
00:32:33,530 --> 00:32:38,810
influence and control, namely the realm
and action of dreaming.
461
00:32:40,430 --> 00:32:41,590
It's much more than that.
462
00:32:43,030 --> 00:32:44,470
The things we do make echoes.
463
00:32:46,470 --> 00:32:51,570
Suppose, for instance, you and I stopped
on a street corner to admire a bolt of
464
00:32:51,570 --> 00:32:52,570
lightning in the sky.
465
00:32:53,690 --> 00:32:58,610
Well, for ages after that people and
things would stop on the very same
466
00:32:58,610 --> 00:32:59,610
and look up.
467
00:32:59,790 --> 00:33:01,350
They wouldn't even know what they were
looking for.
468
00:33:02,390 --> 00:33:04,170
Some people might see a ghost of
lightning.
469
00:33:04,490 --> 00:33:06,310
Some people might even get killed by it.
470
00:33:08,110 --> 00:33:09,110
Do you see?
471
00:33:13,480 --> 00:33:14,480
I'm trying.
472
00:33:16,040 --> 00:33:18,480
Our existence deformed the universe.
473
00:33:19,580 --> 00:33:20,600
That's responsibility.
474
00:33:21,080 --> 00:33:22,160
Do you mean defined?
475
00:33:22,580 --> 00:33:23,580
No, I do not.
476
00:33:25,000 --> 00:33:27,380
People think I don't know things, but I
do.
477
00:33:28,420 --> 00:33:33,340
I know more about us than any of us. I
just... I don't know where my doggy is.
478
00:33:37,140 --> 00:33:39,180
I spoke to Destiny about it.
479
00:33:40,580 --> 00:33:41,900
He said it couldn't hurt.
480
00:33:42,570 --> 00:33:45,270
To come and see you. He also told me not
to come and see you, too.
481
00:33:47,250 --> 00:33:48,790
Well, he said it both.
482
00:33:49,510 --> 00:33:50,510
There were two of them.
483
00:33:54,030 --> 00:33:55,310
There were two deaf, didn't he?
484
00:33:55,990 --> 00:33:58,590
By the time I left, there were dozens of
them.
485
00:33:59,650 --> 00:34:02,550
Walking off in all different directions,
talking to themselves.
486
00:34:02,970 --> 00:34:04,750
They got quite bored when I came here.
487
00:34:06,810 --> 00:34:07,810
Dream, are you all right?
488
00:34:07,890 --> 00:34:08,890
Yes.
489
00:34:10,590 --> 00:34:11,590
Why?
490
00:34:12,110 --> 00:34:15,090
You look... happy.
491
00:34:17,929 --> 00:34:20,870
I... suppose I am.
492
00:34:22,750 --> 00:34:29,370
Do you see, if there are any number of
deaths in here, there could be any
493
00:34:29,370 --> 00:34:30,370
of outcomes.
494
00:34:31,409 --> 00:34:33,170
I don't think I'm getting bored again.
495
00:34:34,969 --> 00:34:35,969
You might think so.
496
00:34:37,570 --> 00:34:38,570
You've given me hope.
497
00:34:40,230 --> 00:34:41,350
Now let me give you something.
498
00:34:44,820 --> 00:34:47,639
Delirium, this is Goldie.
499
00:34:49,239 --> 00:34:50,580
Hello, Goldie.
500
00:34:52,219 --> 00:34:57,320
Goldie, would you be so kind to
accompany my sister on her quest to find
501
00:34:57,320 --> 00:34:58,320
canine companion?
502
00:34:59,360 --> 00:35:02,300
I shall inform Cain and Abel of your
whereabouts.
503
00:35:04,420 --> 00:35:06,600
Goldie, wait. Wait for me.
504
00:35:10,160 --> 00:35:13,120
Dream, are you sure you don't want to
come with me?
505
00:35:16,880 --> 00:35:17,880
I am.
506
00:35:19,460 --> 00:35:20,820
But I thank you for your visit.
507
00:35:27,060 --> 00:35:28,060
It's all right.
508
00:35:30,620 --> 00:35:34,300
Well... Goodbye, Dream.
509
00:35:35,640 --> 00:35:36,840
I hope I see you soon.
510
00:35:41,260 --> 00:35:42,260
Perhaps you will.
511
00:36:15,220 --> 00:36:16,840
There. Done all I can for now.
512
00:36:19,220 --> 00:36:22,120
Trivia of the crossways. Tender your
night journey, girl.
513
00:36:55,630 --> 00:36:56,630
Could be a trap.
514
00:36:57,150 --> 00:36:58,410
You don't want me to get hurt.
515
00:36:58,650 --> 00:37:02,410
No, I don't want you getting me hurt. I
don't want that either. Maybe I should
516
00:37:02,410 --> 00:37:03,109
go in first.
517
00:37:03,110 --> 00:37:04,110
He can't do anything to me.
518
00:37:05,090 --> 00:37:06,090
I don't think.
519
00:37:07,410 --> 00:37:08,410
All right.
520
00:37:08,430 --> 00:37:09,930
You distract him. I'll take the kid.
521
00:37:12,750 --> 00:37:15,070
What? We make a pretty good team, don't
we?
522
00:37:15,950 --> 00:37:16,950
Go.
523
00:37:21,070 --> 00:37:22,070
Go right there.
524
00:37:22,150 --> 00:37:23,150
My lord.
525
00:37:24,040 --> 00:37:25,160
You have done well.
526
00:37:26,860 --> 00:37:32,760
Through all the trials I created to test
your loyalty, you may return to the
527
00:37:32,760 --> 00:37:35,520
dreaming and receive your reward.
528
00:37:36,000 --> 00:37:37,000
It's not him.
529
00:37:38,520 --> 00:37:39,419
It's Loki.
530
00:37:39,420 --> 00:37:43,060
He's a shapeshifter. Don't be fooled. If
you believe me to be other than I am,
531
00:37:43,120 --> 00:37:44,120
you are a fool.
532
00:37:44,220 --> 00:37:45,740
It sounds like him.
533
00:37:46,420 --> 00:37:50,940
If it is, then I'm sure Lord Morpheus
wouldn't mind if I check on the baby.
534
00:37:51,980 --> 00:37:52,980
By all means.
535
00:38:27,980 --> 00:38:28,980
Corinthians, stop.
536
00:38:29,420 --> 00:38:31,640
How do you know it's not him?
537
00:38:31,900 --> 00:38:32,900
It's the eye.
538
00:38:33,020 --> 00:38:34,580
It's all about the eyes.
539
00:38:35,720 --> 00:38:36,720
Corinthians.
540
00:38:37,680 --> 00:38:38,860
You're hurting me.
541
00:38:39,400 --> 00:38:40,620
Holy shit.
542
00:38:41,060 --> 00:38:43,940
See? Never doubt yourself.
543
00:38:45,300 --> 00:38:48,580
How could you do this to yourself? Come
on.
544
00:38:49,120 --> 00:38:51,540
Give me credit for knowing which one of
us I am.
545
00:38:54,600 --> 00:39:00,030
If you... Kill me and eat my eyes. I
will haunt you. Enough.
546
00:39:01,670 --> 00:39:02,670
Blood.
547
00:39:03,910 --> 00:39:07,650
These servants of dream stole me from
under the earth to learn your secrets,
548
00:39:07,650 --> 00:39:08,650
I told them nothing.
549
00:39:09,210 --> 00:39:12,970
It was dream servants who summoned me,
Loki.
550
00:39:14,150 --> 00:39:17,030
With the worst meat I have ever tasted.
551
00:39:17,350 --> 00:39:18,350
Sorry about that.
552
00:39:20,690 --> 00:39:26,230
Come on, come on. This prison beneath
the world is worse than...
553
00:39:28,560 --> 00:39:32,320
Thor's wife has a birthmark on the
inside of her thigh in the shape of an
554
00:39:32,480 --> 00:39:33,480
I did not.
555
00:39:34,340 --> 00:39:36,480
How did you know that?
556
00:39:36,760 --> 00:39:37,800
She let me lick it.
557
00:39:41,800 --> 00:39:48,380
Tell the Dream King that despite his
freeing Loki, there is no
558
00:39:48,380 --> 00:39:49,500
grudge between us.
559
00:39:50,740 --> 00:39:52,320
Let him go to his grave.
560
00:39:53,280 --> 00:39:54,280
And be.
561
00:40:23,720 --> 00:40:24,720
Come in, sister.
562
00:40:28,380 --> 00:40:29,380
Here, my posse.
563
00:40:30,620 --> 00:40:32,340
We said we'd see you again.
564
00:40:33,680 --> 00:40:35,500
Took her long enough to get here.
565
00:40:37,120 --> 00:40:38,380
Are you the Furies?
566
00:40:39,640 --> 00:40:42,320
We're the Furies. Such a nasty name.
567
00:40:43,040 --> 00:40:46,260
It's one of the things they call women
to put us in our place.
568
00:40:48,300 --> 00:40:50,160
Do we look furious to you?
569
00:40:51,080 --> 00:40:52,340
We don't bother anyone.
570
00:40:53,000 --> 00:40:58,740
We hate to be a bother. Unless, of
course, there is a good reason to bother
571
00:40:58,740 --> 00:40:59,740
somebody.
572
00:41:01,700 --> 00:41:03,580
The Dream King killed my son.
573
00:41:04,500 --> 00:41:05,900
Is that reason enough?
574
00:41:06,180 --> 00:41:07,380
I'm afraid not.
575
00:41:07,920 --> 00:41:12,060
You see, we can only avenge blood death.
But it is a blood death.
576
00:41:13,100 --> 00:41:15,240
Your blood, not his.
577
00:41:16,560 --> 00:41:21,660
Even if he had killed your son, we could
do nothing about it.
578
00:41:24,810 --> 00:41:27,470
Had he killed his own son, it would be
different.
579
00:41:32,670 --> 00:41:33,670
I see.
580
00:41:37,030 --> 00:41:38,030
Daughter.
581
00:41:42,210 --> 00:41:44,030
He did kill his own son.
582
00:41:47,950 --> 00:41:49,770
So you'll kill him for me.
583
00:41:54,300 --> 00:41:55,300
No.
584
00:41:56,060 --> 00:42:01,700
But if you let us, we can guide you,
direct you,
585
00:42:01,840 --> 00:42:08,540
transform you, so you can drive the
Dream King
586
00:42:08,540 --> 00:42:09,620
to his death.
587
00:42:10,280 --> 00:42:11,620
How would that be?
588
00:42:14,500 --> 00:42:16,080
You ready, little guy?
589
00:42:19,280 --> 00:42:21,460
Yeah, we're off to the dreaming.
590
00:42:26,480 --> 00:42:27,840
I promised his mum I'd bring him back to
her.
591
00:42:28,940 --> 00:42:31,440
The dream said it. I know what dream
said.
592
00:42:32,360 --> 00:42:34,420
But this isn't Daniel anymore.
593
00:42:36,280 --> 00:42:37,980
This little guy's not even human.
594
00:42:38,820 --> 00:42:39,820
He's a dream.
595
00:42:40,000 --> 00:42:41,180
He is a dream.
596
00:42:41,900 --> 00:42:44,120
Or will be one day.
597
00:42:45,240 --> 00:42:47,520
Daniel's no longer with us.
598
00:42:48,980 --> 00:42:50,420
What am I going to say to his mum?
599
00:42:57,390 --> 00:42:59,330
Okay. We'll take him back to his mom.
600
00:43:00,430 --> 00:43:01,430
Mum.
601
00:43:04,190 --> 00:43:05,510
You'd disobey a dream?
602
00:43:06,750 --> 00:43:09,050
If you think that's what's right.
603
00:43:15,290 --> 00:43:17,750
I think you should take him back to the
dreaming.
604
00:43:19,530 --> 00:43:20,530
Daniel.
605
00:43:23,710 --> 00:43:24,830
The Corinthian.
606
00:43:25,420 --> 00:43:27,340
He's going to take very good care of
you.
607
00:43:29,260 --> 00:43:30,960
He's not all like the last one.
608
00:43:34,400 --> 00:43:35,400
Come with us.
609
00:43:43,680 --> 00:43:45,660
It's over for both of us if I don't.
610
00:43:46,600 --> 00:43:47,940
You can hold on to it.
611
00:43:49,860 --> 00:43:50,860
I could.
612
00:43:52,540 --> 00:43:54,480
But then what's going to protect you
from me?
613
00:43:56,520 --> 00:43:58,300
People around me tend to get hurt.
614
00:43:59,680 --> 00:44:01,880
I'm not people. You can't hurt me.
615
00:44:03,520 --> 00:44:06,580
You know, maybe a dream put us together
for a reason.
616
00:44:10,500 --> 00:44:11,740
Can I see you again?
617
00:44:16,640 --> 00:44:18,220
I don't think that's a good idea.
618
00:44:23,260 --> 00:44:24,520
Not even in your dreams?
619
00:44:27,259 --> 00:44:28,600
No one gets hurt in dreams.
620
00:44:31,160 --> 00:44:32,540
But then I would have to wake up.
621
00:45:00,620 --> 00:45:04,500
mean of you to leave me alone with
Menton. He has no interest in sending
622
00:45:04,500 --> 00:45:07,160
to the Dreaming, but he is, however, an
excellent gossip.
623
00:45:07,480 --> 00:45:10,400
You'll never guess who's back in Faerie
after 300 years.
624
00:45:10,640 --> 00:45:11,940
I don't have to.
625
00:45:13,820 --> 00:45:15,520
Who do you think told Menton?
626
00:45:18,500 --> 00:45:20,320
You're looking well, Lady Nula.
627
00:45:21,040 --> 00:45:22,440
Hello, Robin Goodfellow.
628
00:45:22,920 --> 00:45:26,660
You'll have my brother to thank for
that. Apparently Lord Morpheus prefers
629
00:45:26,660 --> 00:45:28,060
sister without her clamour.
630
00:45:28,480 --> 00:45:32,620
Yes, your brother was just telling me
about your servitude in the dreaming.
631
00:45:33,680 --> 00:45:35,720
How did you find the late Lord Morpheus?
632
00:45:36,520 --> 00:45:37,780
What do you mean by that?
633
00:45:38,100 --> 00:45:41,820
Only that I was just returned from the
mortal realm where a former associate of
634
00:45:41,820 --> 00:45:44,860
mine had succeeded in setting the Furies
upon him.
635
00:45:45,280 --> 00:45:49,140
What? Well, the Dream King brought it
all upon himself, really.
636
00:45:49,660 --> 00:45:51,020
Does Lord Morpheus know?
637
00:45:51,500 --> 00:45:54,440
If he does not, he soon will.
638
00:45:56,620 --> 00:45:58,020
I must warn him. How?
639
00:45:59,420 --> 00:46:00,420
My pendant.
640
00:46:00,760 --> 00:46:01,760
Ah.
641
00:46:03,500 --> 00:46:04,560
Apologies, sister.
642
00:46:05,640 --> 00:46:12,280
At tea, I may have told the Queen that
it was a boon from Lord Shaper.
643
00:46:23,260 --> 00:46:25,400
You don't know that she stole the
pendant.
644
00:46:25,800 --> 00:46:29,200
She magicked it off me the moment you
told her it could summon Lord Morpheus.
645
00:46:29,240 --> 00:46:31,800
You probably watched her do it. I think
I was off looking for the puck at that
646
00:46:31,800 --> 00:46:34,640
point. Look, I... So you admit she stole
it? If you'd given her the necklace
647
00:46:34,640 --> 00:46:37,320
when she asked for it, she wouldn't have
to have stolen it. See, look, that's
648
00:46:37,320 --> 00:46:38,320
the key with royalty.
649
00:46:38,420 --> 00:46:41,500
When you want something, you don't ask,
you offer.
650
00:46:42,260 --> 00:46:43,260
Clare again?
651
00:46:43,580 --> 00:46:44,660
Your Royal Highness.
652
00:46:45,780 --> 00:46:48,160
Nuala, I was just about to call for you.
653
00:46:49,820 --> 00:46:52,040
I believe you left this in my sitting
room.
654
00:46:54,670 --> 00:46:55,850
It is yours, isn't it?
655
00:46:57,570 --> 00:46:58,570
Looks like yours.
656
00:47:02,550 --> 00:47:04,650
It is, my lady.
657
00:47:04,890 --> 00:47:05,890
Or it was.
658
00:47:06,050 --> 00:47:08,010
I would very much like you to have it.
659
00:47:10,870 --> 00:47:11,870
Thank you, Neela.
660
00:47:13,170 --> 00:47:16,470
In exchange for your permission to
return to the Dreaming at once.
661
00:47:16,730 --> 00:47:17,730
Sister.
662
00:47:18,070 --> 00:47:19,130
I don't understand.
663
00:47:19,640 --> 00:47:23,340
The Puck has just informed us that the
Kindly Ones are about to descend upon
664
00:47:23,340 --> 00:47:25,620
Dreaming. I would go to Lord Morpheus
and warn him.
665
00:47:30,320 --> 00:47:31,880
But there is no need to leave here.
666
00:47:32,340 --> 00:47:35,340
According to Clurican, the jewel can
bring the Dream King to us. Isn't that
667
00:47:35,340 --> 00:47:38,660
right, Clurican? My lady, I would never
presume to pull Lord Morpheus away from
668
00:47:38,660 --> 00:47:42,220
the duty. Lord Shaper, we call you to
us. Will you come? It is most urgent.
669
00:47:54,640 --> 00:47:56,420
You do me a disservice, Nula.
670
00:47:56,880 --> 00:47:58,640
It was I who summoned you, Dream.
671
00:47:59,220 --> 00:48:00,220
Apologies, my lord.
672
00:48:00,340 --> 00:48:01,720
I am no longer your lord.
673
00:48:02,760 --> 00:48:03,760
No, Sire.
674
00:48:04,180 --> 00:48:07,960
But the Puck has returned to Faerie and
told us that the Kindly Ones are on the
675
00:48:07,960 --> 00:48:08,960
way to you.
676
00:48:12,220 --> 00:48:14,420
I must leave here at once.
677
00:48:14,860 --> 00:48:18,620
You can't. They will destroy you. If I
remain in the Dreaming, no harm will
678
00:48:18,620 --> 00:48:19,620
occur.
679
00:48:19,660 --> 00:48:22,680
But, my lord, you are no longer in the
Dreaming.
680
00:48:26,479 --> 00:48:28,420
No. I am not.
681
00:48:31,160 --> 00:48:37,500
Events will fall as they must. Cause and
effect will jostle as the events take
682
00:48:37,500 --> 00:48:41,660
place. The conflicting destinies will
cease to exist.
683
00:48:45,060 --> 00:48:48,660
Very well.
684
00:48:50,740 --> 00:48:52,260
Events will fall.
685
00:48:52,760 --> 00:48:53,760
As they must.
686
00:49:01,060 --> 00:49:02,060
Ah.
687
00:49:04,000 --> 00:49:05,260
Good day to you.
688
00:49:05,860 --> 00:49:08,580
I bid you welcome to Fiddler's Creek.
689
00:49:09,920 --> 00:49:11,480
Is that Lighter Hall?
690
00:49:12,960 --> 00:49:15,560
Forgive me for not recognizing you
straight away.
691
00:49:16,040 --> 00:49:17,660
It's me, Gilbert.
692
00:49:18,000 --> 00:49:19,440
We're not Lighter Hall anymore.
693
00:49:20,170 --> 00:49:24,570
Do you know who we are, Fiddler's Green?
Do you know what we can do?
694
00:49:25,810 --> 00:49:29,590
I suspect I do know who you are, kind
ladies.
695
00:49:29,810 --> 00:49:31,730
And I've heard what you can do.
696
00:49:32,430 --> 00:49:34,150
And what you cannot do.
697
00:49:34,590 --> 00:49:38,070
You are forbidden to enter this realm
when my master is present.
698
00:49:38,310 --> 00:49:43,010
I would advise you to leave this place
and to free Lighter Hall from your
699
00:49:43,010 --> 00:49:47,400
influence. We are here at the behest of
Lighter Hall. We are merely fulfilling
700
00:49:47,400 --> 00:49:48,400
our function.
701
00:49:48,460 --> 00:49:52,480
And your master is no longer here.
48082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.