All language subtitles for Thadam 2019_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,420 --> 00:01:42,700 'Thadam [The Trail]' 2 00:03:14,820 --> 00:03:21,300 'Legal loopholes exist mainly to safeguard the innocent from being punished.' 3 00:03:22,980 --> 00:03:26,140 'Ezhil' 4 00:03:48,900 --> 00:03:49,780 Dude... 5 00:03:52,820 --> 00:03:54,340 The girl wearing green top? 6 00:03:54,780 --> 00:03:55,980 Her name is Deepika. 7 00:03:56,660 --> 00:03:59,780 She works for a movie website. She writes reviews. 8 00:04:02,700 --> 00:04:05,700 We both have different working hours. 9 00:04:05,740 --> 00:04:06,820 Excuse me. 10 00:04:08,620 --> 00:04:09,500 Sorry. 11 00:04:18,020 --> 00:04:22,020 The only time I get to see her is in the elevator every morning. 12 00:04:24,060 --> 00:04:25,340 Exactly at 09:10. 13 00:04:25,940 --> 00:04:28,820 If I miss out, I won’t be able to see her all day. 14 00:04:31,500 --> 00:04:32,980 She knows I see her. 15 00:04:35,340 --> 00:04:37,220 At first, she deliberately avoided me. 16 00:04:48,820 --> 00:04:50,740 The crowd would slowly thin out, 17 00:04:50,780 --> 00:04:53,700 and by the 7th floor, we'd be the only two people left. 18 00:04:55,140 --> 00:04:57,340 So, she will be left with no option. 19 00:04:58,180 --> 00:04:59,540 She has to acknowledge me. 20 00:05:09,620 --> 00:05:11,740 Then one day, I asked her. 21 00:05:15,380 --> 00:05:17,100 Can I take you out for a cup of coffee? 22 00:05:18,700 --> 00:05:20,420 Cheers, dude! What did she say? 23 00:05:21,140 --> 00:05:22,540 You didn't tell me your name... 24 00:05:23,020 --> 00:05:24,420 or introduce yourself. 25 00:05:24,860 --> 00:05:26,620 But you’ve come straight to the point? 26 00:05:26,700 --> 00:05:28,220 I only have 2 seconds. 27 00:05:28,300 --> 00:05:30,220 You're on the 7th floor, I'm on the 8th. 28 00:05:30,260 --> 00:05:32,020 Where’s there time to waste? 29 00:05:32,100 --> 00:05:33,540 She agreed to go out for coffee? 30 00:05:35,700 --> 00:05:36,500 So...? 31 00:05:37,860 --> 00:05:39,340 Your question is wrong. 32 00:05:39,380 --> 00:05:41,500 Ask me the question the right way, and we’ll go. 33 00:05:42,740 --> 00:05:45,820 Ask me the question the right way. What sort of an answer is that? 34 00:05:45,900 --> 00:05:48,660 She should either agree to go with you or refuse. 35 00:05:49,620 --> 00:05:51,900 Bye, dude! I need to leave now to catch the elevator. 36 00:05:51,940 --> 00:05:52,980 Okay, bye. 37 00:05:57,980 --> 00:05:59,820 It's a feminist thing, right? 38 00:05:59,860 --> 00:06:02,340 It's wrong to ask, 'Can 'I' take you out?' 39 00:06:02,380 --> 00:06:04,500 I don't have a problem. 40 00:06:05,580 --> 00:06:07,620 Will you take me out for a cup of coffee? 41 00:06:09,580 --> 00:06:11,860 Your question is still wrong. 42 00:06:13,540 --> 00:06:14,660 Hold on... 43 00:06:15,060 --> 00:06:16,780 You’re an equal rights champion. 44 00:06:16,860 --> 00:06:19,060 Can I take you out? Will you take me out? 45 00:06:19,100 --> 00:06:20,300 Both questions are wrong. 46 00:06:20,780 --> 00:06:22,540 Can we go out for a cup of coffee? 47 00:06:23,580 --> 00:06:24,540 Sorry. 48 00:06:36,460 --> 00:06:37,580 Give me a clue. 49 00:06:43,220 --> 00:06:44,340 She is duping you, dude. 50 00:06:46,380 --> 00:06:48,500 You're taking me for a ride, aren't you? 51 00:06:48,540 --> 00:06:51,100 No matter which way I ask, you're only going to refuse. 52 00:06:51,140 --> 00:06:52,740 I swear I'm not lying. 53 00:06:53,220 --> 00:06:55,860 Ask me the question in the right way, and we’ll definitely go out. 54 00:06:57,220 --> 00:06:59,740 Can I take you out for a cup of coffee? 55 00:07:00,300 --> 00:07:03,580 Will you take me out for a cup of coffee? 56 00:07:03,660 --> 00:07:06,100 Can we go out for a cup of coffee? 57 00:07:14,860 --> 00:07:16,340 Your question is wrong. 58 00:07:17,580 --> 00:07:19,820 Ask me the question in the right way, and we’ll go. 59 00:07:25,980 --> 00:07:27,540 Darn, woman! 60 00:07:28,380 --> 00:07:30,260 - Tell me? - I got it! 61 00:07:31,580 --> 00:07:33,980 Tomorrow... She will go out with me. 62 00:07:43,540 --> 00:07:44,740 It was a simple one. 63 00:07:44,780 --> 00:07:48,020 But I was breaking my head over it unnecessarily. 64 00:07:52,420 --> 00:07:53,980 Can we have some hot tea? 65 00:07:57,020 --> 00:07:57,940 Let's go. 66 00:07:57,980 --> 00:07:59,380 I hate coffee. 67 00:08:02,780 --> 00:08:03,900 My name is Ezhil. 68 00:08:03,980 --> 00:08:05,940 I know. You're a civil engineer. 69 00:08:05,980 --> 00:08:08,860 You work in the construction company at the 8th floor. 70 00:08:08,900 --> 00:08:10,300 You stay in Adayar. 71 00:08:10,340 --> 00:08:12,820 You don't smoke or drink. 72 00:08:12,900 --> 00:08:14,500 You love Ilaiyaraja's music. 73 00:08:15,220 --> 00:08:15,940 What? 74 00:08:17,380 --> 00:08:20,020 Don't know what to say. You seem to know my bio-data! 75 00:08:23,300 --> 00:08:26,260 'KAVIN' 76 00:08:44,420 --> 00:08:45,380 See... 77 00:08:46,300 --> 00:08:47,540 What is this? 78 00:08:51,220 --> 00:08:53,020 It's an ATM machine, Seth! 79 00:08:53,060 --> 00:08:55,620 What? An ATM machine? 80 00:08:55,660 --> 00:08:59,020 Why have you plucked it out by the roots? 81 00:08:59,060 --> 00:09:01,660 - Haven’t you heard the news? - I don't follow the news. 82 00:09:01,700 --> 00:09:04,100 It’s our news that’s trending in all Andhra TV Channels. 83 00:09:04,180 --> 00:09:05,540 We picked it up at Tada. 84 00:09:05,580 --> 00:09:07,940 We had planned to break it open right there. 85 00:09:08,740 --> 00:09:09,900 But we couldn't. 86 00:09:09,940 --> 00:09:11,340 So we snatched the entire unit. 87 00:09:12,180 --> 00:09:13,500 There are dents here. 88 00:09:14,700 --> 00:09:16,260 We tried to break it open. 89 00:09:16,300 --> 00:09:18,260 But only ended up breaking two crowbars. 90 00:09:21,780 --> 00:09:23,660 Why did you bring it here? 91 00:09:23,700 --> 00:09:25,580 Do you know any ATM mechanics? 92 00:09:26,300 --> 00:09:29,780 Someone who knows the mechanism can open this easily. 93 00:09:29,820 --> 00:09:33,220 They loaded cash into this machine right in front of our eyes. 94 00:09:33,260 --> 00:09:36,660 There should be at least 30 to 35 lakhs. Easily. 95 00:09:36,700 --> 00:09:40,420 They've brought a stolen ATM machine loaded with cash. 96 00:09:40,460 --> 00:09:41,540 But we couldn't open it. 97 00:09:41,900 --> 00:09:43,660 - Okay. - I think he's found a guy. 98 00:09:49,580 --> 00:09:50,900 I found a guy. 99 00:09:50,980 --> 00:09:52,060 Didn’t I tell you? 100 00:09:52,100 --> 00:09:53,420 But, he'll be here only tomorrow. 101 00:09:54,860 --> 00:09:55,940 Tomorrow...? 102 00:09:57,300 --> 00:10:00,380 Seth, carrying the machine around in the vehicle is a big risk. 103 00:10:00,420 --> 00:10:02,580 The cops are patrolling the streets. 104 00:10:04,620 --> 00:10:07,580 You can keep it in my go-down till the mechanic arrives. 105 00:10:12,180 --> 00:10:13,300 It's okay, buddy. 106 00:10:13,340 --> 00:10:16,100 I've known Seth for three years now. He is trustworthy. 107 00:10:17,500 --> 00:10:19,420 Seth, give us a couple of lakhs now. 108 00:10:19,500 --> 00:10:21,820 When we open the machine and find out how much money is in there... 109 00:10:21,860 --> 00:10:23,180 we can discuss how to share it. 110 00:10:23,220 --> 00:10:25,500 - What say? - No way! Let the mechanic come. 111 00:10:25,860 --> 00:10:26,940 Sorry, Seth. 112 00:10:27,020 --> 00:10:30,340 There are six of us, including the ATM security guard. 113 00:10:30,380 --> 00:10:32,260 We need to give them something tonight. 114 00:10:33,020 --> 00:10:34,820 I'll find another place. 115 00:10:34,860 --> 00:10:35,900 Let's go. 116 00:10:41,060 --> 00:10:43,620 I convinced him it’s better to do business with a known scoundrel... 117 00:10:43,660 --> 00:10:46,700 than with an unknown honest man. 118 00:10:46,740 --> 00:10:47,620 Kavin... 119 00:10:48,420 --> 00:10:50,300 I'll call you when the mechanic arrives. 120 00:10:52,140 --> 00:10:54,980 Dad, the ATM mechanic is here. 121 00:10:55,020 --> 00:10:58,460 Fools! They didn’t know the money is here, and instead tried to break it here. 122 00:10:59,020 --> 00:11:00,900 They snatched this at the Andhra border. 123 00:11:03,660 --> 00:11:06,860 Seth, is the mechanic there yet? You said he'd be there today! 124 00:11:06,900 --> 00:11:09,340 Not yet! I will call you when he is here. 125 00:11:13,380 --> 00:11:14,660 Don't cheat us. 126 00:11:15,140 --> 00:11:17,180 You must open the machine only in our presence. 127 00:11:17,220 --> 00:11:18,700 I know. Hang up now. 128 00:11:19,820 --> 00:11:22,500 You heard that? There should be 30 to 35 lakhs. 129 00:11:24,820 --> 00:11:26,420 Seth, you've been tricked! 130 00:11:26,460 --> 00:11:28,380 This isn't original. It's a fake. 131 00:11:28,420 --> 00:11:29,180 A fake? 132 00:11:29,220 --> 00:11:32,380 The 30 lakhs is not visible to my eyes. Do you see it? 133 00:11:40,380 --> 00:11:46,500 "Hocus-pocus! Hocus-pocus! We all do it, hocus-pocus." 134 00:11:46,540 --> 00:11:52,420 "Teensy-weensy! Teensy weensy! We all have teensy weensy addictions." 135 00:11:52,460 --> 00:11:57,540 "Desire is good, it makes you live longer. Lie when you need to, it's okay to err." 136 00:11:57,580 --> 00:12:03,980 "Make some cash, count your dough. No point in locking up your gold." 137 00:12:04,060 --> 00:12:05,060 The man in blue shirt. 138 00:12:06,420 --> 00:12:09,100 He is 65 years old. A retired postmaster. 139 00:12:09,140 --> 00:12:11,740 He posted an ad in the matrimony columns. We met only yesterday. 140 00:12:11,780 --> 00:12:13,580 He said he liked me right away! 141 00:12:14,620 --> 00:12:15,980 Cover me. 142 00:12:17,420 --> 00:12:18,740 You meant me? 143 00:12:19,780 --> 00:12:21,060 Can it be seen? 144 00:12:21,100 --> 00:12:22,180 Can what be seen? 145 00:12:22,580 --> 00:12:25,100 I've been going with him from one temple to another for the last 2 hours. 146 00:12:25,140 --> 00:12:27,020 I'm going crazy without a smoke. 147 00:12:33,060 --> 00:12:34,420 What are you staring at? 148 00:12:34,460 --> 00:12:37,500 This way the damage is only 50 percent. So it's healthy! 149 00:12:38,780 --> 00:12:40,020 Did you see that? 150 00:12:41,860 --> 00:12:43,820 We're going on a date tomorrow. 151 00:12:43,900 --> 00:12:45,460 - Ask me how! - How? 152 00:12:46,940 --> 00:12:48,820 At first, a health check up at Apollo. 153 00:12:49,500 --> 00:12:51,860 If we do it tomorrow, we get a 10% discount! 154 00:12:52,300 --> 00:12:54,500 Then a concert at Naradha Ghana Sabha. 155 00:12:54,580 --> 00:12:57,300 He says it was for someone like me that he waited all these years! 156 00:12:57,340 --> 00:13:00,980 Before these cigarettes kill me, I think this bonehead's cheesy lines will! 157 00:13:03,380 --> 00:13:04,660 He is smiling at me. 158 00:13:04,740 --> 00:13:06,580 I told him you're my friend's son. 159 00:13:08,620 --> 00:13:09,940 He'll be here in 5 minutes. 160 00:13:09,980 --> 00:13:11,940 He wants us to get married in January. 161 00:13:11,980 --> 00:13:14,340 Before that, I'll somehow get his account number. 162 00:13:14,380 --> 00:13:16,260 He should have at least 5 to 10 lakhs. 163 00:13:16,340 --> 00:13:17,660 We can clean him out. 164 00:13:17,700 --> 00:13:20,500 I've worked out a proper plan. What say? 165 00:13:20,540 --> 00:13:22,300 You get a 20% cut. 166 00:13:26,540 --> 00:13:30,940 Wish I could find a rich cop or a government servant! 167 00:13:31,580 --> 00:13:33,580 Are you on Instagram? 168 00:13:33,620 --> 00:13:34,820 - Bye! - Oh, in Saligram. 169 00:13:34,860 --> 00:13:35,580 Hold on. 170 00:13:37,820 --> 00:13:38,580 My purse? 171 00:13:38,620 --> 00:13:44,220 "No rules, no morals - There ain't no boss; More money, more money - Make no noise!" 172 00:13:44,260 --> 00:13:50,460 "No savings, no hoarding - That's how we roll; We feel no fear - We stand tall." 173 00:13:50,500 --> 00:13:55,820 "No rules, no morals - There ain't no boss; More money, more money - Make no noise!" 174 00:13:55,900 --> 00:14:02,380 "No savings, no hoarding - That's how we roll; We feel no fear - We stand tall." 175 00:14:02,620 --> 00:14:03,940 You think she saw us? 176 00:14:03,980 --> 00:14:05,500 Even if she did, she won't come in. 177 00:14:05,580 --> 00:14:07,860 This is the gents' toilet. We are safe here. 178 00:14:09,660 --> 00:14:11,780 - Why don't you answer my calls? - She is here! 179 00:14:11,820 --> 00:14:13,420 I've been calling you for a week now! 180 00:14:13,460 --> 00:14:16,100 - I thought you'd get it. - Get what? 181 00:14:16,420 --> 00:14:17,820 This won't work out. 182 00:14:17,900 --> 00:14:19,100 What, our relationship? 183 00:14:19,140 --> 00:14:20,980 Of all the places to discuss a relationship... 184 00:14:21,060 --> 00:14:23,100 Then why did you give me hope? 185 00:14:23,140 --> 00:14:25,700 Hope? Did I ever say I loved you? 186 00:14:26,300 --> 00:14:28,500 - Did I say I'll marry you? - No... 187 00:14:28,580 --> 00:14:31,660 But we went to beach resorts a couple of times. 188 00:14:31,700 --> 00:14:33,900 He says he is not interested. 189 00:14:33,980 --> 00:14:35,940 We can't go unless you go now. 190 00:14:35,980 --> 00:14:38,180 You came to the toilet to escape from me didn’t you? 191 00:14:38,220 --> 00:14:40,660 Is this where you break up, guys? 192 00:14:40,700 --> 00:14:43,020 She saw him come in, and followed him here. 193 00:14:45,220 --> 00:14:46,980 Get it over with, man. 194 00:14:47,500 --> 00:14:51,220 You pick up girls with ease and dump them in 2 days! 195 00:14:51,260 --> 00:14:53,700 - They get boring after that. - Boring? 196 00:14:53,740 --> 00:14:56,580 Women are just like men. They're all selfish. 197 00:15:14,060 --> 00:15:16,740 I've invested my dad's entire savings in this project. 198 00:15:17,340 --> 00:15:18,740 My savings, too. 199 00:15:20,540 --> 00:15:22,380 I'm building a 2 storeyed apartment. 200 00:15:22,420 --> 00:15:23,540 Six units in total. 201 00:15:24,900 --> 00:15:27,420 Premium 2 BHK Flats. 202 00:15:28,780 --> 00:15:30,860 If this project is successful, I'll make it. 203 00:15:30,940 --> 00:15:31,820 Or else... 204 00:15:33,740 --> 00:15:34,780 It will be successful. 205 00:15:50,260 --> 00:15:51,180 I love you. 206 00:15:52,820 --> 00:15:54,700 My dad is no more. 207 00:15:54,740 --> 00:15:57,220 My mom is living with her husband in Dubai. 208 00:15:59,460 --> 00:16:00,700 Second marriage. 209 00:16:02,580 --> 00:16:04,340 I haven't seen her in 8 years. 210 00:16:05,060 --> 00:16:07,060 She is happy with her kids. 211 00:16:11,740 --> 00:16:12,980 Your roommate isn't here? 212 00:16:13,060 --> 00:16:14,460 No, she's working the day shift. 213 00:16:15,540 --> 00:16:18,020 I never thought I'd fall in love with an engineer. 214 00:16:18,060 --> 00:16:20,060 A writer... or a filmmaker... 215 00:16:20,100 --> 00:16:22,540 I was hoping someone like that would come into my life. 216 00:16:22,580 --> 00:16:24,780 What's wrong with an engineer? 217 00:16:24,820 --> 00:16:25,900 They're boring! 218 00:16:25,940 --> 00:16:28,780 Accounts, planning, concrete, construction... 219 00:16:29,460 --> 00:16:31,060 Life needs some magic, right? 220 00:16:32,500 --> 00:16:33,660 You want magic, huh? 221 00:16:36,580 --> 00:16:38,180 You took this picture in Kolkata, right? 222 00:16:38,220 --> 00:16:38,980 Yes. 223 00:16:40,100 --> 00:16:42,060 You've seen Howrah Bridge? 224 00:16:42,100 --> 00:16:44,420 Are you going to say it's an engineering marvel? 225 00:16:46,700 --> 00:16:48,940 You wear these without a second thought... 226 00:16:48,980 --> 00:16:51,700 - Do you know the engineering behind this? - Give that to me! 227 00:16:51,780 --> 00:16:52,780 Seriously! 228 00:16:52,820 --> 00:16:56,660 The concept behind Howrah Bridge and this strapless bra is the same! 229 00:16:57,100 --> 00:16:59,500 Think about it... such a magnificent bridge. 230 00:16:59,540 --> 00:17:01,540 And this... both have the same design. 231 00:17:01,580 --> 00:17:04,220 - Give it back! - It's the cantilever bridge principle. 232 00:17:04,260 --> 00:17:05,260 Wait! 233 00:17:05,300 --> 00:17:08,460 It's got no pillars. But it can support any weight. 234 00:17:08,500 --> 00:17:09,820 C’mon, isn't that magic? 235 00:17:10,500 --> 00:17:12,420 Give it to me! - You're saying that isn't magic? 236 00:17:12,460 --> 00:17:15,700 This is something only engineering can achieve, my sweetheart! 237 00:17:15,780 --> 00:17:17,180 - Fool! - What? 238 00:17:17,220 --> 00:17:20,180 That's my roommate's bra! Have you no sense? 239 00:17:20,220 --> 00:17:21,580 Give it! 240 00:17:21,620 --> 00:17:22,700 Give it to me. 241 00:17:23,980 --> 00:17:25,380 It's my shop. 242 00:17:25,420 --> 00:17:27,580 Eighteen shops including mine. 243 00:17:28,060 --> 00:17:30,180 We got caught in a cheating case. 244 00:17:30,260 --> 00:17:31,940 They sealed my shop shut. 245 00:17:32,220 --> 00:17:34,980 My wife left after that, and my life was done, too. 246 00:17:35,020 --> 00:17:36,300 When did they seal your shop? 247 00:17:36,340 --> 00:17:38,060 It was before we met. 248 00:17:38,100 --> 00:17:40,500 It's been four years now. I need to go to the court tomorrow. 249 00:17:41,420 --> 00:17:42,660 There's a hearing. 250 00:17:42,700 --> 00:17:44,860 The lawyer said I'm getting a three year sentence. 251 00:17:48,180 --> 00:17:50,500 You asked me why I was in a bad mood since morning... 252 00:17:50,540 --> 00:17:51,660 this is why! 253 00:17:52,820 --> 00:17:54,540 The other shop owners are rich. 254 00:17:55,460 --> 00:17:57,420 They'd be okay even if they go to prison. 255 00:17:58,780 --> 00:18:00,060 Have you got your case-file? 256 00:18:00,100 --> 00:18:01,620 Why do you want to read that? 257 00:18:01,660 --> 00:18:03,780 The lawyer's already read it a hundred times. 258 00:18:04,460 --> 00:18:06,260 I'll be going to prison anyway! 259 00:18:07,180 --> 00:18:10,540 Three years in prison... I'll get ripped apart. 260 00:18:10,580 --> 00:18:13,380 I heard there are perverts in there. 261 00:18:14,260 --> 00:18:17,380 If a handsome guy like me ends up in prison... 262 00:18:17,420 --> 00:18:18,620 that's it! 263 00:18:18,660 --> 00:18:19,860 I'll get punctured! 264 00:18:20,860 --> 00:18:23,940 How about you beat my face into a pulp? 265 00:18:23,980 --> 00:18:26,740 The prison is dangerous for good looking men like me. 266 00:18:29,460 --> 00:18:31,900 It’s going to be oil massages for me from tomorrow! 267 00:18:33,300 --> 00:18:35,700 Ask for a discharge. You'll get it. 268 00:18:35,740 --> 00:18:37,660 What? A discharge? 269 00:18:37,700 --> 00:18:39,060 Are you kidding? 270 00:18:39,140 --> 00:18:42,860 Your friend sold 33 computers claiming it to be Dell. 271 00:18:43,220 --> 00:18:46,180 Only the packing boxes were original! 272 00:18:46,220 --> 00:18:48,940 All 33 computers were fake. 273 00:18:48,980 --> 00:18:50,620 He got caught red handed. 274 00:18:51,340 --> 00:18:53,060 How can we get a discharge? 275 00:18:53,100 --> 00:18:54,860 He’s getting three years, confirmed. 276 00:18:55,700 --> 00:18:57,420 Did you read the seizure memo? 277 00:18:57,460 --> 00:18:58,860 Why should I read that? 278 00:18:58,900 --> 00:19:00,660 The charge sheet is very clear. 279 00:19:00,700 --> 00:19:03,700 The memo mentions only the seizing of the packing boxes. 280 00:19:04,780 --> 00:19:06,580 There is no mention of the computers. 281 00:19:10,820 --> 00:19:13,820 Careless mistake! The guy who wrote the memo screwed up. 282 00:19:14,540 --> 00:19:15,660 This should be enough. 283 00:19:16,300 --> 00:19:18,060 Ask for a discharge. You'll get it. 284 00:19:36,180 --> 00:19:39,260 There were 18 shop owners, including me. 285 00:19:39,500 --> 00:19:40,820 I was the only one they let go. 286 00:19:40,900 --> 00:19:43,860 "Play till the game is over, run till the end line" 287 00:19:43,900 --> 00:19:46,460 "The tide must rise to fall again." 288 00:19:46,500 --> 00:19:49,420 "You're a bright lad, with tricks up your sleeve" 289 00:19:49,460 --> 00:19:52,340 "Ain't no locks that you can't pick." 290 00:19:52,380 --> 00:19:55,020 "My heart is filled with a growing greed" 291 00:19:55,060 --> 00:19:57,980 " It makes a sound louder than the heartbeat." 292 00:19:58,020 --> 00:20:04,260 'The rooster crows only at dawn; We all carry sorrow deep down.' 293 00:20:04,340 --> 00:20:06,060 You know Suruli was embroiled in a case? 294 00:20:06,100 --> 00:20:08,340 It was Kavin who saved him by finding a loophole. 295 00:20:08,380 --> 00:20:11,580 What were you doing before you met me? 296 00:20:11,620 --> 00:20:12,860 What did you study? 297 00:20:13,420 --> 00:20:15,700 - 12th grade! - 12th grade? 298 00:20:15,740 --> 00:20:18,740 Dude, even I am a Bachelor of Commerce in Literature! 299 00:20:19,420 --> 00:20:21,700 - Why do you ask? - It's just that... 300 00:20:21,780 --> 00:20:23,900 you said something to the lawyer. 301 00:20:24,540 --> 00:20:28,180 I could tell it was something technical, but didn't know what! 302 00:20:28,220 --> 00:20:30,260 Then the Judge released only me... 303 00:20:30,300 --> 00:20:32,900 the other shop owners were given 5 year sentences. 304 00:20:32,940 --> 00:20:34,700 You speak some 6 or 7 languages. 305 00:20:34,900 --> 00:20:37,380 You seem to know law points that even lawyers don't know of. 306 00:20:37,420 --> 00:20:38,700 So intelligent. 307 00:20:39,100 --> 00:20:40,300 Who are you? 308 00:20:40,620 --> 00:20:41,380 Who? 309 00:20:53,100 --> 00:20:55,780 "Oh, he's got me hooked. He's making me blush." 310 00:20:55,820 --> 00:20:58,620 "With a sideways glance, He's got me head over heels." 311 00:20:58,660 --> 00:21:01,500 "Oh, he's got me hooked. He's making me blush." 312 00:21:01,580 --> 00:21:04,340 "With a sideways glance, He's got me head over heels." 313 00:21:04,380 --> 00:21:07,060 "He's walking away. He's making me sway." 314 00:21:07,100 --> 00:21:10,060 "Making me want to bridge the gap, He's got me mouse trapped!" 315 00:21:10,100 --> 00:21:11,660 I've known Kavin for 10 years. 316 00:21:11,700 --> 00:21:13,820 I was the one who taught him the trade. 317 00:21:13,900 --> 00:21:17,260 With his knowledge, he could have bought this city. 318 00:21:17,500 --> 00:21:20,660 But he lacks discipline and focus. That's why he is like this! 319 00:21:20,700 --> 00:21:22,100 Heard he gambles a lot. 320 00:21:22,180 --> 00:21:25,060 He has lost so much money! 321 00:21:25,660 --> 00:21:26,780 That's his only minus. 322 00:21:26,820 --> 00:21:32,340 "No rules, no morals - There ain't no boss; More money, more money - Make no noise!" 323 00:21:32,380 --> 00:21:38,100 "No savings, no hoarding - That's how we roll; We feel no fear - We stand tall." 324 00:21:38,140 --> 00:21:44,260 "No rules, no morals - There ain't no boss; More money, more money - Make no noise!" 325 00:21:44,340 --> 00:21:50,380 "No savings, no hoarding - That's how we roll; We feel no fear - We stand tall." 326 00:21:50,420 --> 00:21:55,460 "No rules, no morals - There ain't no boss; More money, more money - Make no noise!" 327 00:21:55,500 --> 00:22:02,100 "No savings, no hoarding - That's how we roll; We feel no fear - We stand tall." 328 00:22:02,220 --> 00:22:04,260 I called him up last evening... 329 00:22:04,300 --> 00:22:05,580 He said he has 6 lakhs ready... 330 00:22:05,620 --> 00:22:07,940 and that he'd give the remaining 2 lakhs within a week. 331 00:22:08,740 --> 00:22:10,860 Now he says he doesn't have the money. 332 00:22:17,420 --> 00:22:19,500 Are you playing games with me? 333 00:22:20,340 --> 00:22:22,740 - Of course not, brother. - What, then? 334 00:22:23,740 --> 00:22:25,020 I took the money. 335 00:22:26,980 --> 00:22:28,100 Suruli doesn't know. 336 00:22:29,140 --> 00:22:30,140 You gambled? 337 00:22:34,780 --> 00:22:35,980 You lost it all? 338 00:22:37,780 --> 00:22:39,060 You lost all 6 lakhs? 339 00:22:40,340 --> 00:22:41,500 In one sitting? 340 00:22:43,140 --> 00:22:45,500 Did you know that was money owed to me? 341 00:22:46,820 --> 00:22:47,700 I knew. 342 00:22:50,340 --> 00:22:51,980 - Bring him in. - Okay, brother. 343 00:22:56,180 --> 00:22:57,260 Come on. 344 00:22:58,940 --> 00:23:00,100 Drag him. 345 00:23:06,220 --> 00:23:08,620 He borrowed money for a premium interest. 346 00:23:08,700 --> 00:23:10,500 He didn't repay it on time. 347 00:23:10,540 --> 00:23:12,660 I've locked him in my warehouse for three days now. 348 00:23:12,700 --> 00:23:14,980 - Four of my boys... - Please save me. 349 00:23:15,020 --> 00:23:19,580 They're practicing their punches on him all day. 350 00:23:20,820 --> 00:23:22,540 They just don't hit him here. 351 00:23:22,860 --> 00:23:23,820 Ask me why! 352 00:23:25,180 --> 00:23:25,940 Why? 353 00:23:26,380 --> 00:23:30,420 In another 3 days, I'll cut him open and sell both his kidneys. 354 00:23:31,780 --> 00:23:33,540 Since I know you guys well, 355 00:23:33,580 --> 00:23:35,860 - I'll give you one week's time. - Please show mercy. 356 00:23:35,940 --> 00:23:39,340 - 8 lakhs, with interest for 7 days. - Save me 357 00:23:39,380 --> 00:23:42,420 I need 9 lakhs on my table! 358 00:23:43,620 --> 00:23:45,060 Or else... 359 00:23:48,380 --> 00:23:49,860 I’ll kidnap this guy! 360 00:23:50,860 --> 00:23:54,580 You lost the money, but I'm going to lose my kidneys? 361 00:23:55,020 --> 00:23:56,260 Get an ATM machine ready. 362 00:23:56,300 --> 00:23:59,900 If we need to raise 9 lakhs, we need to make 7 machines. 363 00:23:59,980 --> 00:24:02,700 We need to find 7 dimwits. I don't see that happening. 364 00:24:04,940 --> 00:24:06,740 We don't have another option. 365 00:24:06,780 --> 00:24:10,180 Meet the lathe workshop guy tomorrow, and get the ATM machines ready. 366 00:24:49,500 --> 00:24:50,940 Did you meet the lathe guy? 367 00:24:51,540 --> 00:24:52,900 He screwed us over. 368 00:24:52,980 --> 00:24:55,580 He will start work only if we pay him a lakh upfront. 369 00:24:58,540 --> 00:25:00,380 I've given him so much business! 370 00:25:00,980 --> 00:25:03,940 I used stronger expletives. He wants to see the money. 371 00:25:04,420 --> 00:25:05,540 I'm going to... 372 00:25:05,580 --> 00:25:07,340 He won't do it even if you beat him up. 373 00:25:09,980 --> 00:25:11,220 Want some tea? 374 00:25:11,300 --> 00:25:12,420 Buzz off. 375 00:25:13,700 --> 00:25:16,420 We need a lakh to take even one step forward. 376 00:25:16,460 --> 00:25:17,700 That's the situation now! 377 00:25:17,740 --> 00:25:21,380 I stashed that money under old sacks just so you won’t see it... 378 00:25:21,420 --> 00:25:23,140 But you somehow found it, and lost it! 379 00:25:25,620 --> 00:25:27,060 How much do we have now? 380 00:25:29,380 --> 00:25:30,860 One, two, three, four, five... 381 00:25:30,940 --> 00:25:32,780 six, seven, eight, nine and ten. 382 00:25:33,980 --> 00:25:35,620 There’s another 10 on my feet! 383 00:25:36,180 --> 00:25:37,060 Just buzz off. 384 00:25:37,100 --> 00:25:40,260 I don’t have money even for a cup of tea, and you’re asking me? 385 00:25:45,180 --> 00:25:46,220 Kavin? 386 00:25:47,580 --> 00:25:48,540 Hi! 387 00:25:52,460 --> 00:25:54,300 Why is she smiling like that? 388 00:25:57,140 --> 00:25:58,260 Who is that? 389 00:25:59,780 --> 00:26:01,380 She even knows your name. 390 00:26:01,420 --> 00:26:04,540 Auntie said you're coming only tomorrow. 391 00:26:04,580 --> 00:26:07,260 - Auntie? - Even she reacts the same way. 392 00:26:07,300 --> 00:26:09,580 She asks me to call her 'mother' instead. 393 00:26:09,620 --> 00:26:11,620 I'll get used to it soon. 394 00:26:11,660 --> 00:26:13,100 She means your mother! 395 00:26:13,140 --> 00:26:14,660 But you said your mom died. 396 00:26:14,700 --> 00:26:17,980 I saw in the news that it’s raining heavily in Kolkata. 397 00:26:18,300 --> 00:26:20,500 I've been visiting temples these last 3 days... 398 00:26:20,540 --> 00:26:23,540 praying that there shouldn't be any rain when you're piloting flights. 399 00:26:27,740 --> 00:26:29,060 Pilot? Flights? 400 00:26:30,140 --> 00:26:31,500 I'm learning Bengali. 401 00:26:31,980 --> 00:26:36,020 By the time we get married and move to Kolkata... 402 00:26:36,060 --> 00:26:37,820 I think I'll be able to converse fluently. 403 00:26:37,860 --> 00:26:40,220 By the time you learn Bengali, he’ll vanish! 404 00:26:42,820 --> 00:26:44,420 Who are you?! 405 00:26:44,500 --> 00:26:46,580 Why are you so aggressive? 406 00:26:46,660 --> 00:26:50,180 Actually, I came here to withdraw cash for auntie's treatment. 407 00:26:50,220 --> 00:26:52,260 I can withdraw from my bank only at 10:30. 408 00:26:52,300 --> 00:26:55,300 She wanted 1.5 lakhs for her treatment. 409 00:26:55,340 --> 00:26:58,020 But I only had 1 lakh in my account. 410 00:26:59,660 --> 00:27:04,260 Should I give this cash to you, or wait till auntie is here? 411 00:27:06,420 --> 00:27:08,900 Dude, random men are hitting me! 412 00:27:08,980 --> 00:27:10,500 I have no clue why. 413 00:27:10,540 --> 00:27:11,980 I am having a bad time. 414 00:27:12,060 --> 00:27:13,900 Don't let go of this chance, just grab it. 415 00:27:13,940 --> 00:27:15,580 - Come here. - Wait, I'm coming! 416 00:27:15,660 --> 00:27:18,740 I don't know what to say, I feel so nervous. 417 00:27:19,540 --> 00:27:21,820 Auntie is here. She just messaged me. 418 00:27:22,500 --> 00:27:25,100 She is waiting around the corner. Shall we go? 419 00:27:25,140 --> 00:27:27,340 You go ahead. I'll follow. 420 00:27:30,180 --> 00:27:32,100 Come, let's go see your mother. 421 00:27:35,700 --> 00:27:36,380 Auntie! 422 00:27:46,700 --> 00:27:48,540 Kavin... your mother! 423 00:27:50,740 --> 00:27:53,140 I didn't think I'd be running into him here. 424 00:27:54,100 --> 00:27:56,300 She didn't think so either! Right, mom? 425 00:27:56,340 --> 00:27:57,300 Auntie... 426 00:27:58,700 --> 00:28:00,940 No need for that. You take leave. 427 00:28:00,980 --> 00:28:02,300 I'm here now. 428 00:28:02,340 --> 00:28:04,860 I'll be with mom, and take care of her treatment. 429 00:28:05,700 --> 00:28:07,540 She works at a cell phone shop. 430 00:28:07,580 --> 00:28:09,740 We met while we shared a cab. 431 00:28:09,780 --> 00:28:11,620 Her parents were looking for a groom. 432 00:28:11,700 --> 00:28:15,780 I said I'm looking for a bride for my son, who works as a pilot in Kolkata. 433 00:28:15,820 --> 00:28:17,900 Is it wrong to make use of an opportunity that knocks on my door? 434 00:28:17,940 --> 00:28:20,860 You make use of whatever opportunity you get! Why did you use my photo? 435 00:28:20,900 --> 00:28:24,140 You expect me to show his photo? She'd have fled in an instant! 436 00:28:24,860 --> 00:28:26,780 I've been working on this for three months. 437 00:28:27,140 --> 00:28:29,300 All my hard work has gone to waste. 438 00:28:29,340 --> 00:28:31,140 Hello? - How is auntie doing? 439 00:28:32,420 --> 00:28:33,700 Did you give her my number? 440 00:28:34,340 --> 00:28:36,060 You haven’t changed that number yet? 441 00:28:36,100 --> 00:28:38,340 You usually change your number every two months! 442 00:28:39,380 --> 00:28:41,980 I told dad that she isn't feeling well. 443 00:28:42,060 --> 00:28:43,860 He asked if we can visit. 444 00:28:43,940 --> 00:28:44,980 Not now... 445 00:28:45,020 --> 00:28:46,380 She's in the ICU. 446 00:28:47,380 --> 00:28:48,300 Oh no... 447 00:28:48,340 --> 00:28:50,100 Nothing to worry about. 448 00:28:51,100 --> 00:28:53,740 I'll call you when she gets discharged. Okay? 449 00:28:54,900 --> 00:28:57,260 When I saw your photo, I liked you right away. 450 00:28:57,780 --> 00:29:01,660 But I was a little scared that you might not like me. 451 00:29:01,700 --> 00:29:04,340 If that girl crosses my line again... 452 00:29:05,180 --> 00:29:06,340 you're dead. 453 00:29:07,340 --> 00:29:08,060 Hello? 454 00:29:09,260 --> 00:29:09,980 Hello? 455 00:29:11,540 --> 00:29:12,540 He hung up! 456 00:29:12,580 --> 00:29:14,500 Why did you refuse money that came our way? 457 00:29:14,580 --> 00:29:16,300 - Did we ask for it? - Stop it! 458 00:29:16,380 --> 00:29:18,860 - Are you mad? - She came with the money on her own! 459 00:29:18,900 --> 00:29:21,540 I'm going to beat you to death. 460 00:29:21,940 --> 00:29:25,260 How are we going to repay Dass? We were getting 1 lakh in a platter! 461 00:29:30,420 --> 00:29:32,220 Look at yourself! 462 00:29:32,780 --> 00:29:36,100 She works in a cell phone shop. How much do you think she earns? 463 00:29:36,140 --> 00:29:37,900 Her dad is a security guard at a garment shop. 464 00:29:37,980 --> 00:29:38,700 So what? 465 00:29:38,740 --> 00:29:40,260 We'll find a way. Let go. 466 00:29:40,300 --> 00:29:42,100 What? Let go? 467 00:29:44,260 --> 00:29:45,780 He's scratched me all over! 468 00:29:45,820 --> 00:29:47,460 Did you just say 'Let go?' 469 00:29:47,540 --> 00:29:50,100 - Suruli... - Take your hands off me. 470 00:29:50,180 --> 00:29:52,100 - Easy for you to say. - Where are you going? 471 00:29:52,140 --> 00:29:54,580 - Your kidneys are safe! - Come on! 472 00:29:55,140 --> 00:29:56,580 Suruli... 473 00:29:56,660 --> 00:29:58,500 Your kidneys are safe, right? 474 00:29:58,580 --> 00:29:59,940 Dude, wait up! 475 00:30:07,260 --> 00:30:09,780 I'm leaving for Pondicherry early morning, with my friends. 476 00:30:10,300 --> 00:30:13,060 - You already told me. - Another girl, and three guys. 477 00:30:14,060 --> 00:30:15,900 I'll be back only on Monday. 478 00:30:15,940 --> 00:30:17,740 You have no problem with that, right? 479 00:30:19,780 --> 00:30:22,020 Three guys? What is this! 480 00:30:22,060 --> 00:30:24,300 She was born in Dubai, and grew up in Delhi. 481 00:30:24,620 --> 00:30:27,740 If I make a fuss about this, she'd think I'm uncool. 482 00:30:27,780 --> 00:30:29,620 I need to show her I'm hep! 483 00:30:29,660 --> 00:30:31,420 But we aren't hep! 484 00:30:31,460 --> 00:30:33,980 Now look at you! You're burning with jealousy. 485 00:30:34,980 --> 00:30:37,100 One of those guys is mad about me. 486 00:30:37,940 --> 00:30:39,940 He sends me flirty messages every day. 487 00:30:40,580 --> 00:30:42,660 He is a tall, rich guy. 488 00:30:43,060 --> 00:30:44,340 Looks real smart. 489 00:30:46,100 --> 00:30:48,060 I think he just messaged me. 490 00:31:09,660 --> 00:31:13,260 This is so you don't forget whose girl you are till you return from Pondy. 491 00:31:23,380 --> 00:31:33,260 "My pair! My soul mate! The blink of your eyes, makes me freeze." 492 00:31:33,300 --> 00:31:43,380 "My beautiful! My precious! With you, my world begins and ends." 493 00:31:43,460 --> 00:31:53,460 "When you are around, My phone turns speechless." 494 00:31:53,500 --> 00:32:03,460 "When you tilt your head and smile, My tea tastes a lot sweeter." 495 00:32:03,540 --> 00:32:13,620 "My pair! My soul mate! Your sweetness makes me melt." 496 00:32:13,660 --> 00:32:23,980 "When we walk with clasped fingers, For ages that sensation lingers." 497 00:32:24,020 --> 00:32:27,380 "My pair!" 498 00:32:44,420 --> 00:32:54,580 "My heart wonders, when I think... At what point did infatuation become love?" 499 00:32:54,660 --> 00:33:03,740 "My heart is panting, when I think... Of the point our love turns to lust" 500 00:33:03,820 --> 00:33:13,580 "On some days you clean my body, With the sweet sweat from your body." 501 00:33:13,620 --> 00:33:23,100 "Once you are pleased with my services, You gave me back my clothes." 502 00:33:24,660 --> 00:33:25,860 I quit my job. 503 00:33:26,580 --> 00:33:27,660 Why? 504 00:33:27,700 --> 00:33:30,340 Try watching six movies every week and reviewing them... 505 00:33:30,420 --> 00:33:31,420 you'll see why. 506 00:33:33,540 --> 00:33:36,300 He proposed marriage. I said yes. 507 00:33:36,340 --> 00:33:37,460 When? 508 00:33:37,500 --> 00:33:39,780 After I return from Delhi. 509 00:33:44,940 --> 00:33:47,580 I'm going to Delhi first. For my friend's reception. 510 00:33:47,620 --> 00:33:50,540 College reunion after that. Then, North India tour. 511 00:33:50,580 --> 00:33:52,740 I will be away for 20 days. 512 00:33:52,780 --> 00:33:54,620 You told me. 513 00:33:55,180 --> 00:33:56,180 Fool! 514 00:33:57,700 --> 00:33:58,700 What? 515 00:33:59,100 --> 00:34:02,020 Don’t you want me to remember whose girl I am? 516 00:34:02,460 --> 00:34:12,740 "My pair! My soul mate! Your sweetness makes me melt." 517 00:34:12,780 --> 00:34:22,180 "When we walk with clasped fingers, For ages that sensation lingers." 518 00:34:22,260 --> 00:34:31,980 "When you are around, My phone turns speechless." 519 00:34:32,020 --> 00:34:42,100 "When you tilt your head and smile, My tea tastes a lot sweeter." 520 00:34:42,140 --> 00:34:52,180 "My pair! My soul mate! Your sweetness makes me melt." 521 00:34:52,220 --> 00:35:02,540 "When we walk with clasped fingers, For ages that sensation lingers." 522 00:35:02,620 --> 00:35:04,500 "My soul mate!" 523 00:35:18,380 --> 00:35:19,820 Please pull over. 524 00:35:45,780 --> 00:35:47,500 The money isn't due for another 2 days. 525 00:35:47,540 --> 00:35:49,100 What did you do these 4 days? 526 00:35:49,140 --> 00:35:51,940 You can't do squat in another 2 days. 527 00:35:56,980 --> 00:35:58,580 So... Kavin? 528 00:35:58,620 --> 00:36:01,140 - Where is Suruli? - In my warehouse. 529 00:36:01,180 --> 00:36:03,500 You need to settle the account before dawn. 530 00:36:03,540 --> 00:36:05,300 I won't accept part payment. 531 00:36:05,340 --> 00:36:07,020 You have one day's time. - Heard that? 532 00:36:07,060 --> 00:36:09,340 Then, I'll cut him open and sell him part by part. 533 00:36:20,060 --> 00:36:22,220 Thanks guys. Toast to all. 534 00:36:23,420 --> 00:36:26,900 Thank you! Enjoy. Couldn't have done this without you all. 535 00:36:28,180 --> 00:36:30,060 Thanks, guys. Thank you. 536 00:36:34,940 --> 00:36:37,060 What's this party for? 537 00:36:37,100 --> 00:36:40,300 The construction isn't complete, but all units have been sold already. 538 00:36:41,380 --> 00:36:43,580 Thank you, guys. 539 00:36:43,620 --> 00:36:45,140 Have fun, everybody. 540 00:36:45,180 --> 00:36:47,340 Buddy, I need some money urgently. 541 00:36:47,700 --> 00:36:50,060 You could have asked me last week! 542 00:36:50,140 --> 00:36:52,100 Business has been terrible these last 2 months. 543 00:36:52,140 --> 00:36:53,500 Why don't you ask Annachi? 544 00:36:53,580 --> 00:36:55,300 Do you have any surety? 545 00:36:55,340 --> 00:36:57,140 Give me a week's time, buddy. 546 00:36:57,180 --> 00:36:58,700 You're in trouble with Dass? 547 00:36:59,140 --> 00:37:00,900 No one will give you any money. 548 00:37:08,580 --> 00:37:12,100 What is it, girl? You haven't touched your food! 549 00:37:12,500 --> 00:37:15,340 I'll tell you something if you promise not to tell dad. 550 00:37:15,380 --> 00:37:16,180 What? 551 00:37:17,060 --> 00:37:19,300 You know auntie, right? Kavin's mom... 552 00:37:20,180 --> 00:37:22,020 She isn't Kavin's mom. 553 00:37:23,140 --> 00:37:24,820 She is basically a fraud. 554 00:37:26,380 --> 00:37:28,020 The entire group! 555 00:37:29,380 --> 00:37:31,660 Everything they told us is a lie. 556 00:37:34,380 --> 00:37:35,700 What do you mean? 557 00:37:36,180 --> 00:37:38,260 The money she asked for her treatment... 558 00:37:38,860 --> 00:37:40,460 If we had given that money... 559 00:37:40,860 --> 00:37:42,180 we'd have lost it all. 560 00:37:42,700 --> 00:37:44,260 Shall we go to the police? 561 00:37:45,500 --> 00:37:47,140 But Kavin didn't take the money. 562 00:37:48,060 --> 00:37:50,060 He could have taken it if he'd wanted to. 563 00:37:51,540 --> 00:37:53,540 That means he is a good guy, right? 564 00:37:55,700 --> 00:37:57,180 Who could it be at this time? 565 00:38:04,180 --> 00:38:06,900 My mom's condition has suddenly worsened. 566 00:38:07,980 --> 00:38:10,340 They need to perform a surgery right away. 567 00:38:10,380 --> 00:38:12,060 I need some money immediately. 568 00:38:26,300 --> 00:38:29,420 All my money is in fixed deposits and bonds. 569 00:38:29,500 --> 00:38:31,700 I couldn't liquidate it in such short notice. 570 00:38:31,740 --> 00:38:33,780 Do you have any money with you now? 571 00:38:34,340 --> 00:38:36,420 I'll return it next week. 572 00:38:51,180 --> 00:38:52,300 What is it? 573 00:38:52,380 --> 00:38:53,260 Nothing. 574 00:38:54,300 --> 00:38:55,900 It's okay, baby. 575 00:39:00,100 --> 00:39:03,100 It's alright, baby. 576 00:39:04,460 --> 00:39:05,420 Thanks. 577 00:39:07,780 --> 00:39:11,140 Shall I have a word with your father? 578 00:39:11,220 --> 00:39:12,500 He is working night shift. 579 00:39:12,540 --> 00:39:14,940 Anyway, this is money I earned. 580 00:39:15,020 --> 00:39:17,740 I saved it up for my dowry. You don't need to ask him. 581 00:39:25,060 --> 00:39:26,460 I'll call you in the morning. 582 00:39:31,060 --> 00:39:31,980 Kavin... 583 00:39:33,100 --> 00:39:34,540 Do you know my name? 584 00:39:56,580 --> 00:39:57,420 Sorry... 585 00:39:57,460 --> 00:40:00,100 - How is the party? Are you enjoying? - Sorry, excuse me. 586 00:40:00,860 --> 00:40:01,660 Excuse... 587 00:40:02,660 --> 00:40:05,300 - Buddy, I'm off. - How can you leave your own party? 588 00:40:05,340 --> 00:40:07,620 I need to be at the land registration office tomorrow morning. 589 00:40:07,660 --> 00:40:09,140 - Okay, you take care. - Bye bye. 590 00:40:09,180 --> 00:40:11,260 Okay, guys. Bye. - Bye. 591 00:40:11,660 --> 00:40:12,620 Have fun! 592 00:44:45,500 --> 00:44:48,100 'KAVIN' 593 00:45:09,940 --> 00:45:12,860 'EZHIL' 594 00:45:27,620 --> 00:45:28,660 So arrogant. 595 00:45:28,700 --> 00:45:30,580 Always throwing the rule book in our faces. 596 00:45:30,620 --> 00:45:32,900 - Do you know why she got transferred? - I don't know. 597 00:45:32,940 --> 00:45:35,660 She helped a culprit in her previous posting. 598 00:45:35,700 --> 00:45:37,740 - Really? - She almost lost her job... 599 00:45:37,780 --> 00:45:40,020 - She got a three month suspension.. - She deserves it! 600 00:45:40,060 --> 00:45:41,260 Everybody, out. 601 00:45:41,980 --> 00:45:44,020 - What sort of training did you get? - She's here! 602 00:45:44,100 --> 00:45:46,260 - Sorry, madam. - Don't contaminate the crime scene! 603 00:45:46,300 --> 00:45:47,300 Yes, madam. 604 00:45:48,380 --> 00:45:49,220 Sir... 605 00:45:50,500 --> 00:45:51,340 Sir! 606 00:46:01,220 --> 00:46:03,580 - Who informed us? - The house maid. 607 00:46:03,620 --> 00:46:05,860 She was out of town and returned only this morning. 608 00:46:08,300 --> 00:46:10,940 The killer has put the body in the tub, and turned the tap on. 609 00:46:11,020 --> 00:46:12,820 The maid was the one who closed it. 610 00:46:12,860 --> 00:46:14,700 I don't know if we'll find any evidence. 611 00:46:14,780 --> 00:46:16,540 So the culprit has forensic knowledge? 612 00:46:24,060 --> 00:46:25,380 Did you find the murder weapon? 613 00:46:25,420 --> 00:46:27,420 I looked for it but couldn't find it. 614 00:46:27,460 --> 00:46:29,020 It doesn't look like a knife wound. 615 00:46:35,540 --> 00:46:36,740 It's something else. 616 00:46:49,740 --> 00:46:50,820 Point of entry, sir. 617 00:46:56,780 --> 00:46:59,140 The murder should have taken place at this point, sir. 618 00:47:02,580 --> 00:47:04,140 The victim's name is Akash. 619 00:47:04,180 --> 00:47:06,460 He doesn't have a mother. His father lives in America. 620 00:47:07,300 --> 00:47:10,380 As if we didn't have enough of a workload already... 621 00:47:12,740 --> 00:47:15,620 Look for a good restaurant and get some nice coffee. 622 00:47:15,660 --> 00:47:16,260 Okay, sir. 623 00:47:16,300 --> 00:47:18,340 Malar, you handle this case. 624 00:47:19,020 --> 00:47:21,260 First, inform Akash's dad. 625 00:47:21,340 --> 00:47:23,620 See if Akash has any relatives locally. 626 00:47:26,340 --> 00:47:27,700 It’s my younger brother. 627 00:47:32,100 --> 00:47:34,300 See if there is any money or valuables missing. 628 00:47:42,140 --> 00:47:45,380 He always has money at home. But it's not there now. 629 00:47:52,540 --> 00:47:54,140 How did you arrange the money? 630 00:47:54,180 --> 00:47:56,460 How does it matter to you? You got your money. 631 00:47:57,220 --> 00:47:58,260 Release Suruli. 632 00:47:58,580 --> 00:48:00,980 Doesn't look like you got the money through the trade... 633 00:48:01,020 --> 00:48:02,140 So I wondered... 634 00:48:02,620 --> 00:48:04,620 9 lakhs in one night... 635 00:48:04,660 --> 00:48:06,660 Even I can't manage that! 636 00:48:07,540 --> 00:48:08,900 Go! 637 00:48:11,260 --> 00:48:12,340 Move your leg. 638 00:48:23,060 --> 00:48:24,740 Why did you give me the money? 639 00:48:26,180 --> 00:48:28,100 You knew I was lying. 640 00:48:29,900 --> 00:48:31,780 But you still gave me the money. 641 00:48:31,860 --> 00:48:32,660 Why? 642 00:48:34,020 --> 00:48:36,380 What if I had just taken the money and left with it? 643 00:48:40,780 --> 00:48:44,260 If you had just left with it, I'd have found it easy to forget you. 644 00:48:47,780 --> 00:48:49,620 You'd have found it difficult to forget me. 645 00:48:57,820 --> 00:49:00,620 The inspector isn't interested in Akash's case. 646 00:49:00,660 --> 00:49:03,780 Let me be frank, madam. We've been doing the rounds for 3 days... 647 00:49:04,180 --> 00:49:06,660 This case has reached a dead end! 648 00:49:06,700 --> 00:49:08,660 We have no witness or evidence. 649 00:49:09,460 --> 00:49:11,740 I don't believe we'd see any progress. 650 00:49:11,780 --> 00:49:13,380 You're the one hanging on to it. 651 00:49:13,420 --> 00:49:15,860 - Come to the station after the enquiry. - Okay. 652 00:49:15,900 --> 00:49:17,700 This house was locked that night. 653 00:49:17,740 --> 00:49:20,780 The security guard says he got drunk and passed out. He didn't see anything. 654 00:49:20,820 --> 00:49:22,220 Did you ask around the entire stretch? 655 00:49:22,260 --> 00:49:23,100 I did, madam. 656 00:49:23,180 --> 00:49:24,500 Most of the houses are unoccupied. 657 00:49:24,540 --> 00:49:27,020 People come here only during some festival or holiday. 658 00:49:28,260 --> 00:49:31,060 There are people who don't even own a single house... 659 00:49:31,100 --> 00:49:35,500 And these people have built such big houses to party once every year! 660 00:49:35,540 --> 00:49:36,820 Stupid rich men. 661 00:49:36,860 --> 00:49:38,620 - Get in the jeep. - Yes. 662 00:49:38,980 --> 00:49:41,220 - Let's check the street behind us. - Okay, madam. 663 00:49:44,220 --> 00:49:46,100 - Give it. - All the details are here. 664 00:49:46,180 --> 00:49:47,340 Sir... 665 00:49:47,380 --> 00:49:49,060 Malar wants to see you. 666 00:49:49,100 --> 00:49:50,300 I'm talking here! 667 00:49:50,340 --> 00:49:53,020 She says it's urgent. I already made her wait for half an hour. 668 00:49:56,180 --> 00:49:57,580 - What? - Sir! 669 00:49:57,900 --> 00:50:01,100 Sir, I’ve been enquiring in Akash’s locality for the last three days. 670 00:50:01,140 --> 00:50:04,140 There was a party in the house behind the murder site that night. 671 00:50:07,700 --> 00:50:09,660 The house owner is from Coimbatore. 672 00:50:09,700 --> 00:50:11,220 His son hosted the party. 673 00:50:11,860 --> 00:50:14,420 I have traced him and asked him to come from Coimbatore. 674 00:50:14,460 --> 00:50:15,260 He is outside. 675 00:50:15,300 --> 00:50:18,140 - Come to the point! - Sir, this is his cell phone. 676 00:50:18,180 --> 00:50:20,580 This is a selfie he took with his girlfriend from his balcony. 677 00:50:23,780 --> 00:50:26,220 The timeframe matches with the timeframe of the murder. 678 00:50:26,260 --> 00:50:28,860 Sir, zoom into it and look at the left side. 679 00:50:41,980 --> 00:50:42,900 I know this fellow! 680 00:50:44,020 --> 00:50:46,340 His name is Ezhil. Former IIT student. 681 00:50:54,620 --> 00:50:56,980 Forward this picture to all stations through hue and cry. 682 00:50:57,020 --> 00:50:57,580 Yes, sir. 683 00:50:57,620 --> 00:50:58,940 Find his current address. 684 00:50:58,980 --> 00:51:02,500 Set aside all other work, and concentrate on this case. 685 00:51:02,540 --> 00:51:03,460 Yes, sir. 686 00:51:09,180 --> 00:51:10,620 You're dead! 687 00:51:14,260 --> 00:51:15,260 Mr. Ezhil? 688 00:51:22,580 --> 00:51:24,660 Hello? Can you hear me? 689 00:51:25,540 --> 00:51:27,780 Hello? Anyone out there? 690 00:52:05,980 --> 00:52:07,300 What do you want, sir? 691 00:52:09,140 --> 00:52:12,180 I've been locked up since 10 am. They've taken away my phone, too. 692 00:52:12,260 --> 00:52:14,020 They're not giving any reasons, either. 693 00:52:14,060 --> 00:52:16,140 We asked him to eat but he refused. 694 00:52:17,420 --> 00:52:19,100 What's your problem with Akash? 695 00:52:20,460 --> 00:52:22,260 - Akash who? - C.S. Akash. 696 00:52:22,340 --> 00:52:24,260 3rd Cross Street, Neelangarai. 697 00:52:25,460 --> 00:52:26,980 I don't know any such person. 698 00:52:32,460 --> 00:52:33,980 What's happening here? 699 00:52:34,020 --> 00:52:36,700 They said they wanted to talk about some case for 10 minutes-- 700 00:52:36,740 --> 00:52:39,380 Where were you last Sunday night? 701 00:52:42,540 --> 00:52:44,740 I was in my office. At a party. 702 00:52:44,780 --> 00:52:46,700 You left your own party midway. 703 00:52:47,580 --> 00:52:48,540 What was the hurry? 704 00:52:51,380 --> 00:52:53,860 I need to be at the land registration office tomorrow morning. 705 00:52:53,900 --> 00:52:55,220 You take care. Bye. 706 00:52:56,140 --> 00:52:57,580 No particular reason. 707 00:52:58,180 --> 00:52:59,260 I had a headache. 708 00:52:59,300 --> 00:53:00,380 A headache? 709 00:53:01,820 --> 00:53:04,940 Didn't you leave early saying you had a land registration in the morning? 710 00:53:05,900 --> 00:53:08,780 But you never went to the registration office on Monday. 711 00:53:13,700 --> 00:53:14,820 We’ve enquired. 712 00:53:17,540 --> 00:53:18,820 Did you lie? 713 00:53:20,460 --> 00:53:22,980 Sir, you’re trying to frame me because we have a history. 714 00:53:34,820 --> 00:53:35,900 What did you say? 715 00:53:54,900 --> 00:53:55,900 Get up. 716 00:54:03,260 --> 00:54:06,780 Last Sunday, you left your office at 10:30 pm. 717 00:54:07,780 --> 00:54:10,220 You can reach your home in 20 minutes. 718 00:54:10,260 --> 00:54:12,820 But you came home only by 3 am. Where were you? 719 00:54:14,140 --> 00:54:16,580 - My car had a puncture on the way. - Where? 720 00:54:16,980 --> 00:54:18,900 Natesan Street, Little Mount. 721 00:54:24,940 --> 00:54:26,540 Does it take 3 hours to fix a tyre? 722 00:54:26,580 --> 00:54:28,460 Half an hour sir, at the most. 723 00:54:29,260 --> 00:54:30,460 I didn't have a car jack. 724 00:54:31,220 --> 00:54:32,860 I had to ask around for help. 725 00:54:33,860 --> 00:54:36,500 A cabbie drove past me, but didn't stop. 726 00:54:36,540 --> 00:54:38,300 A couple of cars stopped. 727 00:54:39,220 --> 00:54:40,540 But they didn't have a jack. 728 00:54:42,900 --> 00:54:45,780 Finally, a call taxi guy came. 729 00:54:48,620 --> 00:54:49,820 He helped me. 730 00:54:56,900 --> 00:54:58,100 What call taxi? 731 00:54:59,500 --> 00:55:00,420 I didn't notice. 732 00:55:00,460 --> 00:55:02,460 - Registration number? - I don't know. 733 00:55:02,540 --> 00:55:04,460 You don't know which call taxi... 734 00:55:04,540 --> 00:55:06,540 You didn't notice the registration number either... 735 00:55:06,580 --> 00:55:09,620 Suddenly a Good Samaritan turned up, helped you and left? 736 00:55:11,740 --> 00:55:12,660 Lift him up. 737 00:55:17,740 --> 00:55:20,180 Akash died last Sunday. 738 00:55:20,220 --> 00:55:21,100 He was killed. 739 00:55:21,940 --> 00:55:25,340 Someone stabbed his neck repeatedly with a sharp object. 740 00:55:26,660 --> 00:55:27,980 Why are you telling me all this? 741 00:55:28,020 --> 00:55:29,780 You neither knew Akash... 742 00:55:29,820 --> 00:55:32,220 ...nor went to 3rd Cross St. Correct? 743 00:55:36,380 --> 00:55:39,180 This is a picture of you in his balcony that night. 744 00:55:48,100 --> 00:55:49,980 This evidence is sufficient. 745 00:55:50,700 --> 00:55:51,460 Out. 746 00:55:57,820 --> 00:56:00,980 Forget your future, business, and everything else. 747 00:56:01,060 --> 00:56:02,660 Your life is done. 748 00:56:04,420 --> 00:56:06,220 I'm going to bury you. 749 00:56:13,980 --> 00:56:15,820 The inspector is trying to frame me. 750 00:56:16,300 --> 00:56:17,140 I'm innocent. 751 00:56:18,660 --> 00:56:20,380 We have previous enmity. 752 00:56:20,780 --> 00:56:23,540 Give me my phone. I need to talk to my lawyer. 753 00:56:23,580 --> 00:56:26,020 - There is a problem, sir. - What? 754 00:56:52,620 --> 00:56:53,340 Hey! 755 00:56:55,620 --> 00:56:57,460 He was caught for drunken driving. 756 00:56:57,540 --> 00:57:01,220 The Vyasarpadi station inspector sent him after seeing the photo we circulated. 757 00:57:04,780 --> 00:57:05,940 He is sloshed. 758 00:57:06,740 --> 00:57:08,340 He can't even say his name. 759 00:57:08,380 --> 00:57:11,100 He got drunk and ran his motorcycle into the police jeep. 760 00:57:13,380 --> 00:57:14,900 Bring him to the store room. 761 00:57:17,820 --> 00:57:19,620 Where were you on the night of the 2nd? 762 00:57:20,820 --> 00:57:21,860 I don't remember. 763 00:57:33,300 --> 00:57:36,860 If you beat me up like this, I will forget where I was this morning! 764 00:57:50,700 --> 00:57:51,700 Sir... 765 00:57:52,100 --> 00:57:55,380 You had chicken biriyani and prawn fry for lunch. Correct? 766 00:57:55,420 --> 00:57:57,580 Buy me one chicken biriyani and one prawn fry. 767 00:58:00,100 --> 00:58:02,900 Sir, my friend wasn't feeling well on that day. 768 00:58:02,940 --> 00:58:04,620 I spent the entire day with him. 769 00:58:04,700 --> 00:58:06,900 I got him medicines and food. 770 00:58:06,940 --> 00:58:08,740 I went home at night and slept. 771 00:58:08,780 --> 00:58:10,540 - Your friend's name? - Suruli. 772 00:58:10,580 --> 00:58:12,020 He has a shop at Ricky Street. 773 00:58:35,180 --> 00:58:37,940 You continue. Note down his friend's address. 774 00:58:38,500 --> 00:58:40,700 The inspector is here. Step aside. 775 00:58:45,260 --> 00:58:46,420 Give the phone to the PP. 776 00:58:50,420 --> 00:58:52,700 Srini, can you come over to the station? 777 00:58:53,460 --> 00:58:54,860 It's urgent. 778 00:58:54,940 --> 00:58:59,740 24/12, Nehru Nagar, Vyasarpadi, Chennai. 779 00:58:59,780 --> 00:59:01,980 Look guys, he's got a ladies' hankie! 780 00:59:02,300 --> 00:59:04,660 You were acting so cocky... 781 00:59:04,700 --> 00:59:06,620 Aren't you ashamed to have a ladies' hankie? 782 00:59:08,340 --> 00:59:10,620 What other lady things do you have? 783 00:59:10,660 --> 00:59:12,380 Check him properly, sir. 784 00:59:12,420 --> 00:59:15,780 He might have things like lipstick, hairpin, rubber band etc. 785 00:59:15,820 --> 00:59:18,780 Look at him staring! Should I beat him up some more? 786 00:59:22,020 --> 00:59:23,140 Sorry, madam. 787 00:59:24,340 --> 00:59:26,020 He's crashed into a police vehicle, sir! 788 00:59:26,060 --> 00:59:27,660 You get drunk and-- 789 00:59:39,140 --> 00:59:39,980 Madam. 790 00:59:40,780 --> 00:59:41,620 Was that yours? 791 00:59:48,180 --> 00:59:51,420 Gowrishankar Sharma vs State of UP, 1990. 792 00:59:51,460 --> 00:59:53,220 Sir, he is talking about some Gowri. 793 00:59:53,260 --> 00:59:55,300 - Who is Gowri? - Head constable... 794 00:59:55,340 --> 00:59:58,940 Gowrishankar Sharma vs State. He is talking about some judgment. 795 00:59:59,260 --> 01:00:01,020 Judgment? 796 01:00:01,060 --> 01:00:02,660 What about the judgment? 797 01:00:03,180 --> 01:00:08,340 Any form of torture, cruel, inhuman or degrading treatment is prohibited. 798 01:00:08,620 --> 01:00:10,020 What is he saying, sir? 799 01:00:10,060 --> 01:00:12,060 It is a crime to hit a suspect. 800 01:00:12,980 --> 01:00:14,700 Not just hitting. 801 01:00:14,740 --> 01:00:17,980 Even mistreating a suspect in any way is a crime. 802 01:00:19,380 --> 01:00:20,780 Haven't you read the judgment? 803 01:00:20,820 --> 01:00:21,980 How arrogant! 804 01:00:23,500 --> 01:00:26,060 Prithipal Singh vs State of Punjab. 805 01:00:27,020 --> 01:00:31,300 The court suspended the entire police station for hitting a suspect. 806 01:00:31,380 --> 01:00:34,260 The ones who hit, the ones who watched on... everyone! 807 01:00:36,740 --> 01:00:38,300 Is he a lawyer? 808 01:00:38,700 --> 01:00:40,940 Iyappan, hit him in such a way the bruises don’t show! 809 01:00:40,980 --> 01:00:44,420 The court gave an eight year sentence to the constable who instigated the torture. 810 01:00:45,460 --> 01:00:46,980 Rigorous imprisonment. 811 01:00:47,460 --> 01:00:50,500 You don't know about Rahigit Singh vs State of Haryana? 812 01:00:51,420 --> 01:00:55,620 The head constable is in the same prison as the convicts he put behind bars. 813 01:00:55,660 --> 01:00:56,940 To this day. 814 01:00:57,860 --> 01:01:00,740 The police constable who beat the suspect is also in the same jail. 815 01:01:13,060 --> 01:01:15,140 Dhanapal, you hit him. 816 01:01:19,100 --> 01:01:20,620 What now, madam? 817 01:01:20,660 --> 01:01:23,140 I sprained my hand. Or I'd have thrashed him! 818 01:01:23,180 --> 01:01:24,100 You and your reason 819 01:01:24,140 --> 01:01:26,140 Let's wait for the inspector. 820 01:01:40,100 --> 01:01:40,980 Sir! 821 01:01:46,900 --> 01:01:48,220 Lock him up in the cell. 822 01:01:49,660 --> 01:01:51,300 - Srini... - Go in. 823 01:01:52,180 --> 01:01:53,700 - Lock it. - Okay, sir. 824 01:02:08,900 --> 01:02:11,340 They look like photocopies of each other! 825 01:02:11,940 --> 01:02:13,380 This is the only evidence. 826 01:02:14,260 --> 01:02:15,900 This evidence is a total waste now. 827 01:02:16,460 --> 01:02:19,220 - Have you booked Ezhil? - I have brought him in for questioning. 828 01:02:19,300 --> 01:02:21,780 You can't keep Ezhil locked up like this, GK. 829 01:02:21,820 --> 01:02:22,460 Why? 830 01:02:22,500 --> 01:02:25,180 He runs a construction company. He must have contacts. 831 01:02:25,660 --> 01:02:29,100 I got you here hoping you'd give me some useful advice. 832 01:02:29,700 --> 01:02:32,580 Srini, I'm retiring next month. 833 01:02:32,620 --> 01:02:35,260 I won't get a better chance to take down this guy. 834 01:02:37,180 --> 01:02:40,740 GK, I know that you two have a problem with each other. 835 01:02:41,140 --> 01:02:44,420 I'm talking as your friend, and also as the Public Prosecutor. 836 01:02:44,500 --> 01:02:47,700 The problem is, we have another guy who looks just like Ezhil. 837 01:02:48,900 --> 01:02:51,460 That too, he got caught at another station. 838 01:02:51,540 --> 01:02:55,780 From his arrest to his handover to you, everything will be on record. 839 01:02:56,980 --> 01:02:59,540 If it wasn't for that, we could have killed Kavin... 840 01:02:59,580 --> 01:03:02,900 and closed the case, claiming Ezhil to be the man in the selfie. 841 01:03:16,820 --> 01:03:19,820 What are my options now? Tell me that! 842 01:03:19,900 --> 01:03:22,900 - Did one of these two commit the murder? - Without a doubt. 843 01:03:22,940 --> 01:03:26,300 Is there a chance that a third person did it, and not these two? 844 01:03:26,340 --> 01:03:27,900 Not a chance. 845 01:03:32,460 --> 01:03:34,500 Then one of them is lying. 846 01:03:41,180 --> 01:03:43,460 State in your records that you booked Ezhil on Sunday. 847 01:03:43,500 --> 01:03:46,100 Today is Friday. We have 2 days. 848 01:03:46,140 --> 01:03:48,460 We need to produce them at court on Monday. 849 01:03:48,500 --> 01:03:51,660 Before that, find out which of them is in that selfie. 850 01:04:07,780 --> 01:04:10,980 'Intermission' 851 01:04:12,460 --> 01:04:14,580 'EIGHT MONTHS LATER' 852 01:04:19,660 --> 01:04:20,460 Hello, sir. 853 01:04:20,980 --> 01:04:23,540 We're making a documentary about Akash's case. 854 01:04:23,580 --> 01:04:25,140 We want to interview you. 855 01:04:29,020 --> 01:04:31,860 'M.Gopala Krishnan Police Officer- Retired' 856 01:04:32,340 --> 01:04:33,540 My face won't be seen, right? 857 01:04:33,620 --> 01:04:35,460 No, sir. We will blur it out. 858 01:04:36,100 --> 01:04:38,500 Initially, the investigation was slow. 859 01:04:39,100 --> 01:04:42,540 But eventually, the full team really got into the case. 860 01:04:43,100 --> 01:04:44,820 We didn't leave out any information. 861 01:04:44,860 --> 01:04:46,260 For two full days... 862 01:04:46,300 --> 01:04:48,820 we worked day and night. None of us got any sleep. 863 01:04:49,460 --> 01:04:50,980 - Give me some water. - Here, sir. 864 01:04:53,820 --> 01:04:54,620 Ready! 865 01:04:54,660 --> 01:04:56,660 The inspector was pushing us towards one direction... 866 01:04:56,700 --> 01:04:58,420 The sub-inspector madam was pushing us in another direction. 867 01:04:58,460 --> 01:05:00,860 The whole station was shaken up those two days. 868 01:05:01,460 --> 01:05:04,020 'EIGHT MONTHS BACK' 869 01:05:04,060 --> 01:05:06,820 'DAY 1' 870 01:05:07,100 --> 01:05:09,460 We need to produce them at court on Monday. 871 01:05:09,500 --> 01:05:11,820 So, we only have 2 days... 872 01:05:11,860 --> 01:05:14,500 to find out if this is Ezhil or Kavin. 873 01:05:17,140 --> 01:05:20,780 Till they admit the truth, don't give them any food. Just water. 874 01:05:20,860 --> 01:05:22,260 And more importantly... 875 01:05:22,860 --> 01:05:26,900 Ezhil shouldn't know that we have another suspect in our custody. 876 01:05:26,940 --> 01:05:30,700 Similarly, Kavin shouldn't know that we have Ezhil under custody. 877 01:05:30,940 --> 01:05:33,860 Both of them must think that they're the only suspect. 878 01:05:33,900 --> 01:05:35,140 - Got it? - Yes, sir. 879 01:05:35,180 --> 01:05:36,260 Strip. 880 01:05:38,100 --> 01:05:39,140 I said, strip! 881 01:05:46,980 --> 01:05:48,180 What's that wound? 882 01:05:53,620 --> 01:05:55,900 I got hurt at the construction site. 883 01:06:07,060 --> 01:06:08,060 Strip. 884 01:06:11,180 --> 01:06:13,660 Stop it, man. I meant your shirt. 885 01:06:23,140 --> 01:06:24,300 What's this? 886 01:06:29,500 --> 01:06:30,940 My bike skid off and I fell. 887 01:06:43,540 --> 01:06:46,300 'EZHIL' 888 01:06:51,780 --> 01:06:54,420 'KAVIN' 889 01:06:54,460 --> 01:06:57,940 We beat up both of them. Even gave them an electric shock. 890 01:06:57,980 --> 01:07:00,460 They're saying the same thing over and over again. 891 01:07:00,540 --> 01:07:02,620 One of them is playing us. 892 01:07:02,860 --> 01:07:04,220 We need to find out who. 893 01:07:04,300 --> 01:07:06,620 We only have that selfie as evidence. 894 01:07:07,140 --> 01:07:08,540 Even that's useless now. 895 01:07:08,580 --> 01:07:11,340 I don't have a clue how to take the next step. 896 01:07:11,380 --> 01:07:13,020 Let's dig into Akash's history. 897 01:07:13,060 --> 01:07:14,380 The answer must lie there. 898 01:07:14,420 --> 01:07:17,860 Let's gather all the information we can - his friends, hobbies etc. 899 01:07:17,900 --> 01:07:21,180 If we find out who Akash is, we can find out who his killer is. 900 01:07:24,260 --> 01:07:27,700 He mostly stayed at home. He rarely went out. 901 01:07:27,780 --> 01:07:29,100 He played video games. 902 01:07:29,140 --> 01:07:30,420 He played his guitar. 903 01:07:31,700 --> 01:07:33,860 He used to browse the internet for hours together. 904 01:07:36,380 --> 01:07:38,580 They say you were Akash's best friend. 905 01:07:40,660 --> 01:07:42,660 We played in the same rock band in college. 906 01:07:42,740 --> 01:07:45,500 After he went to the US, we slowly lost touch. 907 01:07:46,220 --> 01:07:47,380 Why did he return? 908 01:07:48,140 --> 01:07:49,740 He said he didn't like the US. 909 01:07:49,780 --> 01:07:53,900 He didn't have to earn. His dad sends him money every month. 910 01:07:53,940 --> 01:07:55,220 He was a good man. 911 01:07:55,260 --> 01:07:59,380 When my son had typhoid in February, he took care of the expenses. 912 01:07:59,420 --> 01:08:01,420 He refused to deduct it from my salary, too. 913 01:08:03,740 --> 01:08:05,940 Akash didn't have a circle of friends. 914 01:08:06,020 --> 01:08:08,940 He was the only friend Akash had, that too during college. 915 01:08:10,500 --> 01:08:12,260 Did he have a girlfriend? 916 01:08:13,820 --> 01:08:15,740 He was a little awkward with girls. 917 01:08:15,780 --> 01:08:18,460 There was some talk that he loved a girl during school. 918 01:08:18,780 --> 01:08:20,460 But the girl apparently ignored him. 919 01:08:20,500 --> 01:08:22,700 I think his confidence took a big hit after that. 920 01:08:23,740 --> 01:08:26,020 He didn’t show any interest towards girls. 921 01:08:26,340 --> 01:08:29,660 His world was just music and computers. 922 01:08:30,540 --> 01:08:31,820 Do you recognize him? 923 01:08:33,780 --> 01:08:35,340 No, sir. 924 01:08:35,380 --> 01:08:36,420 Do you know him? 925 01:08:41,580 --> 01:08:42,380 No. 926 01:08:43,020 --> 01:08:46,020 I was down with fever on the 2nd. 927 01:08:46,420 --> 01:08:48,580 Kavin got me tablets and food. 928 01:08:48,620 --> 01:08:50,340 He left at 11 pm. 929 01:08:50,420 --> 01:08:52,100 Basically they're both frauds. 930 01:08:52,580 --> 01:08:54,140 But they don't operate in the city. 931 01:08:54,180 --> 01:08:56,020 They do it in other places. 932 01:08:56,060 --> 01:08:57,420 Any cases filed against them? 933 01:08:57,460 --> 01:09:00,780 They mostly target Seths who sell contraband. 934 01:09:00,860 --> 01:09:02,540 So none of them filed any complaints. 935 01:09:02,620 --> 01:09:04,660 His case dragged on for years... 936 01:09:04,700 --> 01:09:07,460 It was Kavin who found some legal point and got him acquitted. 937 01:09:10,500 --> 01:09:13,220 How does he know so much about the legal system? 938 01:09:16,620 --> 01:09:18,220 I won't do anything. Tell me! 939 01:09:18,740 --> 01:09:21,820 He seems to know all the legal loop holes. 940 01:09:24,660 --> 01:09:26,500 You say he's only completed 12th grade. 941 01:09:29,380 --> 01:09:30,700 She's asking you. 942 01:09:30,780 --> 01:09:33,140 Where did he learn how to bend the laws? 943 01:09:33,180 --> 01:09:35,260 He used to say If you hang out with the cops... 944 01:09:35,300 --> 01:09:37,380 ...you can learn a lot about such stuff. 945 01:09:42,820 --> 01:09:44,820 Ezhil's life is pretty clear. 946 01:09:45,020 --> 01:09:47,980 He studied at IIT, and worked as an engineer. 947 01:09:48,020 --> 01:09:50,380 Now he has his own construction company. 948 01:09:50,420 --> 01:09:51,260 Go on. 949 01:09:51,460 --> 01:09:53,620 But I don't understand Kavin's history. 950 01:09:53,980 --> 01:09:56,100 Suruli has known him only for three years... 951 01:09:56,940 --> 01:09:59,300 It's not clear what he was doing before that. 952 01:10:00,260 --> 01:10:01,860 Get the other people who know Kavin. 953 01:10:01,900 --> 01:10:02,940 Okay, madam. 954 01:10:07,460 --> 01:10:08,700 - Constable. - Madam? 955 01:10:09,700 --> 01:10:12,620 Be a little cautious when you're enquiring about Ezhil. 956 01:10:13,300 --> 01:10:16,020 No one should know he is under our custody. 957 01:10:16,700 --> 01:10:19,460 6:10 PM 958 01:10:19,780 --> 01:10:22,060 Did you check Ezhil and Kavin's phone records? 959 01:10:22,100 --> 01:10:22,900 I did, madam. 960 01:10:22,940 --> 01:10:25,060 None of them have any connection with Akash. 961 01:10:25,980 --> 01:10:27,820 - Between Kavin and Ezhil? - No, madam. 962 01:10:28,260 --> 01:10:29,820 Kavin, Ezhil, and Akash... 963 01:10:29,900 --> 01:10:32,220 ...all three of them have completely different circles. 964 01:10:32,260 --> 01:10:35,820 As far as I enquired, everyone had only good things to say about Akash. 965 01:10:35,860 --> 01:10:37,780 Doesn't look like he had any weaknesses. 966 01:10:38,740 --> 01:10:41,860 Akash's sister mentioned he always had cash at home, right? 967 01:10:41,900 --> 01:10:42,820 Yes, madam. 968 01:10:43,340 --> 01:10:46,260 - Get Akash's bank statement. - Okay, madam. 969 01:10:55,380 --> 01:10:57,900 You shouldn't leave town without intimating us. 970 01:10:57,940 --> 01:10:58,940 Okay, madam. 971 01:11:20,620 --> 01:11:23,820 There is cooked beans in the fridge. Heat it up for dinner, dad. 972 01:11:25,220 --> 01:11:26,460 I'll be late tonight. 973 01:11:28,060 --> 01:11:28,780 Okay. 974 01:11:31,300 --> 01:11:34,140 An entire day just flew by. We only have one more day left. 975 01:11:34,180 --> 01:11:36,260 We're just going in circles. 976 01:11:36,980 --> 01:11:39,340 The case won't move without additional evidence. 977 01:11:39,980 --> 01:11:42,060 We're missing something, constable. 978 01:11:42,540 --> 01:11:45,100 It's right in front of us, but I don't know what it is. 979 01:11:50,260 --> 01:11:51,060 Constable? 980 01:12:02,260 --> 01:12:04,300 What does the inspector have against Ezhil? 981 01:12:09,300 --> 01:12:12,460 The inspector's only daughter was in love with a boy during college. 982 01:12:13,940 --> 01:12:15,740 That boy was from a different caste. 983 01:12:15,820 --> 01:12:17,860 Our inspector is very particular about that. 984 01:12:18,220 --> 01:12:21,460 When he heard about her love affair, he found a groom from his community. 985 01:12:22,340 --> 01:12:25,180 The day before the wedding, the girl eloped with her lover. 986 01:12:26,500 --> 01:12:28,740 Till date, we don't know where they are. 987 01:12:29,260 --> 01:12:30,420 Till date! 988 01:12:30,980 --> 01:12:34,740 The man who helped them at that time was Ezhil. 989 01:12:35,340 --> 01:12:36,700 Why did Ezhil help them? 990 01:12:36,740 --> 01:12:40,860 All 3 of them were from the same college. The boy and Ezhil were classmates. 991 01:12:40,900 --> 01:12:44,020 The inspector wanted to finish off Ezhil back then... 992 01:12:44,060 --> 01:12:47,260 ...but he couldn't do anything as Ezhil had strong contacts. 993 01:12:48,420 --> 01:12:51,780 Now he’s got a chance to get back at him legally. 994 01:12:52,380 --> 01:12:53,700 He won't let it go. 995 01:13:01,020 --> 01:13:01,900 Hello? 996 01:13:01,980 --> 01:13:03,980 This is Bhagya from Forensics, madam. 997 01:13:05,220 --> 01:13:07,460 Forensics Bhagya... Who gave him my number? 998 01:13:08,340 --> 01:13:10,700 I gave it to him. He asked for it... 999 01:13:12,020 --> 01:13:13,260 Tell me, sir. 1000 01:13:13,980 --> 01:13:15,460 Akash's case is solved. 1001 01:13:16,340 --> 01:13:17,460 What? 1002 01:13:17,500 --> 01:13:19,780 Yes, madam. Akash's case is solved. 1003 01:13:22,220 --> 01:13:23,860 He says Akash's case is solved? 1004 01:13:25,220 --> 01:13:28,980 We're breaking our heads here without a clue... 1005 01:13:29,060 --> 01:13:30,740 and you're saying the case is solved? 1006 01:13:30,780 --> 01:13:31,820 Before we get to that, 1007 01:13:31,860 --> 01:13:34,620 I've been meaning to ask you this question for six months now. 1008 01:13:34,660 --> 01:13:35,580 What? 1009 01:13:36,100 --> 01:13:37,780 Give me an honest answer. 1010 01:13:37,820 --> 01:13:40,780 Why did you turn me down when I came to ask your hand in marriage? 1011 01:13:42,260 --> 01:13:44,500 Don't irritate me. I'll hang up. 1012 01:13:44,940 --> 01:13:46,700 Okay, I'll get to the point. 1013 01:13:46,740 --> 01:13:49,820 Our guys have found a hair sample from Akash's bedroom. 1014 01:13:51,380 --> 01:13:53,420 The killer's hair sample? 1015 01:13:53,900 --> 01:13:57,780 I took samples of everyone who comes to Akash's house and tested it. 1016 01:13:57,820 --> 01:13:58,980 There was no match. 1017 01:13:59,020 --> 01:14:00,700 Who else’s could it be? 1018 01:14:00,740 --> 01:14:03,420 You just round up the suspect... 1019 01:14:03,460 --> 01:14:06,060 I'll check for the DNA match and confirm it. 1020 01:14:06,900 --> 01:14:09,580 You asked for additional evidence, didn’t you? We got it! 1021 01:14:13,700 --> 01:14:16,340 He thought he had destroyed all evidence... 1022 01:14:17,620 --> 01:14:22,020 But he wouldn’t have dreamt that a single strand of his hair... 1023 01:14:22,060 --> 01:14:24,060 was going to end his story. 1024 01:14:25,420 --> 01:14:28,300 Even we didn't expect the case to end so soon. 1025 01:14:34,660 --> 01:14:37,300 'DAY 2' 1026 01:14:38,220 --> 01:14:40,380 6:40 AM 1027 01:15:01,580 --> 01:15:03,660 - What? - I need to go to the bathroom. 1028 01:15:16,300 --> 01:15:18,180 He's been throwing up since morning. 1029 01:15:18,260 --> 01:15:21,380 Didn’t I tell you he wouldn’t be able to take the beating? 1030 01:15:23,660 --> 01:15:25,500 It's not because of your beating, sir... 1031 01:15:25,580 --> 01:15:28,220 - It's the liquor I had the day before. - Shut up, man. 1032 01:15:28,260 --> 01:15:30,860 Your beating actually felt like a caress! 1033 01:15:30,940 --> 01:15:34,420 Before you leave this place, you'll be crying at my feet! 1034 01:15:34,540 --> 01:15:36,860 Keep an eye on him. I'll go home and be back. 1035 01:15:36,900 --> 01:15:37,980 Okay, sir. 1036 01:15:38,860 --> 01:15:40,860 Wear your shirt and sit there. 1037 01:15:40,940 --> 01:15:42,700 You shouldn't move an inch. 1038 01:15:42,900 --> 01:15:44,020 Go! 1039 01:15:44,180 --> 01:15:45,500 - Muruga... - Sir? 1040 01:15:45,540 --> 01:15:47,420 Keep an eye on him. I'm going to the toilet. 1041 01:15:47,460 --> 01:15:48,620 Okay, sir. 1042 01:16:15,260 --> 01:16:16,780 You've been asked to use this. 1043 01:16:21,660 --> 01:16:23,020 Sir! Sir... 1044 01:16:23,500 --> 01:16:25,660 Sir, someone please come. He is running away. 1045 01:16:25,740 --> 01:16:26,820 Someone open the door! 1046 01:16:26,900 --> 01:16:28,020 Sir! 1047 01:16:34,580 --> 01:16:35,780 Stop. 1048 01:16:41,980 --> 01:16:43,620 Velu, wake up. 1049 01:16:44,180 --> 01:16:46,540 Keep an eye on him. I'm going to the store room. 1050 01:16:46,700 --> 01:16:49,140 Is anyone down there? Muruga? Rajesh? 1051 01:16:49,300 --> 01:16:50,820 Stop! 1052 01:17:36,380 --> 01:17:39,940 Muruga! Velu! What's that noise down there? 1053 01:17:40,020 --> 01:17:41,340 Check what's going on. 1054 01:17:41,420 --> 01:17:42,980 Get off, guys! 1055 01:17:45,740 --> 01:17:48,140 Come here, man. Rajesh... 1056 01:17:51,860 --> 01:17:53,500 Listen to him. 1057 01:17:53,580 --> 01:17:55,420 Come quick. 1058 01:17:59,820 --> 01:18:01,260 Stop it, you guys. 1059 01:18:01,340 --> 01:18:03,820 Sir, don't let them go. I'll get the handcuffs. 1060 01:18:05,740 --> 01:18:07,180 Stop it. 1061 01:18:07,580 --> 01:18:10,860 Pull them apart! Stop it, you guys. 1062 01:18:18,220 --> 01:18:20,260 Let go of each other. 1063 01:18:21,940 --> 01:18:24,580 Oh no. They're wrecking the station. 1064 01:18:42,420 --> 01:18:43,940 No! He is going to shoot. 1065 01:18:49,940 --> 01:18:52,060 Here. Call the Sub Inspector. 1066 01:18:58,260 --> 01:18:59,900 Sir, come immediately. 1067 01:19:00,020 --> 01:19:01,660 Kavin and Ezhil are hitting each other. 1068 01:19:01,780 --> 01:19:04,140 Looks like they might just beat each other to death. 1069 01:19:32,740 --> 01:19:34,580 Stop it, guys. 1070 01:19:34,660 --> 01:19:36,740 Constable, grab him. 1071 01:19:36,820 --> 01:19:38,900 - You pull him that side. - Sundar! Rajesh! 1072 01:19:38,980 --> 01:19:41,020 Grab him, guys. 1073 01:19:41,940 --> 01:19:44,860 The arrogance on this guy... I'm going to thrash it out of him. 1074 01:19:45,700 --> 01:19:47,340 He hit the Sub Inspector! 1075 01:19:47,380 --> 01:19:49,300 You're playing with me? 1076 01:19:49,420 --> 01:19:50,700 Trying to escape? 1077 01:19:50,860 --> 01:19:53,940 Lock Kavin in a cell, too. You dare hit the Sub Inspector? 1078 01:19:54,780 --> 01:19:57,060 You dare to hit a cop? 1079 01:19:57,540 --> 01:19:58,980 Did you notice, sir? 1080 01:19:59,020 --> 01:20:01,500 They already know each other. 1081 01:20:03,820 --> 01:20:05,580 Sir, there is so much blood. 1082 01:20:06,140 --> 01:20:07,940 Looks like he broke your nose. 1083 01:20:07,980 --> 01:20:09,380 You think he hit me on purpose? 1084 01:20:09,460 --> 01:20:12,180 No way. Looks like it just happened in the scuffle. 1085 01:20:13,220 --> 01:20:15,500 There is blood on your back. 1086 01:20:15,700 --> 01:20:18,220 I think it was a piece of glass... it's burning so bad! 1087 01:20:18,860 --> 01:20:21,420 7:17 AM 1088 01:20:30,140 --> 01:20:32,580 - The results have arrived. - Really? 1089 01:20:32,980 --> 01:20:35,260 Didn't I tell you the case is solved? 1090 01:20:35,420 --> 01:20:37,380 The killer is in your custody. 1091 01:20:42,660 --> 01:20:45,420 He is the killer. Otherwise, why would he try to run? 1092 01:20:46,420 --> 01:20:48,340 Will you try to escape again? 1093 01:20:48,780 --> 01:20:52,900 The sample you gave is a perfect match with the one found in the bedroom. 1094 01:20:55,300 --> 01:20:56,780 Who is the killer? 1095 01:20:57,340 --> 01:20:58,980 You’ve sent two samples.... 1096 01:20:59,020 --> 01:21:00,900 Yeah, two suspects. 1097 01:21:01,180 --> 01:21:03,500 - There is one small hiccup. - Hiccup? 1098 01:21:03,700 --> 01:21:06,060 Both their DNAs matched. 1099 01:21:06,660 --> 01:21:09,860 Both their DNAs matched? What are you saying? 1100 01:21:10,020 --> 01:21:13,100 Isn’t it impossible for two people to have the same DNA? 1101 01:21:13,220 --> 01:21:15,380 Even a son's DNA is different from his father’s. 1102 01:21:15,500 --> 01:21:17,180 Kavin and I are brothers. 1103 01:21:17,380 --> 01:21:18,660 Identical twins. 1104 01:21:19,980 --> 01:21:22,300 I was born 16 seconds after Ezhil. 1105 01:21:22,420 --> 01:21:24,860 Do identical twins have the same DNA? 1106 01:21:24,980 --> 01:21:27,860 Yes. Even fraternal twins don't have identical DNAs. 1107 01:21:28,100 --> 01:21:30,980 Identical twins are formed from the same egg. 1108 01:21:31,260 --> 01:21:33,380 They look identical. 1109 01:21:33,740 --> 01:21:36,500 They would also have identical DNAs. 1110 01:21:38,140 --> 01:21:40,660 If the men in your custody are identical twins, 1111 01:21:40,740 --> 01:21:43,220 this DNA would be of no use to you. 1112 01:21:45,180 --> 01:21:47,740 Are they identical twins? 1113 01:21:47,820 --> 01:21:49,260 Yes, I think so. 1114 01:21:49,660 --> 01:21:52,380 We had that doubt, but we couldn't ask them. 1115 01:21:52,460 --> 01:21:56,220 We decided not to let them know that we have the other person in custody. 1116 01:21:56,300 --> 01:21:57,220 I get it. 1117 01:21:57,260 --> 01:21:58,900 First, we got photo evidence. 1118 01:22:00,500 --> 01:22:03,500 That turned out to be of no use. Then we got the DNA. 1119 01:22:05,220 --> 01:22:07,140 What more clinching than DNA? 1120 01:22:07,220 --> 01:22:08,860 Now you're telling me that's of no use either. 1121 01:22:08,900 --> 01:22:12,300 What can we do if all the solid evidence we find turns out to be of no use? 1122 01:22:12,500 --> 01:22:13,860 Don't get vexed. 1123 01:22:13,940 --> 01:22:16,460 I've been researching that since morning. 1124 01:22:16,660 --> 01:22:18,660 We have science to help us. 1125 01:22:18,820 --> 01:22:21,180 There is a simple method to find the killer. 1126 01:22:21,500 --> 01:22:25,700 Even in the case of identical twins, the fingerprints are different. 1127 01:22:25,820 --> 01:22:28,300 Even if the DNA is the same, would the fingerprints be different? 1128 01:22:28,380 --> 01:22:29,740 That's the beauty of nature. 1129 01:22:29,780 --> 01:22:32,020 But we found no finger prints at the crime site. 1130 01:22:32,100 --> 01:22:33,580 I'd have sent it to you otherwise. 1131 01:22:33,660 --> 01:22:36,300 You know how our department people work! 1132 01:22:36,540 --> 01:22:38,620 I'll send you two people from my team. 1133 01:22:38,700 --> 01:22:40,500 Visit the house again. 1134 01:22:40,580 --> 01:22:42,780 See if we might have missed some prints. 1135 01:22:43,300 --> 01:22:46,020 You said the killer destroyed all evidence. 1136 01:22:46,060 --> 01:22:46,620 Yes... 1137 01:22:46,700 --> 01:22:50,740 See if he might have left behind some print without realizing it. 1138 01:22:50,900 --> 01:22:53,980 Even if it's a partial fingerprint, we can close the case. 1139 01:23:06,060 --> 01:23:09,380 Searching the same place again! It's so frustrating. 1140 01:23:09,700 --> 01:23:11,660 If there was a fingerprint, we would have found it. 1141 01:23:11,740 --> 01:23:13,780 The house has also been cleaned. 1142 01:23:14,980 --> 01:23:18,460 Is it something that can be bought in a shop? 1143 01:23:19,260 --> 01:23:21,020 I feel like having a smoke. 1144 01:23:22,020 --> 01:23:23,340 Come on... 1145 01:23:23,420 --> 01:23:26,180 If that ogress sees us, she’d give us a piece of her mind. 1146 01:23:29,020 --> 01:23:30,300 I'm going in. 1147 01:23:30,980 --> 01:23:33,340 The forensic guys are coming here next. 1148 01:23:33,500 --> 01:23:36,100 It's not like we can see fingerprints with a naked eye. 1149 01:23:37,060 --> 01:23:38,940 The forensic guys are coming here anyway. 1150 01:23:39,020 --> 01:23:41,620 Why is she dragging us into this unnecessarily? 1151 01:24:45,340 --> 01:24:46,340 Damn! 1152 01:24:56,220 --> 01:24:57,580 - Madam... - What? 1153 01:25:00,140 --> 01:25:01,540 Why are we here? 1154 01:25:02,020 --> 01:25:03,660 For evidence, madam. 1155 01:25:03,820 --> 01:25:05,260 And what are you doing? 1156 01:25:13,420 --> 01:25:15,140 Evidence, darn it. 1157 01:25:15,420 --> 01:25:17,540 Am I hiding the evidence in my bottom? 1158 01:25:20,260 --> 01:25:21,700 Yes, madam? 1159 01:25:21,820 --> 01:25:24,380 Your guys said they couldn't find any new fingerprints. 1160 01:25:26,780 --> 01:25:29,820 Is there another scientific way to solve the case? 1161 01:25:30,180 --> 01:25:31,620 Scientific... 1162 01:25:32,420 --> 01:25:35,700 There is one method that is scientific. 1163 01:25:36,940 --> 01:25:38,700 But it's a little difficult. 1164 01:25:38,940 --> 01:25:40,700 Whatever it is, tell me. 1165 01:25:41,020 --> 01:25:44,460 You need to use your police brain now to find the killer. 1166 01:25:47,740 --> 01:25:49,740 I told you it is difficult! 1167 01:25:51,700 --> 01:25:53,980 Mom and dad had a love marriage. 1168 01:25:54,500 --> 01:25:56,420 Both their families didn't accept them. 1169 01:25:56,500 --> 01:25:59,020 My dad was a lawyer, mom a bank employee. 1170 01:25:59,100 --> 01:26:01,500 They had compatibility issues. 1171 01:26:04,580 --> 01:26:06,780 - They didn't get along. - Ah! 1172 01:26:08,260 --> 01:26:10,140 They didn't realize that when they were in love. 1173 01:26:10,180 --> 01:26:11,820 They found out after marriage. 1174 01:26:18,220 --> 01:26:20,140 When they got divorced... 1175 01:26:20,500 --> 01:26:22,260 Ezhil and I were six years old. 1176 01:26:22,300 --> 01:26:25,140 I went with my dad, Kavin with my mom. 1177 01:26:28,140 --> 01:26:30,820 - Who is my father? - I am! 1178 01:26:30,940 --> 01:26:33,220 - Who is my mother? - I am. 1179 01:26:33,900 --> 01:26:36,220 - Who is my life? - I am. 1180 01:26:38,700 --> 01:26:40,420 I heard your mom gambled... 1181 01:26:41,500 --> 01:26:43,060 that she used to go to clubs? 1182 01:26:49,340 --> 01:26:50,940 Did Ezhil tell you that? 1183 01:26:52,740 --> 01:26:53,940 I'm going to-- 1184 01:26:54,620 --> 01:26:56,540 I'm going to kill that mongrel. Let go. 1185 01:26:56,620 --> 01:26:58,860 I'll crack your knees. 1186 01:26:58,940 --> 01:27:01,860 Just sit down. I'll rip your face apart. 1187 01:27:01,940 --> 01:27:03,620 I'm seated. Let go of me! 1188 01:27:03,740 --> 01:27:05,820 This is the first time I'm hearing about a woman who goes to clubs. 1189 01:27:05,860 --> 01:27:07,180 First time we're hearing it, too! 1190 01:27:07,260 --> 01:27:10,140 - That too with her son. - No wonder he's turned out like this! 1191 01:27:10,180 --> 01:27:11,340 Some mother! 1192 01:27:14,420 --> 01:27:18,700 My mom was the first graduate in her family. 1193 01:27:20,180 --> 01:27:22,140 University gold medalist. 1194 01:27:22,980 --> 01:27:24,540 Didn't Ezhil tell you about that? 1195 01:27:25,740 --> 01:27:30,500 After she finished college, the bank came knocking at her door with a job offer. 1196 01:27:30,900 --> 01:27:32,980 If anyone came asking for help... 1197 01:27:33,020 --> 01:27:34,940 she'd just give whatever she had. 1198 01:27:35,020 --> 01:27:36,620 Didn't that dog tell you any of this? 1199 01:27:36,660 --> 01:27:39,820 The doctors said he will survive only if we perform an operation. 1200 01:27:45,180 --> 01:27:46,420 This is all I have. 1201 01:27:46,540 --> 01:27:48,500 Sell this, and manage your expenses. 1202 01:28:13,660 --> 01:28:16,820 It's because you ate fried food on an empty stomach. 1203 01:28:17,100 --> 01:28:19,660 From tomorrow, we are not going anywhere near the club. 1204 01:28:31,460 --> 01:28:35,860 I don't know how and when she developed the gambling habit. 1205 01:28:36,100 --> 01:28:37,740 It's a form of disease, too. 1206 01:28:37,820 --> 01:28:40,140 Today, it even has a name - Ludomania. 1207 01:28:40,460 --> 01:28:43,580 Who knows what emotions ran in her mind? 1208 01:28:43,900 --> 01:28:46,220 She had it under control for several years. 1209 01:28:47,140 --> 01:28:49,060 She didn't have a happy marriage. 1210 01:28:49,300 --> 01:28:50,340 Pressure. 1211 01:28:50,420 --> 01:28:51,580 Stress. 1212 01:28:51,780 --> 01:28:53,300 It triggered her. 1213 01:28:53,580 --> 01:28:56,380 Every human being has some weakness. 1214 01:28:56,540 --> 01:28:58,780 For my mom, it was playing cards. 1215 01:28:59,180 --> 01:29:01,260 Does that make her a terrible mother? 1216 01:29:01,340 --> 01:29:03,820 You guys take bribes, right? 1217 01:29:03,940 --> 01:29:05,580 Does that make you terrible fathers? 1218 01:29:09,220 --> 01:29:11,540 'KAVIN - 13 YEARS OLD' 1219 01:29:34,860 --> 01:29:35,900 Mom? 1220 01:29:42,300 --> 01:29:45,060 I lost this month's entire salary. 1221 01:29:47,220 --> 01:29:48,660 What am I going to do? 1222 01:30:03,220 --> 01:30:06,620 Why are you probing into our past instead of enquiring about Akash's murder? 1223 01:30:06,740 --> 01:30:10,140 Please understand this about Ezhil. He is a compulsive liar. 1224 01:30:10,300 --> 01:30:11,980 All he does is lie. 1225 01:30:12,060 --> 01:30:14,900 If he says ten things, eight out of those are lies. 1226 01:30:15,100 --> 01:30:17,500 He underwent psychiatric treatment for one year. 1227 01:30:17,580 --> 01:30:18,580 You know that? 1228 01:30:18,620 --> 01:30:20,940 Did he say I underwent psychiatric treatment? 1229 01:30:21,180 --> 01:30:25,300 Call up Salem Mental Hospital and check... whether it was him or I! 1230 01:30:25,660 --> 01:30:27,700 From age 16 to 17... 1231 01:30:27,820 --> 01:30:31,700 Who spent one full year in there? Enquire and find out for yourself. 1232 01:30:31,780 --> 01:30:33,380 Please go and enquire! 1233 01:30:33,460 --> 01:30:35,660 2006 to 2007. 1234 01:30:35,740 --> 01:30:39,540 They just locked Ezhil up for one entire year. 1235 01:30:40,300 --> 01:30:42,860 The fork we use to eat...? 1236 01:30:43,140 --> 01:30:46,300 He stabbed the Chief Doctor's neck with a fork... 1237 01:30:46,380 --> 01:30:48,900 and the doctor was fighting for his life in the hospital for one month. 1238 01:30:48,980 --> 01:30:51,940 Go ask him. He'll tell you story after story. 1239 01:30:52,540 --> 01:30:56,380 Go ahead and ask the doctor who stabbed him - Kavin or I. 1240 01:30:56,780 --> 01:30:58,380 Your case will be solved right there. 1241 01:30:58,460 --> 01:31:00,460 What you said is true, madam... 1242 01:31:00,980 --> 01:31:02,140 He was a lawyer's son. 1243 01:31:02,220 --> 01:31:05,740 Just because the doctor said something, he stabbed him with a fork. 1244 01:31:06,340 --> 01:31:08,580 The boy's name? I need to know his name. 1245 01:31:08,660 --> 01:31:09,460 I don't know. 1246 01:31:09,500 --> 01:31:12,220 That incident happened before I joined work here. 1247 01:31:12,300 --> 01:31:14,940 No one who worked back then is still around. 1248 01:31:15,100 --> 01:31:16,700 But I've heard those stories. 1249 01:31:16,780 --> 01:31:18,300 I've seen that chief doctor. 1250 01:31:18,340 --> 01:31:21,980 He developed a speech impediment after that stabbing. 1251 01:31:22,060 --> 01:31:23,500 He died only last year. 1252 01:31:23,540 --> 01:31:26,300 Wasn't the boy a patient there? You must have records. 1253 01:31:26,420 --> 01:31:29,140 The record room got wrecked because of the floods last year. 1254 01:31:29,220 --> 01:31:31,900 I dumped all the records in the warehouse. 1255 01:31:31,980 --> 01:31:34,340 If I find anything, I'll send it over. 1256 01:31:35,060 --> 01:31:37,140 My brain is already fried... 1257 01:31:37,220 --> 01:31:38,860 and one of them is a psycho? 1258 01:31:39,020 --> 01:31:40,980 I'm going home tonight. 1259 01:31:41,380 --> 01:31:43,300 One of you take over my shift. 1260 01:31:44,020 --> 01:31:46,540 What is Kavin's problem? 1261 01:31:46,900 --> 01:31:47,980 I don't know. 1262 01:31:48,060 --> 01:31:51,300 He was like this when he returned home after mom's death. 1263 01:31:51,580 --> 01:31:54,300 Rage. Mania. Brutishness. 1264 01:31:55,820 --> 01:31:57,660 He was always the problem child. 1265 01:31:57,820 --> 01:31:59,540 How did your mom die? 1266 01:31:59,940 --> 01:32:01,020 Jaundice. 1267 01:32:02,060 --> 01:32:03,660 That's what dad said. 1268 01:32:04,340 --> 01:32:06,060 How did your mom die? 1269 01:32:08,060 --> 01:32:09,140 Jaundice. 1270 01:32:22,060 --> 01:32:25,380 There is something mysterious about their mom's death. 1271 01:32:26,620 --> 01:32:29,100 I think Kavin might be the only one who knows the truth. 1272 01:32:29,180 --> 01:32:32,180 Collect any information you can about their mom's death. 1273 01:32:32,260 --> 01:32:33,340 Okay, madam. 1274 01:32:59,180 --> 01:33:00,220 Mom? 1275 01:33:09,180 --> 01:33:10,980 - You're Lakshmi's son, right? - Yes. 1276 01:33:11,060 --> 01:33:13,100 I am your mother's colleague. 1277 01:33:13,420 --> 01:33:14,980 I found her lying on the road. 1278 01:33:15,020 --> 01:33:17,340 Looks like she lost her salary. 1279 01:33:17,780 --> 01:33:21,260 I took her to the doctor. He said she has high BP. 1280 01:33:21,380 --> 01:33:23,620 He wanted to run some tests. 1281 01:33:24,300 --> 01:33:26,780 Looks like she hasn't been eating well. 1282 01:33:27,580 --> 01:33:29,580 Call me if you need any help. 1283 01:33:29,820 --> 01:33:32,060 Your mother has my number. Okay? 1284 01:34:21,140 --> 01:34:22,900 Who is my father? 1285 01:34:25,060 --> 01:34:26,660 Who is my mother? 1286 01:34:31,980 --> 01:34:33,540 Who is my life? 1287 01:34:54,820 --> 01:34:57,580 Nothing like what you think happened, Kavin. 1288 01:35:01,980 --> 01:35:03,140 Come here. 1289 01:35:12,620 --> 01:35:13,780 Look at mom. 1290 01:35:21,260 --> 01:35:24,820 I don't care what people say about me. 1291 01:35:27,020 --> 01:35:28,420 You are my life. 1292 01:35:29,700 --> 01:35:32,340 What you think about me is all that matters. 1293 01:35:36,220 --> 01:35:38,540 Your mom isn't that sort of a woman. 1294 01:35:51,740 --> 01:35:53,580 What kind of a person am I? 1295 01:35:54,180 --> 01:35:57,860 Did I give birth to you just to see you cry all alone at night? 1296 01:35:58,460 --> 01:36:00,260 My father was so strict. 1297 01:36:00,420 --> 01:36:02,500 I mustn't stand by the window. 1298 01:36:02,580 --> 01:36:04,860 I mustn't talk to the neighbours. 1299 01:36:05,220 --> 01:36:07,380 I mustn't return late from college. 1300 01:36:07,820 --> 01:36:10,260 I thought I was escaping hell... 1301 01:36:10,540 --> 01:36:12,580 but ended up in a different hell. 1302 01:36:19,140 --> 01:36:21,180 I won't gamble any more. 1303 01:36:21,340 --> 01:36:22,380 I swear. 1304 01:36:30,500 --> 01:36:33,980 My prince... How did I end up making you cry? 1305 01:36:40,820 --> 01:36:42,820 What kind of a mother am I? 1306 01:36:53,860 --> 01:36:56,100 I won't go to work today. 1307 01:36:56,740 --> 01:36:58,740 I'll make you milk pudding. 1308 01:36:58,860 --> 01:37:00,740 Let's eat, and go watch a movie. 1309 01:37:01,820 --> 01:37:02,900 Okay? 1310 01:37:11,180 --> 01:37:13,860 Come home straight after school. 1311 01:37:14,580 --> 01:37:16,380 No football today. 1312 01:37:18,620 --> 01:37:19,740 Okay? 1313 01:37:27,340 --> 01:37:30,100 Only then will I believe that you trust me. 1314 01:38:26,660 --> 01:38:28,460 - After my mom died... - Come... 1315 01:38:28,500 --> 01:38:31,020 - My dad brought Kavin home. - Come in. 1316 01:38:34,100 --> 01:38:35,820 Kavin had several complexes. 1317 01:38:37,980 --> 01:38:39,900 I had everything he didn't have. 1318 01:38:40,700 --> 01:38:41,740 Dad? 1319 01:38:43,180 --> 01:38:44,740 How is that my fault? 1320 01:38:45,460 --> 01:38:47,740 I was scared to even look at my dad. 1321 01:38:49,380 --> 01:38:50,900 He was so distant. 1322 01:38:52,140 --> 01:38:54,740 Ezhil didn't treat me like his brother. 1323 01:38:58,380 --> 01:39:00,620 I felt like a stranger in that house. 1324 01:39:02,500 --> 01:39:04,940 He'd be at home for six months... then he'd run away. 1325 01:39:04,980 --> 01:39:07,300 He'd come back... and then run away again. 1326 01:39:09,740 --> 01:39:12,060 'KAVIN - AGE 16' 1327 01:39:12,140 --> 01:39:14,740 He was dismissed from every school my father put him in. 1328 01:39:14,980 --> 01:39:16,100 Bad friendships. 1329 01:39:16,860 --> 01:39:17,980 Bad habits. 1330 01:39:18,020 --> 01:39:19,060 - Get up. - Sir, who are you? 1331 01:39:19,100 --> 01:39:21,260 What are you doing, dad? 1332 01:39:21,860 --> 01:39:23,340 Like mother, like son. 1333 01:39:23,420 --> 01:39:25,100 Don't talk about mom! 1334 01:39:26,220 --> 01:39:28,140 Stop it, guys. 1335 01:39:28,540 --> 01:39:30,740 - Let go, dad. - Just stop it. 1336 01:39:32,860 --> 01:39:34,260 Kavin, stop it. 1337 01:39:34,540 --> 01:39:36,900 Ezhil! Stop it, guys. 1338 01:39:37,340 --> 01:39:38,380 Enough. 1339 01:39:39,700 --> 01:39:41,260 I said, stop it. 1340 01:39:42,660 --> 01:39:44,580 - Let go, dad. - That's enough. 1341 01:39:45,020 --> 01:39:47,100 I wish you people had died instead of mom. 1342 01:39:48,900 --> 01:39:50,740 I joined college after that. 1343 01:39:51,140 --> 01:39:53,460 It was my father's wish that I study law. 1344 01:39:54,220 --> 01:39:56,260 But Kavin was the one interested in it. 1345 01:39:56,460 --> 01:39:58,620 But he didn't have the discipline to attend college. 1346 01:39:58,700 --> 01:40:00,860 He discontinued his studies within a year. 1347 01:40:01,460 --> 01:40:03,060 He'd come home occasionally... 1348 01:40:03,780 --> 01:40:05,500 steal something, and leave. 1349 01:40:07,060 --> 01:40:09,620 He had only one obsession in life. 1350 01:40:10,580 --> 01:40:11,580 Me. 1351 01:40:13,180 --> 01:40:16,260 No matter what I did, he was fixated on doing it better than me. 1352 01:40:18,620 --> 01:40:20,180 I know three languages. 1353 01:40:20,420 --> 01:40:22,180 Kavin learnt six languages. 1354 01:40:22,460 --> 01:40:24,620 When Ezhil was in the final year of college... 1355 01:40:24,940 --> 01:40:26,300 our dad passed away. 1356 01:40:26,340 --> 01:40:29,220 After that, I lost all contact with Kavin. 1357 01:40:40,540 --> 01:40:45,100 I found out that Kavin was following me only very recently. 1358 01:40:46,980 --> 01:40:48,780 My life was on a smooth upward curve. 1359 01:40:49,140 --> 01:40:50,500 I finished college. 1360 01:40:50,740 --> 01:40:52,220 I landed a well-paying job. 1361 01:40:52,300 --> 01:40:54,740 Then, I started my own construction company. 1362 01:40:54,820 --> 01:40:58,580 But Kavin's life was stagnating like a pond. 1363 01:41:00,100 --> 01:41:01,980 He couldn't take that! 1364 01:41:02,940 --> 01:41:04,020 Jealousy. 1365 01:41:04,100 --> 01:41:05,220 Anger. 1366 01:41:05,300 --> 01:41:06,460 Hatred. 1367 01:41:07,300 --> 01:41:09,220 He dated many girls... 1368 01:41:09,940 --> 01:41:14,260 but didn’t have a single girl who truly loved him. 1369 01:41:34,860 --> 01:41:36,420 What did he steal? 1370 01:41:37,820 --> 01:41:40,500 A solitaire ring. I got it for Deepika. 1371 01:41:41,660 --> 01:41:43,420 Do you know any cops? 1372 01:41:44,660 --> 01:41:47,300 - I don't want to register any case. - I'll take care of it. 1373 01:41:59,020 --> 01:42:01,020 They say he doesn't have the ring. 1374 01:42:01,220 --> 01:42:03,860 They held him in the station for 2 days, and let him go. 1375 01:42:06,260 --> 01:42:08,300 I didn't take that ring. 1376 01:42:09,300 --> 01:42:11,660 It's in the top drawer of your dressing table. 1377 01:42:12,100 --> 01:42:13,260 Go check. 1378 01:42:25,260 --> 01:42:27,420 There is a photo of mom in your house. 1379 01:42:28,060 --> 01:42:29,540 I only came for that. 1380 01:42:29,620 --> 01:42:32,900 They broke my hand at the station. 1381 01:42:33,060 --> 01:42:36,500 The doctor says it will be bent even if it heals. 1382 01:42:36,700 --> 01:42:38,660 I'm urinating blood. 1383 01:42:38,820 --> 01:42:40,620 Just know this, Ezhil. 1384 01:42:42,460 --> 01:42:45,620 You'll be in this same situation one day. 1385 01:42:47,860 --> 01:42:51,900 And I'll be the reason for that. 1386 01:42:53,780 --> 01:42:56,660 After that, I’m only seeing him now. 1387 01:42:57,100 --> 01:43:00,820 He is trying to frame me holding that grudge. 1388 01:43:10,980 --> 01:43:12,900 What he says is very clear. 1389 01:43:18,940 --> 01:43:20,380 Sir, can I say something? 1390 01:43:20,460 --> 01:43:22,020 He is lying, sir. 1391 01:43:22,460 --> 01:43:24,700 If he did nothing wrong, why should he run? 1392 01:43:26,140 --> 01:43:27,380 Hello? 1393 01:43:31,780 --> 01:43:33,060 Stay on the line. 1394 01:43:51,140 --> 01:43:53,300 Sir, the inspector is calling you. 1395 01:43:54,700 --> 01:43:55,980 - Ganesh... - Madam? 1396 01:43:56,060 --> 01:43:57,300 What is it? 1397 01:43:57,460 --> 01:43:58,780 I don't know, madam. 1398 01:44:06,100 --> 01:44:08,540 The inspector asked you a question yesterday. 1399 01:44:08,700 --> 01:44:10,620 You never answered it. 1400 01:44:11,380 --> 01:44:12,580 What question? 1401 01:44:13,620 --> 01:44:15,900 You had an office party on the 2nd... 1402 01:44:16,060 --> 01:44:17,740 but you left early. 1403 01:44:19,620 --> 01:44:22,700 You told your friend you had to go to the registration office. 1404 01:44:22,820 --> 01:44:26,740 But you never went to the registration office the next day. 1405 01:44:27,660 --> 01:44:29,220 Why did you lie? 1406 01:44:36,660 --> 01:44:38,020 Tell me, don’t be afraid. 1407 01:44:38,060 --> 01:44:41,620 If you tell me the truth, I'll make sure nothing happens to you. 1408 01:44:42,500 --> 01:44:43,980 8-4-2-0 1409 01:44:44,220 --> 01:44:45,300 5-5-5 1410 01:44:45,380 --> 01:44:46,700 0-0-0-1 1411 01:44:48,340 --> 01:44:50,220 The inspector's daughter's number. 1412 01:44:51,660 --> 01:44:52,940 Yes, madam. 1413 01:44:53,060 --> 01:44:55,460 My husband and I came to Chennai that day. 1414 01:44:55,540 --> 01:44:57,500 Ezhil came to see us. 1415 01:44:59,580 --> 01:45:02,700 We had a lot of debt here. We asked him for help. 1416 01:45:02,820 --> 01:45:04,500 He gave us some money. 1417 01:45:04,580 --> 01:45:07,420 Why are you asking me all this, madam? Is there a problem? 1418 01:45:07,500 --> 01:45:08,580 No. 1419 01:45:14,820 --> 01:45:17,580 I couldn't tell the inspector I went to see his daughter. 1420 01:45:18,220 --> 01:45:20,020 If he finds out where they live... 1421 01:45:20,700 --> 01:45:22,260 he won't spare them. 1422 01:45:25,660 --> 01:45:28,260 - Constable, lock the door. - Yes, madam. 1423 01:45:33,820 --> 01:45:35,620 - Where is the inspector and Bhaskar? - I don't know, madam. 1424 01:45:35,660 --> 01:45:38,220 They both discussed something and then they left. 1425 01:45:44,100 --> 01:45:45,860 Who knows how to open a lock... 1426 01:45:46,460 --> 01:45:48,020 without a key? 1427 01:45:52,020 --> 01:45:53,620 Everyone knows, madam. 1428 01:46:09,060 --> 01:46:10,700 I need Ezhil's car keys. 1429 01:46:16,660 --> 01:46:18,700 You still suspect Ezhil? 1430 01:46:20,260 --> 01:46:21,540 On the night of the 2nd... 1431 01:46:21,620 --> 01:46:25,100 he said he was stuck at Little Mount for over 3 hours because of a flat tyre. 1432 01:46:27,340 --> 01:46:29,500 I canvassed the whole area. 1433 01:46:30,740 --> 01:46:33,780 We couldn't find one witness who saw him there that night. 1434 01:46:39,820 --> 01:46:42,660 I checked with all call taxi agencies that cover that route. 1435 01:46:42,820 --> 01:46:45,300 I couldn't find the guy he told us about. 1436 01:46:45,740 --> 01:46:47,700 Madam... Ezhil's car keys. 1437 01:46:52,940 --> 01:46:55,500 Now we'll know whether or not he was speaking the truth. 1438 01:46:55,580 --> 01:46:57,420 I had a flat tyre on the way. 1439 01:47:14,220 --> 01:47:15,860 Yes, madam. It’s punctured. 1440 01:47:31,380 --> 01:47:33,420 In case the police come looking for you... 1441 01:47:33,460 --> 01:47:34,900 The police? 1442 01:47:35,300 --> 01:47:37,900 Tell them you weren't feeling well on the 2nd. 1443 01:47:37,940 --> 01:47:39,140 They'll leave. 1444 01:47:39,220 --> 01:47:41,740 But before they come the second time... 1445 01:47:42,620 --> 01:47:43,820 flee! 1446 01:47:44,460 --> 01:47:46,460 Why? What did you do? 1447 01:47:48,380 --> 01:47:50,020 How did you pay back Dass? 1448 01:47:50,980 --> 01:47:52,380 It’s none of your business. 1449 01:47:58,380 --> 01:48:00,460 Won't you check if the vehicle has enough diesel? 1450 01:48:00,500 --> 01:48:01,140 Sorry, madam. 1451 01:48:01,180 --> 01:48:03,380 This is an old jeep, and it's just guzzling diesel. 1452 01:48:04,900 --> 01:48:05,900 Madam? 1453 01:48:06,900 --> 01:48:09,220 Kavin's friend... he's gone missing. 1454 01:48:09,460 --> 01:48:11,020 He's gone missing? 1455 01:48:11,140 --> 01:48:14,740 I had informed the local station to keep an eye on him. 1456 01:48:14,980 --> 01:48:16,700 But the house is locked now... 1457 01:48:17,700 --> 01:48:19,460 and they say he's gone missing. 1458 01:48:21,340 --> 01:48:24,740 Aren't you ashamed to let him escape and come up with excuses? 1459 01:48:24,820 --> 01:48:26,980 Madam, one minute. 1460 01:48:27,820 --> 01:48:30,140 You asked us to check Akash's bank account. 1461 01:48:31,140 --> 01:48:34,740 He withdrew 12 lakhs the week before he died. 1462 01:48:35,860 --> 01:48:37,660 The day after the murder... 1463 01:48:37,860 --> 01:48:41,380 Kavin repaid 9 lakhs to a loan shark. 1464 01:48:47,780 --> 01:48:52,420 The inspector received this information by around 6 o'clock. 1465 01:48:53,780 --> 01:48:56,020 He told us to keep it from you. 1466 01:48:57,540 --> 01:48:58,860 Where is he? 1467 01:49:05,940 --> 01:49:06,900 Get down. 1468 01:49:06,980 --> 01:49:07,980 Sir. 1469 01:49:11,940 --> 01:49:13,060 Come. 1470 01:49:14,580 --> 01:49:17,660 There was a theft near Minerva theatre on the 2nd. 1471 01:49:17,740 --> 01:49:19,220 At a jewellery store. 1472 01:49:21,700 --> 01:49:23,100 Unsolved. 1473 01:49:23,540 --> 01:49:26,180 The inspector is framing Kavin for that. 1474 01:49:26,460 --> 01:49:27,940 Place your hand here. 1475 01:49:32,980 --> 01:49:35,460 Is he trying to setup Ezhil for Akash's murder? 1476 01:49:37,980 --> 01:49:42,180 If Kavin was at the jewellery store on the night of the 2nd... 1477 01:49:43,580 --> 01:49:45,740 He couldn't have killed Akash. 1478 01:49:46,020 --> 01:49:47,060 Correct? 1479 01:49:47,140 --> 01:49:49,980 That would automatically mean Ezhil killed Akash. 1480 01:49:51,580 --> 01:49:52,700 This is just a theft case. 1481 01:49:52,780 --> 01:49:54,980 Even if he admits to it, he'd be out soon. 1482 01:49:56,020 --> 01:49:57,900 Don't let anyone know that I told you. 1483 01:49:59,740 --> 01:50:02,580 Only if the call taxi driver who apparently helped him... 1484 01:50:02,860 --> 01:50:07,180 comes forward, can Ezhil be saved. 1485 01:50:07,340 --> 01:50:10,500 That too, only if what Ezhil said was actually true! 1486 01:50:13,460 --> 01:50:15,020 He asked you to place your hand on it. 1487 01:50:15,060 --> 01:50:16,180 What for, sir? 1488 01:50:16,220 --> 01:50:18,540 Idiot! He is saying it for your own good. 1489 01:50:20,300 --> 01:50:22,340 The money from Akash's home is missing. 1490 01:50:23,140 --> 01:50:26,020 You repaid a loan of 9 lakhs the day after his murder. 1491 01:50:26,940 --> 01:50:29,940 That one point is enough to get you hanged. 1492 01:50:30,300 --> 01:50:33,100 Sir, I won that money gambling. 1493 01:50:34,620 --> 01:50:35,820 What? 1494 01:50:35,900 --> 01:50:39,020 There is this Marwadi called Ashok Seth behind Adayar Sheraton. 1495 01:50:40,620 --> 01:50:42,020 Go ask him. 1496 01:50:42,140 --> 01:50:44,660 We play poker in my house once a year. 1497 01:50:44,740 --> 01:50:46,740 The minimum stake is 1 lakh. 1498 01:50:46,980 --> 01:50:48,420 I only have a lakh. 1499 01:50:48,500 --> 01:50:50,580 Kavin had come on the night of the 2nd. 1500 01:50:50,660 --> 01:50:53,500 He played all night. He won 10 lakhs. 1501 01:50:56,020 --> 01:50:57,780 The AC is a good friend of mine. 1502 01:50:58,780 --> 01:51:00,100 You may leave. 1503 01:51:00,140 --> 01:51:01,220 Okay, sir. 1504 01:51:17,780 --> 01:51:19,260 - Case solved. - Tell me. 1505 01:51:19,300 --> 01:51:21,180 Ezhil killed Akash. 1506 01:51:21,260 --> 01:51:22,420 Sir! 1507 01:51:22,980 --> 01:51:24,820 Step aside. I need to talk to him. 1508 01:51:24,900 --> 01:51:26,060 Sir... 1509 01:51:26,580 --> 01:51:28,220 - Our troubles have come to an end. - What? 1510 01:51:28,260 --> 01:51:29,900 Akash's murder is solved. 1511 01:51:31,300 --> 01:51:33,300 Akash was killed by Kavin. 1512 01:51:36,460 --> 01:51:39,740 The call taxi driver who Ezhil mentioned had helped him... 1513 01:51:39,820 --> 01:51:41,660 it seems he has come to our station. 1514 01:51:42,420 --> 01:51:44,460 Remember, I told you way back. 1515 01:51:44,500 --> 01:51:46,260 That Ezhil is innocent. 1516 01:51:59,620 --> 01:52:01,940 We were canvassing that area for 2 full days... 1517 01:52:01,980 --> 01:52:05,020 saying if the call taxi driver is for real, he must report to us immediately. 1518 01:52:05,060 --> 01:52:07,340 He apparently returned from Theni only this morning. 1519 01:52:07,420 --> 01:52:09,700 He heard about the news, and turned up here. 1520 01:52:10,100 --> 01:52:11,620 Have you questioned him? 1521 01:52:11,900 --> 01:52:13,860 I did, sir. He is genuine. 1522 01:52:22,540 --> 01:52:26,100 When that call taxi driver came to the station of his own accord... 1523 01:52:26,660 --> 01:52:30,220 It became obvious that Ezhil couldn't have committed that murder. 1524 01:52:30,380 --> 01:52:33,220 If Kavin had won the money by playing cards... 1525 01:52:33,460 --> 01:52:36,460 There is no need for him to kill Akash. 1526 01:52:36,940 --> 01:52:38,860 We were back to where we started. 1527 01:52:43,020 --> 01:52:46,740 Take it to court, GK. Let them decide. 1528 01:52:47,100 --> 01:52:48,260 No other go. 1529 01:52:56,460 --> 01:52:59,060 The department couldn't do anything more. 1530 01:52:59,220 --> 01:53:01,060 The case went on for eight months. 1531 01:53:01,460 --> 01:53:03,380 Finally, the day of the verdict came. 1532 01:53:04,020 --> 01:53:08,660 CC 225/2017 Ezhil, Kavin. 1533 01:53:08,820 --> 01:53:09,940 Come. 1534 01:53:18,380 --> 01:53:21,220 It felt like our heads would burst waiting for the judgment. 1535 01:53:31,540 --> 01:53:32,940 Come here, both of you. 1536 01:53:42,740 --> 01:53:43,900 Step forward. 1537 01:53:45,140 --> 01:53:46,540 You come forward, too. 1538 01:53:57,300 --> 01:53:59,220 One of you is a murderer. 1539 01:54:00,860 --> 01:54:02,780 I have no doubt about that. 1540 01:54:03,300 --> 01:54:05,020 Inspite of several adjournments... 1541 01:54:05,060 --> 01:54:08,180 The prosecution couldn't exactly prove which of you two did it. 1542 01:54:08,260 --> 01:54:09,700 That's the problem. 1543 01:54:10,060 --> 01:54:13,900 I want to lock the criminal behind bars, but I don't know which of you two did it. 1544 01:54:13,980 --> 01:54:17,380 I can give a verdict only with the facts presented to me. 1545 01:54:17,500 --> 01:54:18,940 Public Prosecutor? 1546 01:54:19,060 --> 01:54:21,180 The law doesn't allow us to imprison them both. 1547 01:54:21,260 --> 01:54:23,820 Because one of them is innocent. 1548 01:54:23,900 --> 01:54:25,420 We can't punish him. 1549 01:54:25,540 --> 01:54:29,540 A hundred criminals may get away, but no innocent person must be punished. 1550 01:54:29,620 --> 01:54:31,620 That's the way our legal system functions. 1551 01:54:32,380 --> 01:54:35,540 I have no other go, but to free both of them. 1552 01:54:36,540 --> 01:54:39,380 All of us were stunned by the judgment. 1553 01:54:39,740 --> 01:54:42,380 No one expected a judgment like that! 1554 01:54:42,460 --> 01:54:44,260 - Aren't you the Investigating Officer? - Yes, sir. 1555 01:54:44,340 --> 01:54:46,300 This is a black mark on your department. 1556 01:54:47,180 --> 01:54:50,620 Despite knowing one of them is the killer, we have to set them free. 1557 01:54:51,020 --> 01:54:54,220 If both of them were set free, who is the actual killer? 1558 01:55:04,540 --> 01:55:05,660 I don't know. 1559 01:55:06,660 --> 01:55:09,620 'AFTER THE VERDICT' 1560 01:55:09,900 --> 01:55:13,220 'ONE WEEK LATER' 1561 01:55:16,220 --> 01:55:17,340 Madam... 1562 01:55:17,660 --> 01:55:19,500 Things need to be shifted to the new station... 1563 01:55:19,540 --> 01:55:21,980 Your table hasn't been cleared yet. 1564 01:55:27,940 --> 01:55:30,380 I asked you to put the photos back at Ezhil's house. 1565 01:55:30,420 --> 01:55:30,980 Sorry, madam 1566 01:55:31,020 --> 01:55:33,340 - Why are these still here? - It got missed out. 1567 01:55:48,660 --> 01:55:51,300 Give it to me. I'll send them back through Senthil. 1568 01:55:56,100 --> 01:55:57,340 What, madam? 1569 01:56:04,100 --> 01:56:06,140 The case has been going on for eight months now. 1570 01:56:06,180 --> 01:56:08,220 But she never came to see Ezhil. 1571 01:56:08,860 --> 01:56:10,580 I asked him way back. 1572 01:56:10,820 --> 01:56:14,380 He told me they broke up right after he got charged and arrested. 1573 01:56:17,100 --> 01:56:18,420 What, madam? 1574 01:56:18,780 --> 01:56:20,260 The first day... 1575 01:56:20,340 --> 01:56:23,300 We showed Ezhil the selfie when we got him in for questioning. 1576 01:56:23,460 --> 01:56:24,780 You remember? 1577 01:56:29,540 --> 01:56:31,060 Do you remember? 1578 01:56:32,620 --> 01:56:35,140 He saw the photo and went silent. 1579 01:56:35,180 --> 01:56:38,620 He never said that it wasn't him but his twin brother. 1580 01:56:47,740 --> 01:56:50,620 This is Malar speaking. Sub Inspector, Neelangarai Station. 1581 01:56:50,660 --> 01:56:51,980 Tell me, madam. 1582 01:56:52,420 --> 01:56:55,580 You said Akash was in love with a girl during school, right? 1583 01:56:55,780 --> 01:56:57,620 - That it was one sided? - Yes. 1584 01:56:57,700 --> 01:56:59,140 What's the girl's name? 1585 01:57:00,420 --> 01:57:01,540 Deepika. 1586 01:57:12,780 --> 01:57:15,260 We're missing something, Constable. 1587 01:57:15,420 --> 01:57:18,100 It's right in front of us, but I don't know what it is. 1588 01:57:21,820 --> 01:57:25,020 'ONE MONTH BEFORE THE MURDER' 1589 01:57:25,220 --> 01:57:27,100 Deepika never came to Delhi. 1590 01:57:27,180 --> 01:57:29,420 She said she'd come, but she never did. 1591 01:57:29,500 --> 01:57:32,900 I tried calling her back, but her phone was switched off. 1592 01:57:34,620 --> 01:57:35,620 Thanks, Divya. 1593 01:57:35,660 --> 01:57:36,780 Ezhil... 1594 01:57:37,380 --> 01:57:40,020 I don't know how to tell you this. 1595 01:57:40,940 --> 01:57:45,860 A friend of mine spotted Deepika with a man at the Vijaywada Railway Station. 1596 01:57:46,260 --> 01:57:47,740 It seems like... 1597 01:57:48,220 --> 01:57:49,500 they were hugging. 1598 01:57:51,660 --> 01:57:55,060 I didn't want to tell you about this... 1599 01:57:55,420 --> 01:57:57,620 No, Divya. You are mistaken. 1600 01:57:57,860 --> 01:57:59,980 Someone witnessed it, Ezhil. 1601 01:58:00,100 --> 01:58:01,580 Deepika isn't that sort of a girl. 1602 01:58:01,660 --> 01:58:03,140 Forget her, Ezhil. 1603 01:58:03,180 --> 01:58:04,900 Stop torturing yourself. 1604 01:58:05,340 --> 01:58:07,780 She hasn't gone missing. She is gone. 1605 01:58:07,940 --> 01:58:09,700 Even her mom doesn't miss her. 1606 01:58:09,740 --> 01:58:11,820 You're the only one still looking for her. 1607 01:58:13,220 --> 01:58:15,140 You said she was with a man, right? 1608 01:58:15,300 --> 01:58:16,660 Who is he? 1609 01:58:16,940 --> 01:58:19,420 Deepika's classmate from school. 1610 01:58:19,540 --> 01:58:20,940 His name is Akash. 1611 01:58:29,820 --> 01:58:32,060 I spiked Deepika's drink. 1612 01:58:33,900 --> 01:58:36,660 She fainted. Then I took her to Vizag... 1613 01:58:37,380 --> 01:58:40,260 and used her like my wife for 2 days. 1614 01:58:43,580 --> 01:58:46,420 Then I killed her. I made it look like a drug overdose. 1615 01:58:46,500 --> 01:58:49,180 I spent 10 lakhs to make the case disappear. 1616 01:58:51,700 --> 01:58:55,740 She believed till the very end that you'd come for her. 1617 01:59:16,260 --> 01:59:18,940 'NOW' 1618 01:59:31,860 --> 01:59:36,020 They've sent us the records from Salem Mental Hospital. 1619 01:59:42,980 --> 01:59:46,700 It seems they have all the records except for the ones you requested. 1620 01:59:46,780 --> 01:59:50,180 They found a copy among the personal files of the doctor who got stabbed. 1621 01:59:50,260 --> 01:59:51,980 They've sent us that. 1622 01:59:52,020 --> 01:59:53,820 Who was in the hospital? 1623 01:59:53,900 --> 01:59:55,540 Kavin or Ezhil? 1624 01:59:59,540 --> 02:00:00,620 Both of them. 1625 02:00:01,540 --> 02:00:04,820 Ezhil was here for three months. Kavin, an entire year. 1626 02:00:04,900 --> 02:00:08,820 When they were in the 10th grade, they almost beat each other to death. 1627 02:00:08,900 --> 02:00:11,020 Did you read the last paragraph? 1628 02:00:11,220 --> 02:00:13,740 Read the doctor's handwritten notes. 1629 02:00:13,900 --> 02:00:19,260 No matter what their differences are, if there’s a problem they team up. 1630 02:00:37,260 --> 02:00:39,860 At first, I thought you came just to give me trouble. 1631 02:00:39,900 --> 02:00:43,100 Eventually I understood you were there to save me. 1632 02:00:43,700 --> 02:00:44,860 What's this? 1633 02:00:57,660 --> 02:01:00,540 He got drunk and ran his motorcycle into a police jeep. 1634 02:01:05,940 --> 02:01:07,940 He was caught for drunken driving. 1635 02:01:11,900 --> 02:01:13,820 Who crashed into our vehicle? 1636 02:01:14,420 --> 02:01:16,940 Even a month before you killed Akash... 1637 02:01:17,020 --> 02:01:19,180 I knew you were looking for him. 1638 02:01:21,420 --> 02:01:23,260 You destroyed the evidence. 1639 02:01:23,540 --> 02:01:25,860 But you didn't follow the investigation. 1640 02:01:26,100 --> 02:01:27,500 I did. 1641 02:01:27,700 --> 02:01:29,860 I knew you'd get caught anyway. 1642 02:01:30,460 --> 02:01:31,940 An airtight case. 1643 02:01:32,940 --> 02:01:35,780 You would either get a life sentence, or get hanged. 1644 02:01:40,300 --> 02:01:46,500 The doctor states that till the very end he didn't know which of them stabbed him. 1645 02:01:48,420 --> 02:01:52,260 The mental hospital doctor didn't know who stabbed him... 1646 02:01:52,540 --> 02:01:54,620 So he punished us both. 1647 02:01:54,780 --> 02:01:57,340 But I knew that the court can't do that. 1648 02:02:00,100 --> 02:02:02,820 I thought you can get away only if I get caught. 1649 02:02:02,980 --> 02:02:06,100 So I just decided to take this gamble and took the plunge. 1650 02:02:06,140 --> 02:02:08,860 - Salem Hospital reports? - I stole them. 1651 02:02:08,980 --> 02:02:11,860 Even if they find it, it's going to prove nothing. 1652 02:02:17,460 --> 02:02:20,980 I knew that Inspector GK would go to any extreme to frame you. 1653 02:02:21,020 --> 02:02:23,260 I'm going to bury you. 1654 02:02:23,460 --> 02:02:26,580 The Inspector can do anything he wants. He is the King card. 1655 02:02:26,660 --> 02:02:29,060 I needed a trump card to beat that. 1656 02:02:29,260 --> 02:02:30,700 I studied Malar. 1657 02:02:30,780 --> 02:02:32,540 What happened, madam? 1658 02:02:34,180 --> 02:02:37,340 He played me from the moment he entered the station. 1659 02:02:40,700 --> 02:02:43,460 He made sure my concentration never went towards Ezhil. 1660 02:02:44,180 --> 02:02:46,660 I knew she had previously helped two innocent people. 1661 02:02:46,740 --> 02:02:49,220 I thought if I played my cards right, she might help you too. 1662 02:02:49,300 --> 02:02:54,020 No one apart from you and I know that I arranged for the call taxi witness. 1663 02:02:54,100 --> 02:02:55,380 And no one should know. 1664 02:02:57,140 --> 02:03:00,100 Malar won't let go of this case. She will crack it somehow. 1665 02:03:00,180 --> 02:03:01,980 She would have found out the truth by now. 1666 02:03:02,020 --> 02:03:03,820 What are you saying, madam? 1667 02:03:04,420 --> 02:03:05,740 I don't understand. 1668 02:03:05,820 --> 02:03:07,860 She can't reopen this case. 1669 02:03:08,340 --> 02:03:10,500 She arranged a false witness for you. 1670 02:03:10,860 --> 02:03:13,020 If she opens it, she'd get caught. 1671 02:03:14,060 --> 02:03:16,300 That's it! This case is over. 1672 02:03:16,460 --> 02:03:18,860 Who played what, madam? 1673 02:03:20,140 --> 02:03:22,340 The truth will be buried with Malar. 1674 02:03:29,460 --> 02:03:30,700 It's nothing. 1675 02:03:31,300 --> 02:03:34,380 This is the biggest gamble I've played in my life. 1676 02:03:34,580 --> 02:03:36,580 I went all in, and I won. 1677 02:03:37,180 --> 02:03:39,420 Now I've lost the desire to gamble. 1678 02:03:41,420 --> 02:03:42,860 Why did you help me? 1679 02:03:45,660 --> 02:03:48,100 You never liked mom. 1680 02:03:48,700 --> 02:03:51,180 But she never forgot you till the very end. 1681 02:03:51,340 --> 02:03:53,900 If she bought me a shirt, she'd buy one for you too. 1682 02:03:54,020 --> 02:03:56,380 She'd utter your name in her sleep and cry. 1683 02:03:57,660 --> 02:04:01,260 If she were alive, she'd have wanted me to help you. 1684 02:04:03,380 --> 02:04:04,940 I did it for mom. 1685 02:04:05,940 --> 02:04:07,260 Not for you. 1686 02:04:10,100 --> 02:04:11,500 I'm going to get married. 1687 02:04:12,100 --> 02:04:13,660 The girl's name is Anandhi. 1688 02:04:14,900 --> 02:04:16,620 I'm starting a new life. 1689 02:04:18,300 --> 02:04:19,340 You? 1690 02:04:43,780 --> 02:04:45,460 I have sold my properties. 1691 02:04:46,660 --> 02:04:48,060 I'm going to Bombay. 1692 02:04:48,380 --> 02:04:50,260 And then to Copenhagen from there. 1693 02:04:51,500 --> 02:04:53,020 I don't intend to come back. 1694 02:04:53,940 --> 02:04:57,140 This is the last time we'll be seeing each other. 1695 02:05:15,620 --> 02:05:22,180 "This scarred heart - flows like a stream; It's an infinite dream." 1696 02:05:22,220 --> 02:05:26,820 "Crashing against your wave..." 1697 02:05:28,580 --> 02:05:34,260 "I'm nothing but a reflection, my love." 1698 02:05:34,940 --> 02:05:41,580 "This scarred heart - flows like a stream; It's a restless dream." 1699 02:05:41,620 --> 02:05:47,060 "In my sandy shorelines..." 1700 02:05:47,900 --> 02:05:53,740 "You're etched like footprints, my love." 1701 02:05:53,820 --> 02:06:03,220 "With the smile I wear on my face; And the tears I carry in my eyes." 1702 02:06:03,300 --> 02:06:12,340 "My heart heavy with memories... I walk ahead." 1703 02:06:12,380 --> 02:06:20,020 "One day, you drenched me with your love. Then why did you dry away so soon?" 1704 02:06:20,060 --> 02:06:21,700 Happy birthday! 1705 02:06:21,900 --> 02:06:25,260 "Where are you taking me, my dear?" 1706 02:06:25,340 --> 02:06:26,820 I don't get a gift? 1707 02:06:26,860 --> 02:06:31,020 "You are my destiny, my beau" 1708 02:06:31,580 --> 02:06:34,420 "For a moment, you are becoming my song" 1709 02:06:34,460 --> 02:06:36,220 Shall I unwrap the gift? 1710 02:06:36,460 --> 02:06:39,780 "You are disappearing in another moment" 1711 02:06:39,860 --> 02:06:42,500 If only I'd trusted my mom that day, she wouldn't have died. 1712 02:06:42,540 --> 02:06:45,340 "Where are you taking me, my dear?" 1713 02:06:45,380 --> 02:06:47,940 After all these years... I'm able to understand her. 1714 02:06:49,140 --> 02:06:51,300 I want to apologise to her, but she's not here. 1715 02:06:51,860 --> 02:07:01,420 "Aren't there flowers in this valley, That will bloom just for me?" 1716 02:07:01,460 --> 02:07:11,260 "Aren't there clouds in the sky, That will shower me with joy?" 1717 02:07:11,300 --> 02:07:21,020 "You made some dreams come true; And you burst some bubbles, too." 1718 02:07:21,060 --> 02:07:29,780 "Your loss being a searing pain, You've taught me to fall and rise again." 1719 02:07:29,860 --> 02:07:33,060 "One day, you drenched me with your love." 1720 02:07:33,140 --> 02:07:35,580 What will you do if I don't come back? 1721 02:07:35,620 --> 02:07:39,820 "Then why did you dry away so soon?" 1722 02:07:40,180 --> 02:07:42,100 I'll be searching for you, all my life. 1723 02:07:42,140 --> 02:07:44,300 "Where are you taking me, my dear?" 1724 02:07:44,380 --> 02:07:48,900 "You are my destiny, my beau" 1725 02:07:52,900 --> 02:07:57,740 "For a moment, you are becoming my song" 1726 02:07:57,820 --> 02:08:02,780 "You are disappearing in another moment" 1727 02:08:02,820 --> 02:08:07,540 "Where are you taking me, my dear?" 1728 02:08:07,580 --> 02:08:13,980 "You are my destiny, my beau" 1729 02:08:16,460 --> 02:08:20,100 Akash's case is truly unique, in this whole world. 1730 02:08:20,140 --> 02:08:21,460 There is no other case like it. 1731 02:08:21,500 --> 02:08:22,180 Not really. 1732 02:08:22,220 --> 02:08:23,900 Such cases have happened around the world. 1733 02:08:23,940 --> 02:08:25,300 - Really? - Yes, sir. 1734 02:08:25,340 --> 02:08:28,820 Malaysia, Nigeria, USA, Germany... 130967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.