Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,420 --> 00:01:42,700
'Thadam
[The Trail]'
2
00:03:14,820 --> 00:03:21,300
'Legal loopholes exist mainly to safeguard
the innocent from being punished.'
3
00:03:22,980 --> 00:03:26,140
'Ezhil'
4
00:03:48,900 --> 00:03:49,780
Dude...
5
00:03:52,820 --> 00:03:54,340
The girl wearing green top?
6
00:03:54,780 --> 00:03:55,980
Her name is Deepika.
7
00:03:56,660 --> 00:03:59,780
She works for a movie website.
She writes reviews.
8
00:04:02,700 --> 00:04:05,700
We both have different working hours.
9
00:04:05,740 --> 00:04:06,820
Excuse me.
10
00:04:08,620 --> 00:04:09,500
Sorry.
11
00:04:18,020 --> 00:04:22,020
The only time I get to see her is
in the elevator every morning.
12
00:04:24,060 --> 00:04:25,340
Exactly at 09:10.
13
00:04:25,940 --> 00:04:28,820
If I miss out,
I won’t be able to see her all day.
14
00:04:31,500 --> 00:04:32,980
She knows I see her.
15
00:04:35,340 --> 00:04:37,220
At first, she deliberately avoided me.
16
00:04:48,820 --> 00:04:50,740
The crowd would slowly thin out,
17
00:04:50,780 --> 00:04:53,700
and by the 7th floor,
we'd be the only two people left.
18
00:04:55,140 --> 00:04:57,340
So, she will be left with no option.
19
00:04:58,180 --> 00:04:59,540
She has to acknowledge me.
20
00:05:09,620 --> 00:05:11,740
Then one day, I asked her.
21
00:05:15,380 --> 00:05:17,100
Can I take you out for a cup of coffee?
22
00:05:18,700 --> 00:05:20,420
Cheers, dude! What did she say?
23
00:05:21,140 --> 00:05:22,540
You didn't tell me your name...
24
00:05:23,020 --> 00:05:24,420
or introduce yourself.
25
00:05:24,860 --> 00:05:26,620
But you’ve come straight to the point?
26
00:05:26,700 --> 00:05:28,220
I only have 2 seconds.
27
00:05:28,300 --> 00:05:30,220
You're on the 7th floor,
I'm on the 8th.
28
00:05:30,260 --> 00:05:32,020
Where’s there time to waste?
29
00:05:32,100 --> 00:05:33,540
She agreed to go out for coffee?
30
00:05:35,700 --> 00:05:36,500
So...?
31
00:05:37,860 --> 00:05:39,340
Your question is wrong.
32
00:05:39,380 --> 00:05:41,500
Ask me the question the right way,
and we’ll go.
33
00:05:42,740 --> 00:05:45,820
Ask me the question the right way.
What sort of an answer is that?
34
00:05:45,900 --> 00:05:48,660
She should either agree to go
with you or refuse.
35
00:05:49,620 --> 00:05:51,900
Bye, dude! I need to leave now
to catch the elevator.
36
00:05:51,940 --> 00:05:52,980
Okay, bye.
37
00:05:57,980 --> 00:05:59,820
It's a feminist thing, right?
38
00:05:59,860 --> 00:06:02,340
It's wrong to ask,
'Can 'I' take you out?'
39
00:06:02,380 --> 00:06:04,500
I don't have a problem.
40
00:06:05,580 --> 00:06:07,620
Will you take me out
for a cup of coffee?
41
00:06:09,580 --> 00:06:11,860
Your question is still wrong.
42
00:06:13,540 --> 00:06:14,660
Hold on...
43
00:06:15,060 --> 00:06:16,780
You’re an equal rights champion.
44
00:06:16,860 --> 00:06:19,060
Can I take you out?
Will you take me out?
45
00:06:19,100 --> 00:06:20,300
Both questions are wrong.
46
00:06:20,780 --> 00:06:22,540
Can we go out for a cup of coffee?
47
00:06:23,580 --> 00:06:24,540
Sorry.
48
00:06:36,460 --> 00:06:37,580
Give me a clue.
49
00:06:43,220 --> 00:06:44,340
She is duping you, dude.
50
00:06:46,380 --> 00:06:48,500
You're taking me for a ride,
aren't you?
51
00:06:48,540 --> 00:06:51,100
No matter which way I ask,
you're only going to refuse.
52
00:06:51,140 --> 00:06:52,740
I swear I'm not lying.
53
00:06:53,220 --> 00:06:55,860
Ask me the question in the right way,
and we’ll definitely go out.
54
00:06:57,220 --> 00:06:59,740
Can I take you out
for a cup of coffee?
55
00:07:00,300 --> 00:07:03,580
Will you take me out
for a cup of coffee?
56
00:07:03,660 --> 00:07:06,100
Can we go out
for a cup of coffee?
57
00:07:14,860 --> 00:07:16,340
Your question is wrong.
58
00:07:17,580 --> 00:07:19,820
Ask me the question in the right way,
and we’ll go.
59
00:07:25,980 --> 00:07:27,540
Darn, woman!
60
00:07:28,380 --> 00:07:30,260
- Tell me?
- I got it!
61
00:07:31,580 --> 00:07:33,980
Tomorrow...
She will go out with me.
62
00:07:43,540 --> 00:07:44,740
It was a simple one.
63
00:07:44,780 --> 00:07:48,020
But I was breaking my head
over it unnecessarily.
64
00:07:52,420 --> 00:07:53,980
Can we have some hot tea?
65
00:07:57,020 --> 00:07:57,940
Let's go.
66
00:07:57,980 --> 00:07:59,380
I hate coffee.
67
00:08:02,780 --> 00:08:03,900
My name is Ezhil.
68
00:08:03,980 --> 00:08:05,940
I know.
You're a civil engineer.
69
00:08:05,980 --> 00:08:08,860
You work in the construction company
at the 8th floor.
70
00:08:08,900 --> 00:08:10,300
You stay in Adayar.
71
00:08:10,340 --> 00:08:12,820
You don't smoke or drink.
72
00:08:12,900 --> 00:08:14,500
You love Ilaiyaraja's music.
73
00:08:15,220 --> 00:08:15,940
What?
74
00:08:17,380 --> 00:08:20,020
Don't know what to say.
You seem to know my bio-data!
75
00:08:23,300 --> 00:08:26,260
'KAVIN'
76
00:08:44,420 --> 00:08:45,380
See...
77
00:08:46,300 --> 00:08:47,540
What is this?
78
00:08:51,220 --> 00:08:53,020
It's an ATM machine, Seth!
79
00:08:53,060 --> 00:08:55,620
What?
An ATM machine?
80
00:08:55,660 --> 00:08:59,020
Why have you plucked it out
by the roots?
81
00:08:59,060 --> 00:09:01,660
- Haven’t you heard the news?
- I don't follow the news.
82
00:09:01,700 --> 00:09:04,100
It’s our news that’s trending
in all Andhra TV Channels.
83
00:09:04,180 --> 00:09:05,540
We picked it up at Tada.
84
00:09:05,580 --> 00:09:07,940
We had planned
to break it open right there.
85
00:09:08,740 --> 00:09:09,900
But we couldn't.
86
00:09:09,940 --> 00:09:11,340
So we snatched the entire unit.
87
00:09:12,180 --> 00:09:13,500
There are dents here.
88
00:09:14,700 --> 00:09:16,260
We tried to break it open.
89
00:09:16,300 --> 00:09:18,260
But only ended up
breaking two crowbars.
90
00:09:21,780 --> 00:09:23,660
Why did you bring it here?
91
00:09:23,700 --> 00:09:25,580
Do you know any ATM mechanics?
92
00:09:26,300 --> 00:09:29,780
Someone who knows the mechanism
can open this easily.
93
00:09:29,820 --> 00:09:33,220
They loaded cash into this machine
right in front of our eyes.
94
00:09:33,260 --> 00:09:36,660
There should be at least
30 to 35 lakhs. Easily.
95
00:09:36,700 --> 00:09:40,420
They've brought a stolen ATM machine
loaded with cash.
96
00:09:40,460 --> 00:09:41,540
But we couldn't open it.
97
00:09:41,900 --> 00:09:43,660
- Okay.
- I think he's found a guy.
98
00:09:49,580 --> 00:09:50,900
I found a guy.
99
00:09:50,980 --> 00:09:52,060
Didn’t I tell you?
100
00:09:52,100 --> 00:09:53,420
But, he'll be here only tomorrow.
101
00:09:54,860 --> 00:09:55,940
Tomorrow...?
102
00:09:57,300 --> 00:10:00,380
Seth, carrying the machine around
in the vehicle is a big risk.
103
00:10:00,420 --> 00:10:02,580
The cops are patrolling the streets.
104
00:10:04,620 --> 00:10:07,580
You can keep it in my go-down
till the mechanic arrives.
105
00:10:12,180 --> 00:10:13,300
It's okay, buddy.
106
00:10:13,340 --> 00:10:16,100
I've known Seth for three years now.
He is trustworthy.
107
00:10:17,500 --> 00:10:19,420
Seth, give us a couple of lakhs now.
108
00:10:19,500 --> 00:10:21,820
When we open the machine
and find out how much money is in there...
109
00:10:21,860 --> 00:10:23,180
we can discuss how
to share it.
110
00:10:23,220 --> 00:10:25,500
- What say?
- No way! Let the mechanic come.
111
00:10:25,860 --> 00:10:26,940
Sorry, Seth.
112
00:10:27,020 --> 00:10:30,340
There are six of us,
including the ATM security guard.
113
00:10:30,380 --> 00:10:32,260
We need to give them something tonight.
114
00:10:33,020 --> 00:10:34,820
I'll find another place.
115
00:10:34,860 --> 00:10:35,900
Let's go.
116
00:10:41,060 --> 00:10:43,620
I convinced him it’s better to do business
with a known scoundrel...
117
00:10:43,660 --> 00:10:46,700
than with an unknown honest man.
118
00:10:46,740 --> 00:10:47,620
Kavin...
119
00:10:48,420 --> 00:10:50,300
I'll call you when the mechanic arrives.
120
00:10:52,140 --> 00:10:54,980
Dad, the ATM mechanic is here.
121
00:10:55,020 --> 00:10:58,460
Fools! They didn’t know the money is here,
and instead tried to break it here.
122
00:10:59,020 --> 00:11:00,900
They snatched this
at the Andhra border.
123
00:11:03,660 --> 00:11:06,860
Seth, is the mechanic there yet?
You said he'd be there today!
124
00:11:06,900 --> 00:11:09,340
Not yet! I will call you
when he is here.
125
00:11:13,380 --> 00:11:14,660
Don't cheat us.
126
00:11:15,140 --> 00:11:17,180
You must open the machine
only in our presence.
127
00:11:17,220 --> 00:11:18,700
I know.
Hang up now.
128
00:11:19,820 --> 00:11:22,500
You heard that?
There should be 30 to 35 lakhs.
129
00:11:24,820 --> 00:11:26,420
Seth, you've been tricked!
130
00:11:26,460 --> 00:11:28,380
This isn't original.
It's a fake.
131
00:11:28,420 --> 00:11:29,180
A fake?
132
00:11:29,220 --> 00:11:32,380
The 30 lakhs is not visible to my eyes.
Do you see it?
133
00:11:40,380 --> 00:11:46,500
"Hocus-pocus! Hocus-pocus!
We all do it, hocus-pocus."
134
00:11:46,540 --> 00:11:52,420
"Teensy-weensy! Teensy weensy!
We all have teensy weensy addictions."
135
00:11:52,460 --> 00:11:57,540
"Desire is good, it makes you live longer.
Lie when you need to, it's okay to err."
136
00:11:57,580 --> 00:12:03,980
"Make some cash, count your dough.
No point in locking up your gold."
137
00:12:04,060 --> 00:12:05,060
The man in blue shirt.
138
00:12:06,420 --> 00:12:09,100
He is 65 years old.
A retired postmaster.
139
00:12:09,140 --> 00:12:11,740
He posted an ad in the matrimony columns.
We met only yesterday.
140
00:12:11,780 --> 00:12:13,580
He said he liked me right away!
141
00:12:14,620 --> 00:12:15,980
Cover me.
142
00:12:17,420 --> 00:12:18,740
You meant me?
143
00:12:19,780 --> 00:12:21,060
Can it be seen?
144
00:12:21,100 --> 00:12:22,180
Can what be seen?
145
00:12:22,580 --> 00:12:25,100
I've been going with him from one temple
to another for the last 2 hours.
146
00:12:25,140 --> 00:12:27,020
I'm going crazy
without a smoke.
147
00:12:33,060 --> 00:12:34,420
What are you staring at?
148
00:12:34,460 --> 00:12:37,500
This way the damage is only 50 percent.
So it's healthy!
149
00:12:38,780 --> 00:12:40,020
Did you see that?
150
00:12:41,860 --> 00:12:43,820
We're going on a date tomorrow.
151
00:12:43,900 --> 00:12:45,460
- Ask me how!
- How?
152
00:12:46,940 --> 00:12:48,820
At first, a health check up at Apollo.
153
00:12:49,500 --> 00:12:51,860
If we do it tomorrow,
we get a 10% discount!
154
00:12:52,300 --> 00:12:54,500
Then a concert
at Naradha Ghana Sabha.
155
00:12:54,580 --> 00:12:57,300
He says it was for someone like me
that he waited all these years!
156
00:12:57,340 --> 00:13:00,980
Before these cigarettes kill me,
I think this bonehead's cheesy lines will!
157
00:13:03,380 --> 00:13:04,660
He is smiling at me.
158
00:13:04,740 --> 00:13:06,580
I told him you're my friend's son.
159
00:13:08,620 --> 00:13:09,940
He'll be here in 5 minutes.
160
00:13:09,980 --> 00:13:11,940
He wants us to get married
in January.
161
00:13:11,980 --> 00:13:14,340
Before that, I'll somehow
get his account number.
162
00:13:14,380 --> 00:13:16,260
He should have at least
5 to 10 lakhs.
163
00:13:16,340 --> 00:13:17,660
We can clean him out.
164
00:13:17,700 --> 00:13:20,500
I've worked out a proper plan.
What say?
165
00:13:20,540 --> 00:13:22,300
You get a 20% cut.
166
00:13:26,540 --> 00:13:30,940
Wish I could find a rich
cop or a government servant!
167
00:13:31,580 --> 00:13:33,580
Are you on Instagram?
168
00:13:33,620 --> 00:13:34,820
- Bye!
- Oh, in Saligram.
169
00:13:34,860 --> 00:13:35,580
Hold on.
170
00:13:37,820 --> 00:13:38,580
My purse?
171
00:13:38,620 --> 00:13:44,220
"No rules, no morals - There ain't no boss;
More money, more money - Make no noise!"
172
00:13:44,260 --> 00:13:50,460
"No savings, no hoarding - That's how we roll;
We feel no fear - We stand tall."
173
00:13:50,500 --> 00:13:55,820
"No rules, no morals - There ain't no boss;
More money, more money - Make no noise!"
174
00:13:55,900 --> 00:14:02,380
"No savings, no hoarding - That's how we roll;
We feel no fear - We stand tall."
175
00:14:02,620 --> 00:14:03,940
You think she saw us?
176
00:14:03,980 --> 00:14:05,500
Even if she did,
she won't come in.
177
00:14:05,580 --> 00:14:07,860
This is the gents' toilet.
We are safe here.
178
00:14:09,660 --> 00:14:11,780
- Why don't you answer my calls?
- She is here!
179
00:14:11,820 --> 00:14:13,420
I've been calling you
for a week now!
180
00:14:13,460 --> 00:14:16,100
- I thought you'd get it.
- Get what?
181
00:14:16,420 --> 00:14:17,820
This won't work out.
182
00:14:17,900 --> 00:14:19,100
What, our relationship?
183
00:14:19,140 --> 00:14:20,980
Of all the places
to discuss a relationship...
184
00:14:21,060 --> 00:14:23,100
Then why did you give me hope?
185
00:14:23,140 --> 00:14:25,700
Hope? Did I ever say
I loved you?
186
00:14:26,300 --> 00:14:28,500
- Did I say I'll marry you?
- No...
187
00:14:28,580 --> 00:14:31,660
But we went to beach resorts
a couple of times.
188
00:14:31,700 --> 00:14:33,900
He says he is not interested.
189
00:14:33,980 --> 00:14:35,940
We can't go unless you go now.
190
00:14:35,980 --> 00:14:38,180
You came to the toilet
to escape from me didn’t you?
191
00:14:38,220 --> 00:14:40,660
Is this where you break up, guys?
192
00:14:40,700 --> 00:14:43,020
She saw him come in,
and followed him here.
193
00:14:45,220 --> 00:14:46,980
Get it over with, man.
194
00:14:47,500 --> 00:14:51,220
You pick up girls with ease
and dump them in 2 days!
195
00:14:51,260 --> 00:14:53,700
- They get boring after that.
- Boring?
196
00:14:53,740 --> 00:14:56,580
Women are just like men.
They're all selfish.
197
00:15:14,060 --> 00:15:16,740
I've invested my dad's entire
savings in this project.
198
00:15:17,340 --> 00:15:18,740
My savings, too.
199
00:15:20,540 --> 00:15:22,380
I'm building a
2 storeyed apartment.
200
00:15:22,420 --> 00:15:23,540
Six units in total.
201
00:15:24,900 --> 00:15:27,420
Premium 2 BHK Flats.
202
00:15:28,780 --> 00:15:30,860
If this project is successful,
I'll make it.
203
00:15:30,940 --> 00:15:31,820
Or else...
204
00:15:33,740 --> 00:15:34,780
It will be successful.
205
00:15:50,260 --> 00:15:51,180
I love you.
206
00:15:52,820 --> 00:15:54,700
My dad is no more.
207
00:15:54,740 --> 00:15:57,220
My mom is living with her husband in Dubai.
208
00:15:59,460 --> 00:16:00,700
Second marriage.
209
00:16:02,580 --> 00:16:04,340
I haven't seen her in 8 years.
210
00:16:05,060 --> 00:16:07,060
She is happy
with her kids.
211
00:16:11,740 --> 00:16:12,980
Your roommate isn't here?
212
00:16:13,060 --> 00:16:14,460
No, she's working
the day shift.
213
00:16:15,540 --> 00:16:18,020
I never thought I'd fall in love
with an engineer.
214
00:16:18,060 --> 00:16:20,060
A writer... or a filmmaker...
215
00:16:20,100 --> 00:16:22,540
I was hoping someone like that
would come into my life.
216
00:16:22,580 --> 00:16:24,780
What's wrong
with an engineer?
217
00:16:24,820 --> 00:16:25,900
They're boring!
218
00:16:25,940 --> 00:16:28,780
Accounts, planning,
concrete, construction...
219
00:16:29,460 --> 00:16:31,060
Life needs some magic, right?
220
00:16:32,500 --> 00:16:33,660
You want magic, huh?
221
00:16:36,580 --> 00:16:38,180
You took this picture
in Kolkata, right?
222
00:16:38,220 --> 00:16:38,980
Yes.
223
00:16:40,100 --> 00:16:42,060
You've seen Howrah Bridge?
224
00:16:42,100 --> 00:16:44,420
Are you going to say
it's an engineering marvel?
225
00:16:46,700 --> 00:16:48,940
You wear these without
a second thought...
226
00:16:48,980 --> 00:16:51,700
- Do you know the engineering behind this?
- Give that to me!
227
00:16:51,780 --> 00:16:52,780
Seriously!
228
00:16:52,820 --> 00:16:56,660
The concept behind Howrah Bridge
and this strapless bra is the same!
229
00:16:57,100 --> 00:16:59,500
Think about it...
such a magnificent bridge.
230
00:16:59,540 --> 00:17:01,540
And this...
both have the same design.
231
00:17:01,580 --> 00:17:04,220
- Give it back!
- It's the cantilever bridge principle.
232
00:17:04,260 --> 00:17:05,260
Wait!
233
00:17:05,300 --> 00:17:08,460
It's got no pillars.
But it can support any weight.
234
00:17:08,500 --> 00:17:09,820
C’mon, isn't that magic?
235
00:17:10,500 --> 00:17:12,420
Give it to me!
- You're saying that isn't magic?
236
00:17:12,460 --> 00:17:15,700
This is something only engineering
can achieve, my sweetheart!
237
00:17:15,780 --> 00:17:17,180
- Fool!
- What?
238
00:17:17,220 --> 00:17:20,180
That's my roommate's bra!
Have you no sense?
239
00:17:20,220 --> 00:17:21,580
Give it!
240
00:17:21,620 --> 00:17:22,700
Give it to me.
241
00:17:23,980 --> 00:17:25,380
It's my shop.
242
00:17:25,420 --> 00:17:27,580
Eighteen shops including mine.
243
00:17:28,060 --> 00:17:30,180
We got caught
in a cheating case.
244
00:17:30,260 --> 00:17:31,940
They sealed my shop shut.
245
00:17:32,220 --> 00:17:34,980
My wife left after that,
and my life was done, too.
246
00:17:35,020 --> 00:17:36,300
When did they seal your shop?
247
00:17:36,340 --> 00:17:38,060
It was before we met.
248
00:17:38,100 --> 00:17:40,500
It's been four years now.
I need to go to the court tomorrow.
249
00:17:41,420 --> 00:17:42,660
There's a hearing.
250
00:17:42,700 --> 00:17:44,860
The lawyer said
I'm getting a three year sentence.
251
00:17:48,180 --> 00:17:50,500
You asked me why
I was in a bad mood since morning...
252
00:17:50,540 --> 00:17:51,660
this is why!
253
00:17:52,820 --> 00:17:54,540
The other shop owners are rich.
254
00:17:55,460 --> 00:17:57,420
They'd be okay
even if they go to prison.
255
00:17:58,780 --> 00:18:00,060
Have you got your case-file?
256
00:18:00,100 --> 00:18:01,620
Why do you want to read that?
257
00:18:01,660 --> 00:18:03,780
The lawyer's already read
it a hundred times.
258
00:18:04,460 --> 00:18:06,260
I'll be going to prison anyway!
259
00:18:07,180 --> 00:18:10,540
Three years in prison...
I'll get ripped apart.
260
00:18:10,580 --> 00:18:13,380
I heard there are perverts in there.
261
00:18:14,260 --> 00:18:17,380
If a handsome guy like me
ends up in prison...
262
00:18:17,420 --> 00:18:18,620
that's it!
263
00:18:18,660 --> 00:18:19,860
I'll get punctured!
264
00:18:20,860 --> 00:18:23,940
How about you beat my face into a pulp?
265
00:18:23,980 --> 00:18:26,740
The prison is dangerous
for good looking men like me.
266
00:18:29,460 --> 00:18:31,900
It’s going to be oil massages for me
from tomorrow!
267
00:18:33,300 --> 00:18:35,700
Ask for a discharge.
You'll get it.
268
00:18:35,740 --> 00:18:37,660
What? A discharge?
269
00:18:37,700 --> 00:18:39,060
Are you kidding?
270
00:18:39,140 --> 00:18:42,860
Your friend sold 33 computers
claiming it to be Dell.
271
00:18:43,220 --> 00:18:46,180
Only the packing boxes
were original!
272
00:18:46,220 --> 00:18:48,940
All 33 computers were fake.
273
00:18:48,980 --> 00:18:50,620
He got caught red handed.
274
00:18:51,340 --> 00:18:53,060
How can we get a discharge?
275
00:18:53,100 --> 00:18:54,860
He’s getting three years, confirmed.
276
00:18:55,700 --> 00:18:57,420
Did you read the seizure memo?
277
00:18:57,460 --> 00:18:58,860
Why should I read that?
278
00:18:58,900 --> 00:19:00,660
The charge sheet is very clear.
279
00:19:00,700 --> 00:19:03,700
The memo mentions only the seizing
of the packing boxes.
280
00:19:04,780 --> 00:19:06,580
There is no mention
of the computers.
281
00:19:10,820 --> 00:19:13,820
Careless mistake!
The guy who wrote the memo screwed up.
282
00:19:14,540 --> 00:19:15,660
This should be enough.
283
00:19:16,300 --> 00:19:18,060
Ask for a discharge.
You'll get it.
284
00:19:36,180 --> 00:19:39,260
There were 18 shop owners,
including me.
285
00:19:39,500 --> 00:19:40,820
I was the only one
they let go.
286
00:19:40,900 --> 00:19:43,860
"Play till the game is
over, run till the end line"
287
00:19:43,900 --> 00:19:46,460
"The tide must
rise to fall again."
288
00:19:46,500 --> 00:19:49,420
"You're a bright lad,
with tricks up your sleeve"
289
00:19:49,460 --> 00:19:52,340
"Ain't no locks
that you can't pick."
290
00:19:52,380 --> 00:19:55,020
"My heart is filled with
a growing greed"
291
00:19:55,060 --> 00:19:57,980
" It makes a sound louder
than the heartbeat."
292
00:19:58,020 --> 00:20:04,260
'The rooster crows only at dawn;
We all carry sorrow deep down.'
293
00:20:04,340 --> 00:20:06,060
You know Suruli was embroiled in a case?
294
00:20:06,100 --> 00:20:08,340
It was Kavin who saved him
by finding a loophole.
295
00:20:08,380 --> 00:20:11,580
What were you doing
before you met me?
296
00:20:11,620 --> 00:20:12,860
What did you study?
297
00:20:13,420 --> 00:20:15,700
- 12th grade!
- 12th grade?
298
00:20:15,740 --> 00:20:18,740
Dude, even I am a Bachelor
of Commerce in Literature!
299
00:20:19,420 --> 00:20:21,700
- Why do you ask?
- It's just that...
300
00:20:21,780 --> 00:20:23,900
you said something to the lawyer.
301
00:20:24,540 --> 00:20:28,180
I could tell it was something technical,
but didn't know what!
302
00:20:28,220 --> 00:20:30,260
Then the Judge released only me...
303
00:20:30,300 --> 00:20:32,900
the other shop owners
were given 5 year sentences.
304
00:20:32,940 --> 00:20:34,700
You speak some 6 or 7 languages.
305
00:20:34,900 --> 00:20:37,380
You seem to know law points
that even lawyers don't know of.
306
00:20:37,420 --> 00:20:38,700
So intelligent.
307
00:20:39,100 --> 00:20:40,300
Who are you?
308
00:20:40,620 --> 00:20:41,380
Who?
309
00:20:53,100 --> 00:20:55,780
"Oh, he's got me hooked.
He's making me blush."
310
00:20:55,820 --> 00:20:58,620
"With a sideways glance,
He's got me head over heels."
311
00:20:58,660 --> 00:21:01,500
"Oh, he's got me hooked.
He's making me blush."
312
00:21:01,580 --> 00:21:04,340
"With a sideways glance,
He's got me head over heels."
313
00:21:04,380 --> 00:21:07,060
"He's walking away.
He's making me sway."
314
00:21:07,100 --> 00:21:10,060
"Making me want to bridge the gap,
He's got me mouse trapped!"
315
00:21:10,100 --> 00:21:11,660
I've known Kavin for 10 years.
316
00:21:11,700 --> 00:21:13,820
I was the one who taught him the trade.
317
00:21:13,900 --> 00:21:17,260
With his knowledge,
he could have bought this city.
318
00:21:17,500 --> 00:21:20,660
But he lacks discipline and focus.
That's why he is like this!
319
00:21:20,700 --> 00:21:22,100
Heard he gambles a lot.
320
00:21:22,180 --> 00:21:25,060
He has lost so much money!
321
00:21:25,660 --> 00:21:26,780
That's his only minus.
322
00:21:26,820 --> 00:21:32,340
"No rules, no morals - There ain't no boss;
More money, more money - Make no noise!"
323
00:21:32,380 --> 00:21:38,100
"No savings, no hoarding - That's how we roll;
We feel no fear - We stand tall."
324
00:21:38,140 --> 00:21:44,260
"No rules, no morals - There ain't no boss;
More money, more money - Make no noise!"
325
00:21:44,340 --> 00:21:50,380
"No savings, no hoarding - That's how we roll;
We feel no fear - We stand tall."
326
00:21:50,420 --> 00:21:55,460
"No rules, no morals - There ain't no boss;
More money, more money - Make no noise!"
327
00:21:55,500 --> 00:22:02,100
"No savings, no hoarding - That's how we roll;
We feel no fear - We stand tall."
328
00:22:02,220 --> 00:22:04,260
I called him up last evening...
329
00:22:04,300 --> 00:22:05,580
He said he has 6 lakhs ready...
330
00:22:05,620 --> 00:22:07,940
and that he'd give the remaining
2 lakhs within a week.
331
00:22:08,740 --> 00:22:10,860
Now he says he doesn't have the money.
332
00:22:17,420 --> 00:22:19,500
Are you playing games with me?
333
00:22:20,340 --> 00:22:22,740
- Of course not, brother.
- What, then?
334
00:22:23,740 --> 00:22:25,020
I took the money.
335
00:22:26,980 --> 00:22:28,100
Suruli doesn't know.
336
00:22:29,140 --> 00:22:30,140
You gambled?
337
00:22:34,780 --> 00:22:35,980
You lost it all?
338
00:22:37,780 --> 00:22:39,060
You lost all 6 lakhs?
339
00:22:40,340 --> 00:22:41,500
In one sitting?
340
00:22:43,140 --> 00:22:45,500
Did you know that was money
owed to me?
341
00:22:46,820 --> 00:22:47,700
I knew.
342
00:22:50,340 --> 00:22:51,980
- Bring him in.
- Okay, brother.
343
00:22:56,180 --> 00:22:57,260
Come on.
344
00:22:58,940 --> 00:23:00,100
Drag him.
345
00:23:06,220 --> 00:23:08,620
He borrowed money
for a premium interest.
346
00:23:08,700 --> 00:23:10,500
He didn't repay it on time.
347
00:23:10,540 --> 00:23:12,660
I've locked him in my warehouse
for three days now.
348
00:23:12,700 --> 00:23:14,980
- Four of my boys...
- Please save me.
349
00:23:15,020 --> 00:23:19,580
They're practicing their
punches on him all day.
350
00:23:20,820 --> 00:23:22,540
They just don't hit him here.
351
00:23:22,860 --> 00:23:23,820
Ask me why!
352
00:23:25,180 --> 00:23:25,940
Why?
353
00:23:26,380 --> 00:23:30,420
In another 3 days, I'll cut him open
and sell both his kidneys.
354
00:23:31,780 --> 00:23:33,540
Since I know you guys well,
355
00:23:33,580 --> 00:23:35,860
- I'll give you one week's time.
- Please show mercy.
356
00:23:35,940 --> 00:23:39,340
- 8 lakhs, with interest for 7 days.
- Save me
357
00:23:39,380 --> 00:23:42,420
I need 9 lakhs on my table!
358
00:23:43,620 --> 00:23:45,060
Or else...
359
00:23:48,380 --> 00:23:49,860
I’ll kidnap this guy!
360
00:23:50,860 --> 00:23:54,580
You lost the money,
but I'm going to lose my kidneys?
361
00:23:55,020 --> 00:23:56,260
Get an ATM machine ready.
362
00:23:56,300 --> 00:23:59,900
If we need to raise 9 lakhs,
we need to make 7 machines.
363
00:23:59,980 --> 00:24:02,700
We need to find 7 dimwits.
I don't see that happening.
364
00:24:04,940 --> 00:24:06,740
We don't have another option.
365
00:24:06,780 --> 00:24:10,180
Meet the lathe workshop guy tomorrow,
and get the ATM machines ready.
366
00:24:49,500 --> 00:24:50,940
Did you meet the lathe guy?
367
00:24:51,540 --> 00:24:52,900
He screwed us over.
368
00:24:52,980 --> 00:24:55,580
He will start work only if we
pay him a lakh upfront.
369
00:24:58,540 --> 00:25:00,380
I've given him so much business!
370
00:25:00,980 --> 00:25:03,940
I used stronger expletives.
He wants to see the money.
371
00:25:04,420 --> 00:25:05,540
I'm going to...
372
00:25:05,580 --> 00:25:07,340
He won't do it
even if you beat him up.
373
00:25:09,980 --> 00:25:11,220
Want some tea?
374
00:25:11,300 --> 00:25:12,420
Buzz off.
375
00:25:13,700 --> 00:25:16,420
We need a lakh to take
even one step forward.
376
00:25:16,460 --> 00:25:17,700
That's the situation now!
377
00:25:17,740 --> 00:25:21,380
I stashed that money under old sacks
just so you won’t see it...
378
00:25:21,420 --> 00:25:23,140
But you somehow found it,
and lost it!
379
00:25:25,620 --> 00:25:27,060
How much do we have now?
380
00:25:29,380 --> 00:25:30,860
One, two, three, four, five...
381
00:25:30,940 --> 00:25:32,780
six, seven, eight, nine and ten.
382
00:25:33,980 --> 00:25:35,620
There’s another 10 on my feet!
383
00:25:36,180 --> 00:25:37,060
Just buzz off.
384
00:25:37,100 --> 00:25:40,260
I don’t have money even for a cup of tea,
and you’re asking me?
385
00:25:45,180 --> 00:25:46,220
Kavin?
386
00:25:47,580 --> 00:25:48,540
Hi!
387
00:25:52,460 --> 00:25:54,300
Why is she smiling like that?
388
00:25:57,140 --> 00:25:58,260
Who is that?
389
00:25:59,780 --> 00:26:01,380
She even knows your name.
390
00:26:01,420 --> 00:26:04,540
Auntie said you're coming only tomorrow.
391
00:26:04,580 --> 00:26:07,260
- Auntie?
- Even she reacts the same way.
392
00:26:07,300 --> 00:26:09,580
She asks me to call her 'mother' instead.
393
00:26:09,620 --> 00:26:11,620
I'll get used to it soon.
394
00:26:11,660 --> 00:26:13,100
She means your mother!
395
00:26:13,140 --> 00:26:14,660
But you said your mom died.
396
00:26:14,700 --> 00:26:17,980
I saw in the news that
it’s raining heavily in Kolkata.
397
00:26:18,300 --> 00:26:20,500
I've been visiting temples
these last 3 days...
398
00:26:20,540 --> 00:26:23,540
praying that there shouldn't be any rain
when you're piloting flights.
399
00:26:27,740 --> 00:26:29,060
Pilot? Flights?
400
00:26:30,140 --> 00:26:31,500
I'm learning Bengali.
401
00:26:31,980 --> 00:26:36,020
By the time we get married
and move to Kolkata...
402
00:26:36,060 --> 00:26:37,820
I think I'll be able to converse fluently.
403
00:26:37,860 --> 00:26:40,220
By the time you learn Bengali,
he’ll vanish!
404
00:26:42,820 --> 00:26:44,420
Who are you?!
405
00:26:44,500 --> 00:26:46,580
Why are you so aggressive?
406
00:26:46,660 --> 00:26:50,180
Actually, I came here to
withdraw cash for auntie's treatment.
407
00:26:50,220 --> 00:26:52,260
I can withdraw from my bank
only at 10:30.
408
00:26:52,300 --> 00:26:55,300
She wanted 1.5 lakhs
for her treatment.
409
00:26:55,340 --> 00:26:58,020
But I only had 1 lakh
in my account.
410
00:26:59,660 --> 00:27:04,260
Should I give this cash to you,
or wait till auntie is here?
411
00:27:06,420 --> 00:27:08,900
Dude, random men are hitting me!
412
00:27:08,980 --> 00:27:10,500
I have no clue why.
413
00:27:10,540 --> 00:27:11,980
I am having a bad time.
414
00:27:12,060 --> 00:27:13,900
Don't let go of this chance,
just grab it.
415
00:27:13,940 --> 00:27:15,580
- Come here.
- Wait, I'm coming!
416
00:27:15,660 --> 00:27:18,740
I don't know what to say,
I feel so nervous.
417
00:27:19,540 --> 00:27:21,820
Auntie is here.
She just messaged me.
418
00:27:22,500 --> 00:27:25,100
She is waiting around the corner.
Shall we go?
419
00:27:25,140 --> 00:27:27,340
You go ahead.
I'll follow.
420
00:27:30,180 --> 00:27:32,100
Come, let's go see your mother.
421
00:27:35,700 --> 00:27:36,380
Auntie!
422
00:27:46,700 --> 00:27:48,540
Kavin... your mother!
423
00:27:50,740 --> 00:27:53,140
I didn't think
I'd be running into him here.
424
00:27:54,100 --> 00:27:56,300
She didn't think so either!
Right, mom?
425
00:27:56,340 --> 00:27:57,300
Auntie...
426
00:27:58,700 --> 00:28:00,940
No need for that.
You take leave.
427
00:28:00,980 --> 00:28:02,300
I'm here now.
428
00:28:02,340 --> 00:28:04,860
I'll be with mom, and take
care of her treatment.
429
00:28:05,700 --> 00:28:07,540
She works at a cell phone shop.
430
00:28:07,580 --> 00:28:09,740
We met while we shared a cab.
431
00:28:09,780 --> 00:28:11,620
Her parents were looking for a groom.
432
00:28:11,700 --> 00:28:15,780
I said I'm looking for a bride for my son,
who works as a pilot in Kolkata.
433
00:28:15,820 --> 00:28:17,900
Is it wrong to make use of
an opportunity that knocks on my door?
434
00:28:17,940 --> 00:28:20,860
You make use of whatever opportunity you get!
Why did you use my photo?
435
00:28:20,900 --> 00:28:24,140
You expect me to show his photo?
She'd have fled in an instant!
436
00:28:24,860 --> 00:28:26,780
I've been working on
this for three months.
437
00:28:27,140 --> 00:28:29,300
All my hard work has gone to waste.
438
00:28:29,340 --> 00:28:31,140
Hello?
- How is auntie doing?
439
00:28:32,420 --> 00:28:33,700
Did you give her my number?
440
00:28:34,340 --> 00:28:36,060
You haven’t changed that number yet?
441
00:28:36,100 --> 00:28:38,340
You usually change your
number every two months!
442
00:28:39,380 --> 00:28:41,980
I told dad that she isn't feeling well.
443
00:28:42,060 --> 00:28:43,860
He asked if we can visit.
444
00:28:43,940 --> 00:28:44,980
Not now...
445
00:28:45,020 --> 00:28:46,380
She's in the ICU.
446
00:28:47,380 --> 00:28:48,300
Oh no...
447
00:28:48,340 --> 00:28:50,100
Nothing to worry about.
448
00:28:51,100 --> 00:28:53,740
I'll call you when she gets discharged.
Okay?
449
00:28:54,900 --> 00:28:57,260
When I saw your photo,
I liked you right away.
450
00:28:57,780 --> 00:29:01,660
But I was a little scared
that you might not like me.
451
00:29:01,700 --> 00:29:04,340
If that girl crosses my line again...
452
00:29:05,180 --> 00:29:06,340
you're dead.
453
00:29:07,340 --> 00:29:08,060
Hello?
454
00:29:09,260 --> 00:29:09,980
Hello?
455
00:29:11,540 --> 00:29:12,540
He hung up!
456
00:29:12,580 --> 00:29:14,500
Why did you refuse money
that came our way?
457
00:29:14,580 --> 00:29:16,300
- Did we ask for it?
- Stop it!
458
00:29:16,380 --> 00:29:18,860
- Are you mad?
- She came with the money on her own!
459
00:29:18,900 --> 00:29:21,540
I'm going to beat you to death.
460
00:29:21,940 --> 00:29:25,260
How are we going to repay Dass?
We were getting 1 lakh in a platter!
461
00:29:30,420 --> 00:29:32,220
Look at yourself!
462
00:29:32,780 --> 00:29:36,100
She works in a cell phone shop.
How much do you think she earns?
463
00:29:36,140 --> 00:29:37,900
Her dad is a security guard
at a garment shop.
464
00:29:37,980 --> 00:29:38,700
So what?
465
00:29:38,740 --> 00:29:40,260
We'll find a way.
Let go.
466
00:29:40,300 --> 00:29:42,100
What?
Let go?
467
00:29:44,260 --> 00:29:45,780
He's scratched me all over!
468
00:29:45,820 --> 00:29:47,460
Did you just say
'Let go?'
469
00:29:47,540 --> 00:29:50,100
- Suruli...
- Take your hands off me.
470
00:29:50,180 --> 00:29:52,100
- Easy for you to say.
- Where are you going?
471
00:29:52,140 --> 00:29:54,580
- Your kidneys are safe!
- Come on!
472
00:29:55,140 --> 00:29:56,580
Suruli...
473
00:29:56,660 --> 00:29:58,500
Your kidneys are safe, right?
474
00:29:58,580 --> 00:29:59,940
Dude, wait up!
475
00:30:07,260 --> 00:30:09,780
I'm leaving for Pondicherry
early morning, with my friends.
476
00:30:10,300 --> 00:30:13,060
- You already told me.
- Another girl, and three guys.
477
00:30:14,060 --> 00:30:15,900
I'll be back only on Monday.
478
00:30:15,940 --> 00:30:17,740
You have no problem with that, right?
479
00:30:19,780 --> 00:30:22,020
Three guys?
What is this!
480
00:30:22,060 --> 00:30:24,300
She was born in Dubai,
and grew up in Delhi.
481
00:30:24,620 --> 00:30:27,740
If I make a fuss about this,
she'd think I'm uncool.
482
00:30:27,780 --> 00:30:29,620
I need to show her
I'm hep!
483
00:30:29,660 --> 00:30:31,420
But we aren't hep!
484
00:30:31,460 --> 00:30:33,980
Now look at you!
You're burning with jealousy.
485
00:30:34,980 --> 00:30:37,100
One of those guys
is mad about me.
486
00:30:37,940 --> 00:30:39,940
He sends me flirty messages
every day.
487
00:30:40,580 --> 00:30:42,660
He is a tall, rich guy.
488
00:30:43,060 --> 00:30:44,340
Looks real smart.
489
00:30:46,100 --> 00:30:48,060
I think he just messaged me.
490
00:31:09,660 --> 00:31:13,260
This is so you don't forget whose girl
you are till you return from Pondy.
491
00:31:23,380 --> 00:31:33,260
"My pair! My soul mate!
The blink of your eyes, makes me freeze."
492
00:31:33,300 --> 00:31:43,380
"My beautiful! My precious!
With you, my world begins and ends."
493
00:31:43,460 --> 00:31:53,460
"When you are around,
My phone turns speechless."
494
00:31:53,500 --> 00:32:03,460
"When you tilt your head and smile,
My tea tastes a lot sweeter."
495
00:32:03,540 --> 00:32:13,620
"My pair! My soul mate!
Your sweetness makes me melt."
496
00:32:13,660 --> 00:32:23,980
"When we walk with clasped fingers,
For ages that sensation lingers."
497
00:32:24,020 --> 00:32:27,380
"My pair!"
498
00:32:44,420 --> 00:32:54,580
"My heart wonders, when I think...
At what point did infatuation become love?"
499
00:32:54,660 --> 00:33:03,740
"My heart is panting, when I think...
Of the point our love turns to lust"
500
00:33:03,820 --> 00:33:13,580
"On some days you clean my body,
With the sweet sweat from your body."
501
00:33:13,620 --> 00:33:23,100
"Once you are pleased with my services,
You gave me back my clothes."
502
00:33:24,660 --> 00:33:25,860
I quit my job.
503
00:33:26,580 --> 00:33:27,660
Why?
504
00:33:27,700 --> 00:33:30,340
Try watching six movies every week
and reviewing them...
505
00:33:30,420 --> 00:33:31,420
you'll see why.
506
00:33:33,540 --> 00:33:36,300
He proposed marriage.
I said yes.
507
00:33:36,340 --> 00:33:37,460
When?
508
00:33:37,500 --> 00:33:39,780
After I return from Delhi.
509
00:33:44,940 --> 00:33:47,580
I'm going to Delhi first.
For my friend's reception.
510
00:33:47,620 --> 00:33:50,540
College reunion after that.
Then, North India tour.
511
00:33:50,580 --> 00:33:52,740
I will be away for 20 days.
512
00:33:52,780 --> 00:33:54,620
You told me.
513
00:33:55,180 --> 00:33:56,180
Fool!
514
00:33:57,700 --> 00:33:58,700
What?
515
00:33:59,100 --> 00:34:02,020
Don’t you want me to remember
whose girl I am?
516
00:34:02,460 --> 00:34:12,740
"My pair! My soul mate!
Your sweetness makes me melt."
517
00:34:12,780 --> 00:34:22,180
"When we walk with clasped fingers,
For ages that sensation lingers."
518
00:34:22,260 --> 00:34:31,980
"When you are around,
My phone turns speechless."
519
00:34:32,020 --> 00:34:42,100
"When you tilt your head and smile,
My tea tastes a lot sweeter."
520
00:34:42,140 --> 00:34:52,180
"My pair! My soul mate!
Your sweetness makes me melt."
521
00:34:52,220 --> 00:35:02,540
"When we walk with clasped fingers,
For ages that sensation lingers."
522
00:35:02,620 --> 00:35:04,500
"My soul mate!"
523
00:35:18,380 --> 00:35:19,820
Please pull over.
524
00:35:45,780 --> 00:35:47,500
The money isn't due
for another 2 days.
525
00:35:47,540 --> 00:35:49,100
What did you do
these 4 days?
526
00:35:49,140 --> 00:35:51,940
You can't do squat in another 2 days.
527
00:35:56,980 --> 00:35:58,580
So... Kavin?
528
00:35:58,620 --> 00:36:01,140
- Where is Suruli?
- In my warehouse.
529
00:36:01,180 --> 00:36:03,500
You need to settle the
account before dawn.
530
00:36:03,540 --> 00:36:05,300
I won't accept part payment.
531
00:36:05,340 --> 00:36:07,020
You have one day's time.
- Heard that?
532
00:36:07,060 --> 00:36:09,340
Then, I'll cut him open
and sell him part by part.
533
00:36:20,060 --> 00:36:22,220
Thanks guys.
Toast to all.
534
00:36:23,420 --> 00:36:26,900
Thank you! Enjoy.
Couldn't have done this without you all.
535
00:36:28,180 --> 00:36:30,060
Thanks, guys.
Thank you.
536
00:36:34,940 --> 00:36:37,060
What's this party for?
537
00:36:37,100 --> 00:36:40,300
The construction isn't complete,
but all units have been sold already.
538
00:36:41,380 --> 00:36:43,580
Thank you, guys.
539
00:36:43,620 --> 00:36:45,140
Have fun, everybody.
540
00:36:45,180 --> 00:36:47,340
Buddy, I need some money urgently.
541
00:36:47,700 --> 00:36:50,060
You could have asked me last week!
542
00:36:50,140 --> 00:36:52,100
Business has been terrible these
last 2 months.
543
00:36:52,140 --> 00:36:53,500
Why don't you ask Annachi?
544
00:36:53,580 --> 00:36:55,300
Do you have any surety?
545
00:36:55,340 --> 00:36:57,140
Give me a week's time, buddy.
546
00:36:57,180 --> 00:36:58,700
You're in trouble with Dass?
547
00:36:59,140 --> 00:37:00,900
No one will give you any money.
548
00:37:08,580 --> 00:37:12,100
What is it, girl?
You haven't touched your food!
549
00:37:12,500 --> 00:37:15,340
I'll tell you something
if you promise not to tell dad.
550
00:37:15,380 --> 00:37:16,180
What?
551
00:37:17,060 --> 00:37:19,300
You know auntie, right?
Kavin's mom...
552
00:37:20,180 --> 00:37:22,020
She isn't Kavin's mom.
553
00:37:23,140 --> 00:37:24,820
She is basically a fraud.
554
00:37:26,380 --> 00:37:28,020
The entire group!
555
00:37:29,380 --> 00:37:31,660
Everything they told us is a lie.
556
00:37:34,380 --> 00:37:35,700
What do you mean?
557
00:37:36,180 --> 00:37:38,260
The money she asked
for her treatment...
558
00:37:38,860 --> 00:37:40,460
If we had given that money...
559
00:37:40,860 --> 00:37:42,180
we'd have lost it all.
560
00:37:42,700 --> 00:37:44,260
Shall we go to the police?
561
00:37:45,500 --> 00:37:47,140
But Kavin didn't take the money.
562
00:37:48,060 --> 00:37:50,060
He could have taken it
if he'd wanted to.
563
00:37:51,540 --> 00:37:53,540
That means he is a good guy, right?
564
00:37:55,700 --> 00:37:57,180
Who could it be at this time?
565
00:38:04,180 --> 00:38:06,900
My mom's condition
has suddenly worsened.
566
00:38:07,980 --> 00:38:10,340
They need to perform
a surgery right away.
567
00:38:10,380 --> 00:38:12,060
I need some money immediately.
568
00:38:26,300 --> 00:38:29,420
All my money is in fixed deposits
and bonds.
569
00:38:29,500 --> 00:38:31,700
I couldn't liquidate it
in such short notice.
570
00:38:31,740 --> 00:38:33,780
Do you have any money
with you now?
571
00:38:34,340 --> 00:38:36,420
I'll return it next week.
572
00:38:51,180 --> 00:38:52,300
What is it?
573
00:38:52,380 --> 00:38:53,260
Nothing.
574
00:38:54,300 --> 00:38:55,900
It's okay, baby.
575
00:39:00,100 --> 00:39:03,100
It's alright, baby.
576
00:39:04,460 --> 00:39:05,420
Thanks.
577
00:39:07,780 --> 00:39:11,140
Shall I have a word
with your father?
578
00:39:11,220 --> 00:39:12,500
He is working night shift.
579
00:39:12,540 --> 00:39:14,940
Anyway, this is money I earned.
580
00:39:15,020 --> 00:39:17,740
I saved it up for my dowry.
You don't need to ask him.
581
00:39:25,060 --> 00:39:26,460
I'll call you in the morning.
582
00:39:31,060 --> 00:39:31,980
Kavin...
583
00:39:33,100 --> 00:39:34,540
Do you know my name?
584
00:39:56,580 --> 00:39:57,420
Sorry...
585
00:39:57,460 --> 00:40:00,100
- How is the party? Are you enjoying?
- Sorry, excuse me.
586
00:40:00,860 --> 00:40:01,660
Excuse...
587
00:40:02,660 --> 00:40:05,300
- Buddy, I'm off.
- How can you leave your own party?
588
00:40:05,340 --> 00:40:07,620
I need to be at the land registration
office tomorrow morning.
589
00:40:07,660 --> 00:40:09,140
- Okay, you take care.
- Bye bye.
590
00:40:09,180 --> 00:40:11,260
Okay, guys. Bye.
- Bye.
591
00:40:11,660 --> 00:40:12,620
Have fun!
592
00:44:45,500 --> 00:44:48,100
'KAVIN'
593
00:45:09,940 --> 00:45:12,860
'EZHIL'
594
00:45:27,620 --> 00:45:28,660
So arrogant.
595
00:45:28,700 --> 00:45:30,580
Always throwing the rule book
in our faces.
596
00:45:30,620 --> 00:45:32,900
- Do you know why she got transferred?
- I don't know.
597
00:45:32,940 --> 00:45:35,660
She helped a culprit
in her previous posting.
598
00:45:35,700 --> 00:45:37,740
- Really?
- She almost lost her job...
599
00:45:37,780 --> 00:45:40,020
- She got a three month suspension..
- She deserves it!
600
00:45:40,060 --> 00:45:41,260
Everybody, out.
601
00:45:41,980 --> 00:45:44,020
- What sort of training did you get?
- She's here!
602
00:45:44,100 --> 00:45:46,260
- Sorry, madam.
- Don't contaminate the crime scene!
603
00:45:46,300 --> 00:45:47,300
Yes, madam.
604
00:45:48,380 --> 00:45:49,220
Sir...
605
00:45:50,500 --> 00:45:51,340
Sir!
606
00:46:01,220 --> 00:46:03,580
- Who informed us?
- The house maid.
607
00:46:03,620 --> 00:46:05,860
She was out of town
and returned only this morning.
608
00:46:08,300 --> 00:46:10,940
The killer has put the body in the tub,
and turned the tap on.
609
00:46:11,020 --> 00:46:12,820
The maid was the one
who closed it.
610
00:46:12,860 --> 00:46:14,700
I don't know if we'll find any evidence.
611
00:46:14,780 --> 00:46:16,540
So the culprit has forensic knowledge?
612
00:46:24,060 --> 00:46:25,380
Did you find the murder weapon?
613
00:46:25,420 --> 00:46:27,420
I looked for it
but couldn't find it.
614
00:46:27,460 --> 00:46:29,020
It doesn't look like a
knife wound.
615
00:46:35,540 --> 00:46:36,740
It's something else.
616
00:46:49,740 --> 00:46:50,820
Point of entry, sir.
617
00:46:56,780 --> 00:46:59,140
The murder should have
taken place at this point, sir.
618
00:47:02,580 --> 00:47:04,140
The victim's name is Akash.
619
00:47:04,180 --> 00:47:06,460
He doesn't have a mother.
His father lives in America.
620
00:47:07,300 --> 00:47:10,380
As if we didn't have enough
of a workload already...
621
00:47:12,740 --> 00:47:15,620
Look for a good restaurant
and get some nice coffee.
622
00:47:15,660 --> 00:47:16,260
Okay, sir.
623
00:47:16,300 --> 00:47:18,340
Malar, you handle this case.
624
00:47:19,020 --> 00:47:21,260
First, inform Akash's dad.
625
00:47:21,340 --> 00:47:23,620
See if Akash has any relatives locally.
626
00:47:26,340 --> 00:47:27,700
It’s my younger brother.
627
00:47:32,100 --> 00:47:34,300
See if there is any money
or valuables missing.
628
00:47:42,140 --> 00:47:45,380
He always has money at home.
But it's not there now.
629
00:47:52,540 --> 00:47:54,140
How did you arrange the money?
630
00:47:54,180 --> 00:47:56,460
How does it matter to you?
You got your money.
631
00:47:57,220 --> 00:47:58,260
Release Suruli.
632
00:47:58,580 --> 00:48:00,980
Doesn't look like you got the money
through the trade...
633
00:48:01,020 --> 00:48:02,140
So I wondered...
634
00:48:02,620 --> 00:48:04,620
9 lakhs in one night...
635
00:48:04,660 --> 00:48:06,660
Even I can't manage that!
636
00:48:07,540 --> 00:48:08,900
Go!
637
00:48:11,260 --> 00:48:12,340
Move your leg.
638
00:48:23,060 --> 00:48:24,740
Why did you give me the money?
639
00:48:26,180 --> 00:48:28,100
You knew I was lying.
640
00:48:29,900 --> 00:48:31,780
But you still gave me the money.
641
00:48:31,860 --> 00:48:32,660
Why?
642
00:48:34,020 --> 00:48:36,380
What if I had just taken
the money and left with it?
643
00:48:40,780 --> 00:48:44,260
If you had just left with it,
I'd have found it easy to forget you.
644
00:48:47,780 --> 00:48:49,620
You'd have found it difficult
to forget me.
645
00:48:57,820 --> 00:49:00,620
The inspector isn't interested
in Akash's case.
646
00:49:00,660 --> 00:49:03,780
Let me be frank, madam.
We've been doing the rounds for 3 days...
647
00:49:04,180 --> 00:49:06,660
This case has reached a dead end!
648
00:49:06,700 --> 00:49:08,660
We have no witness or evidence.
649
00:49:09,460 --> 00:49:11,740
I don't believe we'd see any progress.
650
00:49:11,780 --> 00:49:13,380
You're the one hanging on to it.
651
00:49:13,420 --> 00:49:15,860
- Come to the station after the enquiry.
- Okay.
652
00:49:15,900 --> 00:49:17,700
This house was locked that night.
653
00:49:17,740 --> 00:49:20,780
The security guard says he got drunk
and passed out. He didn't see anything.
654
00:49:20,820 --> 00:49:22,220
Did you ask around
the entire stretch?
655
00:49:22,260 --> 00:49:23,100
I did, madam.
656
00:49:23,180 --> 00:49:24,500
Most of the houses
are unoccupied.
657
00:49:24,540 --> 00:49:27,020
People come here only during
some festival or holiday.
658
00:49:28,260 --> 00:49:31,060
There are people who don't
even own a single house...
659
00:49:31,100 --> 00:49:35,500
And these people have built such big houses
to party once every year!
660
00:49:35,540 --> 00:49:36,820
Stupid rich men.
661
00:49:36,860 --> 00:49:38,620
- Get in the jeep.
- Yes.
662
00:49:38,980 --> 00:49:41,220
- Let's check the street behind us.
- Okay, madam.
663
00:49:44,220 --> 00:49:46,100
- Give it.
- All the details are here.
664
00:49:46,180 --> 00:49:47,340
Sir...
665
00:49:47,380 --> 00:49:49,060
Malar wants to see you.
666
00:49:49,100 --> 00:49:50,300
I'm talking here!
667
00:49:50,340 --> 00:49:53,020
She says it's urgent.
I already made her wait for half an hour.
668
00:49:56,180 --> 00:49:57,580
- What?
- Sir!
669
00:49:57,900 --> 00:50:01,100
Sir, I’ve been enquiring in Akash’s locality
for the last three days.
670
00:50:01,140 --> 00:50:04,140
There was a party in the house
behind the murder site that night.
671
00:50:07,700 --> 00:50:09,660
The house owner is from Coimbatore.
672
00:50:09,700 --> 00:50:11,220
His son hosted the party.
673
00:50:11,860 --> 00:50:14,420
I have traced him and asked him
to come from Coimbatore.
674
00:50:14,460 --> 00:50:15,260
He is outside.
675
00:50:15,300 --> 00:50:18,140
- Come to the point!
- Sir, this is his cell phone.
676
00:50:18,180 --> 00:50:20,580
This is a selfie he took with
his girlfriend from his balcony.
677
00:50:23,780 --> 00:50:26,220
The timeframe matches with the
timeframe of the murder.
678
00:50:26,260 --> 00:50:28,860
Sir, zoom into it
and look at the left side.
679
00:50:41,980 --> 00:50:42,900
I know this fellow!
680
00:50:44,020 --> 00:50:46,340
His name is Ezhil.
Former IIT student.
681
00:50:54,620 --> 00:50:56,980
Forward this picture to all stations
through hue and cry.
682
00:50:57,020 --> 00:50:57,580
Yes, sir.
683
00:50:57,620 --> 00:50:58,940
Find his current address.
684
00:50:58,980 --> 00:51:02,500
Set aside all other work,
and concentrate on this case.
685
00:51:02,540 --> 00:51:03,460
Yes, sir.
686
00:51:09,180 --> 00:51:10,620
You're dead!
687
00:51:14,260 --> 00:51:15,260
Mr. Ezhil?
688
00:51:22,580 --> 00:51:24,660
Hello?
Can you hear me?
689
00:51:25,540 --> 00:51:27,780
Hello?
Anyone out there?
690
00:52:05,980 --> 00:52:07,300
What do you want, sir?
691
00:52:09,140 --> 00:52:12,180
I've been locked up since 10 am.
They've taken away my phone, too.
692
00:52:12,260 --> 00:52:14,020
They're not giving any reasons, either.
693
00:52:14,060 --> 00:52:16,140
We asked him to eat
but he refused.
694
00:52:17,420 --> 00:52:19,100
What's your problem with Akash?
695
00:52:20,460 --> 00:52:22,260
- Akash who?
- C.S. Akash.
696
00:52:22,340 --> 00:52:24,260
3rd Cross Street, Neelangarai.
697
00:52:25,460 --> 00:52:26,980
I don't know any such person.
698
00:52:32,460 --> 00:52:33,980
What's happening here?
699
00:52:34,020 --> 00:52:36,700
They said they wanted to talk
about some case for 10 minutes--
700
00:52:36,740 --> 00:52:39,380
Where were you last Sunday night?
701
00:52:42,540 --> 00:52:44,740
I was in my office.
At a party.
702
00:52:44,780 --> 00:52:46,700
You left your own party midway.
703
00:52:47,580 --> 00:52:48,540
What was the hurry?
704
00:52:51,380 --> 00:52:53,860
I need to be at the land registration
office tomorrow morning.
705
00:52:53,900 --> 00:52:55,220
You take care.
Bye.
706
00:52:56,140 --> 00:52:57,580
No particular reason.
707
00:52:58,180 --> 00:52:59,260
I had a headache.
708
00:52:59,300 --> 00:53:00,380
A headache?
709
00:53:01,820 --> 00:53:04,940
Didn't you leave early saying
you had a land registration in the morning?
710
00:53:05,900 --> 00:53:08,780
But you never went to the
registration office on Monday.
711
00:53:13,700 --> 00:53:14,820
We’ve enquired.
712
00:53:17,540 --> 00:53:18,820
Did you lie?
713
00:53:20,460 --> 00:53:22,980
Sir, you’re trying to frame me
because we have a history.
714
00:53:34,820 --> 00:53:35,900
What did you say?
715
00:53:54,900 --> 00:53:55,900
Get up.
716
00:54:03,260 --> 00:54:06,780
Last Sunday, you left your office
at 10:30 pm.
717
00:54:07,780 --> 00:54:10,220
You can reach your home
in 20 minutes.
718
00:54:10,260 --> 00:54:12,820
But you came home only by 3 am.
Where were you?
719
00:54:14,140 --> 00:54:16,580
- My car had a puncture on the way.
- Where?
720
00:54:16,980 --> 00:54:18,900
Natesan Street, Little Mount.
721
00:54:24,940 --> 00:54:26,540
Does it take 3 hours
to fix a tyre?
722
00:54:26,580 --> 00:54:28,460
Half an hour sir, at the most.
723
00:54:29,260 --> 00:54:30,460
I didn't have a car jack.
724
00:54:31,220 --> 00:54:32,860
I had to ask around for help.
725
00:54:33,860 --> 00:54:36,500
A cabbie drove past me,
but didn't stop.
726
00:54:36,540 --> 00:54:38,300
A couple of cars stopped.
727
00:54:39,220 --> 00:54:40,540
But they didn't have a jack.
728
00:54:42,900 --> 00:54:45,780
Finally, a call taxi guy came.
729
00:54:48,620 --> 00:54:49,820
He helped me.
730
00:54:56,900 --> 00:54:58,100
What call taxi?
731
00:54:59,500 --> 00:55:00,420
I didn't notice.
732
00:55:00,460 --> 00:55:02,460
- Registration number?
- I don't know.
733
00:55:02,540 --> 00:55:04,460
You don't know which call taxi...
734
00:55:04,540 --> 00:55:06,540
You didn't notice the registration
number either...
735
00:55:06,580 --> 00:55:09,620
Suddenly a Good Samaritan turned up,
helped you and left?
736
00:55:11,740 --> 00:55:12,660
Lift him up.
737
00:55:17,740 --> 00:55:20,180
Akash died last Sunday.
738
00:55:20,220 --> 00:55:21,100
He was killed.
739
00:55:21,940 --> 00:55:25,340
Someone stabbed his neck repeatedly
with a sharp object.
740
00:55:26,660 --> 00:55:27,980
Why are you telling me
all this?
741
00:55:28,020 --> 00:55:29,780
You neither knew Akash...
742
00:55:29,820 --> 00:55:32,220
...nor went to 3rd Cross St.
Correct?
743
00:55:36,380 --> 00:55:39,180
This is a picture of you
in his balcony that night.
744
00:55:48,100 --> 00:55:49,980
This evidence is sufficient.
745
00:55:50,700 --> 00:55:51,460
Out.
746
00:55:57,820 --> 00:56:00,980
Forget your future, business,
and everything else.
747
00:56:01,060 --> 00:56:02,660
Your life is done.
748
00:56:04,420 --> 00:56:06,220
I'm going to bury you.
749
00:56:13,980 --> 00:56:15,820
The inspector is trying to frame me.
750
00:56:16,300 --> 00:56:17,140
I'm innocent.
751
00:56:18,660 --> 00:56:20,380
We have previous enmity.
752
00:56:20,780 --> 00:56:23,540
Give me my phone.
I need to talk to my lawyer.
753
00:56:23,580 --> 00:56:26,020
- There is a problem, sir.
- What?
754
00:56:52,620 --> 00:56:53,340
Hey!
755
00:56:55,620 --> 00:56:57,460
He was caught for drunken driving.
756
00:56:57,540 --> 00:57:01,220
The Vyasarpadi station inspector sent him
after seeing the photo we circulated.
757
00:57:04,780 --> 00:57:05,940
He is sloshed.
758
00:57:06,740 --> 00:57:08,340
He can't even say his name.
759
00:57:08,380 --> 00:57:11,100
He got drunk and ran his motorcycle
into the police jeep.
760
00:57:13,380 --> 00:57:14,900
Bring him to the store room.
761
00:57:17,820 --> 00:57:19,620
Where were you on the night
of the 2nd?
762
00:57:20,820 --> 00:57:21,860
I don't remember.
763
00:57:33,300 --> 00:57:36,860
If you beat me up like this,
I will forget where I was this morning!
764
00:57:50,700 --> 00:57:51,700
Sir...
765
00:57:52,100 --> 00:57:55,380
You had chicken biriyani and
prawn fry for lunch. Correct?
766
00:57:55,420 --> 00:57:57,580
Buy me one chicken biriyani
and one prawn fry.
767
00:58:00,100 --> 00:58:02,900
Sir, my friend wasn't
feeling well on that day.
768
00:58:02,940 --> 00:58:04,620
I spent the entire day with him.
769
00:58:04,700 --> 00:58:06,900
I got him medicines and food.
770
00:58:06,940 --> 00:58:08,740
I went home at night and slept.
771
00:58:08,780 --> 00:58:10,540
- Your friend's name?
- Suruli.
772
00:58:10,580 --> 00:58:12,020
He has a shop at Ricky Street.
773
00:58:35,180 --> 00:58:37,940
You continue.
Note down his friend's address.
774
00:58:38,500 --> 00:58:40,700
The inspector is here.
Step aside.
775
00:58:45,260 --> 00:58:46,420
Give the phone to the PP.
776
00:58:50,420 --> 00:58:52,700
Srini, can you come over
to the station?
777
00:58:53,460 --> 00:58:54,860
It's urgent.
778
00:58:54,940 --> 00:58:59,740
24/12, Nehru Nagar,
Vyasarpadi, Chennai.
779
00:58:59,780 --> 00:59:01,980
Look guys, he's got a ladies' hankie!
780
00:59:02,300 --> 00:59:04,660
You were acting so cocky...
781
00:59:04,700 --> 00:59:06,620
Aren't you ashamed
to have a ladies' hankie?
782
00:59:08,340 --> 00:59:10,620
What other lady things do you have?
783
00:59:10,660 --> 00:59:12,380
Check him properly, sir.
784
00:59:12,420 --> 00:59:15,780
He might have things like
lipstick, hairpin, rubber band etc.
785
00:59:15,820 --> 00:59:18,780
Look at him staring!
Should I beat him up some more?
786
00:59:22,020 --> 00:59:23,140
Sorry, madam.
787
00:59:24,340 --> 00:59:26,020
He's crashed into
a police vehicle, sir!
788
00:59:26,060 --> 00:59:27,660
You get drunk and--
789
00:59:39,140 --> 00:59:39,980
Madam.
790
00:59:40,780 --> 00:59:41,620
Was that yours?
791
00:59:48,180 --> 00:59:51,420
Gowrishankar Sharma vs State of UP, 1990.
792
00:59:51,460 --> 00:59:53,220
Sir, he is talking about some Gowri.
793
00:59:53,260 --> 00:59:55,300
- Who is Gowri?
- Head constable...
794
00:59:55,340 --> 00:59:58,940
Gowrishankar Sharma vs State.
He is talking about some judgment.
795
00:59:59,260 --> 01:00:01,020
Judgment?
796
01:00:01,060 --> 01:00:02,660
What about the judgment?
797
01:00:03,180 --> 01:00:08,340
Any form of torture, cruel, inhuman
or degrading treatment is prohibited.
798
01:00:08,620 --> 01:00:10,020
What is he saying, sir?
799
01:00:10,060 --> 01:00:12,060
It is a crime to hit a suspect.
800
01:00:12,980 --> 01:00:14,700
Not just hitting.
801
01:00:14,740 --> 01:00:17,980
Even mistreating a suspect in
any way is a crime.
802
01:00:19,380 --> 01:00:20,780
Haven't you read the judgment?
803
01:00:20,820 --> 01:00:21,980
How arrogant!
804
01:00:23,500 --> 01:00:26,060
Prithipal Singh vs State of Punjab.
805
01:00:27,020 --> 01:00:31,300
The court suspended the entire
police station for hitting a suspect.
806
01:00:31,380 --> 01:00:34,260
The ones who hit, the ones who
watched on... everyone!
807
01:00:36,740 --> 01:00:38,300
Is he a lawyer?
808
01:00:38,700 --> 01:00:40,940
Iyappan, hit him in such a way
the bruises don’t show!
809
01:00:40,980 --> 01:00:44,420
The court gave an eight year sentence
to the constable who instigated the torture.
810
01:00:45,460 --> 01:00:46,980
Rigorous imprisonment.
811
01:00:47,460 --> 01:00:50,500
You don't know about
Rahigit Singh vs State of Haryana?
812
01:00:51,420 --> 01:00:55,620
The head constable is in the same prison
as the convicts he put behind bars.
813
01:00:55,660 --> 01:00:56,940
To this day.
814
01:00:57,860 --> 01:01:00,740
The police constable who beat the
suspect is also in the same jail.
815
01:01:13,060 --> 01:01:15,140
Dhanapal, you hit him.
816
01:01:19,100 --> 01:01:20,620
What now, madam?
817
01:01:20,660 --> 01:01:23,140
I sprained my hand.
Or I'd have thrashed him!
818
01:01:23,180 --> 01:01:24,100
You and your reason
819
01:01:24,140 --> 01:01:26,140
Let's wait for the inspector.
820
01:01:40,100 --> 01:01:40,980
Sir!
821
01:01:46,900 --> 01:01:48,220
Lock him up in the cell.
822
01:01:49,660 --> 01:01:51,300
- Srini...
- Go in.
823
01:01:52,180 --> 01:01:53,700
- Lock it.
- Okay, sir.
824
01:02:08,900 --> 01:02:11,340
They look like photocopies of each other!
825
01:02:11,940 --> 01:02:13,380
This is the only evidence.
826
01:02:14,260 --> 01:02:15,900
This evidence is a total waste now.
827
01:02:16,460 --> 01:02:19,220
- Have you booked Ezhil?
- I have brought him in for questioning.
828
01:02:19,300 --> 01:02:21,780
You can't keep Ezhil locked
up like this, GK.
829
01:02:21,820 --> 01:02:22,460
Why?
830
01:02:22,500 --> 01:02:25,180
He runs a construction company.
He must have contacts.
831
01:02:25,660 --> 01:02:29,100
I got you here hoping
you'd give me some useful advice.
832
01:02:29,700 --> 01:02:32,580
Srini, I'm retiring next month.
833
01:02:32,620 --> 01:02:35,260
I won't get a better chance
to take down this guy.
834
01:02:37,180 --> 01:02:40,740
GK, I know that you two
have a problem with each other.
835
01:02:41,140 --> 01:02:44,420
I'm talking as your friend,
and also as the Public Prosecutor.
836
01:02:44,500 --> 01:02:47,700
The problem is, we have another
guy who looks just like Ezhil.
837
01:02:48,900 --> 01:02:51,460
That too, he got caught
at another station.
838
01:02:51,540 --> 01:02:55,780
From his arrest to his handover to you,
everything will be on record.
839
01:02:56,980 --> 01:02:59,540
If it wasn't for that,
we could have killed Kavin...
840
01:02:59,580 --> 01:03:02,900
and closed the case,
claiming Ezhil to be the man in the selfie.
841
01:03:16,820 --> 01:03:19,820
What are my options now?
Tell me that!
842
01:03:19,900 --> 01:03:22,900
- Did one of these two commit the murder?
- Without a doubt.
843
01:03:22,940 --> 01:03:26,300
Is there a chance that a third person
did it, and not these two?
844
01:03:26,340 --> 01:03:27,900
Not a chance.
845
01:03:32,460 --> 01:03:34,500
Then one of them is lying.
846
01:03:41,180 --> 01:03:43,460
State in your records
that you booked Ezhil on Sunday.
847
01:03:43,500 --> 01:03:46,100
Today is Friday.
We have 2 days.
848
01:03:46,140 --> 01:03:48,460
We need to produce them
at court on Monday.
849
01:03:48,500 --> 01:03:51,660
Before that, find out which
of them is in that selfie.
850
01:04:07,780 --> 01:04:10,980
'Intermission'
851
01:04:12,460 --> 01:04:14,580
'EIGHT MONTHS LATER'
852
01:04:19,660 --> 01:04:20,460
Hello, sir.
853
01:04:20,980 --> 01:04:23,540
We're making a documentary
about Akash's case.
854
01:04:23,580 --> 01:04:25,140
We want to interview you.
855
01:04:29,020 --> 01:04:31,860
'M.Gopala Krishnan
Police Officer- Retired'
856
01:04:32,340 --> 01:04:33,540
My face won't be seen, right?
857
01:04:33,620 --> 01:04:35,460
No, sir.
We will blur it out.
858
01:04:36,100 --> 01:04:38,500
Initially, the investigation was slow.
859
01:04:39,100 --> 01:04:42,540
But eventually, the full team really
got into the case.
860
01:04:43,100 --> 01:04:44,820
We didn't leave out any information.
861
01:04:44,860 --> 01:04:46,260
For two full days...
862
01:04:46,300 --> 01:04:48,820
we worked day and night.
None of us got any sleep.
863
01:04:49,460 --> 01:04:50,980
- Give me some water.
- Here, sir.
864
01:04:53,820 --> 01:04:54,620
Ready!
865
01:04:54,660 --> 01:04:56,660
The inspector was pushing
us towards one direction...
866
01:04:56,700 --> 01:04:58,420
The sub-inspector madam
was pushing us in another direction.
867
01:04:58,460 --> 01:05:00,860
The whole station was shaken up
those two days.
868
01:05:01,460 --> 01:05:04,020
'EIGHT MONTHS BACK'
869
01:05:04,060 --> 01:05:06,820
'DAY 1'
870
01:05:07,100 --> 01:05:09,460
We need to produce them at court
on Monday.
871
01:05:09,500 --> 01:05:11,820
So, we only have 2 days...
872
01:05:11,860 --> 01:05:14,500
to find out if this is Ezhil or Kavin.
873
01:05:17,140 --> 01:05:20,780
Till they admit the truth, don't give
them any food. Just water.
874
01:05:20,860 --> 01:05:22,260
And more importantly...
875
01:05:22,860 --> 01:05:26,900
Ezhil shouldn't know that we have
another suspect in our custody.
876
01:05:26,940 --> 01:05:30,700
Similarly, Kavin shouldn't know that
we have Ezhil under custody.
877
01:05:30,940 --> 01:05:33,860
Both of them must think
that they're the only suspect.
878
01:05:33,900 --> 01:05:35,140
- Got it?
- Yes, sir.
879
01:05:35,180 --> 01:05:36,260
Strip.
880
01:05:38,100 --> 01:05:39,140
I said, strip!
881
01:05:46,980 --> 01:05:48,180
What's that wound?
882
01:05:53,620 --> 01:05:55,900
I got hurt at the construction site.
883
01:06:07,060 --> 01:06:08,060
Strip.
884
01:06:11,180 --> 01:06:13,660
Stop it, man.
I meant your shirt.
885
01:06:23,140 --> 01:06:24,300
What's this?
886
01:06:29,500 --> 01:06:30,940
My bike skid off and I fell.
887
01:06:43,540 --> 01:06:46,300
'EZHIL'
888
01:06:51,780 --> 01:06:54,420
'KAVIN'
889
01:06:54,460 --> 01:06:57,940
We beat up both of them.
Even gave them an electric shock.
890
01:06:57,980 --> 01:07:00,460
They're saying the same thing
over and over again.
891
01:07:00,540 --> 01:07:02,620
One of them is
playing us.
892
01:07:02,860 --> 01:07:04,220
We need to find out who.
893
01:07:04,300 --> 01:07:06,620
We only have that selfie
as evidence.
894
01:07:07,140 --> 01:07:08,540
Even that's useless now.
895
01:07:08,580 --> 01:07:11,340
I don't have a clue
how to take the next step.
896
01:07:11,380 --> 01:07:13,020
Let's dig into Akash's history.
897
01:07:13,060 --> 01:07:14,380
The answer must lie there.
898
01:07:14,420 --> 01:07:17,860
Let's gather all the information we can -
his friends, hobbies etc.
899
01:07:17,900 --> 01:07:21,180
If we find out who Akash is,
we can find out who his killer is.
900
01:07:24,260 --> 01:07:27,700
He mostly stayed at home.
He rarely went out.
901
01:07:27,780 --> 01:07:29,100
He played video games.
902
01:07:29,140 --> 01:07:30,420
He played his guitar.
903
01:07:31,700 --> 01:07:33,860
He used to browse the internet
for hours together.
904
01:07:36,380 --> 01:07:38,580
They say you were Akash's best friend.
905
01:07:40,660 --> 01:07:42,660
We played in the same
rock band in college.
906
01:07:42,740 --> 01:07:45,500
After he went to the US,
we slowly lost touch.
907
01:07:46,220 --> 01:07:47,380
Why did he return?
908
01:07:48,140 --> 01:07:49,740
He said he didn't like the US.
909
01:07:49,780 --> 01:07:53,900
He didn't have to earn.
His dad sends him money every month.
910
01:07:53,940 --> 01:07:55,220
He was a good man.
911
01:07:55,260 --> 01:07:59,380
When my son had typhoid in February,
he took care of the expenses.
912
01:07:59,420 --> 01:08:01,420
He refused to deduct
it from my salary, too.
913
01:08:03,740 --> 01:08:05,940
Akash didn't have a circle of friends.
914
01:08:06,020 --> 01:08:08,940
He was the only friend Akash had,
that too during college.
915
01:08:10,500 --> 01:08:12,260
Did he have a girlfriend?
916
01:08:13,820 --> 01:08:15,740
He was a little awkward with girls.
917
01:08:15,780 --> 01:08:18,460
There was some talk that he loved
a girl during school.
918
01:08:18,780 --> 01:08:20,460
But the girl apparently ignored him.
919
01:08:20,500 --> 01:08:22,700
I think his confidence
took a big hit after that.
920
01:08:23,740 --> 01:08:26,020
He didn’t show any interest
towards girls.
921
01:08:26,340 --> 01:08:29,660
His world was just music and computers.
922
01:08:30,540 --> 01:08:31,820
Do you recognize him?
923
01:08:33,780 --> 01:08:35,340
No, sir.
924
01:08:35,380 --> 01:08:36,420
Do you know him?
925
01:08:41,580 --> 01:08:42,380
No.
926
01:08:43,020 --> 01:08:46,020
I was down with fever on the 2nd.
927
01:08:46,420 --> 01:08:48,580
Kavin got me tablets and food.
928
01:08:48,620 --> 01:08:50,340
He left at 11 pm.
929
01:08:50,420 --> 01:08:52,100
Basically they're both frauds.
930
01:08:52,580 --> 01:08:54,140
But they don't operate in the city.
931
01:08:54,180 --> 01:08:56,020
They do it in other places.
932
01:08:56,060 --> 01:08:57,420
Any cases filed against them?
933
01:08:57,460 --> 01:09:00,780
They mostly target Seths
who sell contraband.
934
01:09:00,860 --> 01:09:02,540
So none of them filed any complaints.
935
01:09:02,620 --> 01:09:04,660
His case dragged on for years...
936
01:09:04,700 --> 01:09:07,460
It was Kavin who found
some legal point and got him acquitted.
937
01:09:10,500 --> 01:09:13,220
How does he know so much
about the legal system?
938
01:09:16,620 --> 01:09:18,220
I won't do anything.
Tell me!
939
01:09:18,740 --> 01:09:21,820
He seems to know
all the legal loop holes.
940
01:09:24,660 --> 01:09:26,500
You say he's only completed 12th grade.
941
01:09:29,380 --> 01:09:30,700
She's asking you.
942
01:09:30,780 --> 01:09:33,140
Where did he learn
how to bend the laws?
943
01:09:33,180 --> 01:09:35,260
He used to say
If you hang out with the cops...
944
01:09:35,300 --> 01:09:37,380
...you can learn a lot
about such stuff.
945
01:09:42,820 --> 01:09:44,820
Ezhil's life is pretty clear.
946
01:09:45,020 --> 01:09:47,980
He studied at IIT,
and worked as an engineer.
947
01:09:48,020 --> 01:09:50,380
Now he has his own
construction company.
948
01:09:50,420 --> 01:09:51,260
Go on.
949
01:09:51,460 --> 01:09:53,620
But I don't understand
Kavin's history.
950
01:09:53,980 --> 01:09:56,100
Suruli has known him
only for three years...
951
01:09:56,940 --> 01:09:59,300
It's not clear what
he was doing before that.
952
01:10:00,260 --> 01:10:01,860
Get the other people
who know Kavin.
953
01:10:01,900 --> 01:10:02,940
Okay, madam.
954
01:10:07,460 --> 01:10:08,700
- Constable.
- Madam?
955
01:10:09,700 --> 01:10:12,620
Be a little cautious when
you're enquiring about Ezhil.
956
01:10:13,300 --> 01:10:16,020
No one should know
he is under our custody.
957
01:10:16,700 --> 01:10:19,460
6:10 PM
958
01:10:19,780 --> 01:10:22,060
Did you check Ezhil and Kavin's
phone records?
959
01:10:22,100 --> 01:10:22,900
I did, madam.
960
01:10:22,940 --> 01:10:25,060
None of them have
any connection with Akash.
961
01:10:25,980 --> 01:10:27,820
- Between Kavin and Ezhil?
- No, madam.
962
01:10:28,260 --> 01:10:29,820
Kavin, Ezhil, and Akash...
963
01:10:29,900 --> 01:10:32,220
...all three of them have
completely different circles.
964
01:10:32,260 --> 01:10:35,820
As far as I enquired, everyone
had only good things to say about Akash.
965
01:10:35,860 --> 01:10:37,780
Doesn't look like he
had any weaknesses.
966
01:10:38,740 --> 01:10:41,860
Akash's sister mentioned he
always had cash at home, right?
967
01:10:41,900 --> 01:10:42,820
Yes, madam.
968
01:10:43,340 --> 01:10:46,260
- Get Akash's bank statement.
- Okay, madam.
969
01:10:55,380 --> 01:10:57,900
You shouldn't leave town
without intimating us.
970
01:10:57,940 --> 01:10:58,940
Okay, madam.
971
01:11:20,620 --> 01:11:23,820
There is cooked beans in the fridge.
Heat it up for dinner, dad.
972
01:11:25,220 --> 01:11:26,460
I'll be late tonight.
973
01:11:28,060 --> 01:11:28,780
Okay.
974
01:11:31,300 --> 01:11:34,140
An entire day just flew by.
We only have one more day left.
975
01:11:34,180 --> 01:11:36,260
We're just going in circles.
976
01:11:36,980 --> 01:11:39,340
The case won't move
without additional evidence.
977
01:11:39,980 --> 01:11:42,060
We're missing something, constable.
978
01:11:42,540 --> 01:11:45,100
It's right in front of us,
but I don't know what it is.
979
01:11:50,260 --> 01:11:51,060
Constable?
980
01:12:02,260 --> 01:12:04,300
What does the inspector
have against Ezhil?
981
01:12:09,300 --> 01:12:12,460
The inspector's only daughter
was in love with a boy during college.
982
01:12:13,940 --> 01:12:15,740
That boy was from a
different caste.
983
01:12:15,820 --> 01:12:17,860
Our inspector is very
particular about that.
984
01:12:18,220 --> 01:12:21,460
When he heard about her love affair,
he found a groom from his community.
985
01:12:22,340 --> 01:12:25,180
The day before the wedding,
the girl eloped with her lover.
986
01:12:26,500 --> 01:12:28,740
Till date, we don't know
where they are.
987
01:12:29,260 --> 01:12:30,420
Till date!
988
01:12:30,980 --> 01:12:34,740
The man who helped them
at that time was Ezhil.
989
01:12:35,340 --> 01:12:36,700
Why did Ezhil help them?
990
01:12:36,740 --> 01:12:40,860
All 3 of them were from the same college.
The boy and Ezhil were classmates.
991
01:12:40,900 --> 01:12:44,020
The inspector wanted to
finish off Ezhil back then...
992
01:12:44,060 --> 01:12:47,260
...but he couldn't do anything
as Ezhil had strong contacts.
993
01:12:48,420 --> 01:12:51,780
Now he’s got a chance
to get back at him legally.
994
01:12:52,380 --> 01:12:53,700
He won't let it go.
995
01:13:01,020 --> 01:13:01,900
Hello?
996
01:13:01,980 --> 01:13:03,980
This is Bhagya from Forensics, madam.
997
01:13:05,220 --> 01:13:07,460
Forensics Bhagya...
Who gave him my number?
998
01:13:08,340 --> 01:13:10,700
I gave it to him.
He asked for it...
999
01:13:12,020 --> 01:13:13,260
Tell me, sir.
1000
01:13:13,980 --> 01:13:15,460
Akash's case is solved.
1001
01:13:16,340 --> 01:13:17,460
What?
1002
01:13:17,500 --> 01:13:19,780
Yes, madam.
Akash's case is solved.
1003
01:13:22,220 --> 01:13:23,860
He says Akash's case is solved?
1004
01:13:25,220 --> 01:13:28,980
We're breaking our heads here
without a clue...
1005
01:13:29,060 --> 01:13:30,740
and you're saying
the case is solved?
1006
01:13:30,780 --> 01:13:31,820
Before we get to that,
1007
01:13:31,860 --> 01:13:34,620
I've been meaning to ask you
this question for six months now.
1008
01:13:34,660 --> 01:13:35,580
What?
1009
01:13:36,100 --> 01:13:37,780
Give me an honest answer.
1010
01:13:37,820 --> 01:13:40,780
Why did you turn me down
when I came to ask your hand in marriage?
1011
01:13:42,260 --> 01:13:44,500
Don't irritate me.
I'll hang up.
1012
01:13:44,940 --> 01:13:46,700
Okay, I'll get to the point.
1013
01:13:46,740 --> 01:13:49,820
Our guys have found a hair sample
from Akash's bedroom.
1014
01:13:51,380 --> 01:13:53,420
The killer's hair sample?
1015
01:13:53,900 --> 01:13:57,780
I took samples of everyone who comes
to Akash's house and tested it.
1016
01:13:57,820 --> 01:13:58,980
There was no match.
1017
01:13:59,020 --> 01:14:00,700
Who else’s could it be?
1018
01:14:00,740 --> 01:14:03,420
You just round up the suspect...
1019
01:14:03,460 --> 01:14:06,060
I'll check for the DNA match
and confirm it.
1020
01:14:06,900 --> 01:14:09,580
You asked for additional evidence, didn’t you?
We got it!
1021
01:14:13,700 --> 01:14:16,340
He thought he had destroyed
all evidence...
1022
01:14:17,620 --> 01:14:22,020
But he wouldn’t have dreamt that
a single strand of his hair...
1023
01:14:22,060 --> 01:14:24,060
was going to end his story.
1024
01:14:25,420 --> 01:14:28,300
Even we didn't expect
the case to end so soon.
1025
01:14:34,660 --> 01:14:37,300
'DAY 2'
1026
01:14:38,220 --> 01:14:40,380
6:40 AM
1027
01:15:01,580 --> 01:15:03,660
- What?
- I need to go to the bathroom.
1028
01:15:16,300 --> 01:15:18,180
He's been throwing up since morning.
1029
01:15:18,260 --> 01:15:21,380
Didn’t I tell you
he wouldn’t be able to take the beating?
1030
01:15:23,660 --> 01:15:25,500
It's not because of your beating, sir...
1031
01:15:25,580 --> 01:15:28,220
- It's the liquor I had the day before.
- Shut up, man.
1032
01:15:28,260 --> 01:15:30,860
Your beating actually felt like a caress!
1033
01:15:30,940 --> 01:15:34,420
Before you leave this place,
you'll be crying at my feet!
1034
01:15:34,540 --> 01:15:36,860
Keep an eye on him.
I'll go home and be back.
1035
01:15:36,900 --> 01:15:37,980
Okay, sir.
1036
01:15:38,860 --> 01:15:40,860
Wear your shirt and sit there.
1037
01:15:40,940 --> 01:15:42,700
You shouldn't move an inch.
1038
01:15:42,900 --> 01:15:44,020
Go!
1039
01:15:44,180 --> 01:15:45,500
- Muruga...
- Sir?
1040
01:15:45,540 --> 01:15:47,420
Keep an eye on him.
I'm going to the toilet.
1041
01:15:47,460 --> 01:15:48,620
Okay, sir.
1042
01:16:15,260 --> 01:16:16,780
You've been asked to use this.
1043
01:16:21,660 --> 01:16:23,020
Sir! Sir...
1044
01:16:23,500 --> 01:16:25,660
Sir, someone please come.
He is running away.
1045
01:16:25,740 --> 01:16:26,820
Someone open the door!
1046
01:16:26,900 --> 01:16:28,020
Sir!
1047
01:16:34,580 --> 01:16:35,780
Stop.
1048
01:16:41,980 --> 01:16:43,620
Velu, wake up.
1049
01:16:44,180 --> 01:16:46,540
Keep an eye on him.
I'm going to the store room.
1050
01:16:46,700 --> 01:16:49,140
Is anyone down there?
Muruga? Rajesh?
1051
01:16:49,300 --> 01:16:50,820
Stop!
1052
01:17:36,380 --> 01:17:39,940
Muruga! Velu! What's that
noise down there?
1053
01:17:40,020 --> 01:17:41,340
Check what's going on.
1054
01:17:41,420 --> 01:17:42,980
Get off, guys!
1055
01:17:45,740 --> 01:17:48,140
Come here, man.
Rajesh...
1056
01:17:51,860 --> 01:17:53,500
Listen to him.
1057
01:17:53,580 --> 01:17:55,420
Come quick.
1058
01:17:59,820 --> 01:18:01,260
Stop it, you guys.
1059
01:18:01,340 --> 01:18:03,820
Sir, don't let them go.
I'll get the handcuffs.
1060
01:18:05,740 --> 01:18:07,180
Stop it.
1061
01:18:07,580 --> 01:18:10,860
Pull them apart!
Stop it, you guys.
1062
01:18:18,220 --> 01:18:20,260
Let go of each other.
1063
01:18:21,940 --> 01:18:24,580
Oh no.
They're wrecking the station.
1064
01:18:42,420 --> 01:18:43,940
No! He is going to shoot.
1065
01:18:49,940 --> 01:18:52,060
Here. Call the Sub Inspector.
1066
01:18:58,260 --> 01:18:59,900
Sir, come immediately.
1067
01:19:00,020 --> 01:19:01,660
Kavin and Ezhil
are hitting each other.
1068
01:19:01,780 --> 01:19:04,140
Looks like they might just
beat each other to death.
1069
01:19:32,740 --> 01:19:34,580
Stop it, guys.
1070
01:19:34,660 --> 01:19:36,740
Constable, grab him.
1071
01:19:36,820 --> 01:19:38,900
- You pull him that side.
- Sundar! Rajesh!
1072
01:19:38,980 --> 01:19:41,020
Grab him, guys.
1073
01:19:41,940 --> 01:19:44,860
The arrogance on this guy...
I'm going to thrash it out of him.
1074
01:19:45,700 --> 01:19:47,340
He hit the Sub Inspector!
1075
01:19:47,380 --> 01:19:49,300
You're playing with me?
1076
01:19:49,420 --> 01:19:50,700
Trying to escape?
1077
01:19:50,860 --> 01:19:53,940
Lock Kavin in a cell, too.
You dare hit the Sub Inspector?
1078
01:19:54,780 --> 01:19:57,060
You dare to hit a cop?
1079
01:19:57,540 --> 01:19:58,980
Did you notice, sir?
1080
01:19:59,020 --> 01:20:01,500
They already know each other.
1081
01:20:03,820 --> 01:20:05,580
Sir, there is so much blood.
1082
01:20:06,140 --> 01:20:07,940
Looks like he broke your nose.
1083
01:20:07,980 --> 01:20:09,380
You think he hit me on purpose?
1084
01:20:09,460 --> 01:20:12,180
No way. Looks like it
just happened in the scuffle.
1085
01:20:13,220 --> 01:20:15,500
There is blood on your back.
1086
01:20:15,700 --> 01:20:18,220
I think it was a piece of glass...
it's burning so bad!
1087
01:20:18,860 --> 01:20:21,420
7:17 AM
1088
01:20:30,140 --> 01:20:32,580
- The results have arrived.
- Really?
1089
01:20:32,980 --> 01:20:35,260
Didn't I tell you
the case is solved?
1090
01:20:35,420 --> 01:20:37,380
The killer is in your custody.
1091
01:20:42,660 --> 01:20:45,420
He is the killer.
Otherwise, why would he try to run?
1092
01:20:46,420 --> 01:20:48,340
Will you try to escape again?
1093
01:20:48,780 --> 01:20:52,900
The sample you gave is a perfect match
with the one found in the bedroom.
1094
01:20:55,300 --> 01:20:56,780
Who is the killer?
1095
01:20:57,340 --> 01:20:58,980
You’ve sent two samples....
1096
01:20:59,020 --> 01:21:00,900
Yeah, two suspects.
1097
01:21:01,180 --> 01:21:03,500
- There is one small hiccup.
- Hiccup?
1098
01:21:03,700 --> 01:21:06,060
Both their DNAs matched.
1099
01:21:06,660 --> 01:21:09,860
Both their DNAs matched?
What are you saying?
1100
01:21:10,020 --> 01:21:13,100
Isn’t it impossible for two people
to have the same DNA?
1101
01:21:13,220 --> 01:21:15,380
Even a son's DNA is different
from his father’s.
1102
01:21:15,500 --> 01:21:17,180
Kavin and I are brothers.
1103
01:21:17,380 --> 01:21:18,660
Identical twins.
1104
01:21:19,980 --> 01:21:22,300
I was born 16 seconds after Ezhil.
1105
01:21:22,420 --> 01:21:24,860
Do identical twins have the same DNA?
1106
01:21:24,980 --> 01:21:27,860
Yes. Even fraternal twins
don't have identical DNAs.
1107
01:21:28,100 --> 01:21:30,980
Identical twins are formed
from the same egg.
1108
01:21:31,260 --> 01:21:33,380
They look identical.
1109
01:21:33,740 --> 01:21:36,500
They would also have identical DNAs.
1110
01:21:38,140 --> 01:21:40,660
If the men in your custody
are identical twins,
1111
01:21:40,740 --> 01:21:43,220
this DNA would be of no use to you.
1112
01:21:45,180 --> 01:21:47,740
Are they identical twins?
1113
01:21:47,820 --> 01:21:49,260
Yes, I think so.
1114
01:21:49,660 --> 01:21:52,380
We had that doubt,
but we couldn't ask them.
1115
01:21:52,460 --> 01:21:56,220
We decided not to let them know
that we have the other person in custody.
1116
01:21:56,300 --> 01:21:57,220
I get it.
1117
01:21:57,260 --> 01:21:58,900
First, we got photo evidence.
1118
01:22:00,500 --> 01:22:03,500
That turned out to be of no use.
Then we got the DNA.
1119
01:22:05,220 --> 01:22:07,140
What more clinching than DNA?
1120
01:22:07,220 --> 01:22:08,860
Now you're telling me
that's of no use either.
1121
01:22:08,900 --> 01:22:12,300
What can we do if all the solid evidence
we find turns out to be of no use?
1122
01:22:12,500 --> 01:22:13,860
Don't get vexed.
1123
01:22:13,940 --> 01:22:16,460
I've been researching that since morning.
1124
01:22:16,660 --> 01:22:18,660
We have science to help us.
1125
01:22:18,820 --> 01:22:21,180
There is a simple method
to find the killer.
1126
01:22:21,500 --> 01:22:25,700
Even in the case of identical twins,
the fingerprints are different.
1127
01:22:25,820 --> 01:22:28,300
Even if the DNA is the same,
would the fingerprints be different?
1128
01:22:28,380 --> 01:22:29,740
That's the beauty of nature.
1129
01:22:29,780 --> 01:22:32,020
But we found no finger
prints at the crime site.
1130
01:22:32,100 --> 01:22:33,580
I'd have sent it
to you otherwise.
1131
01:22:33,660 --> 01:22:36,300
You know how our department people work!
1132
01:22:36,540 --> 01:22:38,620
I'll send you two people from my team.
1133
01:22:38,700 --> 01:22:40,500
Visit the house again.
1134
01:22:40,580 --> 01:22:42,780
See if we might have missed some prints.
1135
01:22:43,300 --> 01:22:46,020
You said the killer
destroyed all evidence.
1136
01:22:46,060 --> 01:22:46,620
Yes...
1137
01:22:46,700 --> 01:22:50,740
See if he might have left behind some print
without realizing it.
1138
01:22:50,900 --> 01:22:53,980
Even if it's a partial fingerprint,
we can close the case.
1139
01:23:06,060 --> 01:23:09,380
Searching the same place again!
It's so frustrating.
1140
01:23:09,700 --> 01:23:11,660
If there was a fingerprint,
we would have found it.
1141
01:23:11,740 --> 01:23:13,780
The house has also been cleaned.
1142
01:23:14,980 --> 01:23:18,460
Is it something that can be
bought in a shop?
1143
01:23:19,260 --> 01:23:21,020
I feel like having a smoke.
1144
01:23:22,020 --> 01:23:23,340
Come on...
1145
01:23:23,420 --> 01:23:26,180
If that ogress sees us,
she’d give us a piece of her mind.
1146
01:23:29,020 --> 01:23:30,300
I'm going in.
1147
01:23:30,980 --> 01:23:33,340
The forensic guys are coming here next.
1148
01:23:33,500 --> 01:23:36,100
It's not like we can see fingerprints
with a naked eye.
1149
01:23:37,060 --> 01:23:38,940
The forensic guys are coming
here anyway.
1150
01:23:39,020 --> 01:23:41,620
Why is she dragging us
into this unnecessarily?
1151
01:24:45,340 --> 01:24:46,340
Damn!
1152
01:24:56,220 --> 01:24:57,580
- Madam...
- What?
1153
01:25:00,140 --> 01:25:01,540
Why are we here?
1154
01:25:02,020 --> 01:25:03,660
For evidence, madam.
1155
01:25:03,820 --> 01:25:05,260
And what are you doing?
1156
01:25:13,420 --> 01:25:15,140
Evidence, darn it.
1157
01:25:15,420 --> 01:25:17,540
Am I hiding the evidence in my bottom?
1158
01:25:20,260 --> 01:25:21,700
Yes, madam?
1159
01:25:21,820 --> 01:25:24,380
Your guys said they couldn't
find any new fingerprints.
1160
01:25:26,780 --> 01:25:29,820
Is there another scientific way
to solve the case?
1161
01:25:30,180 --> 01:25:31,620
Scientific...
1162
01:25:32,420 --> 01:25:35,700
There is one method that is scientific.
1163
01:25:36,940 --> 01:25:38,700
But it's a little difficult.
1164
01:25:38,940 --> 01:25:40,700
Whatever it is, tell me.
1165
01:25:41,020 --> 01:25:44,460
You need to use your police brain now
to find the killer.
1166
01:25:47,740 --> 01:25:49,740
I told you it is difficult!
1167
01:25:51,700 --> 01:25:53,980
Mom and dad had a love marriage.
1168
01:25:54,500 --> 01:25:56,420
Both their families didn't accept them.
1169
01:25:56,500 --> 01:25:59,020
My dad was a lawyer,
mom a bank employee.
1170
01:25:59,100 --> 01:26:01,500
They had compatibility issues.
1171
01:26:04,580 --> 01:26:06,780
- They didn't get along.
- Ah!
1172
01:26:08,260 --> 01:26:10,140
They didn't realize that
when they were in love.
1173
01:26:10,180 --> 01:26:11,820
They found out after marriage.
1174
01:26:18,220 --> 01:26:20,140
When they got divorced...
1175
01:26:20,500 --> 01:26:22,260
Ezhil and I were six years old.
1176
01:26:22,300 --> 01:26:25,140
I went with my dad,
Kavin with my mom.
1177
01:26:28,140 --> 01:26:30,820
- Who is my father?
- I am!
1178
01:26:30,940 --> 01:26:33,220
- Who is my mother?
- I am.
1179
01:26:33,900 --> 01:26:36,220
- Who is my life?
- I am.
1180
01:26:38,700 --> 01:26:40,420
I heard your mom gambled...
1181
01:26:41,500 --> 01:26:43,060
that she used to go to clubs?
1182
01:26:49,340 --> 01:26:50,940
Did Ezhil tell you that?
1183
01:26:52,740 --> 01:26:53,940
I'm going to--
1184
01:26:54,620 --> 01:26:56,540
I'm going to kill that mongrel.
Let go.
1185
01:26:56,620 --> 01:26:58,860
I'll crack your knees.
1186
01:26:58,940 --> 01:27:01,860
Just sit down.
I'll rip your face apart.
1187
01:27:01,940 --> 01:27:03,620
I'm seated.
Let go of me!
1188
01:27:03,740 --> 01:27:05,820
This is the first time I'm hearing
about a woman who goes to clubs.
1189
01:27:05,860 --> 01:27:07,180
First time we're hearing it, too!
1190
01:27:07,260 --> 01:27:10,140
- That too with her son.
- No wonder he's turned out like this!
1191
01:27:10,180 --> 01:27:11,340
Some mother!
1192
01:27:14,420 --> 01:27:18,700
My mom was the first graduate
in her family.
1193
01:27:20,180 --> 01:27:22,140
University gold medalist.
1194
01:27:22,980 --> 01:27:24,540
Didn't Ezhil tell you about that?
1195
01:27:25,740 --> 01:27:30,500
After she finished college, the bank
came knocking at her door with a job offer.
1196
01:27:30,900 --> 01:27:32,980
If anyone came asking for help...
1197
01:27:33,020 --> 01:27:34,940
she'd just give whatever she had.
1198
01:27:35,020 --> 01:27:36,620
Didn't that dog tell you any of this?
1199
01:27:36,660 --> 01:27:39,820
The doctors said he will survive
only if we perform an operation.
1200
01:27:45,180 --> 01:27:46,420
This is all I have.
1201
01:27:46,540 --> 01:27:48,500
Sell this, and manage your expenses.
1202
01:28:13,660 --> 01:28:16,820
It's because you ate fried food
on an empty stomach.
1203
01:28:17,100 --> 01:28:19,660
From tomorrow, we are not going
anywhere near the club.
1204
01:28:31,460 --> 01:28:35,860
I don't know how and when
she developed the gambling habit.
1205
01:28:36,100 --> 01:28:37,740
It's a form of disease, too.
1206
01:28:37,820 --> 01:28:40,140
Today, it even has a name - Ludomania.
1207
01:28:40,460 --> 01:28:43,580
Who knows what emotions
ran in her mind?
1208
01:28:43,900 --> 01:28:46,220
She had it under control for several years.
1209
01:28:47,140 --> 01:28:49,060
She didn't have a happy marriage.
1210
01:28:49,300 --> 01:28:50,340
Pressure.
1211
01:28:50,420 --> 01:28:51,580
Stress.
1212
01:28:51,780 --> 01:28:53,300
It triggered her.
1213
01:28:53,580 --> 01:28:56,380
Every human being has some weakness.
1214
01:28:56,540 --> 01:28:58,780
For my mom, it was playing cards.
1215
01:28:59,180 --> 01:29:01,260
Does that make her a terrible mother?
1216
01:29:01,340 --> 01:29:03,820
You guys take bribes, right?
1217
01:29:03,940 --> 01:29:05,580
Does that make you terrible fathers?
1218
01:29:09,220 --> 01:29:11,540
'KAVIN - 13 YEARS OLD'
1219
01:29:34,860 --> 01:29:35,900
Mom?
1220
01:29:42,300 --> 01:29:45,060
I lost this month's entire salary.
1221
01:29:47,220 --> 01:29:48,660
What am I going to do?
1222
01:30:03,220 --> 01:30:06,620
Why are you probing into our past
instead of enquiring about Akash's murder?
1223
01:30:06,740 --> 01:30:10,140
Please understand this about Ezhil.
He is a compulsive liar.
1224
01:30:10,300 --> 01:30:11,980
All he does is lie.
1225
01:30:12,060 --> 01:30:14,900
If he says ten things,
eight out of those are lies.
1226
01:30:15,100 --> 01:30:17,500
He underwent psychiatric treatment
for one year.
1227
01:30:17,580 --> 01:30:18,580
You know that?
1228
01:30:18,620 --> 01:30:20,940
Did he say I underwent
psychiatric treatment?
1229
01:30:21,180 --> 01:30:25,300
Call up Salem Mental Hospital and check...
whether it was him or I!
1230
01:30:25,660 --> 01:30:27,700
From age 16 to 17...
1231
01:30:27,820 --> 01:30:31,700
Who spent one full year in there?
Enquire and find out for yourself.
1232
01:30:31,780 --> 01:30:33,380
Please go and enquire!
1233
01:30:33,460 --> 01:30:35,660
2006 to 2007.
1234
01:30:35,740 --> 01:30:39,540
They just locked Ezhil up
for one entire year.
1235
01:30:40,300 --> 01:30:42,860
The fork we use to eat...?
1236
01:30:43,140 --> 01:30:46,300
He stabbed the Chief Doctor's neck
with a fork...
1237
01:30:46,380 --> 01:30:48,900
and the doctor was fighting for his life
in the hospital for one month.
1238
01:30:48,980 --> 01:30:51,940
Go ask him.
He'll tell you story after story.
1239
01:30:52,540 --> 01:30:56,380
Go ahead and ask the doctor
who stabbed him - Kavin or I.
1240
01:30:56,780 --> 01:30:58,380
Your case will be solved right there.
1241
01:30:58,460 --> 01:31:00,460
What you said is true, madam...
1242
01:31:00,980 --> 01:31:02,140
He was a lawyer's son.
1243
01:31:02,220 --> 01:31:05,740
Just because the doctor said something,
he stabbed him with a fork.
1244
01:31:06,340 --> 01:31:08,580
The boy's name?
I need to know his name.
1245
01:31:08,660 --> 01:31:09,460
I don't know.
1246
01:31:09,500 --> 01:31:12,220
That incident happened
before I joined work here.
1247
01:31:12,300 --> 01:31:14,940
No one who worked back then
is still around.
1248
01:31:15,100 --> 01:31:16,700
But I've heard those stories.
1249
01:31:16,780 --> 01:31:18,300
I've seen that chief doctor.
1250
01:31:18,340 --> 01:31:21,980
He developed a speech
impediment after that stabbing.
1251
01:31:22,060 --> 01:31:23,500
He died only last year.
1252
01:31:23,540 --> 01:31:26,300
Wasn't the boy a patient there?
You must have records.
1253
01:31:26,420 --> 01:31:29,140
The record room got wrecked
because of the floods last year.
1254
01:31:29,220 --> 01:31:31,900
I dumped all the records
in the warehouse.
1255
01:31:31,980 --> 01:31:34,340
If I find anything,
I'll send it over.
1256
01:31:35,060 --> 01:31:37,140
My brain is already fried...
1257
01:31:37,220 --> 01:31:38,860
and one of them
is a psycho?
1258
01:31:39,020 --> 01:31:40,980
I'm going home tonight.
1259
01:31:41,380 --> 01:31:43,300
One of you take over my shift.
1260
01:31:44,020 --> 01:31:46,540
What is Kavin's problem?
1261
01:31:46,900 --> 01:31:47,980
I don't know.
1262
01:31:48,060 --> 01:31:51,300
He was like this when he returned home
after mom's death.
1263
01:31:51,580 --> 01:31:54,300
Rage. Mania. Brutishness.
1264
01:31:55,820 --> 01:31:57,660
He was always the problem child.
1265
01:31:57,820 --> 01:31:59,540
How did your mom die?
1266
01:31:59,940 --> 01:32:01,020
Jaundice.
1267
01:32:02,060 --> 01:32:03,660
That's what dad said.
1268
01:32:04,340 --> 01:32:06,060
How did your mom die?
1269
01:32:08,060 --> 01:32:09,140
Jaundice.
1270
01:32:22,060 --> 01:32:25,380
There is something mysterious
about their mom's death.
1271
01:32:26,620 --> 01:32:29,100
I think Kavin might be
the only one who knows the truth.
1272
01:32:29,180 --> 01:32:32,180
Collect any information you can
about their mom's death.
1273
01:32:32,260 --> 01:32:33,340
Okay, madam.
1274
01:32:59,180 --> 01:33:00,220
Mom?
1275
01:33:09,180 --> 01:33:10,980
- You're Lakshmi's son, right?
- Yes.
1276
01:33:11,060 --> 01:33:13,100
I am your mother's colleague.
1277
01:33:13,420 --> 01:33:14,980
I found her lying on the road.
1278
01:33:15,020 --> 01:33:17,340
Looks like she lost her salary.
1279
01:33:17,780 --> 01:33:21,260
I took her to the doctor.
He said she has high BP.
1280
01:33:21,380 --> 01:33:23,620
He wanted to run some tests.
1281
01:33:24,300 --> 01:33:26,780
Looks like she hasn't been eating well.
1282
01:33:27,580 --> 01:33:29,580
Call me if you need any help.
1283
01:33:29,820 --> 01:33:32,060
Your mother has my number.
Okay?
1284
01:34:21,140 --> 01:34:22,900
Who is my father?
1285
01:34:25,060 --> 01:34:26,660
Who is my mother?
1286
01:34:31,980 --> 01:34:33,540
Who is my life?
1287
01:34:54,820 --> 01:34:57,580
Nothing like what you
think happened, Kavin.
1288
01:35:01,980 --> 01:35:03,140
Come here.
1289
01:35:12,620 --> 01:35:13,780
Look at mom.
1290
01:35:21,260 --> 01:35:24,820
I don't care what people say about me.
1291
01:35:27,020 --> 01:35:28,420
You are my life.
1292
01:35:29,700 --> 01:35:32,340
What you think about me
is all that matters.
1293
01:35:36,220 --> 01:35:38,540
Your mom isn't that sort of a woman.
1294
01:35:51,740 --> 01:35:53,580
What kind of a person am I?
1295
01:35:54,180 --> 01:35:57,860
Did I give birth to you
just to see you cry all alone at night?
1296
01:35:58,460 --> 01:36:00,260
My father was so strict.
1297
01:36:00,420 --> 01:36:02,500
I mustn't stand by the window.
1298
01:36:02,580 --> 01:36:04,860
I mustn't talk to the neighbours.
1299
01:36:05,220 --> 01:36:07,380
I mustn't return late from college.
1300
01:36:07,820 --> 01:36:10,260
I thought I was escaping hell...
1301
01:36:10,540 --> 01:36:12,580
but ended up in a different hell.
1302
01:36:19,140 --> 01:36:21,180
I won't gamble any more.
1303
01:36:21,340 --> 01:36:22,380
I swear.
1304
01:36:30,500 --> 01:36:33,980
My prince...
How did I end up making you cry?
1305
01:36:40,820 --> 01:36:42,820
What kind of a mother am I?
1306
01:36:53,860 --> 01:36:56,100
I won't go to work today.
1307
01:36:56,740 --> 01:36:58,740
I'll make you milk pudding.
1308
01:36:58,860 --> 01:37:00,740
Let's eat,
and go watch a movie.
1309
01:37:01,820 --> 01:37:02,900
Okay?
1310
01:37:11,180 --> 01:37:13,860
Come home straight after school.
1311
01:37:14,580 --> 01:37:16,380
No football today.
1312
01:37:18,620 --> 01:37:19,740
Okay?
1313
01:37:27,340 --> 01:37:30,100
Only then will I believe
that you trust me.
1314
01:38:26,660 --> 01:38:28,460
- After my mom died...
- Come...
1315
01:38:28,500 --> 01:38:31,020
- My dad brought Kavin home.
- Come in.
1316
01:38:34,100 --> 01:38:35,820
Kavin had several complexes.
1317
01:38:37,980 --> 01:38:39,900
I had everything he didn't have.
1318
01:38:40,700 --> 01:38:41,740
Dad?
1319
01:38:43,180 --> 01:38:44,740
How is that my fault?
1320
01:38:45,460 --> 01:38:47,740
I was scared to even
look at my dad.
1321
01:38:49,380 --> 01:38:50,900
He was so distant.
1322
01:38:52,140 --> 01:38:54,740
Ezhil didn't treat me
like his brother.
1323
01:38:58,380 --> 01:39:00,620
I felt like a stranger in that house.
1324
01:39:02,500 --> 01:39:04,940
He'd be at home for six months...
then he'd run away.
1325
01:39:04,980 --> 01:39:07,300
He'd come back...
and then run away again.
1326
01:39:09,740 --> 01:39:12,060
'KAVIN - AGE 16'
1327
01:39:12,140 --> 01:39:14,740
He was dismissed from every school
my father put him in.
1328
01:39:14,980 --> 01:39:16,100
Bad friendships.
1329
01:39:16,860 --> 01:39:17,980
Bad habits.
1330
01:39:18,020 --> 01:39:19,060
- Get up.
- Sir, who are you?
1331
01:39:19,100 --> 01:39:21,260
What are you doing, dad?
1332
01:39:21,860 --> 01:39:23,340
Like mother, like son.
1333
01:39:23,420 --> 01:39:25,100
Don't talk about mom!
1334
01:39:26,220 --> 01:39:28,140
Stop it, guys.
1335
01:39:28,540 --> 01:39:30,740
- Let go, dad.
- Just stop it.
1336
01:39:32,860 --> 01:39:34,260
Kavin, stop it.
1337
01:39:34,540 --> 01:39:36,900
Ezhil!
Stop it, guys.
1338
01:39:37,340 --> 01:39:38,380
Enough.
1339
01:39:39,700 --> 01:39:41,260
I said, stop it.
1340
01:39:42,660 --> 01:39:44,580
- Let go, dad.
- That's enough.
1341
01:39:45,020 --> 01:39:47,100
I wish you people had died
instead of mom.
1342
01:39:48,900 --> 01:39:50,740
I joined college after that.
1343
01:39:51,140 --> 01:39:53,460
It was my father's wish
that I study law.
1344
01:39:54,220 --> 01:39:56,260
But Kavin was the one
interested in it.
1345
01:39:56,460 --> 01:39:58,620
But he didn't have the discipline
to attend college.
1346
01:39:58,700 --> 01:40:00,860
He discontinued his studies
within a year.
1347
01:40:01,460 --> 01:40:03,060
He'd come home occasionally...
1348
01:40:03,780 --> 01:40:05,500
steal something,
and leave.
1349
01:40:07,060 --> 01:40:09,620
He had only one obsession in life.
1350
01:40:10,580 --> 01:40:11,580
Me.
1351
01:40:13,180 --> 01:40:16,260
No matter what I did,
he was fixated on doing it better than me.
1352
01:40:18,620 --> 01:40:20,180
I know three languages.
1353
01:40:20,420 --> 01:40:22,180
Kavin learnt six languages.
1354
01:40:22,460 --> 01:40:24,620
When Ezhil was in the
final year of college...
1355
01:40:24,940 --> 01:40:26,300
our dad passed away.
1356
01:40:26,340 --> 01:40:29,220
After that,
I lost all contact with Kavin.
1357
01:40:40,540 --> 01:40:45,100
I found out that Kavin was following me
only very recently.
1358
01:40:46,980 --> 01:40:48,780
My life was on a smooth upward curve.
1359
01:40:49,140 --> 01:40:50,500
I finished college.
1360
01:40:50,740 --> 01:40:52,220
I landed a well-paying job.
1361
01:40:52,300 --> 01:40:54,740
Then, I started my own
construction company.
1362
01:40:54,820 --> 01:40:58,580
But Kavin's life was stagnating
like a pond.
1363
01:41:00,100 --> 01:41:01,980
He couldn't take that!
1364
01:41:02,940 --> 01:41:04,020
Jealousy.
1365
01:41:04,100 --> 01:41:05,220
Anger.
1366
01:41:05,300 --> 01:41:06,460
Hatred.
1367
01:41:07,300 --> 01:41:09,220
He dated many girls...
1368
01:41:09,940 --> 01:41:14,260
but didn’t have a single girl
who truly loved him.
1369
01:41:34,860 --> 01:41:36,420
What did he steal?
1370
01:41:37,820 --> 01:41:40,500
A solitaire ring.
I got it for Deepika.
1371
01:41:41,660 --> 01:41:43,420
Do you know any cops?
1372
01:41:44,660 --> 01:41:47,300
- I don't want to register any case.
- I'll take care of it.
1373
01:41:59,020 --> 01:42:01,020
They say he doesn't have the ring.
1374
01:42:01,220 --> 01:42:03,860
They held him in the station for 2 days,
and let him go.
1375
01:42:06,260 --> 01:42:08,300
I didn't take that ring.
1376
01:42:09,300 --> 01:42:11,660
It's in the top drawer
of your dressing table.
1377
01:42:12,100 --> 01:42:13,260
Go check.
1378
01:42:25,260 --> 01:42:27,420
There is a photo of mom in your house.
1379
01:42:28,060 --> 01:42:29,540
I only came for that.
1380
01:42:29,620 --> 01:42:32,900
They broke my hand
at the station.
1381
01:42:33,060 --> 01:42:36,500
The doctor says it will be bent
even if it heals.
1382
01:42:36,700 --> 01:42:38,660
I'm urinating blood.
1383
01:42:38,820 --> 01:42:40,620
Just know this, Ezhil.
1384
01:42:42,460 --> 01:42:45,620
You'll be in this same situation one day.
1385
01:42:47,860 --> 01:42:51,900
And I'll be the reason for that.
1386
01:42:53,780 --> 01:42:56,660
After that, I’m only seeing him now.
1387
01:42:57,100 --> 01:43:00,820
He is trying to frame me
holding that grudge.
1388
01:43:10,980 --> 01:43:12,900
What he says is very clear.
1389
01:43:18,940 --> 01:43:20,380
Sir, can I say something?
1390
01:43:20,460 --> 01:43:22,020
He is lying, sir.
1391
01:43:22,460 --> 01:43:24,700
If he did nothing wrong,
why should he run?
1392
01:43:26,140 --> 01:43:27,380
Hello?
1393
01:43:31,780 --> 01:43:33,060
Stay on the line.
1394
01:43:51,140 --> 01:43:53,300
Sir, the inspector is calling you.
1395
01:43:54,700 --> 01:43:55,980
- Ganesh...
- Madam?
1396
01:43:56,060 --> 01:43:57,300
What is it?
1397
01:43:57,460 --> 01:43:58,780
I don't know, madam.
1398
01:44:06,100 --> 01:44:08,540
The inspector asked you
a question yesterday.
1399
01:44:08,700 --> 01:44:10,620
You never answered it.
1400
01:44:11,380 --> 01:44:12,580
What question?
1401
01:44:13,620 --> 01:44:15,900
You had an office party
on the 2nd...
1402
01:44:16,060 --> 01:44:17,740
but you left early.
1403
01:44:19,620 --> 01:44:22,700
You told your friend
you had to go to the registration office.
1404
01:44:22,820 --> 01:44:26,740
But you never went to
the registration office the next day.
1405
01:44:27,660 --> 01:44:29,220
Why did you lie?
1406
01:44:36,660 --> 01:44:38,020
Tell me, don’t be afraid.
1407
01:44:38,060 --> 01:44:41,620
If you tell me the truth,
I'll make sure nothing happens to you.
1408
01:44:42,500 --> 01:44:43,980
8-4-2-0
1409
01:44:44,220 --> 01:44:45,300
5-5-5
1410
01:44:45,380 --> 01:44:46,700
0-0-0-1
1411
01:44:48,340 --> 01:44:50,220
The inspector's daughter's number.
1412
01:44:51,660 --> 01:44:52,940
Yes, madam.
1413
01:44:53,060 --> 01:44:55,460
My husband and I
came to Chennai that day.
1414
01:44:55,540 --> 01:44:57,500
Ezhil came to see us.
1415
01:44:59,580 --> 01:45:02,700
We had a lot of debt here.
We asked him for help.
1416
01:45:02,820 --> 01:45:04,500
He gave us some money.
1417
01:45:04,580 --> 01:45:07,420
Why are you asking me all this, madam?
Is there a problem?
1418
01:45:07,500 --> 01:45:08,580
No.
1419
01:45:14,820 --> 01:45:17,580
I couldn't tell the inspector
I went to see his daughter.
1420
01:45:18,220 --> 01:45:20,020
If he finds out
where they live...
1421
01:45:20,700 --> 01:45:22,260
he won't spare them.
1422
01:45:25,660 --> 01:45:28,260
- Constable, lock the door.
- Yes, madam.
1423
01:45:33,820 --> 01:45:35,620
- Where is the inspector and Bhaskar?
- I don't know, madam.
1424
01:45:35,660 --> 01:45:38,220
They both discussed something
and then they left.
1425
01:45:44,100 --> 01:45:45,860
Who knows how to
open a lock...
1426
01:45:46,460 --> 01:45:48,020
without a key?
1427
01:45:52,020 --> 01:45:53,620
Everyone knows, madam.
1428
01:46:09,060 --> 01:46:10,700
I need Ezhil's car keys.
1429
01:46:16,660 --> 01:46:18,700
You still suspect Ezhil?
1430
01:46:20,260 --> 01:46:21,540
On the night of the 2nd...
1431
01:46:21,620 --> 01:46:25,100
he said he was stuck at Little Mount
for over 3 hours because of a flat tyre.
1432
01:46:27,340 --> 01:46:29,500
I canvassed the whole area.
1433
01:46:30,740 --> 01:46:33,780
We couldn't find one witness
who saw him there that night.
1434
01:46:39,820 --> 01:46:42,660
I checked with all call taxi agencies
that cover that route.
1435
01:46:42,820 --> 01:46:45,300
I couldn't find the guy
he told us about.
1436
01:46:45,740 --> 01:46:47,700
Madam...
Ezhil's car keys.
1437
01:46:52,940 --> 01:46:55,500
Now we'll know
whether or not he was speaking the truth.
1438
01:46:55,580 --> 01:46:57,420
I had a flat tyre on the way.
1439
01:47:14,220 --> 01:47:15,860
Yes, madam.
It’s punctured.
1440
01:47:31,380 --> 01:47:33,420
In case the police come
looking for you...
1441
01:47:33,460 --> 01:47:34,900
The police?
1442
01:47:35,300 --> 01:47:37,900
Tell them you weren't feeling well
on the 2nd.
1443
01:47:37,940 --> 01:47:39,140
They'll leave.
1444
01:47:39,220 --> 01:47:41,740
But before they come the second time...
1445
01:47:42,620 --> 01:47:43,820
flee!
1446
01:47:44,460 --> 01:47:46,460
Why? What did you do?
1447
01:47:48,380 --> 01:47:50,020
How did you pay back Dass?
1448
01:47:50,980 --> 01:47:52,380
It’s none of your business.
1449
01:47:58,380 --> 01:48:00,460
Won't you check if the vehicle
has enough diesel?
1450
01:48:00,500 --> 01:48:01,140
Sorry, madam.
1451
01:48:01,180 --> 01:48:03,380
This is an old jeep,
and it's just guzzling diesel.
1452
01:48:04,900 --> 01:48:05,900
Madam?
1453
01:48:06,900 --> 01:48:09,220
Kavin's friend...
he's gone missing.
1454
01:48:09,460 --> 01:48:11,020
He's gone missing?
1455
01:48:11,140 --> 01:48:14,740
I had informed the local station
to keep an eye on him.
1456
01:48:14,980 --> 01:48:16,700
But the house is locked now...
1457
01:48:17,700 --> 01:48:19,460
and they say
he's gone missing.
1458
01:48:21,340 --> 01:48:24,740
Aren't you ashamed to let him
escape and come up with excuses?
1459
01:48:24,820 --> 01:48:26,980
Madam, one minute.
1460
01:48:27,820 --> 01:48:30,140
You asked us to check
Akash's bank account.
1461
01:48:31,140 --> 01:48:34,740
He withdrew 12 lakhs the week
before he died.
1462
01:48:35,860 --> 01:48:37,660
The day after the murder...
1463
01:48:37,860 --> 01:48:41,380
Kavin repaid 9 lakhs
to a loan shark.
1464
01:48:47,780 --> 01:48:52,420
The inspector received this information
by around 6 o'clock.
1465
01:48:53,780 --> 01:48:56,020
He told us to keep it from you.
1466
01:48:57,540 --> 01:48:58,860
Where is he?
1467
01:49:05,940 --> 01:49:06,900
Get down.
1468
01:49:06,980 --> 01:49:07,980
Sir.
1469
01:49:11,940 --> 01:49:13,060
Come.
1470
01:49:14,580 --> 01:49:17,660
There was a theft near Minerva theatre
on the 2nd.
1471
01:49:17,740 --> 01:49:19,220
At a jewellery store.
1472
01:49:21,700 --> 01:49:23,100
Unsolved.
1473
01:49:23,540 --> 01:49:26,180
The inspector is framing Kavin for that.
1474
01:49:26,460 --> 01:49:27,940
Place your hand here.
1475
01:49:32,980 --> 01:49:35,460
Is he trying to setup Ezhil
for Akash's murder?
1476
01:49:37,980 --> 01:49:42,180
If Kavin was at the jewellery store
on the night of the 2nd...
1477
01:49:43,580 --> 01:49:45,740
He couldn't have killed Akash.
1478
01:49:46,020 --> 01:49:47,060
Correct?
1479
01:49:47,140 --> 01:49:49,980
That would automatically mean
Ezhil killed Akash.
1480
01:49:51,580 --> 01:49:52,700
This is just a theft case.
1481
01:49:52,780 --> 01:49:54,980
Even if he admits to
it, he'd be out soon.
1482
01:49:56,020 --> 01:49:57,900
Don't let anyone know
that I told you.
1483
01:49:59,740 --> 01:50:02,580
Only if the call taxi driver
who apparently helped him...
1484
01:50:02,860 --> 01:50:07,180
comes forward,
can Ezhil be saved.
1485
01:50:07,340 --> 01:50:10,500
That too, only if what Ezhil said
was actually true!
1486
01:50:13,460 --> 01:50:15,020
He asked you to
place your hand on it.
1487
01:50:15,060 --> 01:50:16,180
What for, sir?
1488
01:50:16,220 --> 01:50:18,540
Idiot! He is saying it for your own good.
1489
01:50:20,300 --> 01:50:22,340
The money from Akash's home is missing.
1490
01:50:23,140 --> 01:50:26,020
You repaid a loan of 9 lakhs
the day after his murder.
1491
01:50:26,940 --> 01:50:29,940
That one point is enough
to get you hanged.
1492
01:50:30,300 --> 01:50:33,100
Sir, I won that money gambling.
1493
01:50:34,620 --> 01:50:35,820
What?
1494
01:50:35,900 --> 01:50:39,020
There is this Marwadi called Ashok Seth
behind Adayar Sheraton.
1495
01:50:40,620 --> 01:50:42,020
Go ask him.
1496
01:50:42,140 --> 01:50:44,660
We play poker in my house
once a year.
1497
01:50:44,740 --> 01:50:46,740
The minimum stake is 1 lakh.
1498
01:50:46,980 --> 01:50:48,420
I only have a lakh.
1499
01:50:48,500 --> 01:50:50,580
Kavin had come
on the night of the 2nd.
1500
01:50:50,660 --> 01:50:53,500
He played all night.
He won 10 lakhs.
1501
01:50:56,020 --> 01:50:57,780
The AC is a good friend of mine.
1502
01:50:58,780 --> 01:51:00,100
You may leave.
1503
01:51:00,140 --> 01:51:01,220
Okay, sir.
1504
01:51:17,780 --> 01:51:19,260
- Case solved.
- Tell me.
1505
01:51:19,300 --> 01:51:21,180
Ezhil killed Akash.
1506
01:51:21,260 --> 01:51:22,420
Sir!
1507
01:51:22,980 --> 01:51:24,820
Step aside.
I need to talk to him.
1508
01:51:24,900 --> 01:51:26,060
Sir...
1509
01:51:26,580 --> 01:51:28,220
- Our troubles have come to an end.
- What?
1510
01:51:28,260 --> 01:51:29,900
Akash's murder is solved.
1511
01:51:31,300 --> 01:51:33,300
Akash was killed by Kavin.
1512
01:51:36,460 --> 01:51:39,740
The call taxi driver who Ezhil mentioned
had helped him...
1513
01:51:39,820 --> 01:51:41,660
it seems he has come to our station.
1514
01:51:42,420 --> 01:51:44,460
Remember, I told you way back.
1515
01:51:44,500 --> 01:51:46,260
That Ezhil is innocent.
1516
01:51:59,620 --> 01:52:01,940
We were canvassing that area
for 2 full days...
1517
01:52:01,980 --> 01:52:05,020
saying if the call taxi driver is for real,
he must report to us immediately.
1518
01:52:05,060 --> 01:52:07,340
He apparently returned from Theni
only this morning.
1519
01:52:07,420 --> 01:52:09,700
He heard about the news,
and turned up here.
1520
01:52:10,100 --> 01:52:11,620
Have you questioned him?
1521
01:52:11,900 --> 01:52:13,860
I did, sir.
He is genuine.
1522
01:52:22,540 --> 01:52:26,100
When that call taxi driver
came to the station of his own accord...
1523
01:52:26,660 --> 01:52:30,220
It became obvious that Ezhil
couldn't have committed that murder.
1524
01:52:30,380 --> 01:52:33,220
If Kavin had won the money
by playing cards...
1525
01:52:33,460 --> 01:52:36,460
There is no need
for him to kill Akash.
1526
01:52:36,940 --> 01:52:38,860
We were back to where we started.
1527
01:52:43,020 --> 01:52:46,740
Take it to court, GK.
Let them decide.
1528
01:52:47,100 --> 01:52:48,260
No other go.
1529
01:52:56,460 --> 01:52:59,060
The department couldn't do anything more.
1530
01:52:59,220 --> 01:53:01,060
The case went on for eight months.
1531
01:53:01,460 --> 01:53:03,380
Finally, the day of the verdict came.
1532
01:53:04,020 --> 01:53:08,660
CC 225/2017
Ezhil, Kavin.
1533
01:53:08,820 --> 01:53:09,940
Come.
1534
01:53:18,380 --> 01:53:21,220
It felt like our heads would burst
waiting for the judgment.
1535
01:53:31,540 --> 01:53:32,940
Come here, both of you.
1536
01:53:42,740 --> 01:53:43,900
Step forward.
1537
01:53:45,140 --> 01:53:46,540
You come forward, too.
1538
01:53:57,300 --> 01:53:59,220
One of you is a murderer.
1539
01:54:00,860 --> 01:54:02,780
I have no doubt about that.
1540
01:54:03,300 --> 01:54:05,020
Inspite of several adjournments...
1541
01:54:05,060 --> 01:54:08,180
The prosecution couldn't exactly prove
which of you two did it.
1542
01:54:08,260 --> 01:54:09,700
That's the problem.
1543
01:54:10,060 --> 01:54:13,900
I want to lock the criminal behind bars,
but I don't know which of you two did it.
1544
01:54:13,980 --> 01:54:17,380
I can give a verdict
only with the facts presented to me.
1545
01:54:17,500 --> 01:54:18,940
Public Prosecutor?
1546
01:54:19,060 --> 01:54:21,180
The law doesn't allow us
to imprison them both.
1547
01:54:21,260 --> 01:54:23,820
Because one of them is innocent.
1548
01:54:23,900 --> 01:54:25,420
We can't punish him.
1549
01:54:25,540 --> 01:54:29,540
A hundred criminals may get away,
but no innocent person must be punished.
1550
01:54:29,620 --> 01:54:31,620
That's the way
our legal system functions.
1551
01:54:32,380 --> 01:54:35,540
I have no other go,
but to free both of them.
1552
01:54:36,540 --> 01:54:39,380
All of us were stunned
by the judgment.
1553
01:54:39,740 --> 01:54:42,380
No one expected a judgment like that!
1554
01:54:42,460 --> 01:54:44,260
- Aren't you the Investigating Officer?
- Yes, sir.
1555
01:54:44,340 --> 01:54:46,300
This is a black mark
on your department.
1556
01:54:47,180 --> 01:54:50,620
Despite knowing one of them is the killer,
we have to set them free.
1557
01:54:51,020 --> 01:54:54,220
If both of them were set free,
who is the actual killer?
1558
01:55:04,540 --> 01:55:05,660
I don't know.
1559
01:55:06,660 --> 01:55:09,620
'AFTER THE VERDICT'
1560
01:55:09,900 --> 01:55:13,220
'ONE WEEK LATER'
1561
01:55:16,220 --> 01:55:17,340
Madam...
1562
01:55:17,660 --> 01:55:19,500
Things need to be shifted
to the new station...
1563
01:55:19,540 --> 01:55:21,980
Your table hasn't been cleared yet.
1564
01:55:27,940 --> 01:55:30,380
I asked you to put the photos
back at Ezhil's house.
1565
01:55:30,420 --> 01:55:30,980
Sorry, madam
1566
01:55:31,020 --> 01:55:33,340
- Why are these still here?
- It got missed out.
1567
01:55:48,660 --> 01:55:51,300
Give it to me.
I'll send them back through Senthil.
1568
01:55:56,100 --> 01:55:57,340
What, madam?
1569
01:56:04,100 --> 01:56:06,140
The case has been going on
for eight months now.
1570
01:56:06,180 --> 01:56:08,220
But she never came to see Ezhil.
1571
01:56:08,860 --> 01:56:10,580
I asked him way back.
1572
01:56:10,820 --> 01:56:14,380
He told me they broke up
right after he got charged and arrested.
1573
01:56:17,100 --> 01:56:18,420
What, madam?
1574
01:56:18,780 --> 01:56:20,260
The first day...
1575
01:56:20,340 --> 01:56:23,300
We showed Ezhil the selfie
when we got him in for questioning.
1576
01:56:23,460 --> 01:56:24,780
You remember?
1577
01:56:29,540 --> 01:56:31,060
Do you remember?
1578
01:56:32,620 --> 01:56:35,140
He saw the photo and went silent.
1579
01:56:35,180 --> 01:56:38,620
He never said that it wasn't him
but his twin brother.
1580
01:56:47,740 --> 01:56:50,620
This is Malar speaking.
Sub Inspector, Neelangarai Station.
1581
01:56:50,660 --> 01:56:51,980
Tell me, madam.
1582
01:56:52,420 --> 01:56:55,580
You said Akash was in love with a girl
during school, right?
1583
01:56:55,780 --> 01:56:57,620
- That it was one sided?
- Yes.
1584
01:56:57,700 --> 01:56:59,140
What's the girl's name?
1585
01:57:00,420 --> 01:57:01,540
Deepika.
1586
01:57:12,780 --> 01:57:15,260
We're missing something, Constable.
1587
01:57:15,420 --> 01:57:18,100
It's right in front of us,
but I don't know what it is.
1588
01:57:21,820 --> 01:57:25,020
'ONE MONTH BEFORE THE MURDER'
1589
01:57:25,220 --> 01:57:27,100
Deepika never came to Delhi.
1590
01:57:27,180 --> 01:57:29,420
She said she'd come,
but she never did.
1591
01:57:29,500 --> 01:57:32,900
I tried calling her back,
but her phone was switched off.
1592
01:57:34,620 --> 01:57:35,620
Thanks, Divya.
1593
01:57:35,660 --> 01:57:36,780
Ezhil...
1594
01:57:37,380 --> 01:57:40,020
I don't know how to tell you this.
1595
01:57:40,940 --> 01:57:45,860
A friend of mine spotted Deepika with a
man at the Vijaywada Railway Station.
1596
01:57:46,260 --> 01:57:47,740
It seems like...
1597
01:57:48,220 --> 01:57:49,500
they were hugging.
1598
01:57:51,660 --> 01:57:55,060
I didn't want to tell you about this...
1599
01:57:55,420 --> 01:57:57,620
No, Divya.
You are mistaken.
1600
01:57:57,860 --> 01:57:59,980
Someone witnessed it, Ezhil.
1601
01:58:00,100 --> 01:58:01,580
Deepika isn't that sort of a girl.
1602
01:58:01,660 --> 01:58:03,140
Forget her, Ezhil.
1603
01:58:03,180 --> 01:58:04,900
Stop torturing yourself.
1604
01:58:05,340 --> 01:58:07,780
She hasn't gone missing.
She is gone.
1605
01:58:07,940 --> 01:58:09,700
Even her mom doesn't miss her.
1606
01:58:09,740 --> 01:58:11,820
You're the only one
still looking for her.
1607
01:58:13,220 --> 01:58:15,140
You said she was with a man, right?
1608
01:58:15,300 --> 01:58:16,660
Who is he?
1609
01:58:16,940 --> 01:58:19,420
Deepika's classmate from school.
1610
01:58:19,540 --> 01:58:20,940
His name is Akash.
1611
01:58:29,820 --> 01:58:32,060
I spiked Deepika's drink.
1612
01:58:33,900 --> 01:58:36,660
She fainted.
Then I took her to Vizag...
1613
01:58:37,380 --> 01:58:40,260
and used her like my wife
for 2 days.
1614
01:58:43,580 --> 01:58:46,420
Then I killed her.
I made it look like a drug overdose.
1615
01:58:46,500 --> 01:58:49,180
I spent 10 lakhs
to make the case disappear.
1616
01:58:51,700 --> 01:58:55,740
She believed till the very end
that you'd come for her.
1617
01:59:16,260 --> 01:59:18,940
'NOW'
1618
01:59:31,860 --> 01:59:36,020
They've sent us the records
from Salem Mental Hospital.
1619
01:59:42,980 --> 01:59:46,700
It seems they have all the records
except for the ones you requested.
1620
01:59:46,780 --> 01:59:50,180
They found a copy among the personal files
of the doctor who got stabbed.
1621
01:59:50,260 --> 01:59:51,980
They've sent us that.
1622
01:59:52,020 --> 01:59:53,820
Who was in the hospital?
1623
01:59:53,900 --> 01:59:55,540
Kavin or Ezhil?
1624
01:59:59,540 --> 02:00:00,620
Both of them.
1625
02:00:01,540 --> 02:00:04,820
Ezhil was here for three months.
Kavin, an entire year.
1626
02:00:04,900 --> 02:00:08,820
When they were in the 10th grade,
they almost beat each other to death.
1627
02:00:08,900 --> 02:00:11,020
Did you read the last paragraph?
1628
02:00:11,220 --> 02:00:13,740
Read the doctor's handwritten notes.
1629
02:00:13,900 --> 02:00:19,260
No matter what their differences are,
if there’s a problem they team up.
1630
02:00:37,260 --> 02:00:39,860
At first, I thought you came
just to give me trouble.
1631
02:00:39,900 --> 02:00:43,100
Eventually I understood
you were there to save me.
1632
02:00:43,700 --> 02:00:44,860
What's this?
1633
02:00:57,660 --> 02:01:00,540
He got drunk and ran his motorcycle
into a police jeep.
1634
02:01:05,940 --> 02:01:07,940
He was caught for drunken driving.
1635
02:01:11,900 --> 02:01:13,820
Who crashed into our vehicle?
1636
02:01:14,420 --> 02:01:16,940
Even a month before you killed Akash...
1637
02:01:17,020 --> 02:01:19,180
I knew you were looking for him.
1638
02:01:21,420 --> 02:01:23,260
You destroyed the evidence.
1639
02:01:23,540 --> 02:01:25,860
But you didn't follow the investigation.
1640
02:01:26,100 --> 02:01:27,500
I did.
1641
02:01:27,700 --> 02:01:29,860
I knew you'd get caught anyway.
1642
02:01:30,460 --> 02:01:31,940
An airtight case.
1643
02:01:32,940 --> 02:01:35,780
You would either get a life sentence,
or get hanged.
1644
02:01:40,300 --> 02:01:46,500
The doctor states that till the very end
he didn't know which of them stabbed him.
1645
02:01:48,420 --> 02:01:52,260
The mental hospital doctor didn't know
who stabbed him...
1646
02:01:52,540 --> 02:01:54,620
So he punished us both.
1647
02:01:54,780 --> 02:01:57,340
But I knew that the court
can't do that.
1648
02:02:00,100 --> 02:02:02,820
I thought you can get away
only if I get caught.
1649
02:02:02,980 --> 02:02:06,100
So I just decided to take this gamble
and took the plunge.
1650
02:02:06,140 --> 02:02:08,860
- Salem Hospital reports?
- I stole them.
1651
02:02:08,980 --> 02:02:11,860
Even if they find it,
it's going to prove nothing.
1652
02:02:17,460 --> 02:02:20,980
I knew that Inspector GK would go
to any extreme to frame you.
1653
02:02:21,020 --> 02:02:23,260
I'm going to bury you.
1654
02:02:23,460 --> 02:02:26,580
The Inspector can do anything he wants.
He is the King card.
1655
02:02:26,660 --> 02:02:29,060
I needed a trump card to beat that.
1656
02:02:29,260 --> 02:02:30,700
I studied Malar.
1657
02:02:30,780 --> 02:02:32,540
What happened, madam?
1658
02:02:34,180 --> 02:02:37,340
He played me from the moment he
entered the station.
1659
02:02:40,700 --> 02:02:43,460
He made sure my concentration
never went towards Ezhil.
1660
02:02:44,180 --> 02:02:46,660
I knew she had previously
helped two innocent people.
1661
02:02:46,740 --> 02:02:49,220
I thought if I played my cards right,
she might help you too.
1662
02:02:49,300 --> 02:02:54,020
No one apart from you and I know that
I arranged for the call taxi witness.
1663
02:02:54,100 --> 02:02:55,380
And no one should know.
1664
02:02:57,140 --> 02:03:00,100
Malar won't let go of this case.
She will crack it somehow.
1665
02:03:00,180 --> 02:03:01,980
She would have
found out the truth by now.
1666
02:03:02,020 --> 02:03:03,820
What are you saying, madam?
1667
02:03:04,420 --> 02:03:05,740
I don't understand.
1668
02:03:05,820 --> 02:03:07,860
She can't reopen this case.
1669
02:03:08,340 --> 02:03:10,500
She arranged a false witness for you.
1670
02:03:10,860 --> 02:03:13,020
If she opens it,
she'd get caught.
1671
02:03:14,060 --> 02:03:16,300
That's it!
This case is over.
1672
02:03:16,460 --> 02:03:18,860
Who played what, madam?
1673
02:03:20,140 --> 02:03:22,340
The truth will be buried
with Malar.
1674
02:03:29,460 --> 02:03:30,700
It's nothing.
1675
02:03:31,300 --> 02:03:34,380
This is the biggest gamble
I've played in my life.
1676
02:03:34,580 --> 02:03:36,580
I went all in,
and I won.
1677
02:03:37,180 --> 02:03:39,420
Now I've lost the desire to gamble.
1678
02:03:41,420 --> 02:03:42,860
Why did you help me?
1679
02:03:45,660 --> 02:03:48,100
You never liked mom.
1680
02:03:48,700 --> 02:03:51,180
But she never forgot you
till the very end.
1681
02:03:51,340 --> 02:03:53,900
If she bought me a shirt,
she'd buy one for you too.
1682
02:03:54,020 --> 02:03:56,380
She'd utter your name
in her sleep and cry.
1683
02:03:57,660 --> 02:04:01,260
If she were alive,
she'd have wanted me to help you.
1684
02:04:03,380 --> 02:04:04,940
I did it for mom.
1685
02:04:05,940 --> 02:04:07,260
Not for you.
1686
02:04:10,100 --> 02:04:11,500
I'm going to get married.
1687
02:04:12,100 --> 02:04:13,660
The girl's name is Anandhi.
1688
02:04:14,900 --> 02:04:16,620
I'm starting a new life.
1689
02:04:18,300 --> 02:04:19,340
You?
1690
02:04:43,780 --> 02:04:45,460
I have sold my properties.
1691
02:04:46,660 --> 02:04:48,060
I'm going to Bombay.
1692
02:04:48,380 --> 02:04:50,260
And then to Copenhagen from there.
1693
02:04:51,500 --> 02:04:53,020
I don't intend to come back.
1694
02:04:53,940 --> 02:04:57,140
This is the last time
we'll be seeing each other.
1695
02:05:15,620 --> 02:05:22,180
"This scarred heart - flows like a stream;
It's an infinite dream."
1696
02:05:22,220 --> 02:05:26,820
"Crashing against your wave..."
1697
02:05:28,580 --> 02:05:34,260
"I'm nothing but a reflection, my love."
1698
02:05:34,940 --> 02:05:41,580
"This scarred heart - flows like a stream;
It's a restless dream."
1699
02:05:41,620 --> 02:05:47,060
"In my sandy shorelines..."
1700
02:05:47,900 --> 02:05:53,740
"You're etched like footprints, my love."
1701
02:05:53,820 --> 02:06:03,220
"With the smile I wear on my face;
And the tears I carry in my eyes."
1702
02:06:03,300 --> 02:06:12,340
"My heart heavy with memories...
I walk ahead."
1703
02:06:12,380 --> 02:06:20,020
"One day, you drenched me with your love.
Then why did you dry away so soon?"
1704
02:06:20,060 --> 02:06:21,700
Happy birthday!
1705
02:06:21,900 --> 02:06:25,260
"Where are you taking me, my dear?"
1706
02:06:25,340 --> 02:06:26,820
I don't get a gift?
1707
02:06:26,860 --> 02:06:31,020
"You are my destiny, my beau"
1708
02:06:31,580 --> 02:06:34,420
"For a moment, you are becoming my song"
1709
02:06:34,460 --> 02:06:36,220
Shall I unwrap the gift?
1710
02:06:36,460 --> 02:06:39,780
"You are disappearing in another moment"
1711
02:06:39,860 --> 02:06:42,500
If only I'd trusted my mom that day,
she wouldn't have died.
1712
02:06:42,540 --> 02:06:45,340
"Where are you taking me, my dear?"
1713
02:06:45,380 --> 02:06:47,940
After all these years...
I'm able to understand her.
1714
02:06:49,140 --> 02:06:51,300
I want to apologise to her,
but she's not here.
1715
02:06:51,860 --> 02:07:01,420
"Aren't there flowers in this valley,
That will bloom just for me?"
1716
02:07:01,460 --> 02:07:11,260
"Aren't there clouds in the sky,
That will shower me with joy?"
1717
02:07:11,300 --> 02:07:21,020
"You made some dreams come true;
And you burst some bubbles, too."
1718
02:07:21,060 --> 02:07:29,780
"Your loss being a searing pain,
You've taught me to fall and rise again."
1719
02:07:29,860 --> 02:07:33,060
"One day, you drenched me with your love."
1720
02:07:33,140 --> 02:07:35,580
What will you do if I don't come back?
1721
02:07:35,620 --> 02:07:39,820
"Then why did you dry away so soon?"
1722
02:07:40,180 --> 02:07:42,100
I'll be searching for you, all my life.
1723
02:07:42,140 --> 02:07:44,300
"Where are you taking me, my dear?"
1724
02:07:44,380 --> 02:07:48,900
"You are my destiny, my beau"
1725
02:07:52,900 --> 02:07:57,740
"For a moment, you are becoming my song"
1726
02:07:57,820 --> 02:08:02,780
"You are disappearing in another moment"
1727
02:08:02,820 --> 02:08:07,540
"Where are you taking me, my dear?"
1728
02:08:07,580 --> 02:08:13,980
"You are my destiny, my beau"
1729
02:08:16,460 --> 02:08:20,100
Akash's case is truly unique,
in this whole world.
1730
02:08:20,140 --> 02:08:21,460
There is no other case like it.
1731
02:08:21,500 --> 02:08:22,180
Not really.
1732
02:08:22,220 --> 02:08:23,900
Such cases have happened
around the world.
1733
02:08:23,940 --> 02:08:25,300
- Really?
- Yes, sir.
1734
02:08:25,340 --> 02:08:28,820
Malaysia, Nigeria, USA, Germany...
130967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.