All language subtitles for Sins of the Father Episode 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,733 --> 00:00:12,967 I've mirrored the laptop you issued to Samuel. 2 00:00:13,100 --> 00:00:16,633 But please don't move the mouse. 3 00:00:16,767 --> 00:00:18,267 Because if you do, 4 00:00:18,433 --> 00:00:21,233 the cursor on his laptop will also move. 5 00:00:21,333 --> 00:00:23,933 I'm still searching for the rest of the seed phrase. 6 00:00:24,100 --> 00:00:25,433 You have a crypto wallet too? 7 00:00:25,600 --> 00:00:27,900 That's a huge amount of money. Is this the-- 8 00:00:28,067 --> 00:00:31,100 Daddy, who's that with you and Grandpa? 9 00:00:31,267 --> 00:00:33,567 That's Winston Ah Tek, your dad's friend. 10 00:00:33,700 --> 00:00:36,167 He even made you do a summer job there once. 11 00:00:36,300 --> 00:00:37,800 - You again? - Are you stalking me?! 12 00:00:37,967 --> 00:00:39,100 You know each other? 13 00:00:39,267 --> 00:00:40,767 Not really. But her dad is-- 14 00:00:40,867 --> 00:00:41,833 Mike Trinidad? 15 00:00:41,967 --> 00:00:43,833 - The scammer? - Jerk! 16 00:00:43,967 --> 00:00:45,500 Enzo's really nice. 17 00:00:45,633 --> 00:00:47,933 He's hardworking. He has so many jobs. 18 00:00:48,100 --> 00:00:52,433 If you just try to know him, you'll get along 19 00:00:52,600 --> 00:00:54,600 - Leaving so soon? - Sir, it's five o'clock. 20 00:00:54,700 --> 00:00:57,667 I have to go. And like I said, I have an emergency. 21 00:00:57,800 --> 00:00:59,067 He's out. 22 00:00:59,867 --> 00:01:01,600 I had him followed. 23 00:01:01,767 --> 00:01:02,767 Good. 24 00:01:03,600 --> 00:01:06,600 Sooner or later, we'll retrieve that seed phrase. 25 00:01:10,233 --> 00:01:11,767 Isn't that the girl that went viral? 26 00:01:11,867 --> 00:01:13,133 - Look at her, guys. - Ma'am. 27 00:01:13,233 --> 00:01:14,267 - That's not allowed, - Hey! 28 00:01:14,367 --> 00:01:16,133 Oh, come on! If you wanted a shoutout, 29 00:01:16,300 --> 00:01:17,933 you should've just said so. 30 00:01:18,033 --> 00:01:19,467 I benefited from the scam money. 31 00:01:19,567 --> 00:01:22,367 But I didn't know, okay? I wish I did! 32 00:01:22,500 --> 00:01:24,633 I'm just trying to live my life here. 33 00:01:24,733 --> 00:01:26,767 I'm working hard without stepping on anyone. 34 00:01:26,867 --> 00:01:29,467 So, I am not ashamed! I don't want your pity! 35 00:01:29,633 --> 00:01:31,533 And most importantly, I'm not a joke! 36 00:01:33,167 --> 00:01:36,500 [ARISSA SOBBING] 37 00:01:37,167 --> 00:01:44,200 [THEME SONG PLAYING] 38 00:02:02,567 --> 00:02:05,367 [TRAFFIC NOISES] 39 00:02:05,533 --> 00:02:12,533 [MELANCHOLIC MUSIC PLAYING] 40 00:02:24,100 --> 00:02:25,367 Arissa. 41 00:02:27,700 --> 00:02:29,033 Let me drive you home. 42 00:02:29,200 --> 00:02:30,667 No thanks. 43 00:02:30,767 --> 00:02:32,100 I want to be alone. 44 00:02:32,233 --> 00:02:39,267 [MELANCHOLIC MUSIC CONTINUES] 45 00:02:48,100 --> 00:02:49,233 [SAMUEL] Excuse me. 46 00:02:50,267 --> 00:02:53,300 We're already closed, sir. Come back tomorrow. 47 00:02:54,133 --> 00:02:55,100 Mister Winston? 48 00:02:55,267 --> 00:03:02,300 [SOFT MUSIC PLAYING] 49 00:03:03,400 --> 00:03:06,067 Well, I'll be damned! 50 00:03:06,167 --> 00:03:07,467 - Samuel? - In the flesh. 51 00:03:07,600 --> 00:03:09,033 - [WINSTON CHUCKLES] - How are you? 52 00:03:09,133 --> 00:03:10,733 I didn't expect a visit from you. 53 00:03:15,100 --> 00:03:16,267 What's going on? 54 00:03:17,500 --> 00:03:21,067 Last month, your father came to visit me. 55 00:03:21,200 --> 00:03:22,400 He was here? 56 00:03:23,867 --> 00:03:30,733 [SOFT MUSIC CONTINUES] 57 00:03:45,867 --> 00:03:52,733 [SOFT MUSIC CONTINUES] 58 00:04:08,467 --> 00:04:15,500 [SOFT MUSIC CONTINUES] 59 00:04:37,767 --> 00:04:39,567 Oh, how time flies. 60 00:04:40,833 --> 00:04:43,700 You were still so little 61 00:04:43,867 --> 00:04:47,167 when your father brought you here for a summer job 62 00:04:47,333 --> 00:04:52,900 to let you watch and learn how to run a business. 63 00:04:55,033 --> 00:04:56,167 [MIKE] Winston! 64 00:04:56,333 --> 00:04:57,567 This is Sam. 65 00:04:57,700 --> 00:05:00,667 Isn't he a little too young for a summer job? 66 00:05:00,800 --> 00:05:01,867 Not at all! 67 00:05:01,967 --> 00:05:06,233 The earlier you teach them about money, the better. 68 00:05:06,400 --> 00:05:07,700 Right, son? 69 00:05:07,867 --> 00:05:08,833 Yes! 70 00:05:09,967 --> 00:05:11,033 Can you lift things? 71 00:05:11,133 --> 00:05:12,433 - Yes, sir. - Show me. 72 00:05:13,400 --> 00:05:15,833 - [CHUCKLES] Nice one! - You look chipper! 73 00:05:17,733 --> 00:05:19,700 - [NAILS CLATTERING] - Okay, watch the scale. 74 00:05:19,867 --> 00:05:20,867 Go add some more. 75 00:05:21,767 --> 00:05:23,367 - [NAILS CLATTERING] - One more. 76 00:05:24,067 --> 00:05:25,600 [MIKE] Son, 77 00:05:25,733 --> 00:05:29,733 money isn't just for buying things that you want or need. 78 00:05:29,900 --> 00:05:35,200 It can also give you the power to take control of your life 79 00:05:35,333 --> 00:05:36,900 and your future. 80 00:05:37,000 --> 00:05:40,733 [SOFT MUSIC CONTINUES] 81 00:05:40,900 --> 00:05:42,567 [BAG RUSTLING] 82 00:05:42,733 --> 00:05:45,633 You need to know the value of money, son. 83 00:05:45,767 --> 00:05:49,100 And in order to do that, you need to know 84 00:05:49,267 --> 00:05:51,567 how hard it is to earn it. 85 00:05:53,000 --> 00:05:54,400 [CASH REGISTER RINGS] 86 00:05:54,500 --> 00:05:58,267 Alright, it's Samuel's first paycheck. 87 00:05:58,433 --> 00:06:00,900 [MONEY RUSTLING] 88 00:06:01,000 --> 00:06:03,033 [CASH REGISTER CLICKS SHUT] 89 00:06:03,133 --> 00:06:04,267 Hold out your hand. 90 00:06:05,433 --> 00:06:07,533 That's 200 pesos. 91 00:06:07,667 --> 00:06:09,633 - Keep that safe. - Thank you, sir. 92 00:06:10,467 --> 00:06:12,467 Pa, I got my first paycheck! 93 00:06:15,967 --> 00:06:16,900 Son. 94 00:06:17,633 --> 00:06:19,133 This is your money. 95 00:06:19,300 --> 00:06:21,133 You worked hard for this. 96 00:06:21,300 --> 00:06:22,933 And since you worked hard for it, 97 00:06:23,100 --> 00:06:24,567 this is valuable. 98 00:06:24,667 --> 00:06:28,167 So, keep it safe, and let it grow. 99 00:06:28,300 --> 00:06:31,267 [SOFT MUSIC CONTINUES] 100 00:06:31,433 --> 00:06:35,767 When Papa came to visit, did he tell you anything? 101 00:06:37,533 --> 00:06:39,667 Not really. He just wanted to catch up. 102 00:06:41,800 --> 00:06:42,800 Oh. 103 00:06:45,200 --> 00:06:47,500 He was looking for the... 104 00:06:47,667 --> 00:06:49,500 the old cash register. 105 00:06:49,667 --> 00:06:53,667 - [TENSE MUSIC PLAYING] - [WINSTON CHUCKLES] 106 00:06:53,833 --> 00:06:54,800 Really? 107 00:06:55,567 --> 00:06:57,167 Where is it? Uh... 108 00:06:57,333 --> 00:06:58,333 Can I have a look? 109 00:06:58,500 --> 00:06:59,600 Of course. 110 00:06:59,700 --> 00:07:02,600 [TENSE MUSIC CONTINUES] 111 00:07:04,700 --> 00:07:11,133 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 112 00:07:31,233 --> 00:07:38,233 [OMINOUS MUSIC CONTINUES] 113 00:07:51,400 --> 00:07:52,833 [CASH REGISTER RATTLES OPEN] 114 00:08:06,267 --> 00:08:13,367 [MUSIC TURNS SUSPENSEFUL] 115 00:08:19,633 --> 00:08:22,567 This is the next batch of the seed phrase. 116 00:08:23,600 --> 00:08:24,367 This is it! 117 00:08:24,467 --> 00:08:31,533 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 118 00:08:41,433 --> 00:08:46,267 [PLATES CLATTERING] 119 00:08:48,633 --> 00:08:49,600 [LOLITA] Arissa. 120 00:08:50,500 --> 00:08:52,200 Aren't you even going to say hello? 121 00:08:53,833 --> 00:08:56,033 I don't care how you do things at home. 122 00:08:56,167 --> 00:08:58,000 That attitude's unacceptable here! 123 00:08:58,167 --> 00:09:03,467 - [MOROSE MUSIC PLAYING] - [SNIFFLES, SOBS] 124 00:09:10,933 --> 00:09:11,933 Arissa? 125 00:09:12,033 --> 00:09:15,733 [MUFFLED SNIFFLING] 126 00:09:15,833 --> 00:09:22,733 [MUFFLED SOBBING] 127 00:09:43,367 --> 00:09:45,300 Alright, Mister Winston. 128 00:09:45,400 --> 00:09:47,500 Thank you so much. Stay safe. 129 00:09:47,667 --> 00:09:48,633 You too. 130 00:09:50,733 --> 00:09:51,767 Samuel? 131 00:09:52,900 --> 00:09:54,000 Yes? 132 00:09:54,167 --> 00:09:59,533 [UNSETTLING MUSIC PLAYING] 133 00:09:59,700 --> 00:10:00,833 You see... 134 00:10:01,000 --> 00:10:04,000 I'm saddened by what happened to you and your father. 135 00:10:05,033 --> 00:10:06,533 What I'm trying to say is... 136 00:10:07,700 --> 00:10:10,967 despite all the things the media have said about him, 137 00:10:11,833 --> 00:10:14,967 I don't believe he could do something that cruel. 138 00:10:16,167 --> 00:10:17,700 Mike wasn't perfect. 139 00:10:19,000 --> 00:10:20,367 But he was a good man. 140 00:10:22,200 --> 00:10:24,367 You father was a good friend. 141 00:10:25,100 --> 00:10:26,867 He's helped me out a lot. 142 00:10:30,233 --> 00:10:32,000 Alright. Stay safe, okay? 143 00:10:32,100 --> 00:10:33,467 - You too. - Take care. 144 00:10:33,567 --> 00:10:40,633 [UNSETTLING MUSIC CONTINUES] 145 00:10:57,967 --> 00:11:04,833 [UNSETTLING MUSIC CONTINUES] 146 00:11:09,767 --> 00:11:10,767 What's this? 147 00:11:12,133 --> 00:11:14,967 Where's the second batch of words for the seed phrase? 148 00:11:17,067 --> 00:11:19,200 Is Papa toying with me? 149 00:11:19,300 --> 00:11:20,567 What is this? 150 00:11:22,133 --> 00:11:29,033 [PHONE RINGING] 151 00:11:33,333 --> 00:11:34,367 Hello? 152 00:11:34,467 --> 00:11:36,133 [ROLDAN] Where are you? 153 00:11:36,300 --> 00:11:38,767 I need you back here in the office now. 154 00:11:39,767 --> 00:11:42,267 I need to see your revised presentation. 155 00:11:42,433 --> 00:11:43,833 Sir, can we just 156 00:11:44,000 --> 00:11:46,233 talk about this right now over the phone? 157 00:11:46,333 --> 00:11:49,333 No, I need you here now. 158 00:11:49,500 --> 00:11:51,767 I want to see your revisions. 159 00:11:52,667 --> 00:11:53,800 But sir, can't you 160 00:11:53,933 --> 00:11:55,633 wait until tomorrow? 161 00:11:55,800 --> 00:11:58,267 No, I have an important meeting with the board tomorrow. 162 00:11:58,367 --> 00:12:05,133 [TENSE MUSIC PLAYING] 163 00:12:05,267 --> 00:12:06,900 - [SLAMS] - Alright, sir. 164 00:12:07,767 --> 00:12:09,933 Alright, I'm heading there now. 165 00:12:10,033 --> 00:12:16,933 [TENSE MUSIC SWELLS] 166 00:12:28,033 --> 00:12:29,433 [SAMUEL] As you can see, 167 00:12:29,533 --> 00:12:34,000 Lazaro Construction's pricing is 10% higher than Ah Tek, 168 00:12:34,167 --> 00:12:37,200 but still 12% lower than most Manila-based companies. 169 00:12:37,367 --> 00:12:40,500 Aside from that, they offer flexible payment terms 170 00:12:40,633 --> 00:12:41,600 for bulk orders. 171 00:12:43,200 --> 00:12:44,333 [SAMUEL EXHALES DEEPLY] 172 00:12:52,733 --> 00:12:53,633 Alright. 173 00:12:54,567 --> 00:12:55,967 I'm good with Lazaro. 174 00:12:58,233 --> 00:12:59,167 I... 175 00:13:01,067 --> 00:13:06,000 [UNSETTLING MUSIC PLAYING] 176 00:13:06,100 --> 00:13:08,467 That's it, sir? 177 00:13:09,333 --> 00:13:11,067 Send me the latest draft of your proposal 178 00:13:11,233 --> 00:13:12,833 before you go home. 179 00:13:12,933 --> 00:13:20,000 [UNSETTLING MUSIC CONTINUES] 180 00:13:23,433 --> 00:13:24,567 Okay. 181 00:13:24,700 --> 00:13:31,500 [UNSETTLING MUSIC CONTINUES] 182 00:13:38,633 --> 00:13:39,533 What was that? 183 00:13:40,767 --> 00:13:42,067 I could've just emailed it. 184 00:13:42,200 --> 00:13:47,867 [UNSETTLING MUSIC CONTINUES] 185 00:13:47,967 --> 00:13:49,067 This too. 186 00:13:53,200 --> 00:13:54,833 Papa, come on. 187 00:13:54,967 --> 00:13:56,700 What kind of clue is this? 188 00:13:56,800 --> 00:13:58,100 There's nothing in it. 189 00:14:00,733 --> 00:14:07,567 [FOREBODING MUSIC PLAYING] 190 00:14:15,967 --> 00:14:17,100 So what now? 191 00:14:17,233 --> 00:14:18,367 He didn't find anything? 192 00:14:19,633 --> 00:14:21,300 [SIGHS] 193 00:14:22,967 --> 00:14:24,100 Just relax. 194 00:14:25,600 --> 00:14:26,767 We'll get it eventually. 195 00:14:29,100 --> 00:14:31,600 I must say Samuel's quite persistent. 196 00:14:31,700 --> 00:14:35,000 Looks like he won't stop until he gets that seed phrase. 197 00:14:37,200 --> 00:14:39,133 It seems he's getting frustrated. 198 00:14:40,633 --> 00:14:42,133 But let it fuel him. 199 00:14:43,167 --> 00:14:45,467 That way, we can get what we need faster. 200 00:14:47,100 --> 00:14:48,500 Okay. Good night. 201 00:14:52,633 --> 00:14:54,067 Okay. Good night. 202 00:14:55,933 --> 00:15:02,767 [FOREBODING MUSIC CONTINUES] 203 00:15:17,733 --> 00:15:24,600 [FOREBODING MUSIC CONTINUES] 204 00:15:26,867 --> 00:15:27,767 Oh! 205 00:15:31,533 --> 00:15:38,533 [FOREBODING MUSIC CONTINUES] 206 00:15:51,767 --> 00:15:52,800 "Samuel"? 207 00:15:52,900 --> 00:15:59,733 [FOREBODING MUSIC CONTINUES] 208 00:16:06,433 --> 00:16:09,400 Maybe you just missed it because it's too small. 209 00:16:09,600 --> 00:16:12,567 Bro, I checked. I even flipped it over. 210 00:16:12,733 --> 00:16:14,733 It's really blank. 211 00:16:14,867 --> 00:16:17,233 Your father's methods are something else. 212 00:16:19,067 --> 00:16:22,233 Maybe he used some kind of magic ink 213 00:16:22,367 --> 00:16:23,867 or there's something on the paper. 214 00:16:24,567 --> 00:16:26,433 [PAENG] Hey, what are you saying? 215 00:16:26,600 --> 00:16:27,500 You sound drunk. 216 00:16:28,367 --> 00:16:29,400 I'm not drunk. 217 00:16:31,033 --> 00:16:32,100 Here. 218 00:16:33,233 --> 00:16:36,233 Look. See this receipt? 219 00:16:36,400 --> 00:16:37,600 It's printed on thermal paper. 220 00:16:37,767 --> 00:16:41,000 Why is it called thermal paper? Let me show you. Wait. 221 00:16:41,100 --> 00:16:47,667 [STIRRING MUSIC PLAYING] 222 00:16:47,800 --> 00:16:48,700 [LIGHTER CLICKS] 223 00:16:48,800 --> 00:16:51,300 "Samuel Trinidad" 224 00:16:51,467 --> 00:16:52,533 See? 225 00:16:53,567 --> 00:16:55,700 There. See what I mean? 226 00:16:55,800 --> 00:16:56,700 [PAENG] Nice! 227 00:16:57,467 --> 00:16:59,733 - Now who's drunk? - I am. 228 00:16:59,833 --> 00:17:00,933 [MAEL CHUCKLES] 229 00:17:01,067 --> 00:17:03,733 [STIRRING MUSIC CONTINUES] 230 00:17:12,233 --> 00:17:13,267 [JACOB] Agnes. 231 00:17:14,500 --> 00:17:15,233 Sir? 232 00:17:15,333 --> 00:17:22,433 [TENSE MUSIC PLAYING] 233 00:17:36,600 --> 00:17:43,600 [TENSE MUSIC CONTINUES] 234 00:17:58,567 --> 00:18:05,633 [TENSE MUSIC CONTINUES] 235 00:18:24,000 --> 00:18:25,733 Sit down. I'll just set the table. 236 00:18:25,867 --> 00:18:27,733 - I'm not eating anymore. - What? 237 00:18:27,867 --> 00:18:29,900 - You said you were hungry. - I lost my appetite. 238 00:18:30,033 --> 00:18:31,967 - This'll be quick. - [PLATES CLINKING] 239 00:18:32,067 --> 00:18:33,967 I'll just heat up the food, okay? 240 00:18:34,767 --> 00:18:35,833 Do you have another man? 241 00:18:36,000 --> 00:18:38,567 [TENSE MUSIC PLAYING] 242 00:18:38,700 --> 00:18:40,133 Do you have another man?! 243 00:18:41,033 --> 00:18:42,467 What? 244 00:18:42,600 --> 00:18:44,200 Who are you flirting with at the office? 245 00:18:46,000 --> 00:18:46,900 Who?! 246 00:18:48,933 --> 00:18:50,733 There you go again. 247 00:18:50,867 --> 00:18:52,867 That's why you were so quiet the whole ride. 248 00:18:53,000 --> 00:18:54,367 You're getting jealous over nothing again. 249 00:18:54,500 --> 00:18:55,800 Oh, nothing? 250 00:18:56,633 --> 00:18:57,700 Nothing... 251 00:18:59,433 --> 00:19:01,100 Is this what you call "nothing"? 252 00:19:01,233 --> 00:19:02,167 [JOHNNY] Huh? 253 00:19:02,800 --> 00:19:04,500 Why were you two kissing? 254 00:19:04,600 --> 00:19:06,900 [TENSE MUSIC CONTINUES] 255 00:19:07,033 --> 00:19:11,900 Keep a close eye on Samuel at the office. 256 00:19:13,600 --> 00:19:14,700 Got it? 257 00:19:16,367 --> 00:19:17,500 That's my boss. 258 00:19:17,633 --> 00:19:19,367 - Boss? Boss?! - We weren't kissing. 259 00:19:19,533 --> 00:19:20,567 - That's your boss? - Yes! 260 00:19:20,700 --> 00:19:21,867 I'm going to kill your boss! 261 00:19:22,033 --> 00:19:24,167 [TENSE MUSIC CONTINUES] 262 00:19:24,267 --> 00:19:26,600 He just whispered an instruction to me. 263 00:19:26,733 --> 00:19:28,267 What did he whisper? 264 00:19:28,400 --> 00:19:30,667 What did he whisper?! That you're pretty? 265 00:19:30,800 --> 00:19:32,600 That you have smooth skin? Huh? 266 00:19:32,733 --> 00:19:34,233 That he wants to use you? 267 00:19:35,133 --> 00:19:36,233 Huh?! 268 00:19:36,400 --> 00:19:38,200 Stop it! You're getting paranoid again. 269 00:19:38,333 --> 00:19:39,300 Let's just eat-- 270 00:19:40,300 --> 00:19:42,300 [COUGHS, GASPS] 271 00:19:42,433 --> 00:19:43,700 You're hurting me, Johnny! 272 00:19:43,833 --> 00:19:50,867 [TENSE MUSIC CONTINUES] 273 00:20:05,767 --> 00:20:12,767 [FOREBODING MUSIC PLAYING] 274 00:20:15,000 --> 00:20:16,600 [BREATHING HEAVILY] 275 00:20:16,767 --> 00:20:18,500 Where is it? Where is it? 276 00:20:23,767 --> 00:20:25,100 Where did it go? 277 00:20:28,867 --> 00:20:31,267 Sir! Hey, did you clean up my office? 278 00:20:31,433 --> 00:20:34,233 Did you happen to see a white envelope? 279 00:20:34,333 --> 00:20:35,067 It's small. 280 00:20:35,200 --> 00:20:36,833 I didn't notice anything, sir. 281 00:20:37,800 --> 00:20:38,833 Sir, are you sure? 282 00:20:38,967 --> 00:20:40,300 If I had seen something important, sir, 283 00:20:40,467 --> 00:20:41,967 I would've put it back on the table. 284 00:20:42,133 --> 00:20:49,133 [FOREBODING MUSIC CONTINUES] 285 00:20:58,000 --> 00:20:59,367 [EXHALES DEEPLY] 286 00:20:59,500 --> 00:21:06,333 [MOROSE MUSIC PLAYING] 287 00:21:19,200 --> 00:21:26,233 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 288 00:21:31,433 --> 00:21:32,500 What's this? 289 00:21:33,700 --> 00:21:35,167 There's nothing on it. 290 00:21:37,667 --> 00:21:42,700 [MUSIC SWELLS] 291 00:21:42,867 --> 00:21:49,900 [TENSE MUSIC PLAYING] 292 00:21:55,567 --> 00:21:56,667 That's a lot of money. 293 00:21:56,767 --> 00:21:58,167 Let me figure out the seed phrase 294 00:21:58,300 --> 00:22:00,500 so I can return the money to our father's victims. 295 00:22:00,600 --> 00:22:02,000 No! I want to help. 296 00:22:02,100 --> 00:22:04,033 When people are desperate for money... 297 00:22:04,200 --> 00:22:05,333 We need to level up our game. 298 00:22:05,433 --> 00:22:07,600 I'll make sure he doesn't get in the way. 299 00:22:07,733 --> 00:22:09,167 ...no one is safe. 300 00:22:09,300 --> 00:22:11,700 Who are you? What are you-- Aah! 301 00:22:11,867 --> 00:22:13,100 Let me go! 302 00:22:13,233 --> 00:22:15,333 I won't rest until the son confesses. 303 00:22:15,500 --> 00:22:17,633 You took my father's laptop, didn't you? 304 00:22:24,067 --> 00:22:26,133 Money or family? 305 00:22:26,267 --> 00:22:27,467 Choose. 306 00:22:27,600 --> 00:22:28,867 Help! 307 00:22:29,000 --> 00:22:31,867 Don't make me wait, or your son will pay. 308 00:22:31,967 --> 00:22:34,100 I won't let them hurt my son. 19021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.