Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,733 --> 00:00:12,967
I've mirrored the laptop
you issued to Samuel.
2
00:00:13,100 --> 00:00:16,633
But please don't move
the mouse.
3
00:00:16,767 --> 00:00:18,267
Because if you do,
4
00:00:18,433 --> 00:00:21,233
the cursor on his laptop
will also move.
5
00:00:21,333 --> 00:00:23,933
I'm still searching
for the rest of the seed phrase.
6
00:00:24,100 --> 00:00:25,433
You have a crypto wallet too?
7
00:00:25,600 --> 00:00:27,900
That's a huge amount of money.
Is this the--
8
00:00:28,067 --> 00:00:31,100
Daddy, who's that with you
and Grandpa?
9
00:00:31,267 --> 00:00:33,567
That's Winston Ah Tek,
your dad's friend.
10
00:00:33,700 --> 00:00:36,167
He even made you do
a summer job there once.
11
00:00:36,300 --> 00:00:37,800
- You again?
- Are you stalking me?!
12
00:00:37,967 --> 00:00:39,100
You know each other?
13
00:00:39,267 --> 00:00:40,767
Not really.
But her dad is--
14
00:00:40,867 --> 00:00:41,833
Mike Trinidad?
15
00:00:41,967 --> 00:00:43,833
- The scammer?
- Jerk!
16
00:00:43,967 --> 00:00:45,500
Enzo's really nice.
17
00:00:45,633 --> 00:00:47,933
He's hardworking.
He has so many jobs.
18
00:00:48,100 --> 00:00:52,433
If you just try to know him,
you'll get along
19
00:00:52,600 --> 00:00:54,600
- Leaving so soon?
- Sir, it's five o'clock.
20
00:00:54,700 --> 00:00:57,667
I have to go. And like I said,
I have an emergency.
21
00:00:57,800 --> 00:00:59,067
He's out.
22
00:00:59,867 --> 00:01:01,600
I had him followed.
23
00:01:01,767 --> 00:01:02,767
Good.
24
00:01:03,600 --> 00:01:06,600
Sooner or later,
we'll retrieve that seed phrase.
25
00:01:10,233 --> 00:01:11,767
Isn't that the girl
that went viral?
26
00:01:11,867 --> 00:01:13,133
- Look at her, guys.
- Ma'am.
27
00:01:13,233 --> 00:01:14,267
- That's not allowed,
- Hey!
28
00:01:14,367 --> 00:01:16,133
Oh, come on!
If you wanted a shoutout,
29
00:01:16,300 --> 00:01:17,933
you should've just said so.
30
00:01:18,033 --> 00:01:19,467
I benefited
from the scam money.
31
00:01:19,567 --> 00:01:22,367
But I didn't know, okay?
I wish I did!
32
00:01:22,500 --> 00:01:24,633
I'm just trying
to live my life here.
33
00:01:24,733 --> 00:01:26,767
I'm working hard
without stepping on anyone.
34
00:01:26,867 --> 00:01:29,467
So, I am not ashamed!
I don't want your pity!
35
00:01:29,633 --> 00:01:31,533
And most importantly,
I'm not a joke!
36
00:01:33,167 --> 00:01:36,500
[ARISSA SOBBING]
37
00:01:37,167 --> 00:01:44,200
[THEME SONG PLAYING]
38
00:02:02,567 --> 00:02:05,367
[TRAFFIC NOISES]
39
00:02:05,533 --> 00:02:12,533
[MELANCHOLIC MUSIC PLAYING]
40
00:02:24,100 --> 00:02:25,367
Arissa.
41
00:02:27,700 --> 00:02:29,033
Let me drive you home.
42
00:02:29,200 --> 00:02:30,667
No thanks.
43
00:02:30,767 --> 00:02:32,100
I want to be alone.
44
00:02:32,233 --> 00:02:39,267
[MELANCHOLIC MUSIC CONTINUES]
45
00:02:48,100 --> 00:02:49,233
[SAMUEL] Excuse me.
46
00:02:50,267 --> 00:02:53,300
We're already closed, sir.
Come back tomorrow.
47
00:02:54,133 --> 00:02:55,100
Mister Winston?
48
00:02:55,267 --> 00:03:02,300
[SOFT MUSIC PLAYING]
49
00:03:03,400 --> 00:03:06,067
Well, I'll be damned!
50
00:03:06,167 --> 00:03:07,467
- Samuel?
- In the flesh.
51
00:03:07,600 --> 00:03:09,033
- [WINSTON CHUCKLES]
- How are you?
52
00:03:09,133 --> 00:03:10,733
I didn't expect
a visit from you.
53
00:03:15,100 --> 00:03:16,267
What's going on?
54
00:03:17,500 --> 00:03:21,067
Last month,
your father came to visit me.
55
00:03:21,200 --> 00:03:22,400
He was here?
56
00:03:23,867 --> 00:03:30,733
[SOFT MUSIC CONTINUES]
57
00:03:45,867 --> 00:03:52,733
[SOFT MUSIC CONTINUES]
58
00:04:08,467 --> 00:04:15,500
[SOFT MUSIC CONTINUES]
59
00:04:37,767 --> 00:04:39,567
Oh, how time flies.
60
00:04:40,833 --> 00:04:43,700
You were still so little
61
00:04:43,867 --> 00:04:47,167
when your father brought you
here for a summer job
62
00:04:47,333 --> 00:04:52,900
to let you watch and learn
how to run a business.
63
00:04:55,033 --> 00:04:56,167
[MIKE] Winston!
64
00:04:56,333 --> 00:04:57,567
This is Sam.
65
00:04:57,700 --> 00:05:00,667
Isn't he a little too young
for a summer job?
66
00:05:00,800 --> 00:05:01,867
Not at all!
67
00:05:01,967 --> 00:05:06,233
The earlier you teach them
about money, the better.
68
00:05:06,400 --> 00:05:07,700
Right, son?
69
00:05:07,867 --> 00:05:08,833
Yes!
70
00:05:09,967 --> 00:05:11,033
Can you lift things?
71
00:05:11,133 --> 00:05:12,433
- Yes, sir.
- Show me.
72
00:05:13,400 --> 00:05:15,833
- [CHUCKLES] Nice one!
- You look chipper!
73
00:05:17,733 --> 00:05:19,700
- [NAILS CLATTERING]
- Okay, watch the scale.
74
00:05:19,867 --> 00:05:20,867
Go add some more.
75
00:05:21,767 --> 00:05:23,367
- [NAILS CLATTERING]
- One more.
76
00:05:24,067 --> 00:05:25,600
[MIKE] Son,
77
00:05:25,733 --> 00:05:29,733
money isn't just for buying
things that you want or need.
78
00:05:29,900 --> 00:05:35,200
It can also give you the power
to take control of your life
79
00:05:35,333 --> 00:05:36,900
and your future.
80
00:05:37,000 --> 00:05:40,733
[SOFT MUSIC CONTINUES]
81
00:05:40,900 --> 00:05:42,567
[BAG RUSTLING]
82
00:05:42,733 --> 00:05:45,633
You need to know
the value of money, son.
83
00:05:45,767 --> 00:05:49,100
And in order to do that,
you need to know
84
00:05:49,267 --> 00:05:51,567
how hard it is to earn it.
85
00:05:53,000 --> 00:05:54,400
[CASH REGISTER RINGS]
86
00:05:54,500 --> 00:05:58,267
Alright,
it's Samuel's first paycheck.
87
00:05:58,433 --> 00:06:00,900
[MONEY RUSTLING]
88
00:06:01,000 --> 00:06:03,033
[CASH REGISTER CLICKS SHUT]
89
00:06:03,133 --> 00:06:04,267
Hold out your hand.
90
00:06:05,433 --> 00:06:07,533
That's 200 pesos.
91
00:06:07,667 --> 00:06:09,633
- Keep that safe.
- Thank you, sir.
92
00:06:10,467 --> 00:06:12,467
Pa, I got my first paycheck!
93
00:06:15,967 --> 00:06:16,900
Son.
94
00:06:17,633 --> 00:06:19,133
This is your money.
95
00:06:19,300 --> 00:06:21,133
You worked hard for this.
96
00:06:21,300 --> 00:06:22,933
And since
you worked hard for it,
97
00:06:23,100 --> 00:06:24,567
this is valuable.
98
00:06:24,667 --> 00:06:28,167
So, keep it safe,
and let it grow.
99
00:06:28,300 --> 00:06:31,267
[SOFT MUSIC CONTINUES]
100
00:06:31,433 --> 00:06:35,767
When Papa came to visit,
did he tell you anything?
101
00:06:37,533 --> 00:06:39,667
Not really.
He just wanted to catch up.
102
00:06:41,800 --> 00:06:42,800
Oh.
103
00:06:45,200 --> 00:06:47,500
He was looking for the...
104
00:06:47,667 --> 00:06:49,500
the old cash register.
105
00:06:49,667 --> 00:06:53,667
- [TENSE MUSIC PLAYING]
- [WINSTON CHUCKLES]
106
00:06:53,833 --> 00:06:54,800
Really?
107
00:06:55,567 --> 00:06:57,167
Where is it?
Uh...
108
00:06:57,333 --> 00:06:58,333
Can I have a look?
109
00:06:58,500 --> 00:06:59,600
Of course.
110
00:06:59,700 --> 00:07:02,600
[TENSE MUSIC CONTINUES]
111
00:07:04,700 --> 00:07:11,133
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
112
00:07:31,233 --> 00:07:38,233
[OMINOUS MUSIC CONTINUES]
113
00:07:51,400 --> 00:07:52,833
[CASH REGISTER RATTLES OPEN]
114
00:08:06,267 --> 00:08:13,367
[MUSIC TURNS SUSPENSEFUL]
115
00:08:19,633 --> 00:08:22,567
This is the next batch
of the seed phrase.
116
00:08:23,600 --> 00:08:24,367
This is it!
117
00:08:24,467 --> 00:08:31,533
[SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
118
00:08:41,433 --> 00:08:46,267
[PLATES CLATTERING]
119
00:08:48,633 --> 00:08:49,600
[LOLITA] Arissa.
120
00:08:50,500 --> 00:08:52,200
Aren't you even
going to say hello?
121
00:08:53,833 --> 00:08:56,033
I don't care how you do
things at home.
122
00:08:56,167 --> 00:08:58,000
That attitude's
unacceptable here!
123
00:08:58,167 --> 00:09:03,467
- [MOROSE MUSIC PLAYING]
- [SNIFFLES, SOBS]
124
00:09:10,933 --> 00:09:11,933
Arissa?
125
00:09:12,033 --> 00:09:15,733
[MUFFLED SNIFFLING]
126
00:09:15,833 --> 00:09:22,733
[MUFFLED SOBBING]
127
00:09:43,367 --> 00:09:45,300
Alright, Mister Winston.
128
00:09:45,400 --> 00:09:47,500
Thank you so much.
Stay safe.
129
00:09:47,667 --> 00:09:48,633
You too.
130
00:09:50,733 --> 00:09:51,767
Samuel?
131
00:09:52,900 --> 00:09:54,000
Yes?
132
00:09:54,167 --> 00:09:59,533
[UNSETTLING MUSIC PLAYING]
133
00:09:59,700 --> 00:10:00,833
You see...
134
00:10:01,000 --> 00:10:04,000
I'm saddened by what happened
to you and your father.
135
00:10:05,033 --> 00:10:06,533
What I'm trying to say is...
136
00:10:07,700 --> 00:10:10,967
despite all the things the media
have said about him,
137
00:10:11,833 --> 00:10:14,967
I don't believe he could do
something that cruel.
138
00:10:16,167 --> 00:10:17,700
Mike wasn't perfect.
139
00:10:19,000 --> 00:10:20,367
But he was a good man.
140
00:10:22,200 --> 00:10:24,367
You father was a good friend.
141
00:10:25,100 --> 00:10:26,867
He's helped me out a lot.
142
00:10:30,233 --> 00:10:32,000
Alright.
Stay safe, okay?
143
00:10:32,100 --> 00:10:33,467
- You too.
- Take care.
144
00:10:33,567 --> 00:10:40,633
[UNSETTLING MUSIC CONTINUES]
145
00:10:57,967 --> 00:11:04,833
[UNSETTLING MUSIC CONTINUES]
146
00:11:09,767 --> 00:11:10,767
What's this?
147
00:11:12,133 --> 00:11:14,967
Where's the second batch of
words for the seed phrase?
148
00:11:17,067 --> 00:11:19,200
Is Papa toying with me?
149
00:11:19,300 --> 00:11:20,567
What is this?
150
00:11:22,133 --> 00:11:29,033
[PHONE RINGING]
151
00:11:33,333 --> 00:11:34,367
Hello?
152
00:11:34,467 --> 00:11:36,133
[ROLDAN] Where are you?
153
00:11:36,300 --> 00:11:38,767
I need you back here
in the office now.
154
00:11:39,767 --> 00:11:42,267
I need to see
your revised presentation.
155
00:11:42,433 --> 00:11:43,833
Sir, can we just
156
00:11:44,000 --> 00:11:46,233
talk about this
right now over the phone?
157
00:11:46,333 --> 00:11:49,333
No, I need you here now.
158
00:11:49,500 --> 00:11:51,767
I want to see your revisions.
159
00:11:52,667 --> 00:11:53,800
But sir, can't you
160
00:11:53,933 --> 00:11:55,633
wait until tomorrow?
161
00:11:55,800 --> 00:11:58,267
No, I have an important meeting
with the board tomorrow.
162
00:11:58,367 --> 00:12:05,133
[TENSE MUSIC PLAYING]
163
00:12:05,267 --> 00:12:06,900
- [SLAMS]
- Alright, sir.
164
00:12:07,767 --> 00:12:09,933
Alright, I'm heading there now.
165
00:12:10,033 --> 00:12:16,933
[TENSE MUSIC SWELLS]
166
00:12:28,033 --> 00:12:29,433
[SAMUEL] As you can see,
167
00:12:29,533 --> 00:12:34,000
Lazaro Construction's pricing
is 10% higher than Ah Tek,
168
00:12:34,167 --> 00:12:37,200
but still 12% lower than
most Manila-based companies.
169
00:12:37,367 --> 00:12:40,500
Aside from that, they offer
flexible payment terms
170
00:12:40,633 --> 00:12:41,600
for bulk orders.
171
00:12:43,200 --> 00:12:44,333
[SAMUEL EXHALES DEEPLY]
172
00:12:52,733 --> 00:12:53,633
Alright.
173
00:12:54,567 --> 00:12:55,967
I'm good with Lazaro.
174
00:12:58,233 --> 00:12:59,167
I...
175
00:13:01,067 --> 00:13:06,000
[UNSETTLING MUSIC PLAYING]
176
00:13:06,100 --> 00:13:08,467
That's it, sir?
177
00:13:09,333 --> 00:13:11,067
Send me the latest draft
of your proposal
178
00:13:11,233 --> 00:13:12,833
before you go home.
179
00:13:12,933 --> 00:13:20,000
[UNSETTLING MUSIC CONTINUES]
180
00:13:23,433 --> 00:13:24,567
Okay.
181
00:13:24,700 --> 00:13:31,500
[UNSETTLING MUSIC CONTINUES]
182
00:13:38,633 --> 00:13:39,533
What was that?
183
00:13:40,767 --> 00:13:42,067
I could've just emailed it.
184
00:13:42,200 --> 00:13:47,867
[UNSETTLING MUSIC CONTINUES]
185
00:13:47,967 --> 00:13:49,067
This too.
186
00:13:53,200 --> 00:13:54,833
Papa, come on.
187
00:13:54,967 --> 00:13:56,700
What kind of clue is this?
188
00:13:56,800 --> 00:13:58,100
There's nothing in it.
189
00:14:00,733 --> 00:14:07,567
[FOREBODING MUSIC PLAYING]
190
00:14:15,967 --> 00:14:17,100
So what now?
191
00:14:17,233 --> 00:14:18,367
He didn't find anything?
192
00:14:19,633 --> 00:14:21,300
[SIGHS]
193
00:14:22,967 --> 00:14:24,100
Just relax.
194
00:14:25,600 --> 00:14:26,767
We'll get it eventually.
195
00:14:29,100 --> 00:14:31,600
I must say
Samuel's quite persistent.
196
00:14:31,700 --> 00:14:35,000
Looks like he won't stop
until he gets that seed phrase.
197
00:14:37,200 --> 00:14:39,133
It seems he's
getting frustrated.
198
00:14:40,633 --> 00:14:42,133
But let it fuel him.
199
00:14:43,167 --> 00:14:45,467
That way, we can get
what we need faster.
200
00:14:47,100 --> 00:14:48,500
Okay. Good night.
201
00:14:52,633 --> 00:14:54,067
Okay. Good night.
202
00:14:55,933 --> 00:15:02,767
[FOREBODING MUSIC CONTINUES]
203
00:15:17,733 --> 00:15:24,600
[FOREBODING MUSIC CONTINUES]
204
00:15:26,867 --> 00:15:27,767
Oh!
205
00:15:31,533 --> 00:15:38,533
[FOREBODING MUSIC CONTINUES]
206
00:15:51,767 --> 00:15:52,800
"Samuel"?
207
00:15:52,900 --> 00:15:59,733
[FOREBODING MUSIC CONTINUES]
208
00:16:06,433 --> 00:16:09,400
Maybe you just missed it
because it's too small.
209
00:16:09,600 --> 00:16:12,567
Bro, I checked.
I even flipped it over.
210
00:16:12,733 --> 00:16:14,733
It's really blank.
211
00:16:14,867 --> 00:16:17,233
Your father's methods
are something else.
212
00:16:19,067 --> 00:16:22,233
Maybe he used some kind
of magic ink
213
00:16:22,367 --> 00:16:23,867
or there's something
on the paper.
214
00:16:24,567 --> 00:16:26,433
[PAENG]
Hey, what are you saying?
215
00:16:26,600 --> 00:16:27,500
You sound drunk.
216
00:16:28,367 --> 00:16:29,400
I'm not drunk.
217
00:16:31,033 --> 00:16:32,100
Here.
218
00:16:33,233 --> 00:16:36,233
Look. See this receipt?
219
00:16:36,400 --> 00:16:37,600
It's printed on thermal paper.
220
00:16:37,767 --> 00:16:41,000
Why is it called thermal paper?
Let me show you. Wait.
221
00:16:41,100 --> 00:16:47,667
[STIRRING MUSIC PLAYING]
222
00:16:47,800 --> 00:16:48,700
[LIGHTER CLICKS]
223
00:16:48,800 --> 00:16:51,300
"Samuel Trinidad"
224
00:16:51,467 --> 00:16:52,533
See?
225
00:16:53,567 --> 00:16:55,700
There. See what I mean?
226
00:16:55,800 --> 00:16:56,700
[PAENG] Nice!
227
00:16:57,467 --> 00:16:59,733
- Now who's drunk?
- I am.
228
00:16:59,833 --> 00:17:00,933
[MAEL CHUCKLES]
229
00:17:01,067 --> 00:17:03,733
[STIRRING MUSIC CONTINUES]
230
00:17:12,233 --> 00:17:13,267
[JACOB] Agnes.
231
00:17:14,500 --> 00:17:15,233
Sir?
232
00:17:15,333 --> 00:17:22,433
[TENSE MUSIC PLAYING]
233
00:17:36,600 --> 00:17:43,600
[TENSE MUSIC CONTINUES]
234
00:17:58,567 --> 00:18:05,633
[TENSE MUSIC CONTINUES]
235
00:18:24,000 --> 00:18:25,733
Sit down.
I'll just set the table.
236
00:18:25,867 --> 00:18:27,733
- I'm not eating anymore.
- What?
237
00:18:27,867 --> 00:18:29,900
- You said you were hungry.
- I lost my appetite.
238
00:18:30,033 --> 00:18:31,967
- This'll be quick.
- [PLATES CLINKING]
239
00:18:32,067 --> 00:18:33,967
I'll just heat up
the food, okay?
240
00:18:34,767 --> 00:18:35,833
Do you have another man?
241
00:18:36,000 --> 00:18:38,567
[TENSE MUSIC PLAYING]
242
00:18:38,700 --> 00:18:40,133
Do you have another man?!
243
00:18:41,033 --> 00:18:42,467
What?
244
00:18:42,600 --> 00:18:44,200
Who are you flirting with
at the office?
245
00:18:46,000 --> 00:18:46,900
Who?!
246
00:18:48,933 --> 00:18:50,733
There you go again.
247
00:18:50,867 --> 00:18:52,867
That's why you were so quiet
the whole ride.
248
00:18:53,000 --> 00:18:54,367
You're getting jealous
over nothing again.
249
00:18:54,500 --> 00:18:55,800
Oh, nothing?
250
00:18:56,633 --> 00:18:57,700
Nothing...
251
00:18:59,433 --> 00:19:01,100
Is this what you call "nothing"?
252
00:19:01,233 --> 00:19:02,167
[JOHNNY] Huh?
253
00:19:02,800 --> 00:19:04,500
Why were you two kissing?
254
00:19:04,600 --> 00:19:06,900
[TENSE MUSIC CONTINUES]
255
00:19:07,033 --> 00:19:11,900
Keep a close eye on Samuel
at the office.
256
00:19:13,600 --> 00:19:14,700
Got it?
257
00:19:16,367 --> 00:19:17,500
That's my boss.
258
00:19:17,633 --> 00:19:19,367
- Boss? Boss?!
- We weren't kissing.
259
00:19:19,533 --> 00:19:20,567
- That's your boss?
- Yes!
260
00:19:20,700 --> 00:19:21,867
I'm going to kill your boss!
261
00:19:22,033 --> 00:19:24,167
[TENSE MUSIC CONTINUES]
262
00:19:24,267 --> 00:19:26,600
He just whispered
an instruction to me.
263
00:19:26,733 --> 00:19:28,267
What did he whisper?
264
00:19:28,400 --> 00:19:30,667
What did he whisper?!
That you're pretty?
265
00:19:30,800 --> 00:19:32,600
That you have smooth skin?
Huh?
266
00:19:32,733 --> 00:19:34,233
That he wants to use you?
267
00:19:35,133 --> 00:19:36,233
Huh?!
268
00:19:36,400 --> 00:19:38,200
Stop it!
You're getting paranoid again.
269
00:19:38,333 --> 00:19:39,300
Let's just eat--
270
00:19:40,300 --> 00:19:42,300
[COUGHS, GASPS]
271
00:19:42,433 --> 00:19:43,700
You're hurting me, Johnny!
272
00:19:43,833 --> 00:19:50,867
[TENSE MUSIC CONTINUES]
273
00:20:05,767 --> 00:20:12,767
[FOREBODING MUSIC PLAYING]
274
00:20:15,000 --> 00:20:16,600
[BREATHING HEAVILY]
275
00:20:16,767 --> 00:20:18,500
Where is it?
Where is it?
276
00:20:23,767 --> 00:20:25,100
Where did it go?
277
00:20:28,867 --> 00:20:31,267
Sir! Hey, did you clean up
my office?
278
00:20:31,433 --> 00:20:34,233
Did you happen to see
a white envelope?
279
00:20:34,333 --> 00:20:35,067
It's small.
280
00:20:35,200 --> 00:20:36,833
I didn't notice anything, sir.
281
00:20:37,800 --> 00:20:38,833
Sir, are you sure?
282
00:20:38,967 --> 00:20:40,300
If I had seen
something important, sir,
283
00:20:40,467 --> 00:20:41,967
I would've put it back
on the table.
284
00:20:42,133 --> 00:20:49,133
[FOREBODING MUSIC CONTINUES]
285
00:20:58,000 --> 00:20:59,367
[EXHALES DEEPLY]
286
00:20:59,500 --> 00:21:06,333
[MOROSE MUSIC PLAYING]
287
00:21:19,200 --> 00:21:26,233
[PENSIVE MUSIC PLAYING]
288
00:21:31,433 --> 00:21:32,500
What's this?
289
00:21:33,700 --> 00:21:35,167
There's nothing on it.
290
00:21:37,667 --> 00:21:42,700
[MUSIC SWELLS]
291
00:21:42,867 --> 00:21:49,900
[TENSE MUSIC PLAYING]
292
00:21:55,567 --> 00:21:56,667
That's a lot of money.
293
00:21:56,767 --> 00:21:58,167
Let me figure out
the seed phrase
294
00:21:58,300 --> 00:22:00,500
so I can return the money
to our father's victims.
295
00:22:00,600 --> 00:22:02,000
No! I want to help.
296
00:22:02,100 --> 00:22:04,033
When people are desperate
for money...
297
00:22:04,200 --> 00:22:05,333
We need to level up our game.
298
00:22:05,433 --> 00:22:07,600
I'll make sure
he doesn't get in the way.
299
00:22:07,733 --> 00:22:09,167
...no one is safe.
300
00:22:09,300 --> 00:22:11,700
Who are you?
What are you-- Aah!
301
00:22:11,867 --> 00:22:13,100
Let me go!
302
00:22:13,233 --> 00:22:15,333
I won't rest until
the son confesses.
303
00:22:15,500 --> 00:22:17,633
You took my father's
laptop, didn't you?
304
00:22:24,067 --> 00:22:26,133
Money or family?
305
00:22:26,267 --> 00:22:27,467
Choose.
306
00:22:27,600 --> 00:22:28,867
Help!
307
00:22:29,000 --> 00:22:31,867
Don't make me wait,
or your son will pay.
308
00:22:31,967 --> 00:22:34,100
I won't let them
hurt my son.
19021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.