All language subtitles for Secrets.of.the.Silent.Witch.S01E05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,220 --> 00:00:11,470
.هذا... تنين أرضي
2
00:00:12,640 --> 00:00:15,650
.أتيتُ لأكل طعام لذيذ فقط
3
00:00:15,730 --> 00:00:18,940
لِم يظهر هذا التنين الآن؟
4
00:01:50,030 --> 00:01:51,650
،داكس = هارفال
5
00:01:51,780 --> 00:01:56,370
.رافا، ميل = هارفال، فوي، دونديسو
6
00:02:03,200 --> 00:02:04,450
!هيّا
7
00:02:04,580 --> 00:02:08,630
!لستُ قريبًا حتّى من إصابته من عينيه
8
00:02:08,710 --> 00:02:12,630
لِم لا يهاجم ذلك الساحر من السماء؟
9
00:02:13,420 --> 00:02:17,850
.استخدامُ تعويذتين في آن واحد صعب جدًا
10
00:02:18,470 --> 00:02:22,350
،حقًا؟ بما أنّك تفعلينها بسهولة
11
00:02:22,430 --> 00:02:25,400
افترضتُ أنّ أيّ ساحر
.قادر على فعلها
12
00:02:28,230 --> 00:02:29,780
!أنا آسف يا معلّمي
13
00:02:30,440 --> 00:02:33,400
!لن أتغيّب عن التدريب بعد الآن
14
00:02:33,980 --> 00:02:36,040
،داكس = هارفال، رافا
15
00:02:36,120 --> 00:02:39,990
.ميل = هارفال، فوي، دونديسو
16
00:02:40,580 --> 00:02:41,580
.هنا
17
00:02:56,060 --> 00:02:57,810
!هزمه-
!قضى على التنين-
18
00:02:57,890 --> 00:03:00,140
.كنتَ مذهلًا
19
00:03:00,560 --> 00:03:03,390
.لا... كانت ضربة حظ فقط
20
00:03:10,190 --> 00:03:11,190
.نيرو
21
00:03:11,940 --> 00:03:13,110
.رأسك ثقيل
22
00:03:13,190 --> 00:03:15,660
حملتكِ طيلة الطريق إلى هنا، صحيح؟
23
00:03:15,740 --> 00:03:19,660
فما رأيكِ بمكافأة تابعك
المخلص المجتهد يا سيّدتي؟
24
00:03:19,780 --> 00:03:23,700
.أريد أكل دجاج
.ليكن مملحًا جيدًا
25
00:03:24,880 --> 00:03:27,210
هل المتاجر مفتوحة يا ترى؟
26
00:03:27,840 --> 00:03:30,090
!حسنًا، سنعيد فتح المتجر
27
00:03:30,170 --> 00:03:33,670
سأقدّم لكم خصمًا حتّى نعيد
!عجلة الأمور للدوران
28
00:03:33,750 --> 00:03:36,640
.يا لصلابة البشر
29
00:03:37,550 --> 00:03:40,720
.لكنّني لستُ صلبة ولو قليلًا
30
00:03:44,180 --> 00:03:47,480
ألم تلاحظي؟
31
00:03:49,360 --> 00:03:50,400
ماذا ألاحظ؟
32
00:03:51,060 --> 00:03:55,740
لم تعودي تخافين منّي
.عندما أكون بهيئة بشرية
33
00:03:58,200 --> 00:04:00,700
ألا تظنين أنّك صرت أصلب قليلًا؟
34
00:04:03,120 --> 00:04:05,460
...أظن... ذلك
35
00:04:08,580 --> 00:04:11,460
...أرجو ذلك
36
00:04:16,140 --> 00:04:18,390
صرتُ مسؤولة عن الصفّ بأكمله
37
00:04:18,470 --> 00:04:20,890
...لأنّ الأستاذ ذو النظارات اعتُقِل
38
00:04:20,970 --> 00:04:24,140
.يرجى الانتباه جميعًا
39
00:04:24,220 --> 00:04:27,810
،هذا ويليام ماكراغان
،ساحر لدغة الماء
40
00:04:27,900 --> 00:04:32,480
والذي سيصبح أستاذنا الجديد في أساسيات
.السحر بدءًا من اليوم
41
00:04:32,940 --> 00:04:34,650
.يسعدني لقاؤكم جميعًا
42
00:04:34,730 --> 00:04:39,700
،لعلّكم لا تصدقون
لكن ويليام شغل منصب أستاذ
43
00:04:39,780 --> 00:04:43,700
،فخري في مينيرفا
أرفع مؤسسة لتأهيل السحرة
44
00:04:43,780 --> 00:04:47,670
حتّى الساحرة الصامتة وساحر
الحواجز تتلمذا على يديه
45
00:04:47,750 --> 00:04:51,540
.قبل انضمامهما إلى الحكماء السبعة
46
00:04:51,620 --> 00:04:55,550
لم يكن منصب أستاذ فخري
.سوى مصدر ملل
47
00:04:58,880 --> 00:05:00,130
.يا آنسة نورتون
48
00:05:01,090 --> 00:05:03,130
هل قرّرت موادك الاختيارية؟
49
00:05:03,220 --> 00:05:06,140
.عفوًا، ليس... بعد
50
00:05:06,730 --> 00:05:09,850
.الفنون من أرقى الأنشطة بالنسبة للنبلاء
51
00:05:09,940 --> 00:05:11,770
ألديك خبرة في العزف
على آلة موسيقية؟
52
00:05:12,690 --> 00:05:14,390
.لا... ليس لدي
53
00:05:14,480 --> 00:05:15,900
.يا إلهي
54
00:05:15,990 --> 00:05:19,280
...حسنًا، أظن أنّ الرسم خيار آخر أيضًا
55
00:05:19,400 --> 00:05:23,450
.يبدو أنّ بيننا من لا يفقه في الفنون كذلك
56
00:05:24,150 --> 00:05:28,460
عُيّنت في صف التطبيقات
.المتقدمة للسحر العملي
57
00:05:28,960 --> 00:05:31,410
.فالسحر من أرقى أنشطة النبلاء أيضًا
58
00:05:34,620 --> 00:05:36,170
.صوتك غنائك جميل يا سيريل
59
00:05:36,300 --> 00:05:40,380
متى سمعتني أغنّي يا سمو الأمير؟
60
00:05:40,470 --> 00:05:44,670
تُغنّي أحيانًا عندما تكون
.بمفردك في غرفة السجلات
61
00:05:44,760 --> 00:05:46,930
.أعتقد أنّك كنت بارعًا
62
00:05:48,020 --> 00:05:50,350
هلّا تسمعني غنائك
كما ينبغي بوقت ما؟
63
00:05:50,430 --> 00:05:55,440
...لا، لا، إنّ غنائي
.سأذهب لإحضار بعض الأوراق
64
00:05:57,690 --> 00:06:00,740
وأنت تجيد العزف على
الكمان، صحيح يا إيليوت؟
65
00:06:01,440 --> 00:06:04,110
أريد أن أسمع أدائك
.رفقة سيريل بوقت ما
66
00:06:04,910 --> 00:06:07,660
.أعفنِي رجاء
67
00:06:09,000 --> 00:06:13,410
إن لم تُقرّري موادك الاختيارية بعد
يا آنسة نورتون، فما رأيك في السحر؟
68
00:06:14,920 --> 00:06:16,710
.فهو يشبه الرياضيات لحد ما
69
00:06:17,760 --> 00:06:19,210
...ما الذي عليّ قوله
70
00:06:19,840 --> 00:06:21,550
،إن طُرِح عليك موضوع صعب
71
00:06:21,630 --> 00:06:25,270
يمكنك دائمًا أن تقولي "سأفكر في
.الأمر" وتنهي الموضوع
72
00:06:25,350 --> 00:06:27,520
!شكرًا يا لويس
73
00:06:28,140 --> 00:06:30,770
هل أريك طبيعة الحصة
غدًا في اليوم المفتوح؟
74
00:06:30,850 --> 00:06:33,520
!حسنًا! سأفكر في الأمر
75
00:06:34,640 --> 00:06:35,900
.جيّد
76
00:06:35,980 --> 00:06:38,980
.سأصطحبك من الفصل غدًا إذًا
77
00:06:39,070 --> 00:06:40,070
!حسنًا
78
00:06:42,230 --> 00:06:43,650
ماذا؟
79
00:06:44,230 --> 00:06:46,410
"اليوم التالي"
80
00:06:47,120 --> 00:06:50,950
هذه الأكاديمية مميّزة أيضًا
.فيما يتعلق بالسحر
81
00:06:51,740 --> 00:06:53,910
هل تمارس السحر أيضًا يا سمو الأمير؟
82
00:06:55,710 --> 00:06:56,840
.لا
83
00:06:56,920 --> 00:06:59,380
.لا أملك موهبة في السّحر
84
00:07:02,090 --> 00:07:04,880
ماذا؟ الرئيس والآنسة نورتون؟
85
00:07:05,010 --> 00:07:07,890
مرحبًا، هل تحضران مواد اختيارية أيضًا؟
86
00:07:08,810 --> 00:07:11,010
أهُو رئيس الطلبة؟
87
00:07:11,100 --> 00:07:13,310
ألستَ الأمير؟
88
00:07:13,390 --> 00:07:15,520
!مذهل-
ألم يكن... في كريمي؟-
89
00:07:16,480 --> 00:07:17,980
.أنا غلين دادلي
90
00:07:18,480 --> 00:07:22,020
.انتقلتُ مؤخرًا هذا الخريف
.أنا بنفس فصل نيل
91
00:07:22,820 --> 00:07:28,370
.مرحبًا يا دادلي. أنا فيليكس آرك ريدل
.سعدتُ بلقائك
92
00:07:28,450 --> 00:07:29,780
.يسرني لقاؤك أيضًا
93
00:07:29,870 --> 00:07:32,700
.أنا مونيكا نورتون
94
00:07:32,780 --> 00:07:34,740
!يسرني لقاؤك
95
00:07:38,960 --> 00:07:40,000
.نعم
96
00:07:43,670 --> 00:07:46,680
كعربون صداقتنا، إليكما كستناء
.محمّصة من كريمي
97
00:07:46,760 --> 00:07:49,140
!أظهر بعض الاحترام يا غلين
98
00:07:49,760 --> 00:07:52,720
.سمعتُ بظهور تنين أرضي في كريمي
99
00:07:53,390 --> 00:07:56,560
.يبدو أنَّ ساحرًا عابرًا هزمه
100
00:07:57,440 --> 00:07:59,230
ألم تتورط في ذلك؟
101
00:07:59,360 --> 00:08:03,020
.حقًا؟ لم أعلم بذلك بتاتًا
102
00:08:03,110 --> 00:08:04,520
ماذا؟
103
00:08:04,610 --> 00:08:07,490
أيّ مادّة اختيارية تحضرين يا مونيكا؟
104
00:08:08,740 --> 00:08:10,950
...حسنًا
105
00:08:11,030 --> 00:08:14,990
فكرتُ في اصطحاب الآنسة نورتون
.لترى أساسيات السحر
106
00:08:15,130 --> 00:08:17,420
!أنا ونيل ذاهبان إلى هناك أيضًا
107
00:08:20,080 --> 00:08:24,880
حسنًا، لا بأس. محال أن يكون
.هنا من يعرفني حقًا
108
00:08:25,430 --> 00:08:26,430
عجبًا؟
109
00:08:26,510 --> 00:08:30,430
!الأستاذ ماكراغان
110
00:08:31,890 --> 00:08:33,510
...انتهى أمري
111
00:08:34,300 --> 00:08:36,100
ومن أنتم جميعًا؟
112
00:08:37,190 --> 00:08:40,440
يفكّرون في حضور هذا الفصل
.لذا أحضرتهم لإلقاء نظرة
113
00:08:40,520 --> 00:08:45,360
.كم عدد المبتدئين؟ بصري ضعيف
114
00:08:45,450 --> 00:08:46,450
.ثلاثة
115
00:08:47,160 --> 00:08:50,320
.اجلسوا حيثما تشاؤون إذًا
116
00:08:51,320 --> 00:08:53,030
ألا يتعرّف عليّ؟
117
00:08:54,610 --> 00:08:59,420
والآن، أولًا، ما هي الصفات
التي تجعل الساحر ماهرًا؟
118
00:08:59,540 --> 00:09:03,000
أهم نقطة هي كمية المانا
.التي يمكنك استخدامها
119
00:09:03,080 --> 00:09:05,720
.لا يمكنك استخدام السحر بدونِها
120
00:09:05,800 --> 00:09:07,590
،يبلغ المعدل العادي من مستوى المانا 50
121
00:09:07,680 --> 00:09:09,970
.لا بأس بك إن تجاوزت معدّل 100
122
00:09:10,050 --> 00:09:11,550
،وإن وصلت إلى معدل مانا يبلغ 150
123
00:09:11,630 --> 00:09:13,720
.قد تصبح عضوًا من الحكماء السبعة
124
00:09:14,510 --> 00:09:16,310
.هذا يضرّ قلبي جدًا
125
00:09:17,190 --> 00:09:21,230
كما أنَّ من يبرعون في الرياضيات
126
00:09:21,310 --> 00:09:23,690
.غالبًا ما يتفوّقون في فهم الصيغ السحرية
127
00:09:24,440 --> 00:09:25,950
.نعم، نعم
128
00:09:27,150 --> 00:09:33,070
درّست طالبة تتمتع بفهم
.استثنائي للصيغ السحرية
129
00:09:33,150 --> 00:09:37,960
واستطاعت في النهاية حتّى
.استخدام سحر بلا ترنيم
130
00:09:38,040 --> 00:09:41,410
.تُلقّب بالساحرة الصامتة
131
00:09:43,000 --> 00:09:44,290
،بالمناسبة
132
00:09:44,370 --> 00:09:48,170
الساحرة الصامتة والصيغ السحرية
التي ابتكَرَتها سترِدُ
133
00:09:48,260 --> 00:09:50,800
في الاختبار، لذا احرصوا على
.حفظها عن ظهر قلب
134
00:09:50,880 --> 00:09:53,050
!لا تحفظوها
135
00:09:53,130 --> 00:09:54,970
لا أبالغ
136
00:09:55,050 --> 00:10:00,060
عندما أقول أنّها قلبت نظريات السحر
.الحديث رأسًا على عقب
137
00:10:01,890 --> 00:10:05,820
!هذه مبالغة كبيرة! مبالغة
138
00:10:05,900 --> 00:10:09,440
"أخيرًا "تقنيات التلاعب بالمانا
139
00:10:09,530 --> 00:10:10,860
،إن تمتّعت بموهبة كهذه
140
00:10:10,940 --> 00:10:16,200
يسعك استخدام السحر حتّى لو لم
.تستوعب الصيغ السحرية جيدًا
141
00:10:16,790 --> 00:10:19,410
.رغم أنّ الجودة قد تكون منخفضة
142
00:10:21,660 --> 00:10:26,300
.ألقوا نظرة على جهاز قياس المانا هذا
143
00:10:29,510 --> 00:10:31,590
،يُظهر أنّ مستواي من المانا يساوى 160
144
00:10:31,670 --> 00:10:38,060
ويُشير الضوء الأزرق إلى عنصري
.الأفضل هو الماء
145
00:10:38,970 --> 00:10:41,930
.والآن، حان دوركم
146
00:10:43,220 --> 00:10:45,020
.لنجرّب يا نيل
147
00:10:45,100 --> 00:10:48,230
،إن تعدّى مستوانا من المانا 150
.قد يسعنا الانضمام إلى الحكماء السبعة
148
00:10:48,320 --> 00:10:51,030
...توقف! أنا لا أتمتع بهذا النّوع من الموهبة
149
00:10:51,110 --> 00:10:56,790
.آخر مرّة قستُ مستواي، كان 202
...وما زلت في طور النمو
150
00:11:00,740 --> 00:11:04,870
،عنصر نيل الأفضل هو الأرض
.ومستواه من المانا يساوي 96
151
00:11:04,950 --> 00:11:06,630
.ليس رقمًا سيئًا
152
00:11:06,710 --> 00:11:08,590
.شكرًا جزيلًا
153
00:11:08,710 --> 00:11:10,380
.دوري التالي
154
00:11:10,460 --> 00:11:12,750
...ماذا سأفعل
155
00:11:12,840 --> 00:11:14,500
!ها أنا
156
00:11:17,350 --> 00:11:19,640
...عليّ أن أخرج من هنا
157
00:11:19,720 --> 00:11:20,760
عجبًا؟
158
00:11:22,430 --> 00:11:25,270
...ألا أعرفك من مكان ما
159
00:11:30,480 --> 00:11:33,320
!إنّه معطل يا أستاذ
160
00:11:33,400 --> 00:11:37,700
لا يعقل! هل تعرف كم يُكلّف؟
161
00:11:37,780 --> 00:11:42,370
.ليست غلطتي
!لا بدّ أنّه تالف. إنّه تالف
162
00:11:48,380 --> 00:11:50,380
...كان ذلك وشيكًا
163
00:11:50,460 --> 00:11:51,460
...لكن
164
00:11:52,340 --> 00:11:58,220
...عندما استخدم غيلن جهاز القياس
ألم يتعدّى مستواه من المانا 250؟
165
00:11:59,220 --> 00:12:02,470
حتّى بين الحكماء السبعة، لا يوجد سوى
...شخصين يملكان مستوى مانا بهذا الارتفاع
166
00:12:02,550 --> 00:12:04,930
!خسرت
167
00:12:10,400 --> 00:12:12,190
...ما هذا
168
00:12:14,150 --> 00:12:17,160
.حسبتُ أنّ أحدًا يقف هنا
...وإذا بي أجد السنجاب الصغيرة
169
00:12:17,660 --> 00:12:19,450
هل تحبّين الشطرنج؟
170
00:12:19,530 --> 00:12:22,240
.لا، لا أعرف ما هو
171
00:12:22,320 --> 00:12:26,040
.لا تترددي. سأعلّمك
172
00:12:30,420 --> 00:12:34,580
ماذا تفعل... لتفوز؟
173
00:12:37,550 --> 00:12:39,510
.إنّه سهل
174
00:12:39,590 --> 00:12:42,590
.ما عليك سوى أخذ مَلِكِ خصمك
175
00:12:43,430 --> 00:12:45,480
.لعب الشطرنج أشبه بخوض حرب
176
00:12:45,560 --> 00:12:50,310
تطوير حس استراتيجي من الأمور
.المهمة للنبلاء
177
00:12:51,980 --> 00:12:53,310
.خوض حرب
178
00:12:54,560 --> 00:12:57,450
بأيّ قطعة نُشبّه الجندي الساحر إذًا؟
179
00:12:57,700 --> 00:12:59,820
.لعلّه قطعة الفيل
180
00:12:59,910 --> 00:13:02,950
فقد كان الرهبان المحاربون
.يستخدمون السحر قديمًا
181
00:13:03,530 --> 00:13:07,290
هل يُحدَّد مستوى السحر إذًا؟
182
00:13:07,420 --> 00:13:09,960
ما نوع سحرهم مثلًا وما مدى
...براعتهم فيه، ونطاقه
183
00:13:10,040 --> 00:13:13,040
وأيضًا القوّة المقدّرة لحاجز دفاعهم؟
184
00:13:13,710 --> 00:13:16,720
هل تُحدَّد الفصول والمناخ؟
185
00:13:16,800 --> 00:13:19,090
ماذا عن ارتفاع التضاريس؟
واتجاه الرياح؟
186
00:13:19,180 --> 00:13:20,430
،مهلًا لحظة
187
00:13:20,510 --> 00:13:23,760
محال أن يُؤخذ كلّ هذا
.بعين الاعتبار في هذه اللّعبة
188
00:13:23,840 --> 00:13:28,390
إذًا فساحة المعركة في هذه الحرب
المحاكاة ليست سوى سطح مستوٍ؟
189
00:13:29,020 --> 00:13:32,980
الارتفاع لا يهم. تتحرك القطع
...كما هو مُحدّد مسبقًا
190
00:13:33,060 --> 00:13:35,100
،لا توجد مفاوضات بين الضباط
191
00:13:35,190 --> 00:13:36,900
مجرد هدف بسيط
.يتمثل في هزيمة الملك
192
00:13:37,400 --> 00:13:39,110
...نعم
193
00:13:39,740 --> 00:13:42,400
.سيكون هذا سهلًا إذًا
194
00:13:43,990 --> 00:13:46,160
.سألعب بدون ملكتي
195
00:13:46,750 --> 00:13:48,370
.البداية لكِ
196
00:13:51,330 --> 00:13:53,660
ألا بأس إن بادرتُ بأول خطوة؟
197
00:13:54,250 --> 00:13:55,290
.نعم
198
00:13:56,420 --> 00:14:00,300
.أدركت أنّ هناك أفضلية لمن يبدأ أولًا
199
00:14:04,550 --> 00:14:06,390
.حسنًا، سأبدأ
200
00:14:32,120 --> 00:14:33,660
كيف فعلت هذا؟
201
00:14:34,500 --> 00:14:37,550
أعلم أنّني ألعب بلا ملكة
...لكن هذا الوضع سيئ
202
00:14:37,630 --> 00:14:38,670
...محال
203
00:14:39,300 --> 00:14:40,880
...إنّ اللّورد إيليوت
204
00:14:41,420 --> 00:14:43,170
.لا، مهلًا
205
00:14:44,260 --> 00:14:46,060
.استطيع الفوز بحركة التبييت
206
00:14:47,020 --> 00:14:51,390
.لكنّني لم أعلّمها التبييت
207
00:14:55,690 --> 00:14:57,030
...رغم ذلك
208
00:14:57,730 --> 00:14:59,070
أعليّ استخدامها؟
209
00:15:16,590 --> 00:15:18,630
"ما فعلته يسمى "التبييت
210
00:15:18,710 --> 00:15:21,750
ويتم فقط إن لم يتحرك الملك ولا الرخ
من قبل ولم تكن بينهما أيّ قطعة
211
00:15:21,840 --> 00:15:22,880
.خسرت
212
00:15:23,840 --> 00:15:30,600
محال أن أفوز إن كانت التبييت
.حركة رسمية
213
00:15:32,930 --> 00:15:33,970
...أحسنت
214
00:15:36,610 --> 00:15:39,230
.آسفة لقولي أنَّ الأمر سيكون سهلًا
215
00:15:39,980 --> 00:15:43,940
مواجهة خصم بشري تعني
.وجود الكثير من المتغيّرات
216
00:15:44,020 --> 00:15:45,270
...حسنًا
217
00:15:45,360 --> 00:15:46,830
.أيتها الفتاة الصغيرة
218
00:15:48,490 --> 00:15:49,490
ما هو اسمك؟
219
00:15:49,580 --> 00:15:53,200
...مونيـ-مونيـ-مونيـ
220
00:15:53,280 --> 00:15:54,780
.هذه السيّدة مونيكا
221
00:15:54,870 --> 00:15:58,590
.إنّها عضو في مجلس الطلبة مثلي يا أستاذ
222
00:15:58,670 --> 00:16:00,630
!سأتذكرك-
!مو-
223
00:16:00,710 --> 00:16:03,880
...مو-مو-موني-موني-موني... موني
224
00:16:04,710 --> 00:16:06,890
.احرصي على الانضمام لهذا الفصل
225
00:16:08,220 --> 00:16:11,850
والآن لا تعرفين أيّ فصل تختارين؟
226
00:16:12,720 --> 00:16:16,060
!تمالكي نفسك يا سيّدتي
227
00:16:18,980 --> 00:16:21,520
،بما أنّ الأستاذ ماكراغان هو الذي يدرّسه
228
00:16:21,610 --> 00:16:24,400
.محال أن ألتحق بفصل أساسيات السحر
229
00:16:25,150 --> 00:16:30,410
ما العمل؟ عليّ اختيار فصلين؟
230
00:16:31,070 --> 00:16:34,030
.أنت صعبة المراس حقًا يا سيّدتي
231
00:16:34,120 --> 00:16:37,500
هل أربت عليك بكفوفي؟ كفوف؟
232
00:16:37,580 --> 00:16:38,710
.نعم رجاء
233
00:16:43,000 --> 00:16:46,430
...لو حرّكت الرخ إلى هناك
234
00:16:47,640 --> 00:16:49,930
.كان الشطرنج ممتعًا حقًا
235
00:16:50,010 --> 00:16:52,140
ما هذا يا سيريل؟
236
00:16:53,470 --> 00:16:56,270
إنّه ثور وعجلة بكل وضوح، صحيح؟
237
00:16:57,020 --> 00:17:01,520
يبدو لي كأرنب وقطعة
.برتقال متعفنة
238
00:17:02,190 --> 00:17:05,020
عفوًا، عمَّ تتحدثان؟
239
00:17:05,700 --> 00:17:08,070
.أريه شكل شعار التاجر
240
00:17:08,160 --> 00:17:10,280
هل يبدو لك هذا كثور؟
241
00:17:13,610 --> 00:17:16,620
...عفوًا
242
00:17:16,710 --> 00:17:18,330
.هذه هي الحقيقة
243
00:17:18,920 --> 00:17:20,920
.استطاع سمو الأمير معرفته
244
00:17:21,040 --> 00:17:23,040
لأنّه يعلم أنّك كنتَ المسؤول
245
00:17:23,120 --> 00:17:25,840
عن شركة أبّوت السنة الماضية، صحيح؟
246
00:17:25,930 --> 00:17:28,340
...عفوًا
247
00:17:30,050 --> 00:17:33,840
.هذا هو شعار شركة أبّوت
248
00:17:34,590 --> 00:17:36,940
...رأيته في قائمة قبل يومين
249
00:17:38,640 --> 00:17:41,640
.أرى أن ثوري ينقصه ذيل
250
00:17:41,730 --> 00:17:44,440
.الناقص هو موهبتك في الرسم
251
00:17:44,980 --> 00:17:47,530
.يا إلهي. أعرف شكله الآن على الأقل
252
00:17:48,030 --> 00:17:52,820
.سيصل التجار قريبًا يا آنسة نورتون. رافقيني
253
00:17:58,910 --> 00:18:00,000
.أنت شديد الحرص
254
00:18:06,470 --> 00:18:08,720
...من الجيد أنّني أحضرتها بمفردها ولكن
255
00:18:10,300 --> 00:18:12,550
استخدام حركة التبييت تلك
...دون إخبارها مسبقًا
256
00:18:13,840 --> 00:18:15,930
.مثل ذلك الفعل لا يليق بنبيل
257
00:18:25,780 --> 00:18:30,150
،يا آنسة نورتون
...عندما لعبنا الشطرنج أمس
258
00:18:30,240 --> 00:18:31,320
.إنّه مختلف
259
00:18:32,440 --> 00:18:33,740
...ذلك الشعار
260
00:18:34,490 --> 00:18:39,500
يفترض أنّ هناك اثنا عشر محورًا
.للعجلات لكن لا هناك عشرة فقط
261
00:18:41,120 --> 00:18:42,500
هل أنتِ متأكدة أنّك لست مخطئة؟
262
00:18:42,950 --> 00:18:46,260
.ما إن أرى شيئًا مرّة، لا أنساه
263
00:18:46,380 --> 00:18:48,760
...كما أنّ ذلك الثور
264
00:18:49,590 --> 00:18:52,050
.ينقصه ذيل
265
00:18:54,090 --> 00:18:56,060
.سأوفّر لنا بعض الوقت
266
00:18:56,140 --> 00:18:57,770
.اذهب لاستدعاء الحراس
267
00:18:58,640 --> 00:18:59,970
...لكنّك
268
00:19:02,350 --> 00:19:04,270
.أنا نبيل
269
00:19:04,810 --> 00:19:07,150
.من واجب النبلاء حماية عامّة الشعب
270
00:19:08,480 --> 00:19:09,650
!اذهبي بسرعة
271
00:19:11,650 --> 00:19:13,730
!أعتذر عن ما أنا على وشك فعله
272
00:19:16,990 --> 00:19:18,330
ما الأمر؟
273
00:19:20,040 --> 00:19:21,330
.سقط واحد
274
00:19:21,410 --> 00:19:23,370
ماذا تفعل؟
275
00:19:23,990 --> 00:19:24,990
.هنا
276
00:19:27,090 --> 00:19:29,170
.فعلتُها. نجح الأمر
277
00:19:31,960 --> 00:19:33,670
!راوغي يا آنسة نورتون
278
00:19:40,760 --> 00:19:41,810
!آنسة نورتون
279
00:19:43,430 --> 00:19:45,180
!لا تتحرّكي من مكانك
280
00:19:50,520 --> 00:19:53,610
.هون عليك
281
00:19:56,200 --> 00:19:59,330
.لا بأس. أنت بخير الآن
282
00:19:59,410 --> 00:20:02,450
.اهدأ. يا لك من مطيع
283
00:20:08,750 --> 00:20:12,040
.سأذهب لاستدعاء الحراس
.انتظراني هنا
284
00:20:12,130 --> 00:20:13,210
!حسنًا
285
00:20:17,550 --> 00:20:23,930
...شكرًا... على مساعدتي
286
00:20:26,110 --> 00:20:27,980
.أنا طالبة في السنة الثانية من الثانوية
287
00:20:28,060 --> 00:20:30,730
اسمي كيسي غروف. ماذا عنك؟
288
00:20:31,900 --> 00:20:35,270
.أنا مونيكا نورتون
289
00:20:37,280 --> 00:20:39,200
.هون عليك
290
00:20:40,200 --> 00:20:41,240
أتريدين أن تُجرّبي؟
291
00:20:41,910 --> 00:20:43,700
.يحبّ أن يربّت عليه أحد
292
00:20:44,320 --> 00:20:45,920
.حسنًا
293
00:20:57,260 --> 00:21:00,590
.آسفة لإيذائك سابقًا
294
00:21:05,300 --> 00:21:06,650
...يا آنسة غروف
295
00:21:07,650 --> 00:21:10,730
أنت تحبّين الخيول، صحيح؟
296
00:21:10,810 --> 00:21:14,100
.لا داعي للتحدث معي بهذه الرسمية
297
00:21:14,190 --> 00:21:15,600
.نادِني كيسي
298
00:21:16,490 --> 00:21:18,450
ألا بأس إن ناديتُكِ مونيكا؟
299
00:21:18,530 --> 00:21:21,030
.نعم-
.شكرًا-
300
00:21:22,070 --> 00:21:24,200
.صحيح. أحبّ الخيول
301
00:21:25,530 --> 00:21:28,750
في مسقط رأسي، كنتُ أساعد
.في تحميل الحيوانات على العربات
302
00:21:28,830 --> 00:21:31,250
مثل ما في أغنية خنزير
العجوز سام نوعًا ما
303
00:21:32,210 --> 00:21:34,580
.آسفة، ربّما لا تعرفينها
304
00:21:35,290 --> 00:21:36,880
.إنّها أغنية أطفال عن الحيوانات
305
00:21:37,760 --> 00:21:39,880
!أغنية العجوز سام! أعرفها
306
00:21:41,220 --> 00:21:44,430
تحتوي تلك الأغنية على تسلسلات
!أرقام جميلة جدًا
307
00:21:48,270 --> 00:21:51,310
لا أصدّق أنّني قابلتُ شخصًا
.يعرف هذه الأغنية
308
00:21:52,190 --> 00:21:55,600
.أنا لا أتوافق حقًا مع بقية الطلاب هنا
309
00:21:55,690 --> 00:21:58,950
.فأنا مجرد نبيلة ريفية. أذهب حتّى للصيد
310
00:21:59,450 --> 00:22:00,610
.مذهل
311
00:22:01,320 --> 00:22:02,360
.شكرًا
312
00:22:03,320 --> 00:22:04,950
!رافقيني
313
00:22:06,830 --> 00:22:08,830
.صحيح، ضعي قدمك هناك
314
00:22:13,960 --> 00:22:16,010
.حسنًا، افتحي عيناك
315
00:22:36,320 --> 00:22:38,110
هل تحبّين الخيول؟
316
00:22:38,190 --> 00:22:41,440
.أراها جميلة
317
00:22:42,280 --> 00:22:45,490
هل تريدين الالتحاق بفصل
ركوب الخيل معًا؟
318
00:22:48,790 --> 00:22:53,750
.قوتي البدنية سيئة جدًا
319
00:22:53,830 --> 00:22:56,840
.قال المعلّم أنّ المبتدئين مرحب بهم أيضًا
320
00:22:58,130 --> 00:23:02,630
كما أنّك ستحصلين على الآنسة
كيسي كمعلمة إضافية إن انضممتِ الآن
321
00:23:04,800 --> 00:23:06,520
.أمزح فقط
322
00:23:13,220 --> 00:23:14,220
نعم؟
323
00:23:15,600 --> 00:23:18,480
.أريد أن أجرّب شيئًا جديدًا
324
00:23:20,070 --> 00:23:24,730
هل تظنين... أنّي أستطيع ركوب الخيل؟
325
00:23:28,080 --> 00:23:30,290
!اتركي الأمر للمعلّمة كيسي
326
00:23:37,210 --> 00:23:43,130
ماذا حدث؟ هل نمتِ بالفعل؟
لا بدّ أنّك تعبت جدًا إذًا؟
327
00:23:46,220 --> 00:23:50,600
لم أتوقع هذا. يبدو
.أنّك ستخوضين مغامرة
328
00:23:51,760 --> 00:23:53,720
الشطرنج وركوب الخيل إذًا؟
28785