Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,080 --> 00:01:56,320
I'm an art teacher with no career.
2
00:01:57,120 --> 00:02:02,120
The art club I work for is full of
ghosts, and no one comes out.
3
00:02:03,420 --> 00:02:04,420
That's right.
4
00:02:05,120 --> 00:02:07,640
It's like a school trip that has nothing
to do with the exam.
5
00:02:09,380 --> 00:02:10,600
I can't be motivated by the current
students.
6
00:02:14,020 --> 00:02:15,540
No, there was only one.
7
00:02:32,700 --> 00:02:34,100
I'll see
8
00:02:34,100 --> 00:02:39,900
you later.
9
00:03:04,720 --> 00:03:05,720
Do you want some coffee?
10
00:03:05,860 --> 00:03:06,860
Yes.
11
00:03:33,680 --> 00:03:36,780
Kanojo no karada ga mou otona no onna ni
natte iru no.
12
00:03:38,420 --> 00:03:42,220
Mou eijuku shita onna no iroka wo
hasutteru tte koto.
13
00:04:29,290 --> 00:04:33,150
For example, put this medicine in this
coffee.
14
00:04:43,210 --> 00:04:44,270
Sato, you were the best.
15
00:04:44,930 --> 00:04:46,010
Thank you.
16
00:20:10,510 --> 00:20:11,510
Yeah.
17
00:20:42,090 --> 00:20:43,090
Oh.
18
00:21:18,700 --> 00:21:19,700
Amen.
19
00:37:36,590 --> 00:37:37,630
Friday night.
20
00:37:38,370 --> 00:37:39,690
The last train.
21
00:37:41,030 --> 00:37:45,110
It's the season when there's still some
left, but the coolers in the car don't
22
00:37:45,110 --> 00:37:46,110
work.
23
00:37:46,350 --> 00:37:50,110
Because of the heat, we were irritated.
24
00:38:31,440 --> 00:38:36,760
The train at the end of the week was a
little... A woman who doesn't look like
25
00:38:36,760 --> 00:38:37,760
salaryman like us.
26
00:38:40,780 --> 00:38:45,580
The passengers looked at the woman and
looked at her.
27
00:38:47,340 --> 00:38:49,560
She must be having a delusion.
28
00:38:53,260 --> 00:38:56,680
That's all we can do.
29
00:40:22,860 --> 00:40:23,860
That's right.
30
00:40:24,460 --> 00:40:30,360
At that time, the passengers all thought
that they wanted to see this woman's
31
00:40:30,360 --> 00:40:31,360
frowning face so that everyone's will
would be connected.
32
00:41:37,670 --> 00:41:38,670
Just the...
33
00:59:12,080 --> 00:59:13,080
I'm home.
34
00:59:13,620 --> 00:59:15,300
Welcome home, uncle.
35
00:59:17,800 --> 00:59:20,020
Um... Where's mom?
36
00:59:20,780 --> 00:59:22,000
She's at the apartment.
37
00:59:22,220 --> 00:59:23,240
It's getting late today.
38
00:59:23,480 --> 00:59:26,260
So we're making Minami's dinner tonight.
39
00:59:27,000 --> 00:59:30,100
It'll take a little longer, so please
take a bath first.
40
00:59:31,820 --> 00:59:32,820
I see.
41
00:59:33,400 --> 00:59:34,800
It's late again today.
42
00:59:36,460 --> 00:59:38,780
Then it's like I'm at home.
43
00:59:43,790 --> 00:59:44,589
That's right.
44
00:59:44,590 --> 00:59:47,250
My uncle and Minami -chan didn't get
married.
45
00:59:50,250 --> 00:59:54,030
My mom is also working hard to get
Minami -chan to go to college.
46
00:59:55,210 --> 00:59:59,650
My uncle is also working hard to get
Minami -chan to call me dad.
47
01:00:12,240 --> 01:00:13,240
It's all good.
48
01:00:49,800 --> 01:00:53,960
After 40 years of marriage, Tsurigo came
to me.
49
01:00:55,620 --> 01:00:57,100
At first, I thought she was a young
girl.
50
01:01:00,220 --> 01:01:04,540
But a middle -aged man like me is
attracted to a beautiful woman.
51
01:01:09,400 --> 01:01:10,400
My mother, who is a goddess,
52
01:01:11,400 --> 01:01:15,460
is just a tired old lady.
53
01:01:16,820 --> 01:01:17,820
What is this difference?
54
01:01:19,500 --> 01:01:20,680
A young man so young that he can't even
speak.
55
01:01:35,140 --> 01:01:38,180
Wait, what am I doing here?
56
01:01:39,000 --> 01:01:40,380
Am I taking a bath after the god brought
me here?
57
01:01:56,359 --> 01:01:57,359
That's not it.
58
01:05:35,020 --> 01:05:36,060
I was unconsciously attacking Minami.
59
01:05:37,900 --> 01:05:43,180
I held Minami, tied her hands, and put
panties in her mouth.
60
01:05:44,240 --> 01:05:46,440
What did I want to do?
61
01:05:48,040 --> 01:05:49,640
I wanted to eat Minami's young body.
62
01:24:37,320 --> 01:24:38,320
Whoop.
63
01:44:13,519 --> 01:44:14,239
What's wrong?
64
01:44:14,240 --> 01:44:15,240
We're just going to the convenience
store.
65
01:44:15,320 --> 01:44:16,320
We're going to get wet together, aren't
we?
66
01:44:17,560 --> 01:44:18,560
There was no rain.
67
01:44:20,040 --> 01:44:21,340
What's wrong with this Kiriakou?
68
01:44:22,600 --> 01:44:26,240
It's like a sauna in a factory in this
rain.
69
01:45:20,640 --> 01:45:22,700
A sudden visitor.
70
01:45:23,660 --> 01:45:27,460
A woman who can't be found in a factory
out of town.
71
01:45:28,800 --> 01:45:30,480
Big eyes.
72
01:45:30,860 --> 01:45:32,680
Healthy skin.
73
01:45:32,940 --> 01:45:34,120
Because she's wet,
74
01:45:34,940 --> 01:45:37,860
her slimy white skin is...
75
01:45:38,440 --> 01:45:40,340
It was strangely slender.
76
01:45:47,080 --> 01:45:52,460
Um, if the rain stops, I'll be out soon,
so can I stay here a little longer?
77
01:45:55,500 --> 01:46:01,680
A wet white one -piece sticks to it, and
a thin red underwear looks transparent.
78
01:46:03,760 --> 01:46:06,480
It's small, but it's a good -shaped
chibusa.
79
01:46:14,920 --> 01:46:18,960
I heard my colleague's throat growling.
80
01:47:18,600 --> 01:47:19,600
Why are you so quiet?
81
02:24:20,870 --> 02:24:21,870
Thank you very much.
5425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.