All language subtitles for SNIS-826

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,080 --> 00:01:56,320 I'm an art teacher with no career. 2 00:01:57,120 --> 00:02:02,120 The art club I work for is full of ghosts, and no one comes out. 3 00:02:03,420 --> 00:02:04,420 That's right. 4 00:02:05,120 --> 00:02:07,640 It's like a school trip that has nothing to do with the exam. 5 00:02:09,380 --> 00:02:10,600 I can't be motivated by the current students. 6 00:02:14,020 --> 00:02:15,540 No, there was only one. 7 00:02:32,700 --> 00:02:34,100 I'll see 8 00:02:34,100 --> 00:02:39,900 you later. 9 00:03:04,720 --> 00:03:05,720 Do you want some coffee? 10 00:03:05,860 --> 00:03:06,860 Yes. 11 00:03:33,680 --> 00:03:36,780 Kanojo no karada ga mou otona no onna ni natte iru no. 12 00:03:38,420 --> 00:03:42,220 Mou eijuku shita onna no iroka wo hasutteru tte koto. 13 00:04:29,290 --> 00:04:33,150 For example, put this medicine in this coffee. 14 00:04:43,210 --> 00:04:44,270 Sato, you were the best. 15 00:04:44,930 --> 00:04:46,010 Thank you. 16 00:20:10,510 --> 00:20:11,510 Yeah. 17 00:20:42,090 --> 00:20:43,090 Oh. 18 00:21:18,700 --> 00:21:19,700 Amen. 19 00:37:36,590 --> 00:37:37,630 Friday night. 20 00:37:38,370 --> 00:37:39,690 The last train. 21 00:37:41,030 --> 00:37:45,110 It's the season when there's still some left, but the coolers in the car don't 22 00:37:45,110 --> 00:37:46,110 work. 23 00:37:46,350 --> 00:37:50,110 Because of the heat, we were irritated. 24 00:38:31,440 --> 00:38:36,760 The train at the end of the week was a little... A woman who doesn't look like 25 00:38:36,760 --> 00:38:37,760 salaryman like us. 26 00:38:40,780 --> 00:38:45,580 The passengers looked at the woman and looked at her. 27 00:38:47,340 --> 00:38:49,560 She must be having a delusion. 28 00:38:53,260 --> 00:38:56,680 That's all we can do. 29 00:40:22,860 --> 00:40:23,860 That's right. 30 00:40:24,460 --> 00:40:30,360 At that time, the passengers all thought that they wanted to see this woman's 31 00:40:30,360 --> 00:40:31,360 frowning face so that everyone's will would be connected. 32 00:41:37,670 --> 00:41:38,670 Just the... 33 00:59:12,080 --> 00:59:13,080 I'm home. 34 00:59:13,620 --> 00:59:15,300 Welcome home, uncle. 35 00:59:17,800 --> 00:59:20,020 Um... Where's mom? 36 00:59:20,780 --> 00:59:22,000 She's at the apartment. 37 00:59:22,220 --> 00:59:23,240 It's getting late today. 38 00:59:23,480 --> 00:59:26,260 So we're making Minami's dinner tonight. 39 00:59:27,000 --> 00:59:30,100 It'll take a little longer, so please take a bath first. 40 00:59:31,820 --> 00:59:32,820 I see. 41 00:59:33,400 --> 00:59:34,800 It's late again today. 42 00:59:36,460 --> 00:59:38,780 Then it's like I'm at home. 43 00:59:43,790 --> 00:59:44,589 That's right. 44 00:59:44,590 --> 00:59:47,250 My uncle and Minami -chan didn't get married. 45 00:59:50,250 --> 00:59:54,030 My mom is also working hard to get Minami -chan to go to college. 46 00:59:55,210 --> 00:59:59,650 My uncle is also working hard to get Minami -chan to call me dad. 47 01:00:12,240 --> 01:00:13,240 It's all good. 48 01:00:49,800 --> 01:00:53,960 After 40 years of marriage, Tsurigo came to me. 49 01:00:55,620 --> 01:00:57,100 At first, I thought she was a young girl. 50 01:01:00,220 --> 01:01:04,540 But a middle -aged man like me is attracted to a beautiful woman. 51 01:01:09,400 --> 01:01:10,400 My mother, who is a goddess, 52 01:01:11,400 --> 01:01:15,460 is just a tired old lady. 53 01:01:16,820 --> 01:01:17,820 What is this difference? 54 01:01:19,500 --> 01:01:20,680 A young man so young that he can't even speak. 55 01:01:35,140 --> 01:01:38,180 Wait, what am I doing here? 56 01:01:39,000 --> 01:01:40,380 Am I taking a bath after the god brought me here? 57 01:01:56,359 --> 01:01:57,359 That's not it. 58 01:05:35,020 --> 01:05:36,060 I was unconsciously attacking Minami. 59 01:05:37,900 --> 01:05:43,180 I held Minami, tied her hands, and put panties in her mouth. 60 01:05:44,240 --> 01:05:46,440 What did I want to do? 61 01:05:48,040 --> 01:05:49,640 I wanted to eat Minami's young body. 62 01:24:37,320 --> 01:24:38,320 Whoop. 63 01:44:13,519 --> 01:44:14,239 What's wrong? 64 01:44:14,240 --> 01:44:15,240 We're just going to the convenience store. 65 01:44:15,320 --> 01:44:16,320 We're going to get wet together, aren't we? 66 01:44:17,560 --> 01:44:18,560 There was no rain. 67 01:44:20,040 --> 01:44:21,340 What's wrong with this Kiriakou? 68 01:44:22,600 --> 01:44:26,240 It's like a sauna in a factory in this rain. 69 01:45:20,640 --> 01:45:22,700 A sudden visitor. 70 01:45:23,660 --> 01:45:27,460 A woman who can't be found in a factory out of town. 71 01:45:28,800 --> 01:45:30,480 Big eyes. 72 01:45:30,860 --> 01:45:32,680 Healthy skin. 73 01:45:32,940 --> 01:45:34,120 Because she's wet, 74 01:45:34,940 --> 01:45:37,860 her slimy white skin is... 75 01:45:38,440 --> 01:45:40,340 It was strangely slender. 76 01:45:47,080 --> 01:45:52,460 Um, if the rain stops, I'll be out soon, so can I stay here a little longer? 77 01:45:55,500 --> 01:46:01,680 A wet white one -piece sticks to it, and a thin red underwear looks transparent. 78 01:46:03,760 --> 01:46:06,480 It's small, but it's a good -shaped chibusa. 79 01:46:14,920 --> 01:46:18,960 I heard my colleague's throat growling. 80 01:47:18,600 --> 01:47:19,600 Why are you so quiet? 81 02:24:20,870 --> 02:24:21,870 Thank you very much. 5425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.