Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,374 --> 00:00:11,541
(To protect the characters in the film)
2
00:00:11,624 --> 00:00:14,374
(Masked interviewees' voices
are altered with a special process)
3
00:00:14,457 --> 00:00:18,999
(Some of the interviewees have lost contact
after the recording of their interview)
4
00:00:19,082 --> 00:00:21,957
(Thus, they are replaced by actors on screen)
5
00:00:31,916 --> 00:00:34,999
(1997, Britain formally transferred Hong Kong
sovereignty to China)
6
00:00:35,082 --> 00:00:37,957
(The Sino-British Joint Declaration promises)
7
00:00:38,082 --> 00:00:41,249
(Hong Kong will pursue one country, two systems)
8
00:00:41,332 --> 00:00:43,499
(Apart from foreign and national defense affairs)
9
00:00:43,582 --> 00:00:46,124
(Hong Kong shall enjoy a high degree of autonomy)
10
00:00:48,916 --> 00:00:51,916
(2017, The Chinese Foreign Ministry:
"The Sino-British Joint Declaration)
11
00:00:51,999 --> 00:00:56,957
(As an historical document,
no longer has any practical significance)
12
00:00:57,041 --> 00:01:00,041
(And it is not at all binding)
13
00:01:00,124 --> 00:01:03,332
(For the Chinese Central Government's
management over Hong Kong")
14
00:01:07,332 --> 00:01:12,332
(2019, The Hong Kong government
amended the Fugitive Offenders Ordinance)
15
00:01:12,499 --> 00:01:14,582
(The whole city protested on June 9)
16
00:01:14,707 --> 00:01:16,832
(More than 1 million people rallied)
17
00:01:16,999 --> 00:01:20,207
(But the government insisted
on passing the bill in Legco on June 12)
18
00:01:22,291 --> 00:01:28,916
(June 12, Outside
the Hong Kong Legislative Council Building)
19
00:01:28,999 --> 00:01:31,832
Withdraw!
20
00:01:31,916 --> 00:01:34,166
June 12, around 7 am
21
00:01:34,749 --> 00:01:35,499
Someone called me
22
00:01:35,582 --> 00:01:37,541
"Wake Up!
We've marched onto Harcourt Road!"
23
00:01:37,624 --> 00:01:39,666
Start so early? Hongkongers?
24
00:01:46,791 --> 00:01:47,999
Hey, over there, come over!
25
00:01:49,416 --> 00:01:50,499
Lam Cheuk-ting: Let's work hard
26
00:01:53,124 --> 00:01:57,374
Lam Cheuk-ting: Withdraw! (Withdraw!)
27
00:01:57,541 --> 00:02:01,291
Fugitive Offenders Ordinance,
immediately raised a red flag
28
00:02:01,541 --> 00:02:04,666
Can Hongkongers be extradited
29
00:02:04,749 --> 00:02:07,124
To the Mainland at will for trials in the future?
30
00:02:07,207 --> 00:02:09,082
One country, two systems is Hong Kong's legal system
31
00:02:09,166 --> 00:02:11,874
Separated from the legal system in the Mainland
32
00:02:11,957 --> 00:02:14,624
If the Fugitive Offenders Ordinance is passed
33
00:02:14,707 --> 00:02:18,624
The legal systems of the two places
would seem to be merged
34
00:02:18,707 --> 00:02:21,499
If the Fugitive Offenders Ordinance can be passed
35
00:02:21,582 --> 00:02:24,416
All Hong Kong people will lose their personal safety
36
00:02:24,957 --> 00:02:26,832
The real battlefield
37
00:02:27,207 --> 00:02:28,666
Not in the legislative council!
38
00:02:28,749 --> 00:02:30,207
Yes!
39
00:02:30,291 --> 00:02:32,166
Withdraw! (Withdraw!)
40
00:02:33,166 --> 00:02:36,999
Perhaps, we don't know.
Maybe this is a tactic to buy time
41
00:02:38,041 --> 00:02:39,166
We'll find out
42
00:02:39,541 --> 00:02:42,249
We first started by getting a team of drivers
43
00:02:42,332 --> 00:02:45,541
To block the road and pretend to have an accident
44
00:02:45,624 --> 00:02:47,249
A few cars blocked the road
45
00:02:47,499 --> 00:02:50,666
Trying to impede police reinforcements
46
00:02:54,582 --> 00:02:58,499
We are drivers. I'm one of the coordinators
47
00:02:58,582 --> 00:03:02,041
It turns out that we can use our cars for a cause
48
00:03:02,166 --> 00:03:07,707
It's a great inspiration and motivation for me
49
00:03:07,874 --> 00:03:09,332
As a high school student
50
00:03:09,457 --> 00:03:11,666
I didn't really care about politics
51
00:03:11,791 --> 00:03:15,707
I first time I joined the rally was on June 12
52
00:03:15,874 --> 00:03:17,582
Then suddenly, there was a voice behind me
53
00:03:17,666 --> 00:03:18,874
I turned around
54
00:03:18,957 --> 00:03:22,291
And saw a friend
from the Umbrella Movement 5 years ago
55
00:03:22,457 --> 00:03:23,957
"You are here?"
56
00:03:25,291 --> 00:03:29,207
Suddenly, he gives me "that" pair of gloves
from his backpack
57
00:03:29,416 --> 00:03:31,249
He asked me, “do you have it?“ then gives them to me
58
00:03:31,374 --> 00:03:34,582
That pair really were the same ones from 5 years ago
59
00:03:35,416 --> 00:03:38,416
So it turns out that we weren't chilling for 5 years
60
00:03:38,582 --> 00:03:40,582
We were just dormant
61
00:03:40,666 --> 00:03:43,499
Like a dormant volcano, it will erupt
62
00:03:43,582 --> 00:03:45,207
Everyone will come out again
63
00:03:45,749 --> 00:03:50,582
Hongkongers! (Add Oil!)
64
00:04:04,332 --> 00:04:07,041
June 12, when the tear gas was fired
65
00:04:07,332 --> 00:04:08,957
I didn't have any gear
66
00:04:09,041 --> 00:04:11,791
It was the first time I inhaled tear gas
67
00:04:25,832 --> 00:04:28,749
The police fired without raising the black flag
68
00:04:28,999 --> 00:04:31,124
My right eye was hit and I was bleeding
69
00:04:31,207 --> 00:04:32,249
I don't know what's going to happen to my eyesight
70
00:04:32,332 --> 00:04:33,707
(Do you know what kind of gun it was?)
71
00:04:33,791 --> 00:04:38,416
No, but it wasn't metal, more like a rubber bullet
72
00:04:38,499 --> 00:04:41,707
Many were scared. I came over and saw many kids
73
00:04:41,874 --> 00:04:44,624
There were children, elders, and ordinary citizens
74
00:04:49,499 --> 00:04:51,624
If they were your children coming out
75
00:04:51,999 --> 00:04:53,791
And I beat them repeatedly
76
00:04:53,957 --> 00:04:55,541
How would you feel?
77
00:04:56,082 --> 00:04:59,249
I don't want this to become
the next June 4 Tiananmen Square!
78
00:04:59,416 --> 00:05:01,124
Stop throwing! Don't!
79
00:05:07,249 --> 00:05:09,957
(Fuck! They threw tear gas into the crowd!)
80
00:05:10,416 --> 00:05:10,999
(Run!)
81
00:05:13,791 --> 00:05:15,541
(What did he do?)
82
00:05:16,916 --> 00:05:19,624
The riot police were not just a bit out of control
83
00:05:19,832 --> 00:05:21,249
They were too nervous
84
00:05:21,374 --> 00:05:23,666
I felt obligated to remind them
85
00:05:23,749 --> 00:05:27,416
I decided to set up a team of social workers that night
86
00:05:27,541 --> 00:05:29,124
To serve that purpose at the scene
87
00:05:29,207 --> 00:05:32,207
To bring back a sense of justice to our social work
88
00:05:32,291 --> 00:05:34,832
(June 12 evening,
LegCo announced the cancellation of the meeting)
89
00:05:34,957 --> 00:05:37,624
(Chief Executive Carrie Lam called the incident a “riot")
90
00:05:37,707 --> 00:05:39,874
(And insisted that the amendment will not be "withdrawn")
91
00:05:39,999 --> 00:05:42,541
The original intention of this amendment
92
00:05:42,749 --> 00:05:45,582
I still think it's the right decision
93
00:05:45,707 --> 00:05:49,041
I don't think it can be withdrawn at this stage
94
00:05:49,166 --> 00:05:50,916
At the time I had a very selfish thought
95
00:05:50,999 --> 00:05:55,124
This movement will end when someone dies
96
00:05:55,207 --> 00:05:56,332
(3 days later)
97
00:05:56,416 --> 00:06:00,082
(Leung Ling-kit committed suicide
by jumping off a building)
98
00:06:00,166 --> 00:06:04,499
(He was the first casualty
of the "Anti-Extradition Movement“)
99
00:06:04,582 --> 00:06:08,624
(He was wearing a yellow raincoat displaying the words)
100
00:06:08,707 --> 00:06:13,207
("Carrie Lam killed Hong Kong.
Cops were cold blooded.“)
101
00:06:40,791 --> 00:06:43,249
The Leung Ling-kit incident was
102
00:06:43,582 --> 00:06:47,082
The first time blood was shed
in a Hong Kong social movement
103
00:06:48,332 --> 00:06:53,082
It officially planted the democratic movement in this city
104
00:06:54,332 --> 00:06:58,666
The blood of Hong Kong people
has been spilled on this land
105
00:06:58,874 --> 00:07:01,124
As a result, someone really died
106
00:07:01,666 --> 00:07:03,999
But nothing happened
107
00:07:04,082 --> 00:07:06,582
The government did nothing
108
00:07:06,791 --> 00:07:10,957
I felt that many were in a deep sense of despair
109
00:07:11,041 --> 00:07:15,957
That's why I chose to go to the front line
110
00:07:16,082 --> 00:07:18,541
The whole month of June in Hong Kong
111
00:07:18,666 --> 00:07:24,082
Was wrapped in an unimaginable
tendency of self destruction
112
00:07:24,749 --> 00:07:27,999
Many young people wanted to die,
wanted to jump off buildings
113
00:07:28,207 --> 00:07:33,207
That determination and intolerance for injustice
114
00:07:33,291 --> 00:07:35,832
Have reached such a point
115
00:07:46,832 --> 00:07:48,249
(Miss Wu, 29)
116
00:07:48,332 --> 00:07:49,749
(Mr. Mui, 32)
117
00:07:49,832 --> 00:07:51,499
(Mr. Kei, 16)
118
00:07:51,791 --> 00:07:54,249
It's not just despair
119
00:07:54,791 --> 00:07:57,249
There's a strong belief behind it
120
00:07:57,332 --> 00:07:58,457
To my understanding
121
00:07:58,832 --> 00:08:01,207
They wanted to use their deaths
122
00:08:01,624 --> 00:08:03,666
To wake up the Hong Kong people
123
00:08:07,541 --> 00:08:17,541
Hongkongers! (Add Oil!)
124
00:08:28,582 --> 00:08:31,666
(June 16, 2 million and "one" participated in the rally)
125
00:08:31,749 --> 00:08:33,332
(The organizers stated that)
126
00:08:33,457 --> 00:08:37,124
(The extra "one person"
was the departed Mr. Leung Ling-kit)
127
00:08:40,582 --> 00:08:42,832
In my limited knowledge
128
00:08:42,916 --> 00:08:45,832
I've never heard of a social movement
129
00:08:46,041 --> 00:08:48,541
That can trigger a wave of suicides
130
00:08:49,166 --> 00:08:51,666
That kind of despair can only be healed
131
00:08:51,874 --> 00:08:56,457
With a "movement" that opens up new possibilities
132
00:08:56,541 --> 00:08:58,541
There are 7 million people in Hong Kong
133
00:08:59,249 --> 00:09:01,207
two sevenths of our people came out to march
134
00:09:01,457 --> 00:09:02,666
That's 2 million people
135
00:09:02,749 --> 00:09:06,957
No place in the world has clone anything like this
136
00:09:07,124 --> 00:09:11,707
But Hong Kong is such a small place
with 7 million people
137
00:09:11,874 --> 00:09:16,249
Can accomplish such an incredible feat
138
00:09:17,582 --> 00:09:23,041
In this rally, nearly 2 million and "one" participated
139
00:09:23,124 --> 00:09:26,666
It shows that our people are very angry
140
00:09:26,832 --> 00:09:29,707
The people of Hong Kong will not accept
141
00:09:29,791 --> 00:09:32,582
Carrie Lam's response on yesterday's incidents
142
00:09:32,874 --> 00:09:35,082
I read a quote on the internet
143
00:09:35,374 --> 00:09:40,249
"Young people are chosen by the times“
144
00:09:40,666 --> 00:09:43,499
But I would ask
145
00:09:44,082 --> 00:09:47,791
Everyone living in Hong Kong today
146
00:09:47,874 --> 00:09:50,582
Why are we the only ones chosen by the times?
147
00:09:51,249 --> 00:09:53,999
We were not chosen
148
00:09:54,332 --> 00:09:56,082
We chose to come out
149
00:10:13,791 --> 00:10:16,707
(July 1, 22nd Anniversary of the Establishment)
150
00:10:16,874 --> 00:10:19,041
(Of the Hong Kong Special Administrative Region)
151
00:10:19,124 --> 00:10:22,166
(The flag-raising ceremony was held
at the Golden Bauhinia Square in Wan Chai)
152
00:10:22,291 --> 00:10:24,707
(For the first time, guests have to move indoors
to watch the ceremony)
153
00:10:24,791 --> 00:10:27,874
(The government explained that
it was because of the weather)
154
00:10:28,249 --> 00:10:31,999
The handover, the condition
was to have a democratic system
155
00:10:32,291 --> 00:10:35,416
Ensuring that a high degree of autonomy can be guaranteed
156
00:10:35,707 --> 00:10:37,624
Hong Kong can't be democratized
157
00:10:38,166 --> 00:10:41,541
It's impossible to maintain freedom and the rule of law
158
00:10:44,666 --> 00:10:46,624
When we marched to Admiralty
159
00:10:46,707 --> 00:10:48,541
We were separated in two directions
160
00:10:48,666 --> 00:10:52,041
Some students said continue to Central
and the rally will end
161
00:10:52,207 --> 00:10:53,582
But if you want to support the students
162
00:10:53,707 --> 00:10:56,082
You better go to the LegCo Building
163
00:10:56,166 --> 00:10:58,916
What's more important? The students or the rally?
164
00:10:58,999 --> 00:11:02,707
At first, we anticipated that in the 1997 handover
165
00:11:02,874 --> 00:11:06,582
A democratic election system
would be fully implemented
166
00:11:06,666 --> 00:11:07,749
Then it changed to 10 years after 1997
167
00:11:07,832 --> 00:11:08,916
We accepted 10 years
168
00:11:09,041 --> 00:11:10,749
But the CCP officials said
169
00:11:10,832 --> 00:11:15,124
"No, not so fast, we will give it to you in 2017!"
170
00:11:15,291 --> 00:11:16,332
That's another 10 years later
171
00:11:16,416 --> 00:11:20,291
After so many years, we've reached 2019
172
00:11:20,666 --> 00:11:23,124
Forget about it. You can't trust the CCP
173
00:11:25,124 --> 00:11:26,749
Let's not just sit here
174
00:11:26,832 --> 00:11:28,374
Let's start to organize our defense
175
00:11:28,624 --> 00:11:30,041
Let's call people
176
00:11:30,207 --> 00:11:32,499
Let's gather supplies
177
00:11:32,582 --> 00:11:35,541
It's that simple! (OK!)
178
00:11:37,207 --> 00:11:41,166
The first time I picked up
the gloves and helmet was July 1
179
00:11:41,249 --> 00:11:44,582
Carrie Lam taught us that peaceful protest was useless
180
00:12:01,416 --> 00:12:05,832
We promote civil disobedience
that's peaceful and non-violent
181
00:12:05,957 --> 00:12:10,457
We don't agree with such behaviors like attacking LegCo
182
00:12:10,541 --> 00:12:12,291
Like breaking glass windows
183
00:12:12,499 --> 00:12:14,957
We call this type "the Valiant"
184
00:12:15,207 --> 00:12:16,541
Not too good
185
00:12:18,166 --> 00:12:19,249
Stay calm
186
00:12:19,541 --> 00:12:21,582
Don't rush, stay calm
187
00:12:22,374 --> 00:12:24,124
LegCo Member - Roy Kwong: Please listen to me
188
00:12:24,207 --> 00:12:27,041
Protester: Are you afraid you can't go to work?
189
00:12:27,124 --> 00:12:29,166
LegCo Member - Roy Kwong: Can you let me talk?
190
00:12:32,207 --> 00:12:33,499
LegCo Member - Roy Kwong: We have agreed
191
00:12:33,666 --> 00:12:35,082
No division, no distancing
192
00:12:35,207 --> 00:12:36,666
LegCo Member - Kwok Ka-ki:
What's the point of charging into LegCo?
193
00:12:36,791 --> 00:12:40,166
Protester: We are about to go to work
194
00:12:40,249 --> 00:12:42,874
Protester: When you're in a meeting, we'll be working
195
00:12:43,041 --> 00:12:45,041
LegCo Member - Kwok Ka-ki:
What are you going to do there?
196
00:12:45,166 --> 00:12:46,999
LegCo Member - Ted Hui: Calm down first!
197
00:12:47,207 --> 00:12:48,999
We're not saying peace is necessarily right
198
00:12:49,166 --> 00:12:50,207
And attacking is necessarily wrong
199
00:12:50,374 --> 00:12:51,874
But we have to choose the right time
200
00:12:51,957 --> 00:12:53,874
Protester: We know we'll get arrested
201
00:12:53,957 --> 00:12:55,666
Just let us handle it!
202
00:12:55,832 --> 00:12:58,499
If I were there
203
00:12:58,874 --> 00:13:00,957
I'd probably stop them from breaking the glass
204
00:13:01,374 --> 00:13:02,332
Another motive might be that
205
00:13:02,416 --> 00:13:04,541
Some LegCo members were worried
206
00:13:04,957 --> 00:13:07,249
That they would get arrested for rioting
207
00:13:13,832 --> 00:13:15,749
Please help to pass it over
208
00:13:21,749 --> 00:13:25,332
Whether the police were playing
“empty fort strategy" or retreating
209
00:13:25,416 --> 00:13:26,916
Because they abandoned their post
210
00:13:27,457 --> 00:13:29,582
There was a possibility of a surprise strike
211
00:13:30,749 --> 00:13:32,416
People go in. Thanks!
212
00:13:34,707 --> 00:13:36,416
I wanted to go that night
213
00:13:36,916 --> 00:13:38,499
I couldn't help myself
214
00:13:38,791 --> 00:13:39,791
Someone stopped me
215
00:13:40,082 --> 00:13:41,124
I asked some protesters
216
00:13:41,207 --> 00:13:43,541
They said: Actually we were also very scared
217
00:13:43,749 --> 00:13:47,416
But they feel that the struggle
is the only way to gain freedom
218
00:13:53,582 --> 00:13:56,416
(Withdraw)
219
00:13:59,124 --> 00:14:02,707
Hong Kong's LegCo has
never been occupied by protesters
220
00:14:02,999 --> 00:14:05,207
I think that was an historic moment
221
00:14:05,374 --> 00:14:08,041
Seeing that image moved me
222
00:14:08,332 --> 00:14:11,874
Like there's hope, not for the movement
223
00:14:12,499 --> 00:14:15,457
Like a light at the end of darkness
224
00:14:16,041 --> 00:14:19,707
The Valiants love Hong Kong more than we do
225
00:14:19,791 --> 00:14:23,082
The price they're willing to pay is greater
226
00:14:23,457 --> 00:14:27,416
For us, our jail time is 16 months at most
227
00:14:27,916 --> 00:14:29,082
For them, it's 10 years!
228
00:14:30,791 --> 00:14:36,207
(Withdraw the wicked law)
229
00:14:36,624 --> 00:14:39,499
This group of people are very civilized
230
00:14:39,791 --> 00:14:41,541
Everyone has a backpack or a bag
231
00:14:41,707 --> 00:14:42,666
Why not steal something?
232
00:14:42,749 --> 00:14:45,249
We're masked, how'd you know who we are?
233
00:14:45,332 --> 00:14:49,499
But Hongkongers won't do that,
we always have discipline
234
00:14:49,582 --> 00:14:52,416
Some go to kitchens to find food,
they'd get scolded
235
00:14:52,499 --> 00:14:54,124
Some leave money
236
00:14:55,166 --> 00:14:58,791
The destruction of the system,
the excess of totalitarianism
237
00:14:58,916 --> 00:15:02,082
By comparison, the destruction of properties
is not excessive
238
00:15:02,332 --> 00:15:04,791
If someone wants to stay till the last minute
239
00:15:04,999 --> 00:15:09,249
Go to the podium and discuss it
240
00:15:09,374 --> 00:15:13,041
The people who are staying, please gather there
241
00:15:13,124 --> 00:15:15,374
There were about 300 people in the chamber
242
00:15:15,624 --> 00:15:19,499
After much discussion, many wanted to leave
243
00:15:19,624 --> 00:15:22,624
Then Brian Leung took his mask off
and came up to speak
244
00:15:22,749 --> 00:15:24,666
At this moment, we're not a flash-mob
245
00:15:24,749 --> 00:15:29,541
Because occupying LegCo
is a once in a lifetime opportunity
246
00:15:29,707 --> 00:15:31,082
We can't turn back
247
00:15:31,249 --> 00:15:33,541
The more people we have here, the safer we'll be
248
00:15:33,624 --> 00:15:36,374
I took off my mask because I want you to know
249
00:15:36,457 --> 00:15:38,457
Hongkongers can't lose anymore
250
00:15:38,749 --> 00:15:43,624
If we lose again, think about it. It'll be 10 years
251
00:15:43,749 --> 00:15:45,791
Our civil society will sink to the ground
252
00:15:45,874 --> 00:15:46,541
(We know!)
253
00:15:46,874 --> 00:15:47,416
(We're with you!)
254
00:15:47,499 --> 00:15:50,374
(Good!)
255
00:15:50,541 --> 00:15:55,416
Occupied! (Occupied!)
256
00:15:55,624 --> 00:16:02,041
We the occupiers at LegCo
now officially announce our "5 Demands“
257
00:16:02,332 --> 00:16:04,791
1. Full withdrawal of the extradition bill
258
00:16:05,499 --> 00:16:08,791
2. Retract the classification of protesters as "rioters"
259
00:16:09,291 --> 00:16:16,249
3. Amnesty for all arrested protesters
from before and the future
260
00:16:16,499 --> 00:16:23,332
4. Thorough investigation
into police brutality and abuse of power
261
00:16:23,666 --> 00:16:26,082
Organize an independent commission of inquiry
262
00:16:26,207 --> 00:16:28,166
And finally, we feel the root of the problem
263
00:16:28,249 --> 00:16:30,957
Is that Hong Kong has yet to have universal suffrage
264
00:16:31,082 --> 00:16:34,207
For LegCo and the Chief Executive
265
00:16:34,457 --> 00:16:36,874
So we demand that the 2020 Legislative Council election
266
00:16:37,041 --> 00:16:39,082
Will have universal suffrage
267
00:16:39,291 --> 00:16:41,416
We reached a climax at that moment in the chamber
268
00:16:41,582 --> 00:16:43,582
There were still dozens of people staying behind
269
00:16:44,291 --> 00:16:46,666
But when Brian Leung left
270
00:16:46,791 --> 00:16:49,916
Maybe they thought it wasn't worthwhile anymore
271
00:16:50,041 --> 00:16:51,749
My friends kept asking me to leave
272
00:16:51,832 --> 00:16:53,791
But someone's got to take one more step further
273
00:16:53,874 --> 00:16:56,291
Even if the police come in and arrest us
274
00:16:56,416 --> 00:16:57,874
That's something too
275
00:16:58,166 --> 00:17:00,041
Today we march in here, but yet we just leave
276
00:17:00,124 --> 00:17:03,457
How can we sustain the movement tomorrow?
277
00:17:03,582 --> 00:17:05,249
LegCo Member - Ted Hui:
I'm very calm, I can control myself
278
00:17:05,374 --> 00:17:06,707
I'm asking the police to calm down
279
00:17:07,416 --> 00:17:08,499
I'm asking the police to calm down
280
00:17:09,582 --> 00:17:10,374
(Get out!)
281
00:17:11,416 --> 00:17:12,249
Chan Hong Siu: Calm down a bit first
282
00:17:12,332 --> 00:17:14,041
LegCo Member - Ted Hui: Restraint! Restraint!
283
00:17:14,124 --> 00:17:16,457
Students are leaving
284
00:17:17,207 --> 00:17:17,832
Restraint!
285
00:17:18,541 --> 00:17:22,249
A girl asked: Can you lend me a megaphone?
286
00:17:22,332 --> 00:17:24,041
She didn't even know how to turn on a microphone
287
00:17:24,166 --> 00:17:25,582
Or the loudspeaker
288
00:17:25,791 --> 00:17:28,874
But she really wanted to tell everyone to stay
289
00:17:29,082 --> 00:17:30,082
If everyone left
290
00:17:30,249 --> 00:17:33,166
there would be no one
to protect the people in the chamber
291
00:17:33,332 --> 00:17:36,041
No one wanted to abandon them
292
00:17:36,166 --> 00:17:38,082
We just wanted to wait for them and leave together
293
00:17:38,207 --> 00:17:42,874
There were rumors that the police
would march in there by midnight
294
00:17:43,041 --> 00:17:45,124
Everyone was scared
295
00:17:45,249 --> 00:17:46,874
The people in the chamber will die
296
00:17:48,374 --> 00:17:52,457
(Let's go together!)
297
00:17:52,582 --> 00:17:56,582
(Let's go! Take them!)
298
00:17:58,541 --> 00:17:59,832
We were saying: What's the matter?
299
00:17:59,916 --> 00:18:01,416
Why did so many people come into the chamber?
300
00:18:01,499 --> 00:18:03,707
To support us again?
301
00:18:03,791 --> 00:18:05,249
For a second there, we were excited
302
00:18:05,416 --> 00:18:07,832
Then I found out that they were pulling people out
303
00:18:08,082 --> 00:18:10,749
You have to respect our choice
304
00:18:10,832 --> 00:18:12,957
We respect your choice to leave
305
00:18:13,249 --> 00:18:14,874
You must also respect our choice
306
00:18:14,957 --> 00:18:17,041
We decided to stay, the question is why
307
00:18:17,541 --> 00:18:20,874
Everyone said: If we leave, we leave together
308
00:18:20,957 --> 00:18:23,291
They were pulling them out
309
00:18:23,541 --> 00:18:26,832
(Gwyneth Ho: The protester who just came in)
310
00:18:27,707 --> 00:18:30,999
(About 100 people)
311
00:18:31,166 --> 00:18:35,874
(They went straight to the protesters
who refused to leave)
312
00:18:40,999 --> 00:18:41,791
(Protesters: Go!)
313
00:18:42,207 --> 00:18:43,249
(Be careful!)
314
00:18:43,332 --> 00:18:44,999
(Let's go together!)
315
00:18:45,332 --> 00:18:46,874
(Go slow!)
316
00:18:57,791 --> 00:18:59,541
(Make way! Make way!)
317
00:19:01,791 --> 00:19:06,541
Many said, we leave today,
we'll come back tomorrow
318
00:19:07,457 --> 00:19:08,541
I was very angry at that moment
319
00:19:08,791 --> 00:19:10,832
Do you think this is your own backyard?
320
00:19:10,957 --> 00:19:12,832
Leave today, come back tomorrow?
321
00:19:12,957 --> 00:19:14,624
You can't get in again!
322
00:19:14,749 --> 00:19:16,499
I cussed at them repeatedly, fuck them
323
00:19:17,874 --> 00:19:21,082
(Gwyneth Ho: A group of protesters
just came out from LegCo)
324
00:19:21,166 --> 00:19:22,416
(Around 100 of them)
325
00:19:22,499 --> 00:19:23,999
(I interviewed one of the protesters)
326
00:19:24,207 --> 00:19:25,707
(Why did you guys have this mission?)
327
00:19:25,791 --> 00:19:27,707
(Protesters: Because we found out through Telegram)
328
00:19:27,791 --> 00:19:30,124
(That 4 justice warriors were staying behind)
329
00:19:30,374 --> 00:19:32,916
(So we decided to all come here)
330
00:19:32,999 --> 00:19:34,291
(Get them to leave together)
331
00:19:35,666 --> 00:19:37,749
(They don't leave, we don't leave)
332
00:19:38,082 --> 00:19:39,624
(We make them leave together)
333
00:19:40,457 --> 00:19:44,082
(Gwyneth Ho: Now it's very close
to the deadline at 12 midnight)
334
00:19:44,166 --> 00:19:46,582
(Are you guys afraid you won't be able to leave?)
335
00:19:46,666 --> 00:19:47,707
(Protester: We're all very scared)
336
00:19:47,791 --> 00:19:50,916
(But we're more afraid of
not seeing those 4 people tomorrow)
337
00:19:51,499 --> 00:19:54,207
(That's why we're here, to get them to leave with us)
338
00:19:54,791 --> 00:19:59,374
(Gwyneth Ho: Did someone
from the chamber come out to call on the people)
339
00:19:59,499 --> 00:20:01,832
(Or was this a spontaneous action?)
340
00:20:02,082 --> 00:20:04,166
(Protester: Someone was holding a megaphone)
341
00:20:04,249 --> 00:20:08,041
(They said we have to respect
the "Dead Man's" decision)
342
00:20:08,166 --> 00:20:16,541
(But we told them to leave together,
it's everyone's decision)
343
00:20:18,666 --> 00:20:26,374
(Gwyneth Ho: I just used this elevator
to leave the LegCo Chamber)
344
00:20:28,082 --> 00:20:30,041
We don't have to die, that's great!
345
00:20:30,207 --> 00:20:31,457
It was this kind of feeling
346
00:20:31,541 --> 00:20:36,499
The next day I watched
the Gwyneth Ho's live broadcast
347
00:20:36,916 --> 00:20:39,249
There was a change in me
348
00:20:39,582 --> 00:20:42,124
I cried when I realized that's how it went down
349
00:20:42,249 --> 00:20:43,499
It was just a little girl
350
00:20:43,749 --> 00:20:45,082
We're scared
351
00:20:45,332 --> 00:20:47,166
But more afraid of not seeing those 4 people tomorrow
352
00:20:47,249 --> 00:20:48,832
They really saved us
353
00:20:50,749 --> 00:20:53,582
The highest level of "peace and non-violence"
354
00:20:53,832 --> 00:20:54,957
Is self-sacrifice
355
00:20:55,082 --> 00:20:58,707
When you have proof,
seeing what the Valiants are doing
356
00:20:59,041 --> 00:21:01,332
And they're on a completely different level
357
00:21:02,291 --> 00:21:03,707
Do you have the guts to go in and save them?
358
00:21:03,791 --> 00:21:04,999
You don't have the guts
359
00:21:05,124 --> 00:21:06,624
I was in prison that night
360
00:21:06,707 --> 00:21:08,707
I listened to the whole incident on the radio
361
00:21:10,082 --> 00:21:12,041
I cried
362
00:21:12,457 --> 00:21:14,041
I was ashamed
363
00:21:14,707 --> 00:21:16,999
They're not thugs
364
00:21:17,207 --> 00:21:20,207
They're just a group of innocent kids
365
00:21:20,499 --> 00:21:23,374
Why did they sacrifice so much for Hong Kong?
366
00:21:23,499 --> 00:21:25,999
That kind of shock woke the Hong Kong people up
367
00:21:26,082 --> 00:21:28,957
Not because of the destruction,
that's just what's on the surface
368
00:21:29,374 --> 00:21:32,499
But it's the spirit of their sacrifice
behind the destruction
369
00:21:32,582 --> 00:21:33,999
That moved Hongkongers
370
00:21:34,082 --> 00:21:35,541
Their rescue mission to save us
371
00:21:35,832 --> 00:21:40,457
Garnered better public opinion to the protesters' side
372
00:21:40,707 --> 00:21:44,374
The effect perhaps may be better than what we did
373
00:21:44,457 --> 00:21:46,999
(July 2, 4:00 AM,
Carrie Lam said that the violations of Legco)
374
00:21:47,166 --> 00:21:49,791
(Will be investigated to the fullest extend)
375
00:21:49,916 --> 00:21:52,249
(The government refused to respond to the 5 demands)
376
00:21:52,374 --> 00:21:54,999
(The protesters expanded
to all districts of Hong Kong)
377
00:21:55,166 --> 00:21:58,291
The concrete actions created trust
378
00:21:58,457 --> 00:22:01,916
It affected the entire "Anti-Extradition" movement
379
00:22:02,166 --> 00:22:06,124
We talked about "brothers keep climbing",
"we work our separate ways"
380
00:22:06,916 --> 00:22:07,957
"Don't be a snitch"
381
00:22:08,041 --> 00:22:09,957
The conflicts between
the "peaceful and non-violent" group
382
00:22:10,207 --> 00:22:13,207
And "the Valiants"
383
00:22:13,624 --> 00:22:15,499
It was completely resolved
384
00:22:40,416 --> 00:22:44,124
(HongKongers! Add Oil!)
385
00:22:56,041 --> 00:22:58,832
Liberate Hong Kong, the revolution of our times
386
00:22:58,916 --> 00:23:01,166
A Valiant protest will get a definite response
387
00:23:01,249 --> 00:23:02,457
The other side must respond to us
388
00:23:02,707 --> 00:23:04,207
Even if it's just to disperse us
389
00:23:04,291 --> 00:23:05,791
That's a response
390
00:23:08,791 --> 00:23:09,666
In some ways
391
00:23:09,749 --> 00:23:12,707
We all want to force the government to use more force
392
00:23:12,791 --> 00:23:15,374
We want them to become "uncivilized“
393
00:23:15,666 --> 00:23:18,707
If we are "civilized", but they're not
394
00:23:18,791 --> 00:23:21,957
If the difference is big,
then it'll attract more attention
395
00:23:45,749 --> 00:23:49,624
Whether we are “be water" or doing hit and runs
396
00:23:49,749 --> 00:23:51,166
We (Protesters) don't know which direction to run
397
00:23:51,416 --> 00:23:52,749
To define “be water"
398
00:23:52,874 --> 00:23:55,291
Is to disperse when our enemy strikes
399
00:23:55,374 --> 00:23:58,332
We're setting up roadblocks over there
by "Luk Fook Jewellery"
400
00:23:58,416 --> 00:23:59,374
Then we'll bolt
401
00:24:36,874 --> 00:24:39,957
We'll gather when our enemy is scattered
402
00:24:44,791 --> 00:24:47,166
Police are in front of us
403
00:24:47,374 --> 00:24:50,541
We would go away and reappear nearby
404
00:24:55,416 --> 00:25:00,207
When others close the gate,
we flow freely just like water
405
00:25:05,291 --> 00:25:06,582
That's “Be Water"
406
00:25:55,832 --> 00:25:56,791
I'd take a shield
407
00:25:56,874 --> 00:25:59,749
I'd be at the front blocking tear gas
408
00:25:59,832 --> 00:26:02,166
I can't say I'm just a "Shield Man"
409
00:26:02,374 --> 00:26:05,166
I might be in the back later as a "Smoke Controller"
410
00:26:05,332 --> 00:26:06,666
Putting out the smoke and tear gas
411
00:26:06,749 --> 00:26:08,832
During "positional warfare“, I'd help to retreat
412
00:26:08,916 --> 00:26:10,124
Call out "one, two, one, two"
413
00:26:10,374 --> 00:26:12,291
One, two, one, two
414
00:26:12,416 --> 00:26:14,791
Look for barriers blocking the road
415
00:26:15,749 --> 00:26:18,457
Or to be a sentry wherever they need a look out
416
00:26:21,332 --> 00:26:22,249
The riot police got in the car
417
00:26:22,332 --> 00:26:24,749
Riot Police in the car on Waterloo Road
418
00:26:24,832 --> 00:26:27,457
When I get up to the middle row,
I can exchange intel
419
00:26:28,541 --> 00:26:30,457
There are 4 or 5 EUs (Assault Vehicles) in the back
420
00:26:30,582 --> 00:26:32,582
At the Waterloo Road intersection
421
00:26:32,666 --> 00:26:34,832
30 riot police got out of the car
422
00:26:34,916 --> 00:26:35,541
The Elite Team (Special Tactical Squad) is in the back
423
00:26:35,624 --> 00:26:36,707
(Push this way?)
424
00:26:36,874 --> 00:26:37,749
Just got out of the car
425
00:26:37,832 --> 00:26:39,207
(Okay, got it)
426
00:26:41,166 --> 00:26:43,999
(I count 4, 5 tear gas bombs)
427
00:26:44,332 --> 00:26:46,832
They're firing many tear gas at the Canal Road Flyover
428
00:26:46,957 --> 00:26:48,082
It's a Telegram channel
429
00:26:48,207 --> 00:26:50,291
There're tens of thousands of subscribers
430
00:26:50,791 --> 00:26:55,207
We can figure out when "the Valiants" will take action
431
00:26:55,332 --> 00:26:58,041
Then we'd gather everyone there
432
00:26:58,624 --> 00:27:01,957
(After they take a picture, they'd send it to me)
433
00:27:02,166 --> 00:27:04,374
(Ok, call me if there's a problem, be careful!)
434
00:27:04,541 --> 00:27:05,249
(There is a problem)
435
00:27:05,332 --> 00:27:07,249
(Because when they disperse after the gathering)
436
00:27:07,332 --> 00:27:08,666
(They'd all be in Central)
437
00:27:08,791 --> 00:27:13,416
10, 20 or so friends will help us
at the scene as sentries
438
00:27:15,791 --> 00:27:19,957
Around 10 people will be at our headquarters
439
00:27:20,166 --> 00:27:21,457
We'll divide into two sides
440
00:27:21,541 --> 00:27:23,707
One side will do the data entry
441
00:27:23,791 --> 00:27:28,249
Immediately measure the situation at the "war zone“
442
00:27:29,999 --> 00:27:32,457
Then decide where our sentries should stand
443
00:27:32,624 --> 00:27:34,332
Or if we need to reposition immediately
444
00:27:35,749 --> 00:27:38,749
The "Map Team" will send out all the information
445
00:27:38,874 --> 00:27:42,791
By instantly uploading info to HK Map app
446
00:27:44,082 --> 00:27:45,749
We also have the "Driving Team“
447
00:27:46,041 --> 00:27:47,874
And 2 to 3 "Mic Team" (On-site broadcasters)
448
00:27:47,957 --> 00:27:52,749
Some of us were originally
"Front Line Protesters" also
449
00:27:52,874 --> 00:27:56,749
Like me, I have some connections with the front line
450
00:27:56,874 --> 00:28:00,874
Even if I go out to the front,
others will have to save me
451
00:28:00,999 --> 00:28:04,249
I might as well find another roles that suits me
452
00:28:04,332 --> 00:28:06,791
I was just a Hong Kong girl
who didn't know how to read Google Maps
453
00:28:06,999 --> 00:28:09,791
Then I learned slowly
454
00:28:09,916 --> 00:28:12,374
All the administrators on our Telegram channel
455
00:28:12,582 --> 00:28:14,791
Were actually strangers, we've never met before
456
00:28:15,041 --> 00:28:15,999
We didn't know each other's background
457
00:28:16,082 --> 00:28:18,166
Occupation or age
458
00:28:18,499 --> 00:28:20,582
But we use Telegram
459
00:28:20,666 --> 00:28:23,082
For a common goal
460
00:28:24,749 --> 00:28:26,707
We work together from the same generation
461
00:28:26,832 --> 00:28:27,874
But we've never met
462
00:28:27,999 --> 00:28:30,041
It's like playing online games
463
00:28:30,457 --> 00:28:32,582
We can apply that to a protest rally
464
00:28:32,666 --> 00:28:36,249
Which explains why there was no "big platform"
465
00:28:36,332 --> 00:28:39,416
But we could still accomplish
and organize so many things
466
00:28:41,541 --> 00:28:42,749
Fuck you
467
00:28:48,666 --> 00:28:51,957
I don't have an attitude of playing games
468
00:28:52,416 --> 00:28:54,791
But when we're talking about division of labor
469
00:28:54,916 --> 00:28:56,166
Class distinction
470
00:28:57,707 --> 00:29:04,707
The evolution from
"peace and non-violent" to "the Valiant"
471
00:29:04,791 --> 00:29:06,416
We continue to go to the "next level"
472
00:29:06,624 --> 00:29:09,499
Online games also have many "jobs" and positions
473
00:29:09,707 --> 00:29:14,041
If you do Molotovs, water bombs, or paint bombs
474
00:29:14,249 --> 00:29:16,249
You'd be called "magician“
475
00:29:16,666 --> 00:29:18,916
We can choose different "jobs"
476
00:29:19,249 --> 00:29:22,416
To find something suitable for our own skill set
477
00:29:22,666 --> 00:29:25,124
That's why young people
478
00:29:25,207 --> 00:29:28,582
Would compare our struggle to online games
479
00:29:28,916 --> 00:29:34,999
The mentality of playing games
is applied to the real world
480
00:29:35,291 --> 00:29:40,166
But to most of the protesters who came out
481
00:29:40,291 --> 00:29:43,499
They're all doing it for justice
482
00:29:46,249 --> 00:29:48,624
We originally organized a group of drivers
483
00:29:48,832 --> 00:29:50,249
Mainly for delivering supplies
484
00:29:50,332 --> 00:29:52,082
Simple things
485
00:29:52,207 --> 00:29:55,416
We didn't maximize their abilities
486
00:29:55,541 --> 00:29:58,624
That's why we opened a Telegram channel
487
00:29:58,707 --> 00:30:02,916
Because I was the administrator on the front line
488
00:30:03,374 --> 00:30:07,207
My job is to get to the front line
489
00:30:07,291 --> 00:30:09,916
And make sure the protesters can go home
490
00:30:13,374 --> 00:30:15,832
This is the legendary bullet proof vest
491
00:30:19,374 --> 00:30:20,957
So discreet
492
00:30:21,832 --> 00:30:24,999
You go this way
493
00:30:25,374 --> 00:30:27,124
Ok, I'll be fine
494
00:30:27,624 --> 00:30:28,332
Be careful!
495
00:30:28,416 --> 00:30:28,916
OK
496
00:30:28,999 --> 00:30:30,749
Bye!
497
00:30:45,791 --> 00:30:47,957
Here, this tastes good, be careful
498
00:30:48,082 --> 00:30:49,999
Thank you!
499
00:30:50,207 --> 00:30:51,832
There are too few people today
500
00:30:51,916 --> 00:30:53,874
Don't mess with the police
501
00:30:54,041 --> 00:30:56,207
They're crazy. Be careful!
502
00:30:56,291 --> 00:30:56,957
Thank you!
503
00:31:10,541 --> 00:31:13,957
Driver: Police are over there!
504
00:31:14,041 --> 00:31:17,207
(Run!)
505
00:31:29,832 --> 00:31:31,457
(Don't go solo!)
506
00:31:31,541 --> 00:31:33,124
(Run faster!)
507
00:31:34,416 --> 00:31:37,666
(Don't go solo!)
508
00:31:37,832 --> 00:31:39,666
(Don't go solo!)
509
00:31:44,541 --> 00:31:48,541
It's always dangerous
510
00:31:48,666 --> 00:31:50,207
I have yet to get arrested
511
00:31:50,457 --> 00:31:52,832
I think I've used up all the luck in my entire life
512
00:31:56,291 --> 00:31:58,666
Run!
513
00:32:28,207 --> 00:32:31,832
There's no one up there!
514
00:32:32,749 --> 00:32:33,791
Fuck you!
515
00:32:47,999 --> 00:32:49,124
I'm fucking tired!
516
00:32:49,791 --> 00:32:50,832
(Drink some water!)
517
00:32:51,124 --> 00:32:52,041
You got any?
518
00:32:52,249 --> 00:32:54,124
(Get some water, fast!)
519
00:32:54,249 --> 00:32:54,749
(Where is it?)
520
00:32:54,832 --> 00:32:56,291
(Mom, you go get it!)
521
00:32:56,374 --> 00:32:58,207
(It's in the car, just grab a bottle!)
522
00:32:58,666 --> 00:32:59,749
(YOU go!)
523
00:32:59,916 --> 00:33:01,041
(Thanks for your hard work!)
524
00:33:01,124 --> 00:33:02,457
(Be careful, Ok?)
525
00:33:03,749 --> 00:33:06,041
I'd go to the front lines every time
526
00:33:06,124 --> 00:33:07,999
And also fall to the back as well
527
00:33:08,082 --> 00:33:09,499
I'd ask them
528
00:33:09,582 --> 00:33:12,082
Brother, do you need a ride?
529
00:33:12,207 --> 00:33:15,916
I'd tell them where I'm from
530
00:33:15,999 --> 00:33:17,332
They would trust me
531
00:33:17,457 --> 00:33:21,874
Then they'd say: so you're “Nobody"
532
00:33:22,707 --> 00:33:23,874
He's easy to recognize
533
00:33:23,957 --> 00:33:27,207
We're the only channel to go pick up people
534
00:33:27,291 --> 00:33:28,249
Everyone knows them
535
00:33:28,374 --> 00:33:31,291
At the front line when they hear them ask,
"do you need a ride“
536
00:33:31,457 --> 00:33:33,374
They'll know who he is
537
00:33:33,499 --> 00:33:37,124
I saw more than 200 of our people
who couldn't get home
538
00:33:37,332 --> 00:33:38,999
Subways were closed
539
00:33:39,082 --> 00:33:41,041
Buses weren't running
540
00:33:41,124 --> 00:33:42,832
So I called the station
541
00:33:42,916 --> 00:33:45,749
Told them there are 200 mates here
542
00:33:45,832 --> 00:33:47,249
Help me get some cars down here
543
00:33:47,457 --> 00:33:49,957
Then I saw like 3 rows of private cars coming
544
00:33:50,374 --> 00:33:52,457
We called them here
545
00:33:52,749 --> 00:33:54,374
They all turned on their emergency lights
546
00:33:54,457 --> 00:33:56,582
3 rows, couldn't even see the end of the line
547
00:33:56,749 --> 00:34:02,082
We had a mission, "not one less"
548
00:34:02,374 --> 00:34:05,957
We'd call these "parent-cars"
549
00:34:07,916 --> 00:34:10,749
I'm insignificant
550
00:34:10,832 --> 00:34:12,249
But I'm here to assist you
551
00:34:12,749 --> 00:34:15,166
To assist you with certain things
552
00:34:15,832 --> 00:34:17,791
Everyone is a nobody
553
00:34:17,874 --> 00:34:21,499
They're all contributing in our social movement
554
00:34:21,999 --> 00:34:23,791
Because this movement
isn't supported by a big platform
555
00:34:23,874 --> 00:34:25,541
Everyone is a nobody
556
00:34:25,874 --> 00:34:27,707
Nobody is everyone
557
00:34:43,582 --> 00:34:47,541
I can't bear how our young people
558
00:34:47,707 --> 00:34:51,166
Are being suppressed by the police
559
00:34:52,291 --> 00:34:54,207
I'm making a special plea to our young people
560
00:34:55,707 --> 00:34:58,582
Please cherish your lives
561
00:34:59,541 --> 00:35:00,957
Don't sacrifice yourselves
562
00:35:02,374 --> 00:35:04,416
You have to keep on living
563
00:35:04,916 --> 00:35:06,916
For the rule of law in Hong Kong
564
00:35:07,666 --> 00:35:10,874
Democracy and justice
565
00:35:11,207 --> 00:35:13,624
To keep fighting for the long run
566
00:35:20,124 --> 00:35:22,082
If you want to arrest me, then do it
567
00:35:22,249 --> 00:35:23,666
I have nothing to hide
568
00:35:23,832 --> 00:35:25,999
Why won't you let me go to the Government House
569
00:35:26,082 --> 00:35:28,832
Why can't the Chief Executive come down here
570
00:35:29,249 --> 00:35:31,291
I want to arouse more people
571
00:35:31,416 --> 00:35:33,749
Go against this unscrupulous government
572
00:35:34,124 --> 00:35:41,374
Five Demands! (Not one less!)
573
00:35:41,666 --> 00:35:46,166
(When a new dawn comes, we liberate Hong Kong)
574
00:35:46,249 --> 00:35:48,332
The actions of the "peace and non-violent"
can inspire people
575
00:35:48,457 --> 00:35:50,624
But to be inspiring
576
00:35:50,749 --> 00:35:52,957
It must be epic, with many people involved
577
00:35:54,624 --> 00:35:57,499
(No Extradition to China)
578
00:36:17,374 --> 00:36:27,041
Fight for Freedom! (Stand with Hong Kong!)
579
00:36:44,582 --> 00:36:48,291
(We want true universal suffrage)
580
00:36:48,416 --> 00:36:55,207
Liberate Hong Kong, the revolution of our times
581
00:37:00,582 --> 00:37:03,124
The Lennon Wall was very important
582
00:37:03,499 --> 00:37:04,832
I loved the Lennon Wall
583
00:37:06,416 --> 00:37:09,832
Through social media like Facebook or Instagram
584
00:37:09,916 --> 00:37:11,499
You can receive a lot of messages
585
00:37:11,791 --> 00:37:14,291
But it also limits ways
for people to receive messages
586
00:37:14,916 --> 00:37:17,166
The Lennon Wall can break through this limitation
587
00:37:17,624 --> 00:37:21,832
People from different views and backgrounds
588
00:37:22,041 --> 00:37:24,041
Can see something through the Lennon Wall
589
00:37:58,374 --> 00:38:02,749
For this movement, the Lennon Wall
was hit the hardest by the government
590
00:38:03,249 --> 00:38:07,207
They hired some middle aged people
to destroy the Lennon Walls
591
00:38:07,499 --> 00:38:08,541
Fact is, the government is scared
592
00:38:08,749 --> 00:38:14,457
Propaganda can let people
from another world to learn the truth
593
00:38:14,749 --> 00:38:17,291
June 28, G20 Summit
594
00:38:17,624 --> 00:38:20,957
Ads were placed in all major newspapers in the world
595
00:38:21,041 --> 00:38:23,124
They raised HKD $3 million just 4 or 5 days prior
596
00:38:23,207 --> 00:38:26,249
In my experience, that's impossible
597
00:38:26,582 --> 00:38:30,749
You can't imagine, they raised HKD $5 million
within half a day
598
00:38:30,874 --> 00:38:32,416
They did it
599
00:38:33,291 --> 00:38:34,249
The ultimate peaceful actions are
600
00:38:34,332 --> 00:38:36,041
The "3 strikes" (jobs, stock market, schools)
601
00:38:36,166 --> 00:38:38,416
Shut down the society to shake the government
602
00:38:38,582 --> 00:38:41,166
But for Hong Kong to have "3 strikes" is not easy
603
00:38:41,249 --> 00:38:43,041
If social welfare sector were to go on strike
604
00:38:43,249 --> 00:38:47,124
Would that get more people to participate
605
00:38:47,207 --> 00:38:48,791
To have more power against employers
606
00:38:48,874 --> 00:38:50,541
Against totalitarianism?
607
00:38:50,624 --> 00:38:51,957
This is very important
608
00:38:53,916 --> 00:38:55,457
You are a fucking Hongkonger
609
00:38:55,624 --> 00:38:57,499
It's fucking ridiculous
610
00:38:57,666 --> 00:38:59,207
You are ruining Hong Kong
611
00:38:59,291 --> 00:39:01,249
I have been here 33 years
612
00:39:01,374 --> 00:39:03,291
You are now ruining Hong Kong
613
00:39:03,457 --> 00:39:05,791
The economy, the hotels
614
00:39:05,957 --> 00:39:12,499
Tourism, the tourism streets, the airlines
615
00:39:12,666 --> 00:39:15,041
You are fucking up the real estate market
616
00:39:15,124 --> 00:39:16,332
You are ruining Hong Kong
617
00:39:16,416 --> 00:39:17,416
But wait for a moment
618
00:39:19,374 --> 00:39:21,499
This is the time to question your principles
619
00:39:21,582 --> 00:39:24,874
They'd keep saying, "I just want to go to work"?
620
00:39:25,374 --> 00:39:27,916
That's such an irresponsible thing to say
621
00:39:28,166 --> 00:39:32,916
(If adults would go on strike,
kids won't have to fight)
622
00:39:33,082 --> 00:39:36,999
We'll continue to get more Hongkongers
to join the strike
623
00:39:37,082 --> 00:39:38,791
So that the totalitarian government
624
00:39:38,874 --> 00:39:41,332
Must face the voice of Hongkongers
625
00:39:42,041 --> 00:39:43,916
We went on a hunger strike for more than 10 days
626
00:39:44,374 --> 00:39:48,791
Continuing the strike was not the way
627
00:39:49,082 --> 00:39:49,957
We had to change
628
00:39:50,416 --> 00:39:57,082
So we changed to "Guarding the Children"
629
00:39:59,291 --> 00:40:03,082
Mr. Police, I'm Uncle Chan
630
00:40:03,166 --> 00:40:06,791
I hope you can follow your conscience
631
00:40:07,291 --> 00:40:09,041
To maintain law and order
632
00:40:09,124 --> 00:40:14,374
As policemen,
you can't treat citizens with brutality
633
00:40:18,166 --> 00:40:20,457
Be a conscientious policeman
634
00:40:20,791 --> 00:40:23,582
Go back, God is watching you
635
00:40:26,499 --> 00:40:28,041
I'm not a well-educated man
636
00:40:28,582 --> 00:40:31,874
But I talk to these young kids
from the bottom of my heart
637
00:40:35,499 --> 00:40:37,166
Don't go too far
638
00:40:37,249 --> 00:40:38,041
Alright?
639
00:40:38,499 --> 00:40:40,041
It's dangerous! (Got it!)
640
00:40:40,624 --> 00:40:41,832
(Stand from a vantage point!)
641
00:40:42,791 --> 00:40:45,249
We're not against the police
642
00:40:45,749 --> 00:40:47,791
But in these situations
643
00:40:48,249 --> 00:40:51,916
The police have to disperse the crowd
644
00:40:52,041 --> 00:40:54,082
We would then become useful
645
00:40:54,166 --> 00:40:58,207
Let people evacuate in an orderly manner
646
00:41:01,291 --> 00:41:04,291
You guys please leave! Police will be here soon!
647
00:41:05,332 --> 00:41:07,374
If you don't go, we can't go
648
00:41:07,457 --> 00:41:08,332
Uncle Chan, you go first!
649
00:41:08,416 --> 00:41:13,207
No way! You guys go first! (Police are coming!)
650
00:41:13,374 --> 00:41:14,957
You guys just go! Ok?
651
00:41:15,624 --> 00:41:17,249
Let's all go!
652
00:41:18,249 --> 00:41:19,749
Quickly!
653
00:41:19,832 --> 00:41:20,999
Go faster!
654
00:41:21,082 --> 00:41:22,457
Follow! Everyone follow!
655
00:41:22,707 --> 00:41:23,374
Follow!
656
00:41:24,291 --> 00:41:25,166
Quickly follow!
657
00:41:31,707 --> 00:41:33,291
We're surrounded!
658
00:41:33,957 --> 00:41:36,124
Let's stand here!
659
00:41:36,249 --> 00:41:39,124
Let's stand here and wait!
660
00:41:41,582 --> 00:41:43,041
We stand here!
661
00:41:43,124 --> 00:41:46,249
The youth are touched by "Guarding the Children"
662
00:41:46,332 --> 00:41:48,874
They feel like a group of people are waiting for them
663
00:41:48,957 --> 00:41:51,207
They are not alone to face the police
664
00:41:52,624 --> 00:41:54,874
Are you alright?
665
00:41:55,416 --> 00:41:57,541
There were many people who cared about me
666
00:41:58,291 --> 00:42:00,999
Tried to persuade me not to get myself hurt
667
00:42:01,416 --> 00:42:03,874
This government isn't worth it
668
00:42:10,249 --> 00:42:14,082
I started farming here in the 80s
669
00:42:14,166 --> 00:42:19,207
The local agriculture industry has been greatly hurt
670
00:42:19,541 --> 00:42:21,541
Because of China
671
00:42:21,707 --> 00:42:23,332
Government and property developers
672
00:42:24,791 --> 00:42:29,374
Before 2000, I was forced
to move out without a reason
673
00:42:29,999 --> 00:42:32,166
The oppression never stopped
674
00:42:32,457 --> 00:42:33,916
Government and businesses colluding
675
00:42:34,041 --> 00:42:37,166
Benefiting the property developers
676
00:42:37,957 --> 00:42:39,624
Withdraw the corrupted northeastern plan
677
00:42:39,791 --> 00:42:42,582
The land belongs to the people!
(The land belongs to the people!)
678
00:42:42,791 --> 00:42:46,082
An entire generation has aspirations for our society
679
00:42:46,207 --> 00:42:49,999
Filled with hope
680
00:42:50,166 --> 00:42:52,416
These young people want to change the world
681
00:42:53,166 --> 00:42:53,999
Did the government ever stop and think
682
00:42:54,124 --> 00:42:57,749
That this is the group of people they want to stop?
683
00:43:09,082 --> 00:43:12,582
(Guarding Hong Kong)
684
00:43:12,874 --> 00:43:16,874
("Guarding the Children")
685
00:43:21,666 --> 00:43:24,291
Uncle Chan and I feel the same way
686
00:43:24,832 --> 00:43:28,166
About how the young people are suffering now
687
00:43:28,791 --> 00:43:29,832
Because back then
688
00:43:30,041 --> 00:43:32,582
The youths of the Northeast New Territories helped us
689
00:43:32,957 --> 00:43:35,124
They were imprisoned
690
00:43:38,082 --> 00:43:42,041
That's why Uncle Chan would do anything for the youth
691
00:43:44,207 --> 00:43:46,791
I don't want to see our next generation
692
00:43:47,082 --> 00:43:50,499
Destroyed by Carrie Lam
693
00:44:19,124 --> 00:44:21,999
July 21 morning
694
00:44:23,041 --> 00:44:25,124
I went to report a crime
695
00:44:25,582 --> 00:44:28,957
Yuen Long Police colluded with gangsters
696
00:44:29,499 --> 00:44:30,791
(Let me make it clear)
697
00:44:31,082 --> 00:44:34,582
(Hit any young person wearing black with a face mask!)
698
00:44:34,791 --> 00:44:35,916
(Definitely attack!)
699
00:44:36,207 --> 00:44:38,541
(If you wear white instead of black, I can let you go)
700
00:44:38,957 --> 00:44:42,332
I'm confident in the people
of Yuen Long's Six Villages
701
00:44:42,957 --> 00:44:45,332
The more protesters come, the more we whack them
702
00:44:45,957 --> 00:44:48,457
We'll beat the shit out of them
703
00:44:48,541 --> 00:44:49,791
In Yuen Long
704
00:44:50,624 --> 00:44:53,749
There were many people wearing white.
They were gangsters
705
00:44:53,832 --> 00:44:56,582
They came out to beat people up.
They crossed the line
706
00:45:10,957 --> 00:45:15,332
What's worse is that the police knew all about it
707
00:45:15,457 --> 00:45:17,416
They knew what would go down
708
00:45:17,832 --> 00:45:20,082
But they did absolutely nothing
709
00:45:28,207 --> 00:45:31,124
Because this movement is faceless
710
00:45:31,207 --> 00:45:33,416
You'd be forced to pay attention to the reporters
711
00:45:33,666 --> 00:45:35,582
Because reporters can't wear masks
712
00:45:36,041 --> 00:45:37,416
Gwyneth Ho: Dear viewers from Stand News
713
00:45:37,499 --> 00:45:39,999
(This is Yuen Long West Rail Station)
714
00:45:40,332 --> 00:45:45,707
(I am inside the paid area of the station)
715
00:45:45,791 --> 00:45:49,832
(There are many people in white outside)
716
00:45:49,916 --> 00:45:54,124
(With sticks and other weapons)
717
00:45:54,374 --> 00:45:55,791
I became famous on July 1
718
00:45:56,207 --> 00:45:59,832
Then I was beaten up on July 21
719
00:46:00,082 --> 00:46:04,874
That created a huge political impact on this incident
720
00:46:16,166 --> 00:46:17,624
(Gwyneth Ho: I'm ok)
721
00:46:19,499 --> 00:46:20,666
When I stood up
722
00:46:21,291 --> 00:46:22,582
I continued to shoot
723
00:46:22,832 --> 00:46:28,082
I saw more than 10 guys beating up one person
724
00:46:50,624 --> 00:46:53,041
(Stop hitting!)
725
00:46:58,999 --> 00:47:00,624
(Don't attack the reporter!)
726
00:47:02,624 --> 00:47:04,832
(Stop hitting!)
727
00:47:11,541 --> 00:47:12,874
(It hurts!)
728
00:47:18,124 --> 00:47:19,582
The man who saved me
729
00:47:19,666 --> 00:47:21,624
He needed 7 stitches here
730
00:47:22,291 --> 00:47:26,249
You start to realize that this movement
has reached a point of no return
731
00:47:26,374 --> 00:47:29,249
Can you imagine someone wearing a dress with sequin
732
00:47:29,582 --> 00:47:31,041
And sandals with sequin
733
00:47:31,749 --> 00:47:34,374
Then you find out she's pregnant
734
00:47:35,207 --> 00:47:37,207
She saw someone was getting beat up
735
00:47:37,374 --> 00:47:39,457
She decided to go and help that person
736
00:47:44,541 --> 00:47:46,416
(Fucking crazy!)
737
00:47:56,207 --> 00:47:59,374
I can feel that there is a greater sacrifice coming
738
00:47:59,457 --> 00:48:02,874
"The people fear no death,
why threaten them with it?"
739
00:48:02,957 --> 00:48:04,791
I rushed straight to Yuen Long
740
00:48:05,124 --> 00:48:09,624
When I arrived,
the assault was over at the subway platform
741
00:48:09,707 --> 00:48:11,582
I saw many badly hurt and blood everywhere
742
00:48:11,666 --> 00:48:14,707
At that moment, I was angry, really pissed off
743
00:48:15,166 --> 00:48:17,082
Not one policeman was there
744
00:48:17,332 --> 00:48:21,082
Many citizens called the police
745
00:48:21,166 --> 00:48:23,291
But the police cut off the hotline
746
00:48:23,749 --> 00:48:27,291
The police had the audacity to conspire with gangsters
747
00:48:27,416 --> 00:48:29,707
(Citizen: Why can't I report a crime?)
748
00:48:29,791 --> 00:48:31,082
(Why close the gate?)
749
00:48:31,249 --> 00:48:32,541
(Reporter: Why did you come so late?)
750
00:48:32,916 --> 00:48:34,332
I don't know about being late
751
00:48:34,416 --> 00:48:36,332
I got the call and came
752
00:48:36,416 --> 00:48:37,832
How long did it take for me to get here
753
00:48:37,957 --> 00:48:39,416
I didn't check my watch. I don't know
754
00:48:39,499 --> 00:48:41,541
Did you see the chaos?
755
00:48:41,624 --> 00:48:42,582
You saw it
756
00:48:42,666 --> 00:48:45,457
Then you should know that I can't check my watch
757
00:48:45,666 --> 00:48:48,791
On July 21, I saw a group in white holding metal pipes
758
00:48:48,874 --> 00:48:50,916
They gathered at the south side
759
00:48:51,249 --> 00:48:52,624
But when the police held the press conference
760
00:48:52,707 --> 00:48:55,832
They actually said the men in white
didn't hold any weapons
761
00:48:55,957 --> 00:48:59,499
Wearing white doesn't prove
they were part of the fight
762
00:48:59,582 --> 00:49:00,749
We can't say
763
00:49:00,832 --> 00:49:04,791
You're wearing white so that's probable cause.
We're arresting you
764
00:49:05,124 --> 00:49:06,707
The criminal investigation team came
765
00:49:06,791 --> 00:49:09,916
They didn't see anyone with offensive weapons
766
00:49:09,999 --> 00:49:12,207
I want to make this very clear to you
767
00:49:12,457 --> 00:49:14,916
When men in white are holding metal pipes
768
00:49:14,999 --> 00:49:18,582
And you dare to say
you didn't see anyone with weapons
769
00:49:18,791 --> 00:49:21,541
This was the reason behind my awakening
770
00:49:21,791 --> 00:49:22,374
Last night
771
00:49:22,457 --> 00:49:24,916
Did the government,
police and gangsters put on a show?
772
00:49:24,999 --> 00:49:27,082
When LegCo was occupied by protesters
773
00:49:27,207 --> 00:49:29,416
You came out to greet the Hong Kong people at 4:00 AM
774
00:49:29,666 --> 00:49:31,541
Last night, where were you the entire time?
775
00:49:35,374 --> 00:49:37,041
(One year after the July 21 incident)
776
00:49:37,124 --> 00:49:40,332
(Only 8 people in white were prosecuted)
777
00:49:40,416 --> 00:49:44,416
(However, 7 people who were attacked
were charged with rioting)
778
00:49:44,499 --> 00:49:46,207
(Including Legco Member, Lam Cheuk-ting)
779
00:49:46,291 --> 00:49:48,082
(Who was helping the victims at the scene)
780
00:49:48,166 --> 00:49:49,582
(Reporter: Can you sleep tonight?)
781
00:49:50,541 --> 00:49:52,749
(Reporter: Think you'll go to hell?)
782
00:49:53,582 --> 00:49:56,082
If the police in a society
783
00:49:56,582 --> 00:50:01,624
Become thugs, or oppressors
784
00:50:01,707 --> 00:50:05,957
Then the entire social order
would be completely reversed
785
00:50:06,332 --> 00:50:08,582
What the government wants to do is exactly that
786
00:50:08,666 --> 00:50:10,249
Let you people know
787
00:50:10,332 --> 00:50:11,457
That when you go against the government
788
00:50:11,541 --> 00:50:13,124
And you get beat up, we won't help you
789
00:50:14,999 --> 00:50:17,874
That's the message they really want to bring out
790
00:50:17,957 --> 00:50:20,832
That's why they brushed you off and didn't arrest you
791
00:50:21,041 --> 00:50:23,916
The political power of this incident
has a lot of blood on their hands
792
00:50:24,207 --> 00:50:33,749
(Gangsters! Gangsters!)
793
00:50:38,541 --> 00:50:41,957
The most unjust thing here is the lenience
794
00:50:42,499 --> 00:50:45,332
If I get exposed, arrested and imprisoned
795
00:50:45,666 --> 00:50:48,374
Because I've broken the law
796
00:50:48,874 --> 00:50:50,666
Then I'm willing to take responsibility
797
00:50:51,457 --> 00:50:54,207
But this group of police officers
798
00:50:54,457 --> 00:50:55,874
And even this group of gangsters
799
00:50:55,957 --> 00:50:58,332
Can do just anything without consequences
800
00:50:59,124 --> 00:51:00,291
Police: Leave immediately!
801
00:51:14,332 --> 00:51:15,707
(Reporter: Are you a protester? Who are you?
802
00:51:15,791 --> 00:51:18,124
Get away! Police!
803
00:51:18,291 --> 00:51:19,249
(Reporter: But you don't have any IDs)
804
00:51:19,332 --> 00:51:20,457
(And you're not wearing a police vest)
805
00:51:20,541 --> 00:51:22,166
Police: Police are here!
806
00:51:22,291 --> 00:51:23,499
Protester: I know!
807
00:51:23,582 --> 00:51:24,957
Don't press anymore, I'm sorry
808
00:51:25,041 --> 00:51:28,207
You've already arrested me, I know
809
00:51:28,332 --> 00:51:29,707
(Reporter: Did the police beat you up?
810
00:51:31,166 --> 00:51:32,749
Protester: My front teeth are gone
811
00:52:12,624 --> 00:52:15,332
(Help me!)
812
00:52:18,124 --> 00:52:22,541
Hong Kong has reverted back twenty or thirty years
813
00:52:22,832 --> 00:52:26,666
Hong Kong was once the safest city, no more
814
00:52:26,749 --> 00:52:30,457
We had the most esteemed police force, no more
815
00:52:30,582 --> 00:52:31,874
Hong Kong's rule of law is dead
816
00:52:31,957 --> 00:52:38,332
Because of the police force's unrestricted power
817
00:52:38,499 --> 00:52:40,832
It was the government's intention
818
00:52:41,291 --> 00:52:43,541
They deliberately allowed the confrontation
819
00:52:43,624 --> 00:52:45,416
Between the police and its people
820
00:52:54,666 --> 00:52:57,249
(Citizen: Want to arrest somebody again?)
821
00:53:12,791 --> 00:53:13,999
Police: Don't come over here!
822
00:53:14,666 --> 00:53:16,457
Police: Are you a lawyer?
823
00:53:16,541 --> 00:53:17,291
Citizen: I'm a citizen
824
00:53:17,416 --> 00:53:19,166
Police: You are a citizen.
Then I don't have to explain to you
825
00:53:19,249 --> 00:53:21,874
Go get a lawyer here!
826
00:53:21,957 --> 00:53:23,207
Citizen: Give me your badge number
827
00:53:23,291 --> 00:53:24,499
I'll get a lawyer to talk to you
828
00:53:25,874 --> 00:53:27,207
I asked you nicely
829
00:53:27,291 --> 00:53:32,457
Police: I don't want to tell you
830
00:53:33,499 --> 00:53:35,124
I don't want to tell you
831
00:53:35,582 --> 00:53:36,457
SO what?
832
00:53:37,249 --> 00:53:39,416
(Gangsters!)
833
00:53:39,499 --> 00:53:42,041
Citizen: I just want a reasonable answer
834
00:53:43,207 --> 00:53:46,041
Don't go, I've taken your picture
835
00:53:47,541 --> 00:53:48,957
I'm getting a lawyer to talk to you
836
00:53:49,082 --> 00:53:52,749
Police: People at East Point Road, stop attacking
837
00:53:52,874 --> 00:53:55,832
Or else we will use force, stop charging over here
838
00:54:01,082 --> 00:54:02,957
Stop attacking
839
00:54:05,207 --> 00:54:08,082
Leave immediately, or else we will use force
840
00:54:09,999 --> 00:54:12,874
Hong Kong Police is rubbish!
841
00:54:17,666 --> 00:54:19,582
Citizen: You think you're badass?
842
00:54:20,166 --> 00:54:22,249
Taxpayers pay you!
843
00:54:22,332 --> 00:54:24,582
You're supposed to protect taxpayers!
844
00:54:24,749 --> 00:54:27,832
Some people say that
the police have lost their conscience
845
00:54:27,957 --> 00:54:30,166
I totally agree with that
846
00:54:30,332 --> 00:54:32,999
My Chinese name means conscience
847
00:54:33,207 --> 00:54:37,041
Don't want to be like those people
without their conscience
848
00:54:37,124 --> 00:54:40,791
They only do things for money, for power
849
00:54:40,874 --> 00:54:47,416
Many joined the police force
if they didn't do well in school
850
00:54:47,541 --> 00:54:53,416
It's hard to find other jobs that pay as well
851
00:54:53,499 --> 00:54:55,082
In fact, I also applied to join the force
852
00:54:55,249 --> 00:54:59,082
Ever since I was young, I wanted to be a cop
853
00:54:59,499 --> 00:55:03,749
If I did join the force,
I think I'd be poisoned by them
854
00:55:05,874 --> 00:55:08,707
We hope the police officers on the front line
855
00:55:09,124 --> 00:55:13,416
Can tell that the reporters are retreating
856
00:55:13,582 --> 00:55:16,832
Reporters are cooperating with the police
857
00:55:31,957 --> 00:55:35,874
(Jackie, did they arrest you
on charges of illegal assembly?)
858
00:55:36,332 --> 00:55:39,291
If the police ever become the government's army
859
00:55:39,374 --> 00:55:41,249
There'd be no room for social workers
860
00:55:41,332 --> 00:55:42,499
Because it would be pointless
861
00:55:42,582 --> 00:55:45,832
There'd be no room to discuss human rights
862
00:55:46,166 --> 00:55:47,916
It'd just be a massacre by the military
863
00:55:48,332 --> 00:55:50,124
They won't talk about conscience
864
00:55:50,374 --> 00:55:52,707
It's all about obeying orders
865
00:56:02,124 --> 00:56:02,832
Don't hit people!
866
00:56:03,041 --> 00:56:05,916
Don't hit people!
867
00:56:05,999 --> 00:56:07,332
Police: We didn't hit anyone!
868
00:56:09,124 --> 00:56:11,957
You can't use brutality on our citizens!
869
00:56:12,041 --> 00:56:13,374
Did you hear me!
870
00:56:13,707 --> 00:56:17,332
Officers of the law cannot hit people!
871
00:56:17,416 --> 00:56:20,291
We are all Hongkongers
872
00:56:20,499 --> 00:56:22,291
You have to abide by police rules
873
00:56:22,832 --> 00:56:26,332
Mr. Policeman, you are here to enforce the law
874
00:56:26,416 --> 00:56:28,832
Now, Uncle Chan is asking you to give me
875
00:56:28,999 --> 00:56:31,666
The name of the person you arrested
876
00:56:32,374 --> 00:56:34,582
Tell me, can you do that?
877
00:56:34,791 --> 00:56:38,124
I have the right to monitor the police
878
00:56:40,457 --> 00:56:42,499
Let's go away, let reporters have this spot
879
00:56:42,624 --> 00:56:43,707
OK
880
00:56:44,207 --> 00:56:45,249
I hope you...
881
00:56:48,291 --> 00:56:51,041
Police: Get back
882
00:56:57,041 --> 00:57:00,457
We're falling! We're falling!
883
00:57:01,957 --> 00:57:03,957
Stampede! Stampede!
884
00:57:05,749 --> 00:57:09,582
Police: Reporters please stay back
885
00:57:18,541 --> 00:57:21,041
Police: Don't move
886
00:57:42,499 --> 00:57:44,332
(Citizens: Don't hit an old man)
887
00:57:49,707 --> 00:57:54,499
You're hitting me? You're hitting me?
888
00:57:54,874 --> 00:57:56,332
(We are wearing the yellow vest)
889
00:57:56,416 --> 00:57:58,041
(Why is the police doing this?)
890
00:57:58,124 --> 00:57:59,624
(He's a 70 year old man)
891
00:58:00,207 --> 00:58:02,957
I can't protect the children anymore!
892
00:58:03,332 --> 00:58:05,249
I'm so heartbroken
893
00:58:06,166 --> 00:58:06,832
(You tried your best)
894
00:58:06,916 --> 00:58:07,791
(Don't get riled up)
895
00:58:07,874 --> 00:58:10,874
I'm useless, I can't save the children
896
00:58:12,041 --> 00:58:14,791
(Get some rest)
897
00:58:17,499 --> 00:58:23,582
Gangsters! Gangsters!
898
00:58:35,374 --> 00:58:37,082
Why do I want to be a paramedic?
899
00:58:37,207 --> 00:58:38,416
Because I was born in an ambulance
900
00:58:38,499 --> 00:58:41,041
My parents only called the ambulance
minutes before I was born
901
00:58:41,249 --> 00:58:42,624
Couldn't make it to the hospital
902
00:58:42,707 --> 00:58:46,124
The ambulance just parked by the road
903
00:58:46,416 --> 00:58:48,582
I was born in the car
904
00:58:49,749 --> 00:58:51,582
Mask on!
905
00:58:57,624 --> 00:58:59,666
On June 12, I didn't want to go to the front line
906
00:58:59,749 --> 00:59:03,041
People at the front line
didn't know much about paramedic work
907
00:59:03,124 --> 00:59:05,124
Then I just got further and further up the front
908
00:59:05,207 --> 00:59:08,332
Even today, I'm working at the front line
909
00:59:08,624 --> 00:59:09,124
(Press here)
910
00:59:09,207 --> 00:59:11,124
(Yes, do the bandage first)
911
00:59:15,291 --> 00:59:16,832
Be careful!
912
00:59:20,791 --> 00:59:24,541
I've always had airway allergies
913
00:59:24,624 --> 00:59:28,916
If I smell second hand smoke,
I would cough out a lung
914
00:59:29,957 --> 00:59:30,957
Feeling better?
915
00:59:32,707 --> 00:59:34,624
Escort!
916
00:59:34,749 --> 00:59:35,916
Wear a mask!
917
00:59:38,582 --> 00:59:39,999
Go up to the patient
918
00:59:41,707 --> 00:59:44,541
(Protesters: 1, 2, 1, 2)
919
00:59:44,749 --> 00:59:48,499
There is smoke over there. Escort him over there
920
00:59:58,791 --> 01:00:01,749
There is still smoke, you should retreat further
921
01:00:03,541 --> 01:00:04,874
Let's step back
922
01:00:12,499 --> 01:00:16,332
Get your stuff,
I'm taking you to a place further back
923
01:00:16,541 --> 01:00:18,082
They're getting ready to fire again
924
01:00:18,166 --> 01:00:19,541
They've raised the orange flag
925
01:00:20,749 --> 01:00:22,041
(Hurry and put on the mask)
926
01:00:22,166 --> 01:00:23,791
(There is a lot of heavy smoke in the back)
927
01:00:26,041 --> 01:00:27,707
(There is a lot of heavy smoke)
928
01:00:33,791 --> 01:00:34,916
Uncle, wear it!
929
01:00:36,541 --> 01:00:37,666
Let's move further down
930
01:00:43,749 --> 01:00:48,999
That was the time I inhaled the most tear gas
931
01:00:54,416 --> 01:00:57,916
(They have to rinse the eyes again,
we just rinsed it with water just now)
932
01:00:57,999 --> 01:00:59,582
(Water is useless)
933
01:01:04,082 --> 01:01:05,582
It's safe here
934
01:01:07,249 --> 01:01:08,999
(Want some water?)
935
01:01:28,832 --> 01:01:30,207
(August 31)
936
01:01:30,374 --> 01:01:32,582
(Dissidents clashed in the MTR trains)
937
01:01:32,707 --> 01:01:35,582
(After the confrontation,
the police entered Prince Edward Station)
938
01:01:35,707 --> 01:01:38,207
(On the grounds of handling the situation)
939
01:01:38,582 --> 01:01:42,624
(Due to a serious incident,
this station will now be closed)
940
01:01:42,791 --> 01:01:44,499
On August 31, I got a text on my phone
941
01:01:44,582 --> 01:01:46,249
On the train at Yau Ma Tei Station
942
01:01:46,332 --> 01:01:48,541
4 people were wounded and bleeding
943
01:01:56,957 --> 01:02:00,082
Police: Come out!
944
01:02:06,457 --> 01:02:08,291
Police: Come on! Come on!
945
01:02:28,291 --> 01:02:29,791
(Emergency broadcast)
946
01:02:30,041 --> 01:02:34,624
(Due to a serious incident,
this station will now be closed)
947
01:02:35,166 --> 01:02:37,332
(Passengers must leave immediately)
948
01:02:37,666 --> 01:02:40,124
(All gates are now open)
949
01:02:40,207 --> 01:02:41,749
Reporter: What are you doing?
950
01:02:41,832 --> 01:02:43,041
Police: It's dangerous!
951
01:03:45,541 --> 01:03:50,041
I didn't think twice and ran to Yau Ma Tei Station
952
01:03:50,166 --> 01:03:54,957
I'm a paramedic, I am holding a flag
953
01:03:55,041 --> 01:03:57,624
Obstructing a rescue is against the law
954
01:03:57,707 --> 01:03:59,874
I was hoping the police wouldn't do that
955
01:04:01,374 --> 01:04:07,416
On behalf of all the wounded below,
I am calling for help
956
01:04:08,291 --> 01:04:10,624
Sir, I beg you!
957
01:04:15,291 --> 01:04:18,332
I beg you!
958
01:04:19,832 --> 01:04:22,374
Where is your sympathy?
959
01:04:23,082 --> 01:04:25,249
We are only here to rescue people!
960
01:04:26,166 --> 01:04:28,332
Police: You're not needed here.
You're just talkin'' to yourself
961
01:04:30,499 --> 01:04:32,582
I'm very disappointed in you, sir!
962
01:04:32,707 --> 01:04:33,832
(The police are shit!)
963
01:04:33,916 --> 01:04:35,541
I just want to save people
964
01:04:35,916 --> 01:04:37,041
(Piece of shit!)
965
01:04:38,291 --> 01:04:40,207
I'm begging you
966
01:04:40,291 --> 01:04:43,582
I can give you all my equipment
967
01:04:44,166 --> 01:04:45,582
Sir, let me come in and save some people
968
01:04:45,791 --> 01:04:48,749
Afterwards, you can hit me, shoot me,
whatever you want
969
01:04:49,082 --> 01:04:51,166
You can even arrest me
970
01:04:51,791 --> 01:04:54,582
I beg you to let me save them!
971
01:04:55,916 --> 01:04:57,791
(Open the gate you asshole corrupt cops!)
972
01:04:58,957 --> 01:05:03,332
(You murderer, fuck you!)
973
01:05:04,707 --> 01:05:06,332
Fuck you!
974
01:05:06,416 --> 01:05:08,332
I just want to save people
975
01:05:08,957 --> 01:05:11,832
(Fuck you all, you fucks are not even human!)
976
01:05:12,416 --> 01:05:13,957
(Fuck you!)
977
01:05:15,457 --> 01:05:16,957
(Calm down)
978
01:05:17,582 --> 01:05:22,707
(How can you call yourselves cops? Fuck you!)
979
01:05:22,957 --> 01:05:24,957
I just wanted to save people
980
01:05:26,624 --> 01:05:28,541
We won't attack the police
981
01:05:28,707 --> 01:05:31,041
We don't attack people
982
01:05:32,707 --> 01:05:35,541
I was depressed for 2 to 3 months
983
01:05:35,749 --> 01:05:38,749
My emotions exploded at that moment
984
01:05:42,124 --> 01:05:46,124
The police repeatedly said that
nobody was wounded in the station
985
01:05:46,207 --> 01:05:49,332
Who would believe them?
We all saw the live broadcast
986
01:05:51,707 --> 01:05:53,582
August 31 was a big turning point
987
01:05:53,832 --> 01:05:57,832
Before August 31, I was full of love and compassion
988
01:05:57,916 --> 01:06:02,124
Don't let anger consume you
989
01:06:02,207 --> 01:06:04,707
Some things are just morally wrong
990
01:06:04,832 --> 01:06:07,499
Just now, he was talking about murder
991
01:06:08,041 --> 01:06:09,457
I totally oppose to that
992
01:06:09,541 --> 01:06:11,791
Then how are you different from the cops?
993
01:06:12,999 --> 01:06:18,832
We have to first figure out what is the cause
994
01:06:18,916 --> 01:06:20,666
And what is the effect
995
01:06:21,291 --> 01:06:23,582
How the police
selectively enforce the law is the cause
996
01:06:23,874 --> 01:06:25,374
How we deal with that on our own is the effect
997
01:06:26,207 --> 01:06:27,832
Don't let him escape!
998
01:06:28,749 --> 01:06:30,666
The dogs (police) are here!
999
01:06:38,666 --> 01:06:41,082
Police: Calm down. Put it down
1000
01:07:21,207 --> 01:07:22,249
When someone gets killed
1001
01:07:22,374 --> 01:07:23,916
That person is dead
1002
01:07:23,999 --> 01:07:26,791
Using a defibrillator or CPR is useless
1003
01:07:27,582 --> 01:07:32,457
If you kill someone
and you just say that you regret it
1004
01:07:32,541 --> 01:07:36,124
Those are just words
1005
01:07:36,249 --> 01:07:39,624
It's no use. That person won't come back to life
1006
01:07:40,666 --> 01:07:45,124
Taking a life for a life taken,
that's the logical thing to do
1007
01:07:45,666 --> 01:07:47,957
To solve the problem
1008
01:07:49,374 --> 01:07:56,041
You were saying that violence can't solve problems
1009
01:07:56,124 --> 01:07:59,041
But violence can stop people with problems
1010
01:07:59,166 --> 01:08:03,291
I think there are too many people with problems
1011
01:08:03,666 --> 01:08:05,582
You can't get rid of them completely
1012
01:08:05,666 --> 01:08:06,916
Even if you kill Carrie Lam
1013
01:08:07,041 --> 01:08:08,832
Another Carrie Lam will come along
1014
01:08:09,082 --> 01:08:14,082
That's why we have to fight
for dual universal suffrage
1015
01:08:14,457 --> 01:08:16,957
Use the system to solve existing problems
1016
01:08:17,291 --> 01:08:20,416
You heard him say
'taking a life for a life taken' just now
1017
01:08:20,582 --> 01:08:24,166
But you can see that he's a very kind person
1018
01:08:24,374 --> 01:08:28,416
He runs out to help people, rescuing them
1019
01:08:44,291 --> 01:08:47,499
(October 1, on the 70th anniversary
of the People's Republic of China)
1020
01:08:47,624 --> 01:08:50,249
(President Xi Jinping
presided over a military parade in Beijing)
1021
01:08:50,332 --> 01:08:51,332
(The same day)
1022
01:08:51,416 --> 01:08:54,832
(Hong Kong's Civil Human Rights Front
launched a demonstration)
1023
01:08:54,957 --> 01:08:56,082
(Opposed by the police)
1024
01:08:56,166 --> 01:08:59,791
(Many initiated their own rallies
in different various districts)
1025
01:09:03,666 --> 01:09:06,957
My father was born in the Mainland
during the Civil War
1026
01:09:08,166 --> 01:09:12,207
He knows very well
that the Communist Party is terrifying
1027
01:09:12,291 --> 01:09:15,874
So he told me not to participate
in the demonstrations
1028
01:09:15,957 --> 01:09:19,499
Xi Jinping has the same mindset as other emperors
1029
01:09:19,624 --> 01:09:21,999
You'd find that he doesn't care about
the Hong Kong economy
1030
01:09:22,332 --> 01:09:25,374
He is pursuing a greater task of unification
1031
01:09:25,624 --> 01:09:27,332
First take back Hong Kong
1032
01:09:28,332 --> 01:09:29,874
Then Taiwan
1033
01:09:31,874 --> 01:09:34,124
If he can accomplish these missions
1034
01:09:34,207 --> 01:09:38,541
Then he would become the greatest man
in modern Chinese history
1035
01:09:39,791 --> 01:09:40,999
An emperor
1036
01:09:41,374 --> 01:09:42,957
A man in power
1037
01:09:43,249 --> 01:09:46,082
Will not share his power with you
1038
01:09:46,541 --> 01:09:49,582
And give you political rights
1039
01:09:50,582 --> 01:09:51,249
He won't
1040
01:09:51,666 --> 01:09:55,832
In pursuing his dreams, Hong Kong is not important
1041
01:09:56,166 --> 01:10:03,457
China! (Long Live!)
1042
01:10:03,541 --> 01:10:09,124
(October 1, fuck your celebration)
1043
01:10:40,707 --> 01:10:41,999
Such small power
1044
01:10:42,332 --> 01:10:45,207
Can resist such oppression
1045
01:10:47,582 --> 01:10:50,999
I'll be home for dinner
1046
01:10:51,666 --> 01:10:52,666
I'll be back
1047
01:10:52,874 --> 01:10:54,791
It doesn't matter, whatever
1048
01:10:55,624 --> 01:10:58,624
I gotta go, I'm busy
1049
01:10:58,874 --> 01:11:01,832
I gotta go, I'm busy
1050
01:11:02,457 --> 01:11:04,416
Fine! Fine!
1051
01:11:05,999 --> 01:11:09,082
My clad often asked me
if I go to participate in the demonstrations
1052
01:11:09,166 --> 01:11:10,082
I'd answer no
1053
01:11:10,166 --> 01:11:13,749
Every time I go, I'd lie to my parents
1054
01:11:13,832 --> 01:11:15,249
Telling them that I was playing basketball
1055
01:11:15,374 --> 01:11:19,166
They never thought I would go to the demonstrations
1056
01:11:19,249 --> 01:11:20,582
My clad said to me: "Do you think
1057
01:11:20,666 --> 01:11:22,332
CCP would let you get away with a revolution
1058
01:11:22,499 --> 01:11:24,291
And the independence of Hong Kong?"
1059
01:11:24,624 --> 01:11:26,457
He told me there was no hope
1060
01:11:26,582 --> 01:11:28,082
Stop thinking about it
1061
01:11:28,249 --> 01:11:32,124
I replied, "How can there be hope if we don't try?"
1062
01:11:32,291 --> 01:11:33,666
Even if it's just a little bit
1063
01:11:33,749 --> 01:11:35,999
A single spark can start a prairie fire
1064
01:12:02,791 --> 01:12:04,624
(An 18 year-old protester was shot in the lung)
1065
01:12:04,707 --> 01:12:06,499
(With a live round by the police)
1066
01:12:06,624 --> 01:12:09,707
(He was later charged with rioting
and assaulting the police)
1067
01:12:19,582 --> 01:12:21,457
My chest hurts!
1068
01:12:26,999 --> 01:12:28,541
I can't breathe
1069
01:12:29,249 --> 01:12:30,832
In such a civilized place
1070
01:12:31,041 --> 01:12:35,249
How can such a barbaric governance be happening?
1071
01:12:35,582 --> 01:12:38,999
This type of governance
is almost like they're raping us
1072
01:12:39,624 --> 01:12:41,166
They don't care about your feelings
1073
01:12:41,457 --> 01:12:43,082
In the end, they'll do whatever they want
1074
01:12:43,207 --> 01:12:47,749
To survive under this type of governance,
this social atmosphere
1075
01:12:47,874 --> 01:12:51,041
And the political environment
1076
01:12:51,124 --> 01:12:57,332
It's difficult to protest
in a gentle and peaceful way
1077
01:13:04,582 --> 01:13:06,416
Just pull the door
1078
01:13:07,249 --> 01:13:09,749
We need a look-out over there
1079
01:13:10,666 --> 01:13:12,291
Do we have any sentries over there?
1080
01:13:13,374 --> 01:13:15,499
Look over there!
1081
01:13:26,624 --> 01:13:28,499
Watch your head!
1082
01:13:28,624 --> 01:13:29,707
(Got a hammer?)
1083
01:13:29,832 --> 01:13:31,207
(Watch your head!)
1084
01:13:32,916 --> 01:13:34,874
Close the door! Fuck you!
1085
01:13:34,999 --> 01:13:37,249
(Anti-Communist)
1086
01:13:37,374 --> 01:13:40,166
"To decorate“ is to destroy
1087
01:13:40,249 --> 01:13:43,749
"Red capital“ are shops with Mainland capital
1088
01:13:44,041 --> 01:13:46,041
And "Blue Ribbon“ shops
1089
01:13:46,124 --> 01:13:49,832
Which are the ones with a political stand
supporting the government
1090
01:13:49,916 --> 01:13:53,332
These shops are part of the reason
for Hong Kong's downfall
1091
01:13:54,082 --> 01:13:56,207
When the society turned authoritarian
1092
01:13:56,332 --> 01:13:59,624
When the police began to act uncivilized
1093
01:13:59,791 --> 01:14:03,124
And you still use civil disobedience,
then it won't work
1094
01:14:03,499 --> 01:14:08,291
That's why "uncivil disobedience" is reasonable
1095
01:14:08,374 --> 01:14:12,791
(Communist Railway)
1096
01:14:19,541 --> 01:14:21,249
(Protester: Don't do that!)
1097
01:14:22,291 --> 01:14:24,499
(They think we did this)
1098
01:14:24,582 --> 01:14:27,249
(We don't steal things)
1099
01:14:27,707 --> 01:14:29,291
Freedom is always more important than money
1100
01:14:29,374 --> 01:14:32,291
Money can be earned back
1101
01:14:32,499 --> 01:14:37,041
I'd rather fight for a higher cause
1102
01:14:37,124 --> 01:14:38,874
A society with equality
1103
01:14:38,957 --> 01:14:41,707
I hope to be a lawyer in the future
1104
01:14:48,999 --> 01:14:50,499
Where'd you find this?
1105
01:14:50,624 --> 01:14:54,166
I made it! It cost me HKD $50!
1106
01:14:54,457 --> 01:14:56,249
It's already evaporating!
1107
01:14:57,874 --> 01:14:58,666
Where'd you buy this?
1108
01:14:59,541 --> 01:15:01,707
Gasoline, HKD $25 a bottle
1109
01:15:01,874 --> 01:15:03,082
That's fuckin'' expensive
1110
01:15:03,207 --> 01:15:04,041
Yeah!
1111
01:15:04,582 --> 01:15:05,541
There's only a little bit left
1112
01:15:05,916 --> 01:15:07,916
It's evaporating
1113
01:15:15,041 --> 01:15:18,457
I spilled it on my clothes!
1114
01:15:18,541 --> 01:15:21,249
Fuckin'' hell
1115
01:15:21,374 --> 01:15:22,791
Fuck!
1116
01:15:27,541 --> 01:15:30,166
Now what? Can we still use it?
1117
01:15:31,874 --> 01:15:33,332
Fuck!
1118
01:15:34,416 --> 01:15:36,166
Why don't we go and burn the Bank of China
1119
01:15:36,249 --> 01:15:38,457
Fuck you! It's all gone!
1120
01:15:38,541 --> 01:15:39,499
All gone!
1121
01:15:39,582 --> 01:15:40,832
Fuck! Evaporated!
1122
01:15:40,999 --> 01:15:41,874
Evaporated?
1123
01:15:41,957 --> 01:15:44,707
I told you to use it right away
1124
01:15:44,791 --> 01:15:46,749
Now we can't use it, fuck you!
1125
01:15:46,832 --> 01:15:49,166
We light this, we're all dead
1126
01:15:51,041 --> 01:15:52,541
If I were the police
1127
01:15:52,666 --> 01:15:55,499
I wouldn't be scared of the Molotov cocktail
1128
01:15:56,207 --> 01:15:58,374
Because I have the gear
1129
01:15:58,874 --> 01:16:01,207
Fireproof, protective gear
1130
01:16:01,291 --> 01:16:03,457
Then why did we still throw the Molotovs?
1131
01:16:03,541 --> 01:16:05,957
Because we want to tell the government that
1132
01:16:06,041 --> 01:16:08,374
If you refuse to listen to the Hong Kong people
1133
01:16:08,457 --> 01:16:10,749
Then we just have to escalate our actions
1134
01:16:10,874 --> 01:16:12,832
I'd rather sacrifice my future
1135
01:16:13,041 --> 01:16:15,791
I'd rather burn with the whole Hong Kong economy
1136
01:16:16,041 --> 01:16:18,707
I'd rather paralyze Hong Kong
1137
01:16:19,166 --> 01:16:23,166
You have to get the global community to take action
1138
01:16:23,332 --> 01:16:29,624
Free Hong Kong, pass the Act
1139
01:16:29,707 --> 01:16:33,499
Today, more than 1500 Hongkongers
1140
01:16:33,582 --> 01:16:36,166
The youngest at the age of 12
1141
01:16:36,416 --> 01:16:38,707
Have been unreasonably arrested
1142
01:16:38,957 --> 01:16:41,416
Their pain is my pain
1143
01:16:41,832 --> 01:16:43,916
We belong to the same community
1144
01:16:44,082 --> 01:16:47,207
Struggling for our right of self-determination
1145
01:16:47,291 --> 01:16:50,416
So we can build one brighter and common future
1146
01:16:50,707 --> 01:16:53,124
Economic sanctions, political sanctions
1147
01:16:53,291 --> 01:16:56,707
Then we have the chance to burn CCP
1148
01:16:57,041 --> 01:16:58,374
If we are going to burn in Hong Kong
1149
01:16:59,332 --> 01:17:01,374
Then CCP will burn with us
1150
01:17:12,916 --> 01:17:15,249
One of the guys made a lasting impression on me
1151
01:17:15,749 --> 01:17:17,249
He came over to help me with my helmet
1152
01:17:17,332 --> 01:17:19,332
It was too loose, I didn't know how to adjust it
1153
01:17:19,457 --> 01:17:21,791
He carefully helped me fix it
1154
01:17:21,874 --> 01:17:25,999
He told me to be careful, you're too young,
don't go to the front lines
1155
01:17:26,416 --> 01:17:30,249
He said his life is worthless, so he can take it
1156
01:17:30,624 --> 01:17:34,499
Then he tapped his helmet twice and left
1157
01:17:34,624 --> 01:17:36,874
Nobody's life is worthless
1158
01:17:36,999 --> 01:17:39,207
Everyone is useful in some ways
1159
01:17:40,249 --> 01:17:41,791
We know we're all brothers and sisters in arms
1160
01:17:41,874 --> 01:17:43,916
So we trust each other
1161
01:17:44,207 --> 01:17:48,832
It's a mutual trust at critical moments
1162
01:17:49,041 --> 01:17:50,416
Where does this trust come from?
1163
01:17:50,499 --> 01:17:53,874
I think it's from a collective scar
that all of us have
1164
01:17:53,957 --> 01:17:57,707
When we were attacked by tear gas
1165
01:17:57,791 --> 01:17:59,749
We've suffered some latent diseases
1166
01:17:59,957 --> 01:18:02,249
I knew our bodies couldn't handle it
1167
01:18:02,416 --> 01:18:05,291
And women had a very serious problem
1168
01:18:05,624 --> 01:18:07,332
Their menstrual cycles were all messed up
1169
01:18:07,582 --> 01:18:11,374
Our period was dark brown or black
1170
01:18:21,582 --> 01:18:24,124
My relationship with my father was really bad
1171
01:18:24,207 --> 01:18:25,874
We haven't talked for a long time
1172
01:18:25,957 --> 01:18:27,499
We've bumped into each other on the street once
1173
01:18:27,582 --> 01:18:30,416
It was like we were strangers
1174
01:18:30,499 --> 01:18:34,332
We didn't even look at each other,
and just went separate ways
1175
01:18:35,499 --> 01:18:37,749
I've inhaled a lot of tear gas
1176
01:18:37,832 --> 01:18:41,457
I was coughing really badly, and got bronchitis
1177
01:18:41,999 --> 01:18:44,082
Someone said, "Your son is coughing real bad“
1178
01:18:44,166 --> 01:18:46,791
The other said, "He asked for it.
Who told him to go?"
1179
01:18:46,874 --> 01:18:48,707
"Don't expect me to take care of him"
1180
01:18:48,791 --> 01:18:50,666
These are my parents
1181
01:18:50,957 --> 01:18:54,374
We used to live happily at home
1182
01:18:55,332 --> 01:18:56,666
Enjoyed home-cooked meals
1183
01:18:56,749 --> 01:18:59,207
But I haven't been home for 6 months
1184
01:18:59,291 --> 01:19:01,249
Haven't slept in my own bed
1185
01:19:02,707 --> 01:19:04,749
How do you open this?
1186
01:19:06,999 --> 01:19:08,124
Are you mentally challenged?
1187
01:19:08,207 --> 01:19:10,332
I've never opened one at home
1188
01:19:10,416 --> 01:19:11,707
What?
1189
01:19:11,791 --> 01:19:12,999
Can't open it
1190
01:19:14,416 --> 01:19:15,541
What are you doing?
1191
01:19:15,624 --> 01:19:17,291
I want to open the windows
1192
01:19:18,749 --> 01:19:21,332
Leaves are blowing in
1193
01:19:23,124 --> 01:19:24,791
You guys have to open some windows
1194
01:19:24,916 --> 01:19:25,999
OK!
1195
01:19:36,207 --> 01:19:37,166
Chicken wings, Guy
1196
01:19:37,291 --> 01:19:41,124
Lok, are you ready for seconds?
1197
01:19:43,332 --> 01:19:46,041
(News: Protesters are gathered
at Prince Edward Road West)
1198
01:19:46,916 --> 01:19:49,374
Why did he go to bed so early?
1199
01:19:49,541 --> 01:19:51,957
He's sleepy, he always goes to bed early
1200
01:19:52,332 --> 01:19:56,166
He usually sleeps by midnight
1201
01:19:57,041 --> 01:19:58,791
Teammates don't know my name
1202
01:19:58,874 --> 01:20:00,416
They just call me "Mom“
1203
01:20:00,624 --> 01:20:02,416
They call us “Dad" and "Mom“
1204
01:20:02,499 --> 01:20:05,207
Because we've gathered many "lone rangers"
at the front line
1205
01:20:05,374 --> 01:20:09,249
We took care of their safety
1206
01:20:09,332 --> 01:20:11,582
There were people younger than me
1207
01:20:11,749 --> 01:20:13,999
Protecting me at the front line
1208
01:20:14,291 --> 01:20:17,666
At their age, we should be protecting them
1209
01:20:17,749 --> 01:20:19,541
Instead of them protecting us
1210
01:20:19,791 --> 01:20:21,832
Where is Snake? Is he on the way?
1211
01:20:22,249 --> 01:20:23,999
Snake is at the front line
in Tsim Sha Tsui, retreating
1212
01:20:24,124 --> 01:20:25,541
What's "Mom's“ position?
1213
01:20:26,124 --> 01:20:28,999
We gradually became a family
1214
01:20:29,124 --> 01:20:31,041
We developed an intimate and emotional bond
1215
01:20:31,249 --> 01:20:34,582
That kind of bond comes from
going through hell together
1216
01:20:35,124 --> 01:20:37,207
Everyone deeply cares for each other
1217
01:20:40,332 --> 01:20:45,916
We can retreat from there and go that way
1218
01:20:48,499 --> 01:20:50,749
Be careful, stay on one side
1219
01:21:06,249 --> 01:21:10,124
Just now, who was truly relaxed
1220
01:21:10,624 --> 01:21:14,332
If you joined this movement because of empathy
1221
01:21:14,582 --> 01:21:17,874
Or because of anger
1222
01:21:17,999 --> 01:21:18,999
You won't last too long
1223
01:21:19,166 --> 01:21:23,499
When the movement becomes stagnant
1224
01:21:23,582 --> 01:21:26,749
You'll feel lost and powerless
1225
01:21:27,332 --> 01:21:30,749
At that point, you'd have to ask yourselves
1226
01:21:30,999 --> 01:21:32,874
Why did you come out to participate?
1227
01:21:32,957 --> 01:21:34,999
Then an 18-year old kid quickly stood up
1228
01:21:35,124 --> 01:21:37,832
He told me he had something to say,
so I said go ahead
1229
01:21:38,207 --> 01:21:41,916
Sometimes it's not about
what you want or don't want to do
1230
01:21:41,999 --> 01:21:44,624
It's about your ability and responsibility
1231
01:21:44,749 --> 01:21:47,082
Every time when the riot police
1232
01:21:47,166 --> 01:21:48,749
Were hunting people down, it was very dangerous
1233
01:21:49,332 --> 01:21:51,374
That one time,
I happened to catch my girlfriend's hand
1234
01:21:51,457 --> 01:21:52,957
Took her hand and ran
1235
01:21:53,707 --> 01:21:57,291
The moment I touched her hand, I knew I liked her
1236
01:21:57,541 --> 01:21:58,749
Young love
1237
01:21:59,124 --> 01:22:01,999
Like those romantic TV dramas
1238
01:22:10,624 --> 01:22:13,416
I thought we should take a picture for birthday
1239
01:22:13,749 --> 01:22:15,666
Then "Mom" stopped me
1240
01:22:15,957 --> 01:22:17,707
Other kids also commented
1241
01:22:17,916 --> 01:22:20,666
They were afraid something may happen
1242
01:22:20,916 --> 01:22:24,957
And everyone will get in trouble with the photo
1243
01:22:25,874 --> 01:22:27,249
I wasn't opposed to shooting the photo
1244
01:22:27,332 --> 01:22:29,374
I wanted to, but I couldn't
1245
01:22:30,249 --> 01:22:33,124
When we put on our gear,
we could recognize everyone
1246
01:22:33,332 --> 01:22:36,416
But when we take off our gear,
we might not be able to
1247
01:22:36,582 --> 01:22:40,124
This kind of relationship is created by this movement
1248
01:22:40,207 --> 01:22:42,707
I'm afraid after this movement
1249
01:22:42,791 --> 01:22:46,166
I will have nothing to do with these people
1250
01:22:49,832 --> 01:22:51,374
I'm watching our back
1251
01:22:52,207 --> 01:22:57,207
(We support the police...
Shooting themselves in the head!)
1252
01:23:03,916 --> 01:23:06,749
Sis! "Dad“ is old, don't walk too fast!
1253
01:23:06,832 --> 01:23:08,499
Can't hold on
1254
01:23:09,999 --> 01:23:12,624
This picture, maybe a few years later
1255
01:23:12,707 --> 01:23:14,499
Or some time later
1256
01:23:14,624 --> 01:23:15,832
I'll look at it again
1257
01:23:16,416 --> 01:23:17,957
And reminisce that I once
1258
01:23:18,041 --> 01:23:20,624
Had a group of brothers and sisters in arms
1259
01:23:20,832 --> 01:23:25,624
I felt true love in them
1260
01:23:25,999 --> 01:23:29,541
We were not blood related, but we were like a family
1261
01:23:29,999 --> 01:23:31,291
We have different family names
1262
01:23:31,874 --> 01:23:36,332
But we're bound together in our hearts
1263
01:23:36,416 --> 01:23:40,416
(Happy birthday to brothers!)
1264
01:23:40,749 --> 01:23:44,499
(Happy birthday to you!)
1265
01:23:47,332 --> 01:23:48,749
My birthday wish is
1266
01:23:48,832 --> 01:23:50,082
Liberate Hong Kong!
1267
01:23:50,166 --> 01:23:52,499
The revolution of our times!
1268
01:23:55,624 --> 01:24:00,374
Mid-Autumn festival is a day for reunions
1269
01:24:00,457 --> 01:24:02,957
I want to take a picture
1270
01:24:03,541 --> 01:24:06,957
Should we get someone to shoot for us?
1271
01:24:11,166 --> 01:24:12,916
Western doll is in the middle
1272
01:24:22,916 --> 01:24:24,624
For everyone's safety
1273
01:24:24,749 --> 01:24:27,707
If something happens to the both of us
1274
01:24:27,916 --> 01:24:29,666
You'll have to pretend we've never met
1275
01:24:29,791 --> 01:24:32,457
We're not your "Mom“ and "Dad"
1276
01:24:33,082 --> 01:24:34,499
(Since the movement started)
1277
01:24:34,582 --> 01:24:36,916
(Many floating bodies and cases of suicide)
1278
01:24:36,999 --> 01:24:39,791
(From jumping off buildings were found)
1279
01:24:39,874 --> 01:24:41,999
(Police classified them as “no suspicion")
1280
01:24:42,124 --> 01:24:44,124
When everyday becomes so absurd
1281
01:24:44,207 --> 01:24:46,082
We begin to lose our humanity
1282
01:24:46,457 --> 01:24:48,582
Hong Kong shouldn't be this way
1283
01:24:48,874 --> 01:24:50,832
(Outside Yau Tong Disciplined Services Quarters)
1284
01:24:50,916 --> 01:24:53,291
(It was suspected that a corpse
was pushed off the building)
1285
01:24:53,374 --> 01:24:55,082
(Through a transom window)
1286
01:25:18,457 --> 01:25:21,457
The deceased are suspected
to be victims of staged suicides
1287
01:25:21,541 --> 01:25:23,791
They go missing or they get thrown off buildings
1288
01:25:23,874 --> 01:25:25,291
The victim's families
1289
01:25:25,541 --> 01:25:30,499
Is it possible they've been warned by China?
1290
01:25:30,874 --> 01:25:34,291
You expose us,
then your other child will be in danger
1291
01:25:34,374 --> 01:25:35,374
(September 22)
1292
01:25:35,457 --> 01:25:37,791
(The naked corpse of
15-year-old protester Chan Yin-I am)
1293
01:25:37,874 --> 01:25:39,249
(Was found at sea)
1294
01:25:39,332 --> 01:25:42,666
(Police said there was no foul play
and quickly cremated the body)
1295
01:25:42,749 --> 01:25:45,749
If people don't believe it, you'll have to explain
1296
01:25:45,832 --> 01:25:48,457
Why would an excellent swimmer take off her clothes
1297
01:25:48,541 --> 01:25:50,291
To kill herself at sea
1298
01:25:50,374 --> 01:25:51,707
You don't give any evidence
1299
01:25:51,791 --> 01:25:55,749
Saying that there's no suspicion,
will only raise more suspicion
1300
01:25:55,832 --> 01:26:01,582
I've often dreamt of being hunted or killed
1301
01:26:02,041 --> 01:26:03,999
My mood has never been too good
1302
01:26:04,457 --> 01:26:07,416
I don't want to believe that sexual assault
and violence occurred
1303
01:26:07,582 --> 01:26:10,791
But I think it did happen
1304
01:26:10,874 --> 01:26:13,041
(October 22, an 18-year-old girl reported a crime)
1305
01:26:13,124 --> 01:26:15,749
(Accusing policemen gang raped her
in a police station)
1306
01:26:15,832 --> 01:26:17,791
(She also got pregnant and had an abortion)
1307
01:26:17,916 --> 01:26:20,416
A woman has made these accusations
1308
01:26:20,499 --> 01:26:24,249
Investigators are following the direction
of "misleading the police"
1309
01:26:24,374 --> 01:26:26,249
Or "giving false evidence"
1310
01:26:27,791 --> 01:26:29,457
We want real justice
1311
01:26:29,582 --> 01:26:32,582
No Sexual Violence
1312
01:26:32,749 --> 01:26:37,207
Illegal naked searches violate human rights
1313
01:26:37,499 --> 01:26:38,416
(November 4)
1314
01:26:38,499 --> 01:26:40,791
(22-year-old college student
Alex Chow fell to his death)
1315
01:26:40,874 --> 01:26:42,582
(From a height at a rally)
1316
01:26:42,666 --> 01:26:46,166
(Police claimed that they did not enter
the scene of the incident)
1317
01:26:46,249 --> 01:26:48,957
(Later found out they lied)
1318
01:27:10,791 --> 01:27:15,457
It's a place where people are forced
to sacrifice their lives to be heard
1319
01:27:15,541 --> 01:27:20,041
But you know the government wouldn't do anything
1320
01:27:20,124 --> 01:27:22,707
Then you become very angry
1321
01:27:31,457 --> 01:27:32,666
(November 11)
1322
01:27:32,749 --> 01:27:34,832
(Protesters are outraged by the death of Alex Chow)
1323
01:27:34,916 --> 01:27:38,249
(They initiated a traffic blockage in Hong Kong
forcing people to)
1324
01:27:38,332 --> 01:27:41,999
(Go on strike for work,
school and the financial market)
1325
01:27:43,041 --> 01:27:49,749
Liberate Hong Kong! The revolution of our times!
1326
01:27:59,582 --> 01:28:01,832
We have to go home!
1327
01:28:09,582 --> 01:28:13,749
Hongkongers! Revenge!
1328
01:28:14,499 --> 01:28:17,332
Forcing people to join the 3 strikes
by closing the roads
1329
01:28:17,499 --> 01:28:21,499
Will not be effective
1330
01:28:21,666 --> 01:28:26,541
People must do it voluntarily to make it work
1331
01:28:26,624 --> 01:28:29,166
You can't force people to go on the 3 strikes
1332
01:28:29,332 --> 01:28:30,416
Is there no train?
1333
01:28:30,499 --> 01:28:33,541
You have to wait now,
there's an incident over there
1334
01:28:34,082 --> 01:28:35,249
How long is the wait?
1335
01:28:35,332 --> 01:28:37,249
Don't know, we have to take care of it first
1336
01:28:38,166 --> 01:28:39,124
So annoying
1337
01:28:39,749 --> 01:28:41,499
You think I don't gotta work?
1338
01:28:41,582 --> 01:28:43,332
I wanna go to work
1339
01:28:54,707 --> 01:28:57,541
The first time I went out was "Operation Dawn"
1340
01:28:57,666 --> 01:29:00,291
I went out alone
1341
01:29:00,374 --> 01:29:02,666
I had to get to school before 8 am
1342
01:29:02,749 --> 01:29:04,291
I didn't want to be late
1343
01:29:04,374 --> 01:29:07,249
If I was late, then my school
would've called my mom
1344
01:29:07,416 --> 01:29:10,457
I was very scared
when the riot police got off the car
1345
01:29:10,541 --> 01:29:11,999
My legs were shaking
1346
01:29:12,374 --> 01:29:14,999
I was carrying my schoolbag, it was very heavy
1347
01:29:15,082 --> 01:29:17,207
There were many other Form 4 and 5 students
1348
01:29:17,291 --> 01:29:18,416
They ran fast
1349
01:29:18,499 --> 01:29:20,541
I was carrying a heavy bag filled with books
1350
01:29:20,624 --> 01:29:23,291
There was a riot police
who was running exceptionally fast
1351
01:29:23,374 --> 01:29:26,374
I was running in the last batch
1352
01:29:26,457 --> 01:29:28,791
I ran as fast as I could
1353
01:29:28,916 --> 01:29:33,457
I was really afraid of getting arrested
on my first time out
1354
01:29:37,041 --> 01:29:39,082
(Reporter: There are police officers here)
1355
01:29:40,207 --> 01:29:41,957
(That's a traffic policeman)
1356
01:29:47,374 --> 01:29:50,124
(He drew a gun, he drew a gun)
1357
01:29:56,082 --> 01:30:00,624
(He just opened fire!)
1358
01:30:10,999 --> 01:30:13,291
Our plan was just blocking the road
1359
01:30:13,416 --> 01:30:15,791
They'd shoot at armed robbers only at the legs
1360
01:30:15,874 --> 01:30:18,666
But this time, they shot an unarmed
1361
01:30:18,749 --> 01:30:21,082
Masked youngster in the heart
1362
01:30:21,207 --> 01:30:24,916
The shooting of a man in the street
1363
01:30:24,999 --> 01:30:27,457
And then the motorcycle incident
1364
01:30:27,707 --> 01:30:29,707
Amnesty has gone on to say that
1365
01:30:30,041 --> 01:30:32,041
"These are not policing measures"
1366
01:30:32,332 --> 01:30:34,457
"These are officers out of control"
1367
01:30:34,916 --> 01:30:38,374
"With a mindset of retaliation"
1368
01:30:38,457 --> 01:30:42,082
How concerned are you that after more than
1369
01:30:42,166 --> 01:30:45,582
Five months of this crisis your police force is
1370
01:30:45,666 --> 01:30:48,124
Starting to look out of control?
1371
01:30:53,957 --> 01:30:58,291
If you want to paralyze traffic
in Hong Kong at CUHK
1372
01:30:58,374 --> 01:30:59,624
There are 3 ways
1373
01:30:59,791 --> 01:31:01,499
One is the railway
1374
01:31:02,082 --> 01:31:03,874
Second is the Tolo Highway
1375
01:31:04,166 --> 01:31:05,874
Third is Tai Po Road
1376
01:31:05,999 --> 01:31:07,666
If we can block these three roads
1377
01:31:07,749 --> 01:31:10,499
From New Territories to Kowloon
1378
01:31:10,749 --> 01:31:12,332
Or from Kowloon going into New Territories
1379
01:31:12,666 --> 01:31:14,916
There's no way through
1380
01:31:20,499 --> 01:31:23,416
My team has many people from CUHK
1381
01:31:23,499 --> 01:31:26,582
I consider the Chinese University as my home
1382
01:31:26,666 --> 01:31:28,082
After traffic jams were everywhere
1383
01:31:28,166 --> 01:31:30,707
We knew something happened at CUHK
1384
01:31:30,791 --> 01:31:32,499
So we went there immediately
1385
01:31:40,374 --> 01:31:42,916
This is the campus life, you hear me?
1386
01:32:47,082 --> 01:32:51,416
When we retreated back,
we all panicked for a while
1387
01:32:51,707 --> 01:32:54,207
Because everyone saw it at the same time
1388
01:32:54,332 --> 01:32:59,416
Someone was thrown down
by the police and got arrested
1389
01:33:04,499 --> 01:33:05,207
Protester: Run!
1390
01:33:05,332 --> 01:33:07,416
Tear gas canisters exploded at our feet
1391
01:33:07,666 --> 01:33:11,416
Then tear gas got into our pants
through the crotch area
1392
01:33:11,499 --> 01:33:14,874
It got into our sex organs
1393
01:33:14,957 --> 01:33:16,416
It's the most painful experience for men
1394
01:33:16,499 --> 01:33:22,791
What gets me mad is seeing the police
break into our prestigious school
1395
01:33:22,874 --> 01:33:26,041
The anger of seeing our civilized society destroyed
1396
01:33:27,041 --> 01:33:30,957
We're from that school,
naturally we have a sense of belonging
1397
01:33:31,124 --> 01:33:33,999
When we were guarding that university
1398
01:33:34,457 --> 01:33:37,041
It symbolized us protecting Hong Kong
1399
01:33:38,124 --> 01:33:46,916
Many Hongkongers came to CUHK to help
1400
01:34:23,874 --> 01:34:27,499
University staff: Our principal
wants to solve this problem now
1401
01:34:27,582 --> 01:34:30,249
Protester: Are gatherings illegal within the campus?
1402
01:34:30,374 --> 01:34:33,541
Not really, let's clarify this matter
1403
01:34:33,624 --> 01:34:37,124
What about the arrested and the injured?
1404
01:34:37,207 --> 01:34:41,124
I've arranged a lawyer to help these students
1405
01:34:41,207 --> 01:34:44,666
In fact, the students are being treated unjustly
(Release them!)
1406
01:34:44,749 --> 01:34:47,249
Their arrest is already unjust in itself
1407
01:34:47,416 --> 01:34:50,207
Even if you get lawyers to help them in this case
1408
01:34:50,291 --> 01:34:52,457
They would be helping them under injustice
1409
01:34:52,666 --> 01:34:54,874
The students only want justice
1410
01:34:55,041 --> 01:34:56,249
I want to ask
1411
01:34:56,499 --> 01:35:01,332
As a principal of a university,
you're an influential person in society
1412
01:35:01,666 --> 01:35:03,791
Your status is so unique
1413
01:35:04,207 --> 01:35:08,916
Then why is a 22-year-old student
wearing a bulletproof vest
1414
01:35:09,082 --> 01:35:12,249
Standing here in front of you,
inside the campus talking to you
1415
01:35:12,541 --> 01:35:17,207
Why didn't you come yesterday morning or this morning
1416
01:35:17,291 --> 01:35:19,957
Every time after something happened
1417
01:35:20,082 --> 01:35:22,457
You'd only appear within the school campus
1418
01:35:22,666 --> 01:35:23,707
Why?
1419
01:35:23,832 --> 01:35:26,041
From June until now
1420
01:35:26,166 --> 01:35:28,916
What kind of protection is this?
1421
01:35:31,457 --> 01:35:34,332
(You can't even protect us)
1422
01:35:36,749 --> 01:35:41,374
Reporters and spectators, please leave immediately
1423
01:35:41,499 --> 01:35:44,582
All the people behind you are armed
1424
01:35:44,666 --> 01:35:45,957
Principal, please leave now!
1425
01:35:46,041 --> 01:35:48,832
Principal Tuan, please leave immediately
1426
01:35:48,999 --> 01:35:51,166
This is not the time for negotiation
1427
01:35:51,707 --> 01:35:54,124
This is not the time for negotiation and talking
1428
01:35:54,207 --> 01:35:55,791
Please leave immediately
1429
01:35:55,999 --> 01:35:59,332
At first, there was a "ceasefire agreement"
1430
01:35:59,749 --> 01:36:03,416
But when Principal Tuan
was close to the police line, then suddenly
1431
01:36:04,874 --> 01:36:07,499
Orange flag! Principal, orange flag!
1432
01:36:17,957 --> 01:36:23,332
We were on the No.2 Bridge guarding
and throwing Molotovs
1433
01:36:23,624 --> 01:36:25,666
The purpose was to stall for time
1434
01:36:25,749 --> 01:36:27,499
And prevent the police from coming in
1435
01:36:27,791 --> 01:36:30,832
(Make way, make way!)
1436
01:36:33,916 --> 01:36:35,166
Are there anymore Molotovs?
1437
01:36:40,124 --> 01:36:46,124
One of our teammates brought a flare gun
1438
01:36:46,332 --> 01:36:50,541
We needed a location that's safe with a clear view
1439
01:36:50,624 --> 01:36:52,666
To fire at the police
1440
01:36:52,749 --> 01:36:56,166
We decided to walk up the hillside
above the No.2 Bridge
1441
01:36:56,291 --> 01:37:00,207
We waited for the chance
to let the police walk into our range
1442
01:37:02,082 --> 01:37:02,916
Wow, fuck!
1443
01:37:05,499 --> 01:37:07,749
No, no! Missed the target!
1444
01:37:18,999 --> 01:37:21,291
Our brothers are running down there now
1445
01:37:22,499 --> 01:37:23,832
(He's on our side, he's a brother)
1446
01:37:23,916 --> 01:37:25,332
Be careful, don't get hit in the head!
1447
01:37:25,416 --> 01:37:28,957
Don't throw them now! There are teammates below
1448
01:37:31,707 --> 01:37:34,624
Brothers, listen to me,
be careful when throwing the Molotovs
1449
01:37:34,707 --> 01:37:35,749
There are many reporters down there
1450
01:37:35,832 --> 01:37:37,874
Only throw the Molotovs when the police arrive
1451
01:37:39,374 --> 01:37:40,749
(We got some of our people down there)
1452
01:37:40,832 --> 01:37:42,249
(Our people, be careful!)
1453
01:37:42,332 --> 01:37:44,416
(Those are our people down there!)
1454
01:37:54,541 --> 01:37:55,957
The police won't dare to come in now
1455
01:37:56,499 --> 01:37:57,874
Give them some time
1456
01:37:58,666 --> 01:38:01,999
Retreating, retreating!
1457
01:38:13,457 --> 01:38:14,416
The police are coming! They're coming!
1458
01:38:14,957 --> 01:38:16,832
The police are not close enough yet!
1459
01:38:18,957 --> 01:38:20,749
Fire! Fire!
1460
01:38:40,124 --> 01:38:41,916
Mother fucker!
1461
01:38:48,249 --> 01:38:52,541
After the police saw that we got the flare gun
1462
01:38:52,666 --> 01:38:57,749
The next 5 minutes they became less aggressive
1463
01:39:28,582 --> 01:39:31,541
They were all college
and high school students inside CUHK
1464
01:39:31,624 --> 01:39:35,041
If you were there, you'd keep hearing people yelling
1465
01:39:35,124 --> 01:39:39,582
It hurts; it's hot in here;
it's stuffy here; I can't breathe
1466
01:39:39,707 --> 01:39:43,124
The amount of tear gas has reached a level
1467
01:39:43,207 --> 01:39:44,499
That even if you wear a gas mask
1468
01:39:44,582 --> 01:39:47,332
You'd still feel it and have difficulty breathing
1469
01:39:47,582 --> 01:39:49,624
But no one backed out
1470
01:39:49,707 --> 01:39:53,999
Everyone kept on guarding the No. 2 Bridge
1471
01:40:30,624 --> 01:40:34,291
We have never successfully stayed all night
1472
01:40:34,374 --> 01:40:39,582
We've never even guarded pass dawn
without getting kicked out
1473
01:40:40,499 --> 01:40:44,166
That moment was very encouraging for us
1474
01:40:49,249 --> 01:40:51,332
(I beg you all to go on strike tomorrow)
1475
01:40:51,416 --> 01:40:55,374
(We can't wait any longer,
we don't know if there'll be a tomorrow)
1476
01:40:55,874 --> 01:40:57,707
(Do you understand us?)
1477
01:40:58,124 --> 01:40:59,916
(Don't tell us to evacuate)
1478
01:41:00,082 --> 01:41:02,332
(We have to go and protect this place)
1479
01:41:02,749 --> 01:41:04,832
(We don't want to sacrifice ourselves)
1480
01:41:05,082 --> 01:41:06,916
(But we have to hold off the police)
1481
01:41:06,999 --> 01:41:09,416
(In order to stop them from attacking)
1482
01:41:09,624 --> 01:41:11,916
(We also want peace)
1483
01:41:11,999 --> 01:41:16,416
(The only thing you can do is go on strike)
1484
01:41:16,499 --> 01:41:19,874
(If you don't want us to die,
then you have to go on strike)
1485
01:41:30,749 --> 01:41:33,291
That night I slept at CUHK
1486
01:41:33,541 --> 01:41:37,082
I looked at the sky and felt something real
1487
01:41:37,166 --> 01:41:39,874
But at the same time, it felt very surreal
1488
01:41:40,249 --> 01:41:42,791
Inside a university in Hong Kong
1489
01:41:43,291 --> 01:41:47,624
Throwing Molotovs to protect our people
1490
01:41:47,832 --> 01:41:49,332
We could die
1491
01:41:49,457 --> 01:41:50,957
The truth is, we were very scared
1492
01:41:51,041 --> 01:41:53,541
A few thousand tear gas canisters were fired at us
1493
01:41:54,582 --> 01:42:01,332
We even heard that bombs
were hidden near the No. 2 Bridge
1494
01:42:01,707 --> 01:42:03,291
Wow, isn't that ridiculous?
1495
01:42:03,666 --> 01:42:08,124
The people guarding the No. 2 Bridge
were crazy to call the police
1496
01:42:08,416 --> 01:42:10,082
Called them to come to CUHK to beat them up
1497
01:42:10,166 --> 01:42:12,457
They're out of their fucking minds
1498
01:42:12,541 --> 01:42:16,541
They don't think for minute
why we were guarding that bridge
1499
01:42:16,624 --> 01:42:20,082
They really thought they were fucking cool,
winning the battle
1500
01:42:20,166 --> 01:42:21,082
But I want to say that
1501
01:42:21,249 --> 01:42:24,041
If they really wanted to storm in, it would be easy
1502
01:42:24,124 --> 01:42:27,791
They have a lot of weapons,
like water cannons, real guns, etc
1503
01:42:27,916 --> 01:42:29,332
They retreated
1504
01:42:29,416 --> 01:42:33,582
Because Principal Tuan negotiated with them,
then they left
1505
01:42:33,707 --> 01:42:36,874
You think they were really scared
of our measly Molotov cocktails?
1506
01:42:36,957 --> 01:42:40,457
Everyone fought hard to win
a good battle the other clay
1507
01:42:40,541 --> 01:42:44,541
But don't dwell in the feeling of winning,
it can cloud our minds
1508
01:42:44,624 --> 01:42:47,707
(Why were there bombs?)
1509
01:42:48,416 --> 01:42:50,582
Yesterday, they thought the police
were coming into CUHK
1510
01:42:50,666 --> 01:42:53,249
So they wanted to set bombs to blow them up
1511
01:42:53,332 --> 01:42:54,541
(Fucking crazy!)
1512
01:42:55,582 --> 01:42:59,207
Our CUHK students persuaded most people to leave
1513
01:42:59,416 --> 01:43:01,499
Let our CUHK people continue to guard the school
1514
01:43:02,041 --> 01:43:04,707
Finally, they dismantled the bombs before they left
1515
01:43:04,791 --> 01:43:06,332
The whole thing was resolved
1516
01:43:07,332 --> 01:43:09,749
The brothers who stayed on the bridge all night
1517
01:43:09,874 --> 01:43:13,416
We will continue to have people coming over to CUHK
1518
01:43:13,499 --> 01:43:15,666
Baptist U, City U and Poly U
1519
01:43:15,749 --> 01:43:17,332
Their siege is getting even worse now
1520
01:43:17,707 --> 01:43:21,041
I hope everyone sends out messages
1521
01:43:21,332 --> 01:43:23,291
To help these universities with reinforcements
1522
01:43:31,082 --> 01:43:32,416
(November 17)
1523
01:43:32,666 --> 01:43:37,207
(Protesters moved to occupy Polytechnic University)
1524
01:43:37,624 --> 01:43:40,916
(Blocking the Cross-Harbour Tunnel,
a main transportation hub)
1525
01:43:41,082 --> 01:43:44,249
The Police also targeted the Cross-Harbour Tunnel
1526
01:43:44,332 --> 01:43:47,957
Poly U is next to the tunnel
1527
01:43:48,416 --> 01:43:51,874
We finally chose Poly U
1528
01:44:05,916 --> 01:44:08,832
That night, as soon as I arrived, I went to Zone Z
1529
01:44:08,916 --> 01:44:10,832
I was responsible for “Customs"
1530
01:44:10,957 --> 01:44:14,457
I had to question newcomers
and ask them where they were from
1531
01:44:14,541 --> 01:44:16,749
Checked their bags, body searched them
1532
01:44:18,832 --> 01:44:22,457
There were already many people when I arrived
1533
01:44:22,582 --> 01:44:26,124
After experiencing the battle at CUHK
1534
01:44:26,207 --> 01:44:29,291
We got better at doing things, more professional
1535
01:44:34,041 --> 01:44:36,332
Take this out
1536
01:44:36,749 --> 01:44:37,707
Give it to someone else
1537
01:44:38,082 --> 01:44:38,957
This was a great deal
1538
01:44:39,041 --> 01:44:39,999
HKD $15?
1539
01:44:40,457 --> 01:44:42,374
That is a deal, so cool
1540
01:44:43,749 --> 01:44:45,416
Got it on Toy Street in Sham Shui Po
1541
01:44:45,707 --> 01:44:47,499
Just pull back the rubber band and release
1542
01:44:48,457 --> 01:44:52,707
Some people were calm and collected,
working on propaganda
1543
01:44:52,874 --> 01:44:55,999
Some were making Molotovs by the swimming pool
1544
01:44:56,166 --> 01:44:59,791
Some went to search for raw materials at the labs
1545
01:45:00,332 --> 01:45:02,957
It was like a small community
1546
01:45:03,416 --> 01:45:05,624
Everyone did different things
1547
01:45:10,082 --> 01:45:12,082
Having just finished the CUHK battle
1548
01:45:12,582 --> 01:45:15,416
It felt like Hongkongers
just got a shot of confidence
1549
01:45:15,499 --> 01:45:18,332
We felt like we finally beat the police
1550
01:45:18,541 --> 01:45:20,832
Could we do it again?
1551
01:45:20,957 --> 01:45:21,874
Everyone is confident
1552
01:45:22,082 --> 01:45:24,624
Next, we'll go to the East TST Bridge
1553
01:45:24,707 --> 01:45:26,082
And see if we can hold our guard
1554
01:45:26,332 --> 01:45:28,957
We'll try, if we can't hold it,
we'll have to retreat
1555
01:45:29,207 --> 01:45:31,249
We'll be forced to stand and fight!
1556
01:45:31,457 --> 01:45:33,374
If the police attack from the East TST Bridge
1557
01:45:33,541 --> 01:45:34,832
The entire Poly U will fall
1558
01:45:34,999 --> 01:45:36,041
Poly U will be finished
1559
01:45:36,457 --> 01:45:38,124
Be careful
1560
01:45:43,541 --> 01:45:46,124
It's been a long time
since we had a headquarter of sorts
1561
01:45:46,582 --> 01:45:48,999
We had resources and a lot of manpower
1562
01:45:49,124 --> 01:45:51,624
We can take different shifts
1563
01:45:51,832 --> 01:45:55,041
We were able to change our clothes
to go to the front lines
1564
01:45:55,207 --> 01:45:58,332
It gave me a feeling that everyone was together again
1565
01:45:58,457 --> 01:46:00,332
One team, at the same place
1566
01:46:00,499 --> 01:46:02,916
We were together on the front lines.
Doing things together
1567
01:46:07,457 --> 01:46:11,082
The next morning there was news that
1568
01:46:11,166 --> 01:46:12,874
The police wanted to storm in
1569
01:46:15,041 --> 01:46:16,457
This is a police warning
1570
01:46:16,832 --> 01:46:18,374
You are participating in an illegal assembly
1571
01:46:18,582 --> 01:46:20,041
Leave immediately
1572
01:46:20,124 --> 01:46:24,041
Or else the police will use tear gas
infused blue liquid to disperse
1573
01:46:24,124 --> 01:46:25,707
And then we will arrest you
1574
01:46:26,832 --> 01:46:28,041
This is a warning from the police
1575
01:46:39,832 --> 01:46:43,666
There were more young protesters at Poly U
1576
01:46:45,041 --> 01:46:46,624
Many young people were holding Molotovs
1577
01:46:47,291 --> 01:46:49,457
I didn't know if they've ever thrown one
1578
01:46:49,541 --> 01:46:50,832
Or even know how to
1579
01:46:51,666 --> 01:46:55,249
You'd get a bit lost at that moment
1580
01:46:55,332 --> 01:46:56,999
Everyone was holding a Molotov
1581
01:46:57,166 --> 01:46:58,582
Like a real war
1582
01:47:00,832 --> 01:47:02,666
Brothers and sisters, please come into Poly U
1583
01:47:04,041 --> 01:47:10,624
Liberate Hong Kong! The revolution of our times!
1584
01:47:13,874 --> 01:47:16,499
When I arrived at Poly U, I ran to the front
1585
01:47:16,707 --> 01:47:17,749
I was a bit scared
1586
01:47:20,291 --> 01:47:22,666
Don't waste the Molotovs
1587
01:47:25,916 --> 01:47:29,166
Because we were short on Molotovs
1588
01:47:29,249 --> 01:47:32,124
We had to pick them back up
1589
01:47:32,291 --> 01:47:35,541
We can't afford to lose this valuable resource
1590
01:47:35,832 --> 01:47:37,541
There are more than a dozen bottles of Molotovs here
1591
01:47:37,666 --> 01:47:39,457
(Bring them to me, ok?)
1592
01:47:41,999 --> 01:47:45,291
(Liberate Hong Kong! The revolution of our times!)
1593
01:47:45,499 --> 01:47:51,874
(Hongkongers! Revenge!)
1594
01:48:02,166 --> 01:48:04,041
You have to support the bottom
1595
01:48:04,249 --> 01:48:06,791
Support the bottom
1596
01:48:07,082 --> 01:48:08,874
So many bottles
1597
01:48:10,624 --> 01:48:12,832
(Brothers and sisters! Everyone pay attention!)
1598
01:48:13,582 --> 01:48:17,332
(The firewall in Zone Y
has successfully blocked the police)
1599
01:48:17,582 --> 01:48:21,332
(And our reinforcements have reached Gascoigne Road)
1600
01:48:27,166 --> 01:48:31,332
Fuck you! Why are you so stubborn?
1601
01:48:32,249 --> 01:48:34,416
Stand with Hong Kong
1602
01:48:58,957 --> 01:49:03,082
It's ok, it's nothing!
1603
01:49:05,832 --> 01:49:07,041
Head down!
1604
01:49:15,582 --> 01:49:17,832
Spit it out!
1605
01:49:20,166 --> 01:49:21,916
Got towels?
1606
01:49:37,874 --> 01:49:40,291
On the side, water hose
1607
01:49:40,541 --> 01:49:43,499
Take it off! Take it all off!
1608
01:49:43,582 --> 01:49:45,207
Help me take it away!
1609
01:49:46,791 --> 01:49:48,582
Rinse the face first
1610
01:49:50,707 --> 01:49:52,874
Ok, I got you
1611
01:49:53,082 --> 01:49:55,124
Unload the gear
1612
01:49:58,291 --> 01:50:00,499
Rinse the face
1613
01:50:03,707 --> 01:50:07,499
When I got to PolyU,
most of the entrances were closed
1614
01:50:07,749 --> 01:50:09,291
I got in through a small path
1615
01:50:09,582 --> 01:50:11,999
I had no idea how dangerous it was when I got in
1616
01:50:12,082 --> 01:50:13,874
I was just trying to help out any way I can
1617
01:50:20,332 --> 01:50:23,041
Everyone thought this would be like CUHK
1618
01:50:23,124 --> 01:50:24,749
The police would eventually leave
1619
01:50:25,082 --> 01:50:28,624
After a while, we had an idea of what's going on
1620
01:50:28,707 --> 01:50:29,791
Then we were scared
1621
01:50:33,749 --> 01:50:36,832
We heard news that the police were coming
1622
01:50:37,374 --> 01:50:41,791
We also heard non-stop gun fire and people screaming
1623
01:50:59,041 --> 01:51:01,457
Retreat after you throw it
1624
01:51:03,166 --> 01:51:06,457
After burning the armored car,
I knew something was wrong
1625
01:51:06,541 --> 01:51:10,624
By that time most of the exits were closed
1626
01:51:10,749 --> 01:51:12,291
Including all small paths
1627
01:51:13,416 --> 01:51:15,582
I just want to take these ordinary citizens away
1628
01:51:16,332 --> 01:51:18,749
But we don't have a safe exit
1629
01:51:19,166 --> 01:51:20,457
It's a dead end over there
1630
01:51:20,791 --> 01:51:22,291
(Police: You stay in the university, just go back!)
1631
01:51:22,457 --> 01:51:23,666
You want us to stay in the university?
1632
01:51:23,749 --> 01:51:24,249
(Police: Just go back!)
1633
01:51:24,332 --> 01:51:25,499
You want us to stay in the university?
1634
01:51:25,624 --> 01:51:26,249
(Police: Just go back!)
1635
01:51:26,332 --> 01:51:28,124
I want to see your commanding officer
1636
01:51:32,166 --> 01:51:33,832
They fucking surrounded us
1637
01:51:44,374 --> 01:51:48,916
In normal life, dating crises
are just the daily quarrels
1638
01:51:49,124 --> 01:51:51,124
But the crisis now is
1639
01:51:51,457 --> 01:51:53,541
We can all get arrested here at Poly U
1640
01:51:54,082 --> 01:51:54,999
I can do it myself
1641
01:51:55,624 --> 01:51:58,707
Can you bring me a mask filter
1642
01:51:58,916 --> 01:52:00,457
Sisi's filter needs to be replaced
1643
01:52:02,124 --> 01:52:03,791
(Intercom: OK!)
1644
01:52:22,749 --> 01:52:29,666
At night, I'd be at the front line as a "shield"
1645
01:52:29,916 --> 01:52:31,707
Standing there blocking the water cannon
1646
01:52:31,916 --> 01:52:34,499
And cover people throwing Molotovs
1647
01:52:42,541 --> 01:52:44,082
(Reporter: Is it still burning?)
1648
01:52:44,166 --> 01:52:46,041
It fucking hurts, man!
1649
01:52:46,666 --> 01:52:50,041
(Reporter: You just got hit
by a tear gas infused blue liquid)
1650
01:52:50,124 --> 01:52:53,916
The sting has stopped. I feel better now!
1651
01:53:09,041 --> 01:53:12,374
Are you good"?
1652
01:53:22,874 --> 01:53:25,499
I want to go fight
1653
01:53:31,957 --> 01:53:35,166
The water cannon is about 100 meters away
1654
01:53:46,207 --> 01:53:49,166
They're only firing at the side. Watch out!
1655
01:53:49,832 --> 01:53:51,207
(Don't get shot!)
1656
01:53:58,874 --> 01:53:59,666
Ok?
1657
01:53:59,832 --> 01:54:00,791
(Reporter: I'm Ok)
1658
01:54:00,916 --> 01:54:02,541
It's nothing
1659
01:54:02,666 --> 01:54:03,457
That's the spirit
1660
01:54:05,582 --> 01:54:09,291
(Reporter: My helmet blocked it)
1661
01:54:18,916 --> 01:54:24,124
Let someone else throw it first, then we'll throw it
1662
01:54:25,166 --> 01:54:27,791
Can you pass me a Molotov?
1663
01:54:28,791 --> 01:54:31,499
You can throw it
1664
01:54:34,999 --> 01:54:37,666
Quick, break!
1665
01:54:39,166 --> 01:54:41,624
Fuck you!
1666
01:54:44,541 --> 01:54:47,041
Molotov cocktail!
1667
01:55:09,582 --> 01:55:12,832
I want a gas mask and goggles. Thanks
1668
01:55:12,916 --> 01:55:15,332
I can't stand it. Fuck!
1669
01:55:30,499 --> 01:55:33,666
You'd see armored and water cannon vehicles
1670
01:55:33,957 --> 01:55:36,499
Continuously firing
1671
01:55:36,582 --> 01:55:40,666
Firing tear gas and rubber bullets every five minutes
1672
01:55:43,291 --> 01:55:46,874
All the Poly U students at Zone A
1673
01:55:47,582 --> 01:55:50,624
They never retreated
1674
01:55:51,124 --> 01:55:53,332
Non-stop tear gas, and water cannons
with tear gas infused liquid
1675
01:55:53,624 --> 01:55:55,124
Never stepped back
1676
01:55:55,416 --> 01:55:58,124
They just raised their umbrellas together every time
1677
01:55:58,249 --> 01:56:00,416
Everyone would yell “Hold it", for a few minutes
1678
01:56:00,499 --> 01:56:01,457
Then they put their umbrellas down
1679
01:56:01,541 --> 01:56:03,291
Then the front line people would be replaced
1680
01:56:03,499 --> 01:56:08,791
By a new group who can take it
1681
01:56:09,291 --> 01:56:14,374
Seeing this image,
this group of people are magnificent
1682
01:56:15,791 --> 01:56:17,832
And very tough
1683
01:56:17,957 --> 01:56:20,374
Because this was not our usual rally
1684
01:56:20,541 --> 01:56:24,249
With only a handful of tear gas canisters,
this was non-stop
1685
01:56:31,416 --> 01:56:36,207
Actually, the police were trying to deplete our energy
1686
01:56:36,374 --> 01:56:38,374
They kept on attacking from the outside
1687
01:56:38,457 --> 01:56:39,666
And we kept on going out there to defend
1688
01:56:39,999 --> 01:56:42,124
I once thought
1689
01:56:42,916 --> 01:56:46,582
What would happen
if they came in here and killed us all?
1690
01:56:47,374 --> 01:56:51,041
At 4 or 5 in the morning, the police charged in
1691
01:57:42,749 --> 01:57:44,707
I never thought I would get shot
1692
01:57:44,832 --> 01:57:47,832
I got shot above my eye the first time
1693
01:57:48,207 --> 01:57:49,166
I was lucky
1694
01:57:49,249 --> 01:57:51,416
I was most scared of not being able to walk out of there
1695
01:57:51,499 --> 01:57:54,082
Can't go back to the front line
1696
01:58:03,291 --> 01:58:06,166
Actually, I did these things
1697
01:58:06,332 --> 01:58:08,457
Because I wanted to tell the government
1698
01:58:08,832 --> 01:58:15,041
Hongkongers will not be silenced
because of money or oppression
1699
01:58:15,207 --> 01:58:17,916
I will not let anyone to rob my freedom
1700
01:58:18,999 --> 01:58:23,124
I will not let anyone take away my freedom of thinking
1701
01:58:23,374 --> 01:58:28,041
I will not let anyone take away my free will
1702
01:58:29,541 --> 01:58:32,041
Hong Kong needs to prove to them
1703
01:58:32,624 --> 01:58:34,499
That even eggs can knock down walls
1704
01:58:34,874 --> 01:58:37,249
They can go over high walls and be thrown across
1705
01:58:47,041 --> 01:58:51,332
I was the administrator of the"parent-cars“
1706
01:58:51,416 --> 01:58:55,249
I would go to Poly U to pick people up and leave
1707
01:58:55,791 --> 01:59:00,832
Arrange nearby places for people
to be picked up by "parents"
1708
01:59:01,041 --> 01:59:05,832
When we were under siege,
I never thought I couldn't escape
1709
01:59:05,916 --> 01:59:08,291
According to international practice
1710
01:59:08,666 --> 01:59:11,332
In any protest,
there must be a way for people to leave
1711
01:59:12,374 --> 01:59:14,124
But the police didn't do that
1712
01:59:14,749 --> 01:59:16,541
If the police wanted to arrest us
1713
01:59:16,666 --> 01:59:19,249
They could just pit us against a corner
1714
01:59:19,374 --> 01:59:22,166
We were their targets
1715
01:59:22,249 --> 01:59:26,374
They could've easily smashed us to bits
1716
01:59:38,124 --> 01:59:41,957
Can't go that way, idiot
1717
01:59:47,124 --> 01:59:50,916
Police: Anyone entering
or staying within the PolyU campus
1718
01:59:51,541 --> 01:59:53,249
And assisting the rioters
1719
01:59:53,541 --> 01:59:56,416
May be considered a complicit in rioting
1720
02:00:21,916 --> 02:00:25,707
The first time we tried to break out,
we were unsuccessful
1721
02:00:26,041 --> 02:00:28,416
Couldn't hold it. They fired tear gas from 3 sides
1722
02:00:28,499 --> 02:00:32,207
They kept on firing and many were arrested
1723
02:00:32,582 --> 02:00:34,874
The police had mapped out a plan to capture us
1724
02:00:34,957 --> 02:00:38,707
They won't let us leave.
They'd arrest us as we come out
1725
02:00:38,874 --> 02:00:40,582
Kneel down!
1726
02:00:41,332 --> 02:00:44,166
Get away!
1727
02:01:15,916 --> 02:01:18,499
Stop shooting!
1728
02:01:18,832 --> 02:01:22,041
What's your name? Stop shooting!
1729
02:01:22,416 --> 02:01:23,916
What is your name?
1730
02:01:24,999 --> 02:01:28,541
Police: Stand back, stop obstructing police business
1731
02:01:29,666 --> 02:01:33,332
I'm asking you,
why did you shoot after he surrendered?
1732
02:01:33,416 --> 02:01:34,957
Police: You can ask
our Public Relations Department, ok?
1733
02:01:35,041 --> 02:01:36,707
Why did you shoot after he surrendered?
1734
02:01:36,791 --> 02:01:38,499
You guys said you had rules to follow!
1735
02:01:38,791 --> 02:01:41,707
Don't shoot! They are human beings!
1736
02:01:42,666 --> 02:01:45,207
My name is Lam Chun
1737
02:01:45,457 --> 02:01:51,332
Liberate Hong Kong! The revolution of our times!
1738
02:02:35,541 --> 02:02:37,124
There was a 2nd plan
1739
02:02:37,291 --> 02:02:39,249
People outside would come and save us
1740
02:02:39,457 --> 02:02:40,832
We had high hopes
1741
02:02:41,166 --> 02:02:42,666
Many people were still inside Poly U
1742
02:02:42,749 --> 02:02:44,916
A few hundred just at the front line
1743
02:02:45,207 --> 02:02:46,624
So some people were coming to Poly U
1744
02:02:46,749 --> 02:02:48,707
Using different ways to come in
1745
02:03:04,374 --> 02:03:07,416
Many citizens were just in their casual clothes
1746
02:03:07,499 --> 02:03:09,416
Without any gear
1747
02:03:09,541 --> 02:03:11,582
Arrived at Salisbury Road
1748
02:03:11,666 --> 02:03:15,916
Go to Poly U! Save the students!
1749
02:03:16,374 --> 02:03:17,666
Brothers kept on calling out
1750
02:03:17,791 --> 02:03:19,082
Come out! Come out!
1751
02:03:19,332 --> 02:03:20,249
If you don't come out
1752
02:03:20,374 --> 02:03:23,374
The brothers and sisters at Poly U will be doomed
1753
02:03:27,041 --> 02:03:29,874
A group of rioters have gathered at Poly U
1754
02:03:30,207 --> 02:03:31,457
For more than one week
1755
02:03:31,999 --> 02:03:35,874
Everyone staying at Poly U
1756
02:03:35,957 --> 02:03:37,832
Must be arrested immediately
1757
02:03:37,916 --> 02:03:40,332
Police are involved
in a tense standoff with protesters
1758
02:03:40,457 --> 02:03:43,416
Who barricaded themselves
inside a university in Hong Kong
1759
02:03:51,082 --> 02:03:54,124
(The protesters who've stayed,
many inside, have no way out)
1760
02:03:54,416 --> 02:03:57,499
I am here to appeal to all members of our society
1761
02:03:57,749 --> 02:03:59,249
Please save Poly U
1762
02:03:59,457 --> 02:04:02,707
There are many students trapped
1763
02:04:02,832 --> 02:04:06,374
Inside our campus right now
1764
02:04:06,582 --> 02:04:12,082
Please come out and help our school!
1765
02:04:14,666 --> 02:04:17,374
Save Poly U
1766
02:04:17,624 --> 02:04:21,332
I beg you ! Don't!
1767
02:04:21,499 --> 02:04:23,957
Police: I beg you not to beg me!
1768
02:04:24,207 --> 02:04:25,749
My clad called me
1769
02:04:25,999 --> 02:04:29,832
He was at the rally in Hung Hom
1770
02:04:29,957 --> 02:04:31,749
With other families petitioning
1771
02:04:32,166 --> 02:04:38,082
Be a humanitarian and let their children go
1772
02:04:38,374 --> 02:04:40,041
You can even bring their parents into Poly U
1773
02:04:40,207 --> 02:04:42,541
So they can peacefully bring their children out
1774
02:04:42,874 --> 02:04:43,957
You can arrest them
1775
02:04:44,207 --> 02:04:45,541
Try them in the court of law
1776
02:04:45,832 --> 02:04:49,624
But you can't use violence, or lynching
1777
02:04:50,707 --> 02:04:52,874
If I can't get my daughter out
1778
02:04:53,082 --> 02:04:54,707
I will jump off a building!
1779
02:04:55,166 --> 02:04:58,457
The government must give me back my daughter!
1780
02:04:58,666 --> 02:05:00,082
I was very worried
1781
02:05:00,832 --> 02:05:03,874
After all, it was quite dangerous outside
1782
02:05:03,957 --> 02:05:07,166
My clad told me I had to man up
1783
02:05:07,374 --> 02:05:08,749
This was no time to be afraid
1784
02:05:09,041 --> 02:05:11,499
At that moment, I couldn't control my emotions
1785
02:05:11,582 --> 02:05:12,499
I cried non-stop
1786
02:05:15,624 --> 02:05:17,791
I don't want my family to be in danger
1787
02:05:18,082 --> 02:05:21,207
But my family chose to come out for me
1788
02:05:21,332 --> 02:05:23,041
I'm sorry I've let them down
1789
02:05:23,166 --> 02:05:24,874
On the morning of the 18th
1790
02:05:24,957 --> 02:05:27,082
We started to look at the floor plan of Poly U
1791
02:05:27,207 --> 02:05:30,582
Later, someone delved into the water sewer to escape
1792
02:05:30,707 --> 02:05:34,249
Some escaped through the train tracks
1793
02:05:34,374 --> 02:05:37,041
The sense of morality was very strong that day
1794
02:05:37,124 --> 02:05:39,207
You'd see people wearing suits
1795
02:05:39,416 --> 02:05:40,624
Digging bricks on the side of the road
1796
02:05:40,957 --> 02:05:42,707
The scene was insane
1797
02:05:43,291 --> 02:05:45,207
The Poly U incident
1798
02:05:45,374 --> 02:05:48,707
Really brought Hongkongers to the street to fight
1799
02:05:48,791 --> 02:05:52,082
24-hour non-stop
1800
02:05:52,166 --> 02:05:55,416
Dozens of cars were waiting
1801
02:05:55,499 --> 02:05:59,749
By the exits at Poly U
where our brothers and sisters may come out
1802
02:05:59,874 --> 02:06:02,499
The whole city came out
to save Poly U, from all directions
1803
02:06:03,249 --> 02:06:05,082
Zone A had 2 teams coming in
1804
02:06:05,207 --> 02:06:07,624
One from Tsim Sha Tsui
1805
02:06:07,707 --> 02:06:09,374
The other from Hung Hom
1806
02:06:09,624 --> 02:06:13,916
Zone Z had a team coming from Mong Kok
1807
02:07:14,207 --> 02:07:18,374
Save Poly U!
1808
02:07:26,374 --> 02:07:29,957
Save Poly U!
1809
02:07:33,166 --> 02:07:36,791
Save Poly U!
1810
02:07:48,082 --> 02:07:51,957
There were mainly 2 groups of protesters at Poly U
1811
02:07:52,124 --> 02:07:56,207
One group wanted to leave, find a way to escape
1812
02:07:56,291 --> 02:08:00,332
The other chose to wait for rescue to come
1813
02:08:00,416 --> 02:08:02,207
Then dash out to join them
1814
02:08:02,291 --> 02:08:04,416
When I got to the bridge
1815
02:08:04,499 --> 02:08:06,457
People were climbing down with ropes
1816
02:08:06,541 --> 02:08:07,749
They had just started using the ropes
1817
02:08:07,999 --> 02:08:08,832
Just go for it, take a gamble
1818
02:08:08,957 --> 02:08:11,041
It was the last chance
1819
02:08:11,166 --> 02:08:13,999
If you couldn't make it, then you weren't leaving
1820
02:08:14,082 --> 02:08:15,666
You couldn't leave safely
1821
02:08:16,041 --> 02:08:17,541
So I called Snake
1822
02:08:17,624 --> 02:08:18,832
Told them to come to Zone Y
1823
02:08:19,207 --> 02:08:21,041
Don't worry about it, the bridge
1824
02:08:21,207 --> 02:08:22,874
But they didn't reply me
1825
02:08:23,874 --> 02:08:25,082
They didn't reply me
1826
02:08:26,957 --> 02:08:29,291
At that moment, I didn't want to go to the bridge
1827
02:08:29,374 --> 02:08:31,499
I wanted to dash out
1828
02:08:31,582 --> 02:08:33,332
Because...
1829
02:08:34,166 --> 02:08:37,707
You could feel that it was a historical moment
1830
02:08:39,374 --> 02:08:43,416
That was the next turning point
of the last six months
1831
02:08:43,499 --> 02:08:45,082
You could feel it
1832
02:08:45,166 --> 02:08:47,707
Everyone risked their lives
1833
02:08:47,791 --> 02:08:48,916
To dash out there
1834
02:08:48,999 --> 02:08:51,332
To meet up with them
1835
02:08:51,416 --> 02:08:53,416
Even if people had to step over my dead body
1836
02:08:53,499 --> 02:08:55,291
Someone will make it
1837
02:08:55,374 --> 02:08:56,582
That's the scene
1838
02:08:56,666 --> 02:08:59,624
That scene will make history
1839
02:08:59,707 --> 02:09:01,541
When I decided to dash out
1840
02:09:01,624 --> 02:09:04,666
I had to strip away my identity
1841
02:09:04,749 --> 02:09:07,041
As a student
1842
02:09:07,374 --> 02:09:10,374
As the son of my parents
1843
02:09:10,957 --> 02:09:14,291
As a future social worker
1844
02:09:14,416 --> 02:09:16,832
I had gotten rid of all my identities
1845
02:09:16,916 --> 02:09:19,499
At that moment, I had only one identity
1846
02:09:19,582 --> 02:09:21,999
Even if I had to sacrifice my life, I dashed out
1847
02:09:22,082 --> 02:09:23,624
As a Protester
1848
02:10:24,832 --> 02:10:25,791
Get away!
1849
02:10:28,832 --> 02:10:30,541
Let him go!
1850
02:10:34,582 --> 02:10:36,791
The police had real guns, rubber bullets
1851
02:10:36,874 --> 02:10:38,791
Water cannons, armored vehicles
1852
02:10:38,874 --> 02:10:40,957
We were using our head count,
1853
02:10:41,124 --> 02:10:43,499
And our bodies as a wager
1854
02:10:43,666 --> 02:10:46,124
Hoping the sheer number of us could dash in
1855
02:10:54,666 --> 02:10:57,291
The van wants to charge over there, doesn't it?
1856
02:10:58,666 --> 02:10:59,749
Wow! Fuck!
1857
02:11:10,749 --> 02:11:15,832
In the end, we came up
half a block short of getting in
1858
02:11:15,916 --> 02:11:17,041
It was tough
1859
02:11:17,124 --> 02:11:21,124
But we just couldn't do it
1860
02:12:21,041 --> 02:12:24,457
We almost turned a page in history
1861
02:12:25,166 --> 02:12:27,082
We were so close
1862
02:12:27,666 --> 02:12:30,207
We were halfway
1863
02:12:30,291 --> 02:12:33,749
That clay, "the peaceful and non-violent"
and "the Valiant" were one
1864
02:12:33,916 --> 02:12:36,499
That clay, the people on the street had only one goal
1865
02:12:36,666 --> 02:12:38,291
It was to rescue the people from Poly U
1866
02:12:38,832 --> 02:12:40,332
If we were water
1867
02:12:40,499 --> 02:12:42,999
Then Poly U was the sponge
1868
02:12:43,249 --> 02:12:45,624
We were all in there and couldn't come out
1869
02:12:45,749 --> 02:12:48,207
The sponge was squeezed by the police,
1870
02:12:48,332 --> 02:12:52,999
With a great amount of force
1871
02:12:54,291 --> 02:12:57,707
We were cut off from the outside
1872
02:12:57,832 --> 02:13:00,124
We could only communicate by phone
1873
02:13:00,207 --> 02:13:03,041
Either we wait for our deaths, get 10 years jail time
1874
02:13:03,124 --> 02:13:04,749
Or we find a way to escape
1875
02:13:04,957 --> 02:13:07,791
But we could die while trying
1876
02:13:07,874 --> 02:13:09,666
How would you choose?
1877
02:13:09,749 --> 02:13:11,499
Many people at Poly U
1878
02:13:11,666 --> 02:13:14,874
Were faced with the most important question of their lives
1879
02:13:16,416 --> 02:13:18,957
(November 19, Before Dawn)
1880
02:13:19,124 --> 02:13:21,207
(Approved by the police)
1881
02:13:21,374 --> 02:13:23,707
(Many high school principals entered PolyU)
1882
02:13:23,916 --> 02:13:26,791
(To persuade students under 18 to leave)
1883
02:13:26,957 --> 02:13:29,582
(After registering their names)
1884
02:13:32,041 --> 02:13:34,457
There are still people inside
1885
02:13:36,249 --> 02:13:38,916
I'm not going, let me think about it
1886
02:13:39,457 --> 02:13:41,624
Give me time to think about it, don't bother me!
1887
02:13:41,916 --> 02:13:43,749
You're 15, right?
1888
02:13:43,832 --> 02:13:45,207
I'll lead you out
1889
02:13:46,166 --> 02:13:47,291
I can
1890
02:13:48,957 --> 02:13:50,499
Let me make it clear to you
1891
02:13:54,916 --> 02:13:56,457
Hold on a bit longer
1892
02:13:56,541 --> 02:13:59,166
Backup has already broken through the walls
1893
02:13:59,874 --> 02:14:05,874
(We really want to see you back at school)
1894
02:14:20,541 --> 02:14:24,291
When we were at the brink of an emotional breakdown
1895
02:14:25,249 --> 02:14:27,166
We tried to go down the sewer
1896
02:14:27,832 --> 02:14:30,457
I looked into it and couldn't see anything
1897
02:14:30,624 --> 02:14:31,541
It was too dark down there
1898
02:14:31,916 --> 02:14:35,082
We lost our sense of direction
1899
02:14:36,041 --> 02:14:38,957
I was looking at the map and couldn't understand it
1900
02:14:39,916 --> 02:14:43,666
There were cockroaches
1901
02:14:43,832 --> 02:14:47,666
Many cockroaches were coming at me on both sides
1902
02:14:48,332 --> 02:14:50,957
The sewage water was up to my neck
1903
02:14:51,207 --> 02:14:52,041
It was very cold
1904
02:14:53,332 --> 02:14:55,541
The further I got into the sewer, the narrower it got
1905
02:14:56,332 --> 02:14:58,916
Oxygen levels were dropping
1906
02:15:00,207 --> 02:15:02,749
Breathing was becoming difficult
1907
02:15:02,874 --> 02:15:05,457
Crawling like that, you'd consume a lot of energy
1908
02:15:05,624 --> 02:15:07,874
I couldn't take it anymore
1909
02:15:08,207 --> 02:15:11,457
The entire rescue team consisted of several units
1910
02:15:11,541 --> 02:15:13,707
We saved about 400 people
1911
02:15:14,791 --> 02:15:18,749
During the rescue, the heartbreaking thing was
1912
02:15:19,166 --> 02:15:21,541
We had given the protesters a route to escape
1913
02:15:21,624 --> 02:15:23,457
But there was no guarantee
that they would come out safely
1914
02:15:27,416 --> 02:15:29,041
Some people lost contact
1915
02:15:29,166 --> 02:15:32,999
When they didn't report back after 2 hours
1916
02:15:33,457 --> 02:15:36,041
We'd see their GPS locations
1917
02:15:36,291 --> 02:15:38,541
And discover that they were still in the sewer
1918
02:15:39,957 --> 02:15:43,624
I was crying my eyes out
1919
02:15:43,957 --> 02:15:46,457
No one would know if you died in the sewer
1920
02:15:46,749 --> 02:15:48,957
No one could find you
1921
02:15:49,041 --> 02:15:50,957
No one would know what you experienced
1922
02:15:51,041 --> 02:15:54,124
Your existence can suddenly
1923
02:15:54,291 --> 02:15:56,499
Be washed away by the sewage water
1924
02:15:57,916 --> 02:16:01,416
Who wanted our young kids to
1925
02:16:01,957 --> 02:16:04,582
Go through this kind of suffering?
1926
02:16:10,457 --> 02:16:13,957
My mom called and asked if I was at Poly U
1927
02:16:14,999 --> 02:16:16,624
She told me not to worry
1928
02:16:16,707 --> 02:16:18,707
There must be a way to escape
1929
02:16:18,791 --> 02:16:20,624
I broke down at the moment
1930
02:16:20,749 --> 02:16:21,999
I don't know what can be done
1931
02:16:22,207 --> 02:16:25,249
We were hiding in one of the rooms
with the door locked
1932
02:16:26,207 --> 02:16:28,041
I didn't know whom the room belonged to
1933
02:16:28,124 --> 02:16:29,374
Whose table was that
1934
02:16:29,541 --> 02:16:32,416
I wrote a note to the owner of the table
1935
02:16:32,541 --> 02:16:35,416
I wrote that we were trying to escape
1936
02:16:35,499 --> 02:16:36,916
Don't know what would happen
1937
02:16:37,124 --> 02:16:39,499
Sorry for messing up your table
1938
02:16:39,874 --> 02:16:41,749
It was nice to have known you
1939
02:16:41,832 --> 02:16:43,624
I really didn't know what to write
1940
02:16:43,874 --> 02:16:45,957
We were desperate
1941
02:16:46,124 --> 02:16:48,832
That we wrote to this stranger
1942
02:16:50,541 --> 02:16:52,291
My first time dashing out
1943
02:16:52,416 --> 02:16:54,916
I was afraid of getting arrested,
there was a big chance
1944
02:16:54,999 --> 02:16:57,499
So I recorded a will
1945
02:16:57,582 --> 02:17:02,666
If something happens to me, or if I get arrested
1946
02:17:03,582 --> 02:17:06,874
Please help me take care of my family
1947
02:17:08,916 --> 02:17:11,916
I don't know what will happen
1948
02:17:12,166 --> 02:17:13,832
If I really have to go to prison for 10 years
1949
02:17:14,916 --> 02:17:21,707
I hope you will help me fight and liberate Hong Kong
1950
02:17:24,666 --> 02:17:30,707
My school team has to get into the elite finals
1951
02:17:31,374 --> 02:17:34,707
If not, I'll surely come back for you
1952
02:17:34,791 --> 02:17:35,332
Fuck you!
1953
02:17:36,207 --> 02:17:38,707
You guys have to keep pushing on
1954
02:17:44,082 --> 02:17:47,291
At the time of hopelessness inside Poly U
1955
02:17:47,374 --> 02:17:48,624
I recorded a message
1956
02:17:50,124 --> 02:17:52,707
(We've tried crawling through the sewers)
1957
02:17:52,791 --> 02:17:54,999
(We've tried dashing out)
1958
02:17:55,082 --> 02:17:57,874
(We've tried to find ways to escape)
1959
02:17:57,957 --> 02:18:00,457
(But it's a dead end)
1960
02:18:01,124 --> 02:18:03,207
(We don't want to give up)
1961
02:18:05,249 --> 02:18:08,332
(But we can't hold on any longer)
1962
02:18:13,124 --> 02:18:16,624
That's it
1963
02:18:21,041 --> 02:18:22,791
(November 29)
1964
02:18:22,874 --> 02:18:26,124
(The siege lasted for 16 days,
the police finally unblocked PolyU)
1965
02:18:26,207 --> 02:18:28,166
(1,377 people were arrested)
1966
02:18:28,249 --> 02:18:31,082
(And 318 underage students were registered)
1967
02:18:31,166 --> 02:18:34,207
(The protest movement suffered a great defeat)
1968
02:18:44,582 --> 02:18:46,791
(Taiwan)
1969
02:18:52,416 --> 02:18:53,749
"Be water" is to be
1970
02:18:54,249 --> 02:18:57,166
Able to change strategy when needed
1971
02:18:57,249 --> 02:18:59,124
When we faced difficulties
1972
02:18:59,207 --> 02:19:00,416
And if something didn't work
1973
02:19:00,499 --> 02:19:03,582
We must think in a different way
1974
02:19:04,041 --> 02:19:05,916
Some of my “kids“
were registered when they left Poly U
1975
02:19:05,999 --> 02:19:09,624
There's a record for the government to track down
1976
02:19:09,999 --> 02:19:13,207
Some of our pictures were taken at the bridge
1977
02:19:13,416 --> 02:19:15,207
We could be recognized
1978
02:19:15,749 --> 02:19:19,457
"Dad“ planned to leave Hong Kong
1979
02:19:20,124 --> 02:19:23,749
We came to Taiwan first,
Snake was the last one to come
1980
02:19:24,582 --> 02:19:27,666
Coming to Taiwan doesn't mean
that we've forsaken Hong Kong
1981
02:19:27,916 --> 02:19:29,582
Doesn't mean our movement is over
1982
02:19:29,957 --> 02:19:32,041
We have to think out of the box
1983
02:19:32,916 --> 02:19:36,791
How we can regroup and prepare ourselves
1984
02:19:39,999 --> 02:19:42,166
I'm a little bit broken down
1985
02:19:42,832 --> 02:19:47,207
Because you'd never think that
after your name was registered
1986
02:19:47,332 --> 02:19:51,166
You'd be arrested if you tried to leave Hong Kong
1987
02:19:51,249 --> 02:19:52,707
Within 48 hours
1988
02:19:52,791 --> 02:19:57,166
I was thinking, would I be able to leave?
1989
02:19:57,457 --> 02:20:00,374
Just come and arrest me at the airport
1990
02:20:00,582 --> 02:20:02,999
If I knew I was going to be arrested
1991
02:20:03,082 --> 02:20:05,791
I might've been more at ease
1992
02:20:28,041 --> 02:20:30,957
Writing a letter to my girlfriend
1993
02:20:32,249 --> 02:20:34,332
I'm a caring boyfriend
1994
02:20:36,707 --> 02:20:39,332
The time spent while we're separated
1995
02:20:40,291 --> 02:20:41,791
We've been worried about each other
1996
02:20:44,582 --> 02:20:48,624
After leaving the airport,
I took a bus to Taipei Station
1997
02:20:49,082 --> 02:20:50,374
Then I saw her
1998
02:20:51,166 --> 02:20:53,749
It was an amazing moment
1999
02:20:54,916 --> 02:20:58,291
It's difficult to want to see someone
2000
02:21:10,624 --> 02:21:15,207
I looked at my lost brothers and sisters
2001
02:21:15,332 --> 02:21:17,916
I couldn't see them after they got arrested
2002
02:21:18,332 --> 02:21:19,791
I couldn't hold back
2003
02:21:20,041 --> 02:21:21,999
Because what's left of me
2004
02:21:22,207 --> 02:21:24,374
Were the people sitting in front of me
2005
02:21:24,916 --> 02:21:27,457
They are real, right here beside me
2006
02:21:27,624 --> 02:21:29,124
"Dad“
2007
02:21:29,791 --> 02:21:30,624
Snake
2008
02:21:30,999 --> 02:21:33,457
Together as a family
2009
02:21:34,416 --> 02:21:37,791
It's also the trust they always have in me
2010
02:21:38,541 --> 02:21:44,207
Gives me the courage to continue to be "Mom“
2011
02:21:44,666 --> 02:21:46,666
When Snake arrived in Taiwan
2012
02:21:46,791 --> 02:21:48,957
He couldn't sleep until dawn
2013
02:21:49,041 --> 02:21:50,832
No more exercising
2014
02:21:51,291 --> 02:21:53,582
No more sports, no more jogging
2015
02:21:53,874 --> 02:21:57,582
It's ironic, Snake was a social worker
2016
02:21:58,582 --> 02:22:00,666
Sometimes, he'd know that I'm under a lot of pressure
2017
02:22:00,749 --> 02:22:04,124
He'd come over and talk to me
2018
02:22:04,291 --> 02:22:07,791
I knew he wanted to comfort me
2019
02:22:08,957 --> 02:22:12,291
If Hong Kong were a person
2020
02:22:13,207 --> 02:22:16,291
And Poly U was their emotional illness
2021
02:22:17,124 --> 02:22:19,166
I wouldn't know how to comfort them
2022
02:22:21,124 --> 02:22:24,291
When you see so many people
2023
02:22:24,457 --> 02:22:27,082
Still willing to fight for Hong Kong
2024
02:22:27,166 --> 02:22:29,707
But I chose to leave
2025
02:22:32,082 --> 02:22:33,707
I feel I've let them down
2026
02:22:41,207 --> 02:22:43,249
Tear gas, watch out. Better not cry
2027
02:22:43,541 --> 02:22:48,457
Chris Tang (Commissioner of Police) is coming to town
2028
02:22:49,166 --> 02:22:50,832
Taiwan Freedom!
2029
02:22:50,916 --> 02:22:52,582
Every vote counts!
2030
02:22:52,916 --> 02:22:54,082
Taiwan Freedom!
2031
02:22:54,207 --> 02:22:55,707
I thank everyone for standing up
2032
02:22:55,832 --> 02:22:59,041
Let's create a more magnificent Taiwan together
2033
02:22:59,166 --> 02:22:59,832
In Taiwan
2034
02:22:59,916 --> 02:23:01,541
Every citizen can vote to elect their president
2035
02:23:02,291 --> 02:23:03,624
Hong Kong doesn't have that
2036
02:23:04,207 --> 02:23:07,041
A man in his 40s came up to me and said
2037
02:23:07,166 --> 02:23:08,541
Your situation in Hong Kong
2038
02:23:08,666 --> 02:23:10,957
He experienced it in Taiwan when he was young
2039
02:23:11,499 --> 02:23:12,874
They spent 40 years
2040
02:23:12,999 --> 02:23:15,457
To establish the current political system
2041
02:23:15,832 --> 02:23:18,249
So the road is very long
2042
02:23:18,416 --> 02:23:20,332
You guys have to be careful, "add oil'
2043
02:23:20,666 --> 02:23:23,916
We are guarding the beacon of Chinese democracy
2044
02:23:24,166 --> 02:23:27,624
To give Hong Kong hope
2045
02:23:27,957 --> 02:23:29,374
Tsai Ing-wen won because
2046
02:23:29,541 --> 02:23:31,207
Everyone in Taiwan
2047
02:23:31,416 --> 02:23:33,874
Wants to tell the government of Taiwan and China
2048
02:23:33,957 --> 02:23:36,457
That they don't need, don't want
2049
02:23:36,624 --> 02:23:38,207
To be a part of China
2050
02:23:38,291 --> 02:23:40,707
I feel very emotional, very happy
2051
02:23:40,832 --> 02:23:43,082
Taiwan can hold the last line of defense
2052
02:23:43,166 --> 02:23:45,416
Taiwan has succeeded with their votes
2053
02:23:45,707 --> 02:23:46,916
Tsai Ing-wen has won the election
2054
02:23:47,666 --> 02:23:49,707
Hong Kong and Taiwan will influence each other
2055
02:23:49,916 --> 02:23:53,457
We won't let CCP succeed anywhere
2056
02:23:53,541 --> 02:23:55,416
We will do whatever it takes
2057
02:23:55,541 --> 02:23:58,707
To protect our freedom and democracy
2058
02:24:02,666 --> 02:24:08,499
Tsai Ing-wen! (Elected!)
2059
02:24:08,582 --> 02:24:10,582
12,11
2060
02:24:10,666 --> 02:24:12,749
10, 9
2061
02:24:12,832 --> 02:24:14,249
Liberate
2062
02:24:14,332 --> 02:24:16,166
Hong Kong
2063
02:24:16,249 --> 02:24:17,707
The revolution
2064
02:24:17,832 --> 02:24:19,874
Of our times
2065
02:24:34,332 --> 02:24:36,666
Happy New Year!
2066
02:24:36,832 --> 02:24:37,874
The revolution of our times
2067
02:24:38,207 --> 02:24:40,207
The revolution of our times is not only for Hong Kong
2068
02:24:40,624 --> 02:24:43,707
We are the front line against the Chinazi
2069
02:24:44,041 --> 02:24:45,916
The front line of the world
2070
02:24:46,166 --> 02:24:47,874
The CCP has committed crimes against humanity
2071
02:24:47,999 --> 02:24:52,666
Everything they've done has damaged the social system
2072
02:24:55,791 --> 02:24:59,791
Hong Kong should be regarded
as the Hong Kong of the world
2073
02:24:59,957 --> 02:25:01,249
International Hong Kong
2074
02:25:01,332 --> 02:25:04,957
Frontier of the free world,
fighting against totalitarianism
2075
02:25:07,916 --> 02:25:10,207
The bill is passed and without objection
2076
02:25:10,291 --> 02:25:12,624
The motion to reconsider is laid on the table
2077
02:25:13,207 --> 02:25:16,124
The United States stands in solidarity
2078
02:25:16,332 --> 02:25:18,541
With freedom-loving of Hong Kong
2079
02:25:18,666 --> 02:25:22,541
And we fully support their fight for freedom
2080
02:25:22,666 --> 02:25:24,541
Globalization gave rise to China
2081
02:25:24,791 --> 02:25:26,124
China's economic growth
2082
02:25:26,541 --> 02:25:28,374
Many for their self interest
2083
02:25:29,082 --> 02:25:31,541
Including many western countries
2084
02:25:32,082 --> 02:25:34,499
Turned a blind eye to the rise of China's power
2085
02:25:34,582 --> 02:25:37,416
This would threaten the freedom
and democracy of the world
2086
02:25:37,499 --> 02:25:41,624
Hong Kong has let the West and the world know
2087
02:25:43,957 --> 02:25:45,166
To look back in history
2088
02:25:45,291 --> 02:25:46,999
Every totalitarian state
2089
02:25:47,166 --> 02:25:48,457
Will topple one day
2090
02:25:48,832 --> 02:25:49,999
I truly believe
2091
02:25:50,374 --> 02:25:52,124
That clay will come for the CCP
2092
02:25:54,166 --> 02:25:56,916
Hong Kong's chances of becoming independent
2093
02:25:56,999 --> 02:25:58,249
Are higher than before
2094
02:25:58,332 --> 02:26:00,499
Especially after this movement
2095
02:26:00,582 --> 02:26:03,541
You can see the focus from the West about Hong Kong
2096
02:26:03,624 --> 02:26:08,416
Is the fact that CCP has not fulfilled
the Sino-British Joint Declaration
2097
02:26:08,707 --> 02:26:11,874
If the CCP failed to fulfill its promises
in the declaration
2098
02:26:11,957 --> 02:26:15,624
Can the CCP exercise its sovereignty
over Hong Kong again?
2099
02:26:15,707 --> 02:26:17,999
Of course I'm only analyzing it objectively
2100
02:26:18,166 --> 02:26:22,249
I'm putting on a helmet,
I'm not supporting Hong Kong independence
2101
02:26:22,332 --> 02:26:24,749
Fact is, I am only fighting for one thing
2102
02:26:24,874 --> 02:26:25,707
That is freedom
2103
02:26:25,791 --> 02:26:28,916
It means that people should be
in control of their own destiny
2104
02:26:29,041 --> 02:26:30,416
Then that would be freedom
2105
02:26:30,499 --> 02:26:31,457
For a place too
2106
02:26:31,707 --> 02:26:33,749
I've grown a lot this past year
2107
02:26:33,999 --> 02:26:35,457
I clearly know my own identity
2108
02:26:35,582 --> 02:26:38,041
I've become a true Hongkonger
2109
02:26:38,457 --> 02:26:39,541
One English word
2110
02:26:39,624 --> 02:26:42,332
The word "Hongkonger" is in the dictionary
2111
02:26:42,582 --> 02:26:46,082
Hong Kong people's identity is established
2112
02:26:46,291 --> 02:26:48,332
There is no turning back
2113
02:26:50,207 --> 02:26:51,749
CCP will not let Hong Kong go
2114
02:26:51,874 --> 02:26:53,249
It will not allow for independence
2115
02:26:53,332 --> 02:26:54,832
But this past year
2116
02:26:54,916 --> 02:26:56,374
We've made a lot of impossibilities
2117
02:26:56,457 --> 02:26:57,749
Into possibilities
2118
02:26:58,832 --> 02:27:00,791
I really don't know what the future holds
2119
02:27:00,874 --> 02:27:03,082
It's best to let Hongkongers decide for themselves
2120
02:27:03,166 --> 02:27:05,916
Instead of someone else deciding for them
2121
02:27:08,666 --> 02:27:09,832
(June 30, 2020)
2122
02:27:09,916 --> 02:27:11,832
(The National People's Congress passed)
2123
02:27:11,916 --> 02:27:14,291
(The "National Security Law"
in Hong Kong to punish crimes)
2124
02:27:14,374 --> 02:27:16,332
(Such as secession and endangering the country)
2125
02:27:16,416 --> 02:27:18,582
(Hongkongers can be sent to China for trial)
2126
02:27:18,666 --> 02:27:21,124
(And the maximum sentence is life imprisonment)
2127
02:27:21,207 --> 02:27:26,124
"National Security Law"
completely by-passes the Basic Law
2128
02:27:26,207 --> 02:27:28,666
It gives absolute power to the chief executive
2129
02:27:28,749 --> 02:27:32,749
And national security officials to work in Hong Kong
2130
02:27:32,916 --> 02:27:35,249
To achieve comprehensive control and monitoring
2131
02:27:38,082 --> 02:27:39,124
(July 1, 2020)
2132
02:27:39,207 --> 02:27:42,666
(On the 23rd Anniversary of
the Establishment of Hong Kong SAR)
2133
02:27:42,749 --> 02:27:45,749
(The "National Security Law"
of Hong Kong was implemented)
2134
02:27:45,832 --> 02:27:48,249
Hong Kong Independence! The only way out!
2135
02:27:48,332 --> 02:27:51,582
(Snake and his girlfriend
returned to Hong Kong from Taiwan)
2136
02:27:51,666 --> 02:27:54,957
(Again taking the streets to protest)
2137
02:27:55,041 --> 02:27:58,457
("Mom and Dad" are still in Taiwan)
2138
02:27:59,332 --> 02:28:03,207
As long as there are Hongkongers in this place
2139
02:28:03,291 --> 02:28:05,624
Hong Kong will not be hopeless
2140
02:28:06,791 --> 02:28:08,957
Why are they so courageous?
2141
02:28:09,082 --> 02:28:11,124
I'm not sure
2142
02:28:11,207 --> 02:28:14,082
I really don't know why they are so courageous
2143
02:28:14,166 --> 02:28:19,499
Maybe in a time of despair
2144
02:28:19,582 --> 02:28:21,749
It's the last struggle
2145
02:28:21,832 --> 02:28:23,416
(By the end of 2020)
2146
02:28:23,791 --> 02:28:26,749
(The police arrested
10,144 protesters and prosecuted 2,285)
2147
02:28:27,207 --> 02:28:32,332
(80 police officers were charged
with violations by the IPCC)
2148
02:28:32,624 --> 02:28:35,624
(But there were no criminal prosecutions)
2149
02:28:43,666 --> 02:28:46,999
(Not being a voluntary first aider any longer)
2150
02:28:47,082 --> 02:28:50,166
(Morning became a journalist in the front line)
2151
02:28:50,249 --> 02:28:53,249
(Recording the truth)
2152
02:28:53,541 --> 02:28:59,374
Hong Kong Independence! The only way out!
2153
02:29:02,291 --> 02:29:04,457
We did a lot of things
2154
02:29:04,624 --> 02:29:09,916
That we couldn't tell people, it was very hard
2155
02:29:10,332 --> 02:29:11,957
But you've helped us document this
2156
02:29:12,749 --> 02:29:13,416
Thank you
2157
02:29:15,082 --> 02:29:16,082
They are smarter than me
2158
02:29:16,916 --> 02:29:18,666
They're more wise and courageous than me
2159
02:29:19,207 --> 02:29:20,082
Within one year
2160
02:29:20,166 --> 02:29:22,416
The lessons I've learned, and the meaning behind it
2161
02:29:22,499 --> 02:29:24,499
Is more than what I've gained in the last 80 years
2162
02:29:24,582 --> 02:29:26,832
I don't think I've lost anything
2163
02:29:26,916 --> 02:29:29,124
Maybe just time spent studying
2164
02:29:29,541 --> 02:29:33,332
I don't think resistance or revolution is a sacrifice
2165
02:29:33,957 --> 02:29:36,082
To fight is a part of life
2166
02:29:38,124 --> 02:29:40,207
I've interviewed a 14-year-old boy once
2167
02:29:40,374 --> 02:29:41,916
He had a high school classmate
2168
02:29:41,999 --> 02:29:44,624
Who got stabbed in the stomach at the Lennon Wall
2169
02:29:44,707 --> 02:29:47,416
There was a female classmate who got arrested
2170
02:29:47,499 --> 02:29:49,957
Then she was threatened to be raped
at the police station
2171
02:29:50,082 --> 02:29:51,666
A 14-year-old kid
2172
02:29:52,166 --> 02:29:53,999
Had to face these things everyday
2173
02:29:54,374 --> 02:29:55,666
You can imagine
2174
02:29:55,749 --> 02:29:58,207
It's the same with many high schools in Hong Kong
2175
02:29:58,416 --> 02:30:01,957
I look forward to putting on my gear again
2176
02:30:02,041 --> 02:30:05,499
I want to continue fighting with my brothers
2177
02:30:05,582 --> 02:30:08,249
I want to be more courageous
2178
02:30:08,332 --> 02:30:13,166
I really want to fulfill my mission
2179
02:30:14,999 --> 02:30:17,582
The wishes for taking mask off at LegCo
2180
02:30:17,666 --> 02:30:20,374
Was that hopefully when we've accomplished our mission
2181
02:30:20,499 --> 02:30:21,749
We can have a huge celebration
2182
02:30:21,874 --> 02:30:23,457
With this hope
2183
02:30:24,041 --> 02:30:29,207
It can create a stronger motivation
for everyone to fight
2184
02:30:30,207 --> 02:30:32,457
Whenever I get frustrated
2185
02:30:32,916 --> 02:30:34,749
When I want to quit, and leave this game
2186
02:30:34,916 --> 02:30:39,374
I will revisit our movement
2187
02:30:39,457 --> 02:30:42,541
Everything that's happened so far that makes me angry
2188
02:30:42,624 --> 02:30:44,124
How they keep me angry
2189
02:30:44,249 --> 02:30:46,332
Maybe even angrier
2190
02:30:47,041 --> 02:30:48,999
That will keep me going
2191
02:30:49,082 --> 02:30:53,166
To get the government to pay
for their actions is my motivation
2192
02:30:53,832 --> 02:30:55,291
Come on, it's just 10 years
2193
02:30:55,416 --> 02:30:56,791
Just a decade
2194
02:30:57,791 --> 02:30:59,124
So chill about it
2195
02:30:59,207 --> 02:31:01,374
Everyone in prison would be from our generation
2196
02:31:01,457 --> 02:31:04,457
We'd never be lonely in there
2197
02:31:04,582 --> 02:31:07,707
I want my normal life back
2198
02:31:07,999 --> 02:31:09,499
Enjoy going to a concert
2199
02:31:09,749 --> 02:31:10,916
Going hiking
2200
02:31:11,041 --> 02:31:12,207
I want a full time job
2201
02:31:13,416 --> 02:31:15,707
I've never wanted a normal job so bad in my life
2202
02:31:15,791 --> 02:31:18,082
Me too, I want to work so bad, it's crazy
2203
02:31:18,166 --> 02:31:20,291
When the Jews left Germany
2204
02:31:20,499 --> 02:31:23,082
They spent a few decades rebuilding their country
2205
02:31:23,374 --> 02:31:25,416
Why can't Hong Kong do the same?
2206
02:31:25,666 --> 02:31:26,541
The Jews did it
2207
02:31:26,624 --> 02:31:27,832
Why can't Hongkongers do the same?
2208
02:31:27,916 --> 02:31:30,874
Hongkongers are a group of excellent people
2209
02:31:30,957 --> 02:31:32,707
To Hongkongers
2210
02:31:32,791 --> 02:31:34,749
Hong Kong as a place is not important
2211
02:31:34,832 --> 02:31:36,666
"You“ are important
2212
02:31:36,749 --> 02:31:39,124
I've given everything for this cause
2213
02:31:39,207 --> 02:31:42,957
Not for Hong Kong, but for Hongkongers
2214
02:31:43,166 --> 02:31:44,791
For our next generation
2215
02:31:44,874 --> 02:31:45,624
For our future
2216
02:31:46,624 --> 02:31:47,999
I give my all
2217
02:31:52,999 --> 02:31:54,166
I'm ready
2218
02:31:54,291 --> 02:31:56,832
Since I will be tried in juvenile court
2219
02:31:57,207 --> 02:31:59,332
My sentence may be shorter
2220
02:32:03,916 --> 02:32:07,874
10 years, I'll still be in my 20s
when I get out of prison
2221
02:32:07,957 --> 02:32:09,916
I'd still choose this path
2222
02:32:13,374 --> 02:32:16,332
5 Demands! (Not one less!)
2223
02:32:16,499 --> 02:32:17,999
I'm 11
2224
02:32:18,457 --> 02:32:20,541
My family doesn't support me coming here
2225
02:32:20,916 --> 02:32:23,249
In Wong Tai Sin, I was hit with a tear gas canister
2226
02:32:23,624 --> 02:32:25,291
My eyes couldn't stop crying
2227
02:32:25,832 --> 02:32:27,916
I kept drooling and my nose kept running
2228
02:32:28,416 --> 02:32:29,957
It was unbearable
2229
02:32:30,166 --> 02:32:32,332
Hongkongers have to "add oi|"
2230
02:32:32,499 --> 02:32:34,207
There was a 10-year-old kid
2231
02:32:34,374 --> 02:32:37,249
Maybe 11 or 12 years old,
he was at the front line helping
2232
02:32:37,916 --> 02:32:40,166
He was taking in tear gas, dodging rubber bullets
2233
02:32:40,291 --> 02:32:42,124
Taking a beating from the police
2234
02:32:42,291 --> 02:32:45,457
Adults should not keep hiding in the back
2235
02:32:45,541 --> 02:32:47,791
For selfish reasons, they shouldn't continue
2236
02:32:47,874 --> 02:32:49,999
To bury their conscience
2237
02:32:50,082 --> 02:32:53,291
I really want all 7 million people to stand up
2238
02:32:53,499 --> 02:32:55,041
And topple this regime
2239
02:32:55,124 --> 02:32:56,791
This tyranny is too terrifying
2240
02:32:56,916 --> 02:32:58,707
I can't take this any longer
2241
02:32:58,791 --> 02:33:00,374
We've suffered for too many years
2242
02:33:01,582 --> 02:33:05,291
I really don't have the courage to do this
2243
02:33:06,041 --> 02:33:08,541
But I am so grateful that you guys
2244
02:33:08,666 --> 02:33:11,541
Have sacrificed so much for Hong Kong
2245
02:33:12,082 --> 02:33:15,124
I will always carry this guilt
2246
02:33:15,332 --> 02:33:18,249
This bitter feeling, or whatever it is
2247
02:33:18,457 --> 02:33:22,749
To keep on trying to do more for the cause
2248
02:33:23,291 --> 02:33:26,041
Thank you so much
2249
02:33:26,416 --> 02:33:28,666
No worries! Hongkonger!
2250
02:33:39,291 --> 02:33:41,541
(Liberate Hong Kong. “Add oi|" Hongkongers)
2251
02:33:42,957 --> 02:33:44,957
(The revolution of our times)
2252
02:33:57,041 --> 02:33:59,457
(Together we stand)
2253
02:34:00,916 --> 02:34:03,457
("Add oi|"!)
2254
02:34:05,082 --> 02:34:07,707
(2020 "Covid-19" has spread throughout the world)
2255
02:34:07,791 --> 02:34:09,332
(In the name of fighting the pandemic)
2256
02:34:09,457 --> 02:34:12,166
(HK government established a "restriction order")
2257
02:34:12,291 --> 02:34:15,499
(To prohibit all demonstrations)
2258
02:34:15,582 --> 02:34:17,707
(After "National Security Law" was enforced)
2259
02:34:17,832 --> 02:34:20,207
(Nathan Law, Ted Hui and other opposition figures)
2260
02:34:20,291 --> 02:34:22,582
(Went into exile overseas)
2261
02:34:22,666 --> 02:34:26,791
(Joshua Wong, Agnes Chow,
Jimmy Lai and others are imprisoned)
2262
02:34:27,041 --> 02:34:28,582
(January 6, 2021)
2263
02:34:28,666 --> 02:34:31,207
(Police arrested 53 opposition figures)
2264
02:34:31,332 --> 02:34:34,457
(For subversion of state power
including Benny Tai and Gwyneth Ho)
2265
02:34:34,541 --> 02:34:36,457
(Both appear in this film as interviewees)
2266
02:34:36,749 --> 02:34:40,916
(List of arrests under "National Security Law")
2267
02:34:44,416 --> 02:34:50,541
(The list of people arrested continues to grow)
2268
02:35:09,666 --> 02:35:15,249
We pledge: No more tears on our land
2269
02:35:16,166 --> 02:35:21,249
In wrath, doubts dispelled we make our stand
2270
02:35:22,374 --> 02:35:24,499
Arise!
2271
02:35:24,749 --> 02:35:27,332
Ye who would not be slaves again
2272
02:35:27,874 --> 02:35:32,666
For Hong Kong, may Freedom reign
2273
02:35:34,707 --> 02:35:39,374
Though deep is the dread that lies ahead
2274
02:35:40,332 --> 02:35:45,457
Yet still with our faith on we tread
2275
02:35:46,874 --> 02:35:52,832
Let blood rage afield! Our voice grows evermore
2276
02:35:53,124 --> 02:35:58,666
For Hong Kong, may Glory reign
2277
02:35:59,207 --> 02:36:04,749
Star may fade as darkness fills the air
2278
02:36:05,457 --> 02:36:10,999
Through the mist a solitary trumpet flares
2279
02:36:11,666 --> 02:36:13,957
Now to arms! For Freedom we fight
2280
02:36:14,291 --> 02:36:15,624
With all might we strike
2281
02:36:15,916 --> 02:36:20,791
With valor, wisdom both, we stride
2282
02:36:23,332 --> 02:36:30,499
Break now the dawn, liberate our Hong Kong
2283
02:36:30,832 --> 02:36:36,582
In common breath: Revolution of our times
2284
02:36:37,041 --> 02:36:42,832
May people reign, proud and free, now and evermore
2285
02:36:43,207 --> 02:36:52,041
Glory be to thee Hong Kong
173845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.