All language subtitles for Revolution of Our Times (2021)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,374 --> 00:00:11,541 (To protect the characters in the film) 2 00:00:11,624 --> 00:00:14,374 (Masked interviewees' voices are altered with a special process) 3 00:00:14,457 --> 00:00:18,999 (Some of the interviewees have lost contact after the recording of their interview) 4 00:00:19,082 --> 00:00:21,957 (Thus, they are replaced by actors on screen) 5 00:00:31,916 --> 00:00:34,999 (1997, Britain formally transferred Hong Kong sovereignty to China) 6 00:00:35,082 --> 00:00:37,957 (The Sino-British Joint Declaration promises) 7 00:00:38,082 --> 00:00:41,249 (Hong Kong will pursue one country, two systems) 8 00:00:41,332 --> 00:00:43,499 (Apart from foreign and national defense affairs) 9 00:00:43,582 --> 00:00:46,124 (Hong Kong shall enjoy a high degree of autonomy) 10 00:00:48,916 --> 00:00:51,916 (2017, The Chinese Foreign Ministry: "The Sino-British Joint Declaration) 11 00:00:51,999 --> 00:00:56,957 (As an historical document, no longer has any practical significance) 12 00:00:57,041 --> 00:01:00,041 (And it is not at all binding) 13 00:01:00,124 --> 00:01:03,332 (For the Chinese Central Government's management over Hong Kong") 14 00:01:07,332 --> 00:01:12,332 (2019, The Hong Kong government amended the Fugitive Offenders Ordinance) 15 00:01:12,499 --> 00:01:14,582 (The whole city protested on June 9) 16 00:01:14,707 --> 00:01:16,832 (More than 1 million people rallied) 17 00:01:16,999 --> 00:01:20,207 (But the government insisted on passing the bill in Legco on June 12) 18 00:01:22,291 --> 00:01:28,916 (June 12, Outside the Hong Kong Legislative Council Building) 19 00:01:28,999 --> 00:01:31,832 Withdraw! 20 00:01:31,916 --> 00:01:34,166 June 12, around 7 am 21 00:01:34,749 --> 00:01:35,499 Someone called me 22 00:01:35,582 --> 00:01:37,541 "Wake Up! We've marched onto Harcourt Road!" 23 00:01:37,624 --> 00:01:39,666 Start so early? Hongkongers? 24 00:01:46,791 --> 00:01:47,999 Hey, over there, come over! 25 00:01:49,416 --> 00:01:50,499 Lam Cheuk-ting: Let's work hard 26 00:01:53,124 --> 00:01:57,374 Lam Cheuk-ting: Withdraw! (Withdraw!) 27 00:01:57,541 --> 00:02:01,291 Fugitive Offenders Ordinance, immediately raised a red flag 28 00:02:01,541 --> 00:02:04,666 Can Hongkongers be extradited 29 00:02:04,749 --> 00:02:07,124 To the Mainland at will for trials in the future? 30 00:02:07,207 --> 00:02:09,082 One country, two systems is Hong Kong's legal system 31 00:02:09,166 --> 00:02:11,874 Separated from the legal system in the Mainland 32 00:02:11,957 --> 00:02:14,624 If the Fugitive Offenders Ordinance is passed 33 00:02:14,707 --> 00:02:18,624 The legal systems of the two places would seem to be merged 34 00:02:18,707 --> 00:02:21,499 If the Fugitive Offenders Ordinance can be passed 35 00:02:21,582 --> 00:02:24,416 All Hong Kong people will lose their personal safety 36 00:02:24,957 --> 00:02:26,832 The real battlefield 37 00:02:27,207 --> 00:02:28,666 Not in the legislative council! 38 00:02:28,749 --> 00:02:30,207 Yes! 39 00:02:30,291 --> 00:02:32,166 Withdraw! (Withdraw!) 40 00:02:33,166 --> 00:02:36,999 Perhaps, we don't know. Maybe this is a tactic to buy time 41 00:02:38,041 --> 00:02:39,166 We'll find out 42 00:02:39,541 --> 00:02:42,249 We first started by getting a team of drivers 43 00:02:42,332 --> 00:02:45,541 To block the road and pretend to have an accident 44 00:02:45,624 --> 00:02:47,249 A few cars blocked the road 45 00:02:47,499 --> 00:02:50,666 Trying to impede police reinforcements 46 00:02:54,582 --> 00:02:58,499 We are drivers. I'm one of the coordinators 47 00:02:58,582 --> 00:03:02,041 It turns out that we can use our cars for a cause 48 00:03:02,166 --> 00:03:07,707 It's a great inspiration and motivation for me 49 00:03:07,874 --> 00:03:09,332 As a high school student 50 00:03:09,457 --> 00:03:11,666 I didn't really care about politics 51 00:03:11,791 --> 00:03:15,707 I first time I joined the rally was on June 12 52 00:03:15,874 --> 00:03:17,582 Then suddenly, there was a voice behind me 53 00:03:17,666 --> 00:03:18,874 I turned around 54 00:03:18,957 --> 00:03:22,291 And saw a friend from the Umbrella Movement 5 years ago 55 00:03:22,457 --> 00:03:23,957 "You are here?" 56 00:03:25,291 --> 00:03:29,207 Suddenly, he gives me "that" pair of gloves from his backpack 57 00:03:29,416 --> 00:03:31,249 He asked me, “do you have it?“ then gives them to me 58 00:03:31,374 --> 00:03:34,582 That pair really were the same ones from 5 years ago 59 00:03:35,416 --> 00:03:38,416 So it turns out that we weren't chilling for 5 years 60 00:03:38,582 --> 00:03:40,582 We were just dormant 61 00:03:40,666 --> 00:03:43,499 Like a dormant volcano, it will erupt 62 00:03:43,582 --> 00:03:45,207 Everyone will come out again 63 00:03:45,749 --> 00:03:50,582 Hongkongers! (Add Oil!) 64 00:04:04,332 --> 00:04:07,041 June 12, when the tear gas was fired 65 00:04:07,332 --> 00:04:08,957 I didn't have any gear 66 00:04:09,041 --> 00:04:11,791 It was the first time I inhaled tear gas 67 00:04:25,832 --> 00:04:28,749 The police fired without raising the black flag 68 00:04:28,999 --> 00:04:31,124 My right eye was hit and I was bleeding 69 00:04:31,207 --> 00:04:32,249 I don't know what's going to happen to my eyesight 70 00:04:32,332 --> 00:04:33,707 (Do you know what kind of gun it was?) 71 00:04:33,791 --> 00:04:38,416 No, but it wasn't metal, more like a rubber bullet 72 00:04:38,499 --> 00:04:41,707 Many were scared. I came over and saw many kids 73 00:04:41,874 --> 00:04:44,624 There were children, elders, and ordinary citizens 74 00:04:49,499 --> 00:04:51,624 If they were your children coming out 75 00:04:51,999 --> 00:04:53,791 And I beat them repeatedly 76 00:04:53,957 --> 00:04:55,541 How would you feel? 77 00:04:56,082 --> 00:04:59,249 I don't want this to become the next June 4 Tiananmen Square! 78 00:04:59,416 --> 00:05:01,124 Stop throwing! Don't! 79 00:05:07,249 --> 00:05:09,957 (Fuck! They threw tear gas into the crowd!) 80 00:05:10,416 --> 00:05:10,999 (Run!) 81 00:05:13,791 --> 00:05:15,541 (What did he do?) 82 00:05:16,916 --> 00:05:19,624 The riot police were not just a bit out of control 83 00:05:19,832 --> 00:05:21,249 They were too nervous 84 00:05:21,374 --> 00:05:23,666 I felt obligated to remind them 85 00:05:23,749 --> 00:05:27,416 I decided to set up a team of social workers that night 86 00:05:27,541 --> 00:05:29,124 To serve that purpose at the scene 87 00:05:29,207 --> 00:05:32,207 To bring back a sense of justice to our social work 88 00:05:32,291 --> 00:05:34,832 (June 12 evening, LegCo announced the cancellation of the meeting) 89 00:05:34,957 --> 00:05:37,624 (Chief Executive Carrie Lam called the incident a “riot") 90 00:05:37,707 --> 00:05:39,874 (And insisted that the amendment will not be "withdrawn") 91 00:05:39,999 --> 00:05:42,541 The original intention of this amendment 92 00:05:42,749 --> 00:05:45,582 I still think it's the right decision 93 00:05:45,707 --> 00:05:49,041 I don't think it can be withdrawn at this stage 94 00:05:49,166 --> 00:05:50,916 At the time I had a very selfish thought 95 00:05:50,999 --> 00:05:55,124 This movement will end when someone dies 96 00:05:55,207 --> 00:05:56,332 (3 days later) 97 00:05:56,416 --> 00:06:00,082 (Leung Ling-kit committed suicide by jumping off a building) 98 00:06:00,166 --> 00:06:04,499 (He was the first casualty of the "Anti-Extradition Movement“) 99 00:06:04,582 --> 00:06:08,624 (He was wearing a yellow raincoat displaying the words) 100 00:06:08,707 --> 00:06:13,207 ("Carrie Lam killed Hong Kong. Cops were cold blooded.“) 101 00:06:40,791 --> 00:06:43,249 The Leung Ling-kit incident was 102 00:06:43,582 --> 00:06:47,082 The first time blood was shed in a Hong Kong social movement 103 00:06:48,332 --> 00:06:53,082 It officially planted the democratic movement in this city 104 00:06:54,332 --> 00:06:58,666 The blood of Hong Kong people has been spilled on this land 105 00:06:58,874 --> 00:07:01,124 As a result, someone really died 106 00:07:01,666 --> 00:07:03,999 But nothing happened 107 00:07:04,082 --> 00:07:06,582 The government did nothing 108 00:07:06,791 --> 00:07:10,957 I felt that many were in a deep sense of despair 109 00:07:11,041 --> 00:07:15,957 That's why I chose to go to the front line 110 00:07:16,082 --> 00:07:18,541 The whole month of June in Hong Kong 111 00:07:18,666 --> 00:07:24,082 Was wrapped in an unimaginable tendency of self destruction 112 00:07:24,749 --> 00:07:27,999 Many young people wanted to die, wanted to jump off buildings 113 00:07:28,207 --> 00:07:33,207 That determination and intolerance for injustice 114 00:07:33,291 --> 00:07:35,832 Have reached such a point 115 00:07:46,832 --> 00:07:48,249 (Miss Wu, 29) 116 00:07:48,332 --> 00:07:49,749 (Mr. Mui, 32) 117 00:07:49,832 --> 00:07:51,499 (Mr. Kei, 16) 118 00:07:51,791 --> 00:07:54,249 It's not just despair 119 00:07:54,791 --> 00:07:57,249 There's a strong belief behind it 120 00:07:57,332 --> 00:07:58,457 To my understanding 121 00:07:58,832 --> 00:08:01,207 They wanted to use their deaths 122 00:08:01,624 --> 00:08:03,666 To wake up the Hong Kong people 123 00:08:07,541 --> 00:08:17,541 Hongkongers! (Add Oil!) 124 00:08:28,582 --> 00:08:31,666 (June 16, 2 million and "one" participated in the rally) 125 00:08:31,749 --> 00:08:33,332 (The organizers stated that) 126 00:08:33,457 --> 00:08:37,124 (The extra "one person" was the departed Mr. Leung Ling-kit) 127 00:08:40,582 --> 00:08:42,832 In my limited knowledge 128 00:08:42,916 --> 00:08:45,832 I've never heard of a social movement 129 00:08:46,041 --> 00:08:48,541 That can trigger a wave of suicides 130 00:08:49,166 --> 00:08:51,666 That kind of despair can only be healed 131 00:08:51,874 --> 00:08:56,457 With a "movement" that opens up new possibilities 132 00:08:56,541 --> 00:08:58,541 There are 7 million people in Hong Kong 133 00:08:59,249 --> 00:09:01,207 two sevenths of our people came out to march 134 00:09:01,457 --> 00:09:02,666 That's 2 million people 135 00:09:02,749 --> 00:09:06,957 No place in the world has clone anything like this 136 00:09:07,124 --> 00:09:11,707 But Hong Kong is such a small place with 7 million people 137 00:09:11,874 --> 00:09:16,249 Can accomplish such an incredible feat 138 00:09:17,582 --> 00:09:23,041 In this rally, nearly 2 million and "one" participated 139 00:09:23,124 --> 00:09:26,666 It shows that our people are very angry 140 00:09:26,832 --> 00:09:29,707 The people of Hong Kong will not accept 141 00:09:29,791 --> 00:09:32,582 Carrie Lam's response on yesterday's incidents 142 00:09:32,874 --> 00:09:35,082 I read a quote on the internet 143 00:09:35,374 --> 00:09:40,249 "Young people are chosen by the times“ 144 00:09:40,666 --> 00:09:43,499 But I would ask 145 00:09:44,082 --> 00:09:47,791 Everyone living in Hong Kong today 146 00:09:47,874 --> 00:09:50,582 Why are we the only ones chosen by the times? 147 00:09:51,249 --> 00:09:53,999 We were not chosen 148 00:09:54,332 --> 00:09:56,082 We chose to come out 149 00:10:13,791 --> 00:10:16,707 (July 1, 22nd Anniversary of the Establishment) 150 00:10:16,874 --> 00:10:19,041 (Of the Hong Kong Special Administrative Region) 151 00:10:19,124 --> 00:10:22,166 (The flag-raising ceremony was held at the Golden Bauhinia Square in Wan Chai) 152 00:10:22,291 --> 00:10:24,707 (For the first time, guests have to move indoors to watch the ceremony) 153 00:10:24,791 --> 00:10:27,874 (The government explained that it was because of the weather) 154 00:10:28,249 --> 00:10:31,999 The handover, the condition was to have a democratic system 155 00:10:32,291 --> 00:10:35,416 Ensuring that a high degree of autonomy can be guaranteed 156 00:10:35,707 --> 00:10:37,624 Hong Kong can't be democratized 157 00:10:38,166 --> 00:10:41,541 It's impossible to maintain freedom and the rule of law 158 00:10:44,666 --> 00:10:46,624 When we marched to Admiralty 159 00:10:46,707 --> 00:10:48,541 We were separated in two directions 160 00:10:48,666 --> 00:10:52,041 Some students said continue to Central and the rally will end 161 00:10:52,207 --> 00:10:53,582 But if you want to support the students 162 00:10:53,707 --> 00:10:56,082 You better go to the LegCo Building 163 00:10:56,166 --> 00:10:58,916 What's more important? The students or the rally? 164 00:10:58,999 --> 00:11:02,707 At first, we anticipated that in the 1997 handover 165 00:11:02,874 --> 00:11:06,582 A democratic election system would be fully implemented 166 00:11:06,666 --> 00:11:07,749 Then it changed to 10 years after 1997 167 00:11:07,832 --> 00:11:08,916 We accepted 10 years 168 00:11:09,041 --> 00:11:10,749 But the CCP officials said 169 00:11:10,832 --> 00:11:15,124 "No, not so fast, we will give it to you in 2017!" 170 00:11:15,291 --> 00:11:16,332 That's another 10 years later 171 00:11:16,416 --> 00:11:20,291 After so many years, we've reached 2019 172 00:11:20,666 --> 00:11:23,124 Forget about it. You can't trust the CCP 173 00:11:25,124 --> 00:11:26,749 Let's not just sit here 174 00:11:26,832 --> 00:11:28,374 Let's start to organize our defense 175 00:11:28,624 --> 00:11:30,041 Let's call people 176 00:11:30,207 --> 00:11:32,499 Let's gather supplies 177 00:11:32,582 --> 00:11:35,541 It's that simple! (OK!) 178 00:11:37,207 --> 00:11:41,166 The first time I picked up the gloves and helmet was July 1 179 00:11:41,249 --> 00:11:44,582 Carrie Lam taught us that peaceful protest was useless 180 00:12:01,416 --> 00:12:05,832 We promote civil disobedience that's peaceful and non-violent 181 00:12:05,957 --> 00:12:10,457 We don't agree with such behaviors like attacking LegCo 182 00:12:10,541 --> 00:12:12,291 Like breaking glass windows 183 00:12:12,499 --> 00:12:14,957 We call this type "the Valiant" 184 00:12:15,207 --> 00:12:16,541 Not too good 185 00:12:18,166 --> 00:12:19,249 Stay calm 186 00:12:19,541 --> 00:12:21,582 Don't rush, stay calm 187 00:12:22,374 --> 00:12:24,124 LegCo Member - Roy Kwong: Please listen to me 188 00:12:24,207 --> 00:12:27,041 Protester: Are you afraid you can't go to work? 189 00:12:27,124 --> 00:12:29,166 LegCo Member - Roy Kwong: Can you let me talk? 190 00:12:32,207 --> 00:12:33,499 LegCo Member - Roy Kwong: We have agreed 191 00:12:33,666 --> 00:12:35,082 No division, no distancing 192 00:12:35,207 --> 00:12:36,666 LegCo Member - Kwok Ka-ki: What's the point of charging into LegCo? 193 00:12:36,791 --> 00:12:40,166 Protester: We are about to go to work 194 00:12:40,249 --> 00:12:42,874 Protester: When you're in a meeting, we'll be working 195 00:12:43,041 --> 00:12:45,041 LegCo Member - Kwok Ka-ki: What are you going to do there? 196 00:12:45,166 --> 00:12:46,999 LegCo Member - Ted Hui: Calm down first! 197 00:12:47,207 --> 00:12:48,999 We're not saying peace is necessarily right 198 00:12:49,166 --> 00:12:50,207 And attacking is necessarily wrong 199 00:12:50,374 --> 00:12:51,874 But we have to choose the right time 200 00:12:51,957 --> 00:12:53,874 Protester: We know we'll get arrested 201 00:12:53,957 --> 00:12:55,666 Just let us handle it! 202 00:12:55,832 --> 00:12:58,499 If I were there 203 00:12:58,874 --> 00:13:00,957 I'd probably stop them from breaking the glass 204 00:13:01,374 --> 00:13:02,332 Another motive might be that 205 00:13:02,416 --> 00:13:04,541 Some LegCo members were worried 206 00:13:04,957 --> 00:13:07,249 That they would get arrested for rioting 207 00:13:13,832 --> 00:13:15,749 Please help to pass it over 208 00:13:21,749 --> 00:13:25,332 Whether the police were playing “empty fort strategy" or retreating 209 00:13:25,416 --> 00:13:26,916 Because they abandoned their post 210 00:13:27,457 --> 00:13:29,582 There was a possibility of a surprise strike 211 00:13:30,749 --> 00:13:32,416 People go in. Thanks! 212 00:13:34,707 --> 00:13:36,416 I wanted to go that night 213 00:13:36,916 --> 00:13:38,499 I couldn't help myself 214 00:13:38,791 --> 00:13:39,791 Someone stopped me 215 00:13:40,082 --> 00:13:41,124 I asked some protesters 216 00:13:41,207 --> 00:13:43,541 They said: Actually we were also very scared 217 00:13:43,749 --> 00:13:47,416 But they feel that the struggle is the only way to gain freedom 218 00:13:53,582 --> 00:13:56,416 (Withdraw) 219 00:13:59,124 --> 00:14:02,707 Hong Kong's LegCo has never been occupied by protesters 220 00:14:02,999 --> 00:14:05,207 I think that was an historic moment 221 00:14:05,374 --> 00:14:08,041 Seeing that image moved me 222 00:14:08,332 --> 00:14:11,874 Like there's hope, not for the movement 223 00:14:12,499 --> 00:14:15,457 Like a light at the end of darkness 224 00:14:16,041 --> 00:14:19,707 The Valiants love Hong Kong more than we do 225 00:14:19,791 --> 00:14:23,082 The price they're willing to pay is greater 226 00:14:23,457 --> 00:14:27,416 For us, our jail time is 16 months at most 227 00:14:27,916 --> 00:14:29,082 For them, it's 10 years! 228 00:14:30,791 --> 00:14:36,207 (Withdraw the wicked law) 229 00:14:36,624 --> 00:14:39,499 This group of people are very civilized 230 00:14:39,791 --> 00:14:41,541 Everyone has a backpack or a bag 231 00:14:41,707 --> 00:14:42,666 Why not steal something? 232 00:14:42,749 --> 00:14:45,249 We're masked, how'd you know who we are? 233 00:14:45,332 --> 00:14:49,499 But Hongkongers won't do that, we always have discipline 234 00:14:49,582 --> 00:14:52,416 Some go to kitchens to find food, they'd get scolded 235 00:14:52,499 --> 00:14:54,124 Some leave money 236 00:14:55,166 --> 00:14:58,791 The destruction of the system, the excess of totalitarianism 237 00:14:58,916 --> 00:15:02,082 By comparison, the destruction of properties is not excessive 238 00:15:02,332 --> 00:15:04,791 If someone wants to stay till the last minute 239 00:15:04,999 --> 00:15:09,249 Go to the podium and discuss it 240 00:15:09,374 --> 00:15:13,041 The people who are staying, please gather there 241 00:15:13,124 --> 00:15:15,374 There were about 300 people in the chamber 242 00:15:15,624 --> 00:15:19,499 After much discussion, many wanted to leave 243 00:15:19,624 --> 00:15:22,624 Then Brian Leung took his mask off and came up to speak 244 00:15:22,749 --> 00:15:24,666 At this moment, we're not a flash-mob 245 00:15:24,749 --> 00:15:29,541 Because occupying LegCo is a once in a lifetime opportunity 246 00:15:29,707 --> 00:15:31,082 We can't turn back 247 00:15:31,249 --> 00:15:33,541 The more people we have here, the safer we'll be 248 00:15:33,624 --> 00:15:36,374 I took off my mask because I want you to know 249 00:15:36,457 --> 00:15:38,457 Hongkongers can't lose anymore 250 00:15:38,749 --> 00:15:43,624 If we lose again, think about it. It'll be 10 years 251 00:15:43,749 --> 00:15:45,791 Our civil society will sink to the ground 252 00:15:45,874 --> 00:15:46,541 (We know!) 253 00:15:46,874 --> 00:15:47,416 (We're with you!) 254 00:15:47,499 --> 00:15:50,374 (Good!) 255 00:15:50,541 --> 00:15:55,416 Occupied! (Occupied!) 256 00:15:55,624 --> 00:16:02,041 We the occupiers at LegCo now officially announce our "5 Demands“ 257 00:16:02,332 --> 00:16:04,791 1. Full withdrawal of the extradition bill 258 00:16:05,499 --> 00:16:08,791 2. Retract the classification of protesters as "rioters" 259 00:16:09,291 --> 00:16:16,249 3. Amnesty for all arrested protesters from before and the future 260 00:16:16,499 --> 00:16:23,332 4. Thorough investigation into police brutality and abuse of power 261 00:16:23,666 --> 00:16:26,082 Organize an independent commission of inquiry 262 00:16:26,207 --> 00:16:28,166 And finally, we feel the root of the problem 263 00:16:28,249 --> 00:16:30,957 Is that Hong Kong has yet to have universal suffrage 264 00:16:31,082 --> 00:16:34,207 For LegCo and the Chief Executive 265 00:16:34,457 --> 00:16:36,874 So we demand that the 2020 Legislative Council election 266 00:16:37,041 --> 00:16:39,082 Will have universal suffrage 267 00:16:39,291 --> 00:16:41,416 We reached a climax at that moment in the chamber 268 00:16:41,582 --> 00:16:43,582 There were still dozens of people staying behind 269 00:16:44,291 --> 00:16:46,666 But when Brian Leung left 270 00:16:46,791 --> 00:16:49,916 Maybe they thought it wasn't worthwhile anymore 271 00:16:50,041 --> 00:16:51,749 My friends kept asking me to leave 272 00:16:51,832 --> 00:16:53,791 But someone's got to take one more step further 273 00:16:53,874 --> 00:16:56,291 Even if the police come in and arrest us 274 00:16:56,416 --> 00:16:57,874 That's something too 275 00:16:58,166 --> 00:17:00,041 Today we march in here, but yet we just leave 276 00:17:00,124 --> 00:17:03,457 How can we sustain the movement tomorrow? 277 00:17:03,582 --> 00:17:05,249 LegCo Member - Ted Hui: I'm very calm, I can control myself 278 00:17:05,374 --> 00:17:06,707 I'm asking the police to calm down 279 00:17:07,416 --> 00:17:08,499 I'm asking the police to calm down 280 00:17:09,582 --> 00:17:10,374 (Get out!) 281 00:17:11,416 --> 00:17:12,249 Chan Hong Siu: Calm down a bit first 282 00:17:12,332 --> 00:17:14,041 LegCo Member - Ted Hui: Restraint! Restraint! 283 00:17:14,124 --> 00:17:16,457 Students are leaving 284 00:17:17,207 --> 00:17:17,832 Restraint! 285 00:17:18,541 --> 00:17:22,249 A girl asked: Can you lend me a megaphone? 286 00:17:22,332 --> 00:17:24,041 She didn't even know how to turn on a microphone 287 00:17:24,166 --> 00:17:25,582 Or the loudspeaker 288 00:17:25,791 --> 00:17:28,874 But she really wanted to tell everyone to stay 289 00:17:29,082 --> 00:17:30,082 If everyone left 290 00:17:30,249 --> 00:17:33,166 there would be no one to protect the people in the chamber 291 00:17:33,332 --> 00:17:36,041 No one wanted to abandon them 292 00:17:36,166 --> 00:17:38,082 We just wanted to wait for them and leave together 293 00:17:38,207 --> 00:17:42,874 There were rumors that the police would march in there by midnight 294 00:17:43,041 --> 00:17:45,124 Everyone was scared 295 00:17:45,249 --> 00:17:46,874 The people in the chamber will die 296 00:17:48,374 --> 00:17:52,457 (Let's go together!) 297 00:17:52,582 --> 00:17:56,582 (Let's go! Take them!) 298 00:17:58,541 --> 00:17:59,832 We were saying: What's the matter? 299 00:17:59,916 --> 00:18:01,416 Why did so many people come into the chamber? 300 00:18:01,499 --> 00:18:03,707 To support us again? 301 00:18:03,791 --> 00:18:05,249 For a second there, we were excited 302 00:18:05,416 --> 00:18:07,832 Then I found out that they were pulling people out 303 00:18:08,082 --> 00:18:10,749 You have to respect our choice 304 00:18:10,832 --> 00:18:12,957 We respect your choice to leave 305 00:18:13,249 --> 00:18:14,874 You must also respect our choice 306 00:18:14,957 --> 00:18:17,041 We decided to stay, the question is why 307 00:18:17,541 --> 00:18:20,874 Everyone said: If we leave, we leave together 308 00:18:20,957 --> 00:18:23,291 They were pulling them out 309 00:18:23,541 --> 00:18:26,832 (Gwyneth Ho: The protester who just came in) 310 00:18:27,707 --> 00:18:30,999 (About 100 people) 311 00:18:31,166 --> 00:18:35,874 (They went straight to the protesters who refused to leave) 312 00:18:40,999 --> 00:18:41,791 (Protesters: Go!) 313 00:18:42,207 --> 00:18:43,249 (Be careful!) 314 00:18:43,332 --> 00:18:44,999 (Let's go together!) 315 00:18:45,332 --> 00:18:46,874 (Go slow!) 316 00:18:57,791 --> 00:18:59,541 (Make way! Make way!) 317 00:19:01,791 --> 00:19:06,541 Many said, we leave today, we'll come back tomorrow 318 00:19:07,457 --> 00:19:08,541 I was very angry at that moment 319 00:19:08,791 --> 00:19:10,832 Do you think this is your own backyard? 320 00:19:10,957 --> 00:19:12,832 Leave today, come back tomorrow? 321 00:19:12,957 --> 00:19:14,624 You can't get in again! 322 00:19:14,749 --> 00:19:16,499 I cussed at them repeatedly, fuck them 323 00:19:17,874 --> 00:19:21,082 (Gwyneth Ho: A group of protesters just came out from LegCo) 324 00:19:21,166 --> 00:19:22,416 (Around 100 of them) 325 00:19:22,499 --> 00:19:23,999 (I interviewed one of the protesters) 326 00:19:24,207 --> 00:19:25,707 (Why did you guys have this mission?) 327 00:19:25,791 --> 00:19:27,707 (Protesters: Because we found out through Telegram) 328 00:19:27,791 --> 00:19:30,124 (That 4 justice warriors were staying behind) 329 00:19:30,374 --> 00:19:32,916 (So we decided to all come here) 330 00:19:32,999 --> 00:19:34,291 (Get them to leave together) 331 00:19:35,666 --> 00:19:37,749 (They don't leave, we don't leave) 332 00:19:38,082 --> 00:19:39,624 (We make them leave together) 333 00:19:40,457 --> 00:19:44,082 (Gwyneth Ho: Now it's very close to the deadline at 12 midnight) 334 00:19:44,166 --> 00:19:46,582 (Are you guys afraid you won't be able to leave?) 335 00:19:46,666 --> 00:19:47,707 (Protester: We're all very scared) 336 00:19:47,791 --> 00:19:50,916 (But we're more afraid of not seeing those 4 people tomorrow) 337 00:19:51,499 --> 00:19:54,207 (That's why we're here, to get them to leave with us) 338 00:19:54,791 --> 00:19:59,374 (Gwyneth Ho: Did someone from the chamber come out to call on the people) 339 00:19:59,499 --> 00:20:01,832 (Or was this a spontaneous action?) 340 00:20:02,082 --> 00:20:04,166 (Protester: Someone was holding a megaphone) 341 00:20:04,249 --> 00:20:08,041 (They said we have to respect the "Dead Man's" decision) 342 00:20:08,166 --> 00:20:16,541 (But we told them to leave together, it's everyone's decision) 343 00:20:18,666 --> 00:20:26,374 (Gwyneth Ho: I just used this elevator to leave the LegCo Chamber) 344 00:20:28,082 --> 00:20:30,041 We don't have to die, that's great! 345 00:20:30,207 --> 00:20:31,457 It was this kind of feeling 346 00:20:31,541 --> 00:20:36,499 The next day I watched the Gwyneth Ho's live broadcast 347 00:20:36,916 --> 00:20:39,249 There was a change in me 348 00:20:39,582 --> 00:20:42,124 I cried when I realized that's how it went down 349 00:20:42,249 --> 00:20:43,499 It was just a little girl 350 00:20:43,749 --> 00:20:45,082 We're scared 351 00:20:45,332 --> 00:20:47,166 But more afraid of not seeing those 4 people tomorrow 352 00:20:47,249 --> 00:20:48,832 They really saved us 353 00:20:50,749 --> 00:20:53,582 The highest level of "peace and non-violence" 354 00:20:53,832 --> 00:20:54,957 Is self-sacrifice 355 00:20:55,082 --> 00:20:58,707 When you have proof, seeing what the Valiants are doing 356 00:20:59,041 --> 00:21:01,332 And they're on a completely different level 357 00:21:02,291 --> 00:21:03,707 Do you have the guts to go in and save them? 358 00:21:03,791 --> 00:21:04,999 You don't have the guts 359 00:21:05,124 --> 00:21:06,624 I was in prison that night 360 00:21:06,707 --> 00:21:08,707 I listened to the whole incident on the radio 361 00:21:10,082 --> 00:21:12,041 I cried 362 00:21:12,457 --> 00:21:14,041 I was ashamed 363 00:21:14,707 --> 00:21:16,999 They're not thugs 364 00:21:17,207 --> 00:21:20,207 They're just a group of innocent kids 365 00:21:20,499 --> 00:21:23,374 Why did they sacrifice so much for Hong Kong? 366 00:21:23,499 --> 00:21:25,999 That kind of shock woke the Hong Kong people up 367 00:21:26,082 --> 00:21:28,957 Not because of the destruction, that's just what's on the surface 368 00:21:29,374 --> 00:21:32,499 But it's the spirit of their sacrifice behind the destruction 369 00:21:32,582 --> 00:21:33,999 That moved Hongkongers 370 00:21:34,082 --> 00:21:35,541 Their rescue mission to save us 371 00:21:35,832 --> 00:21:40,457 Garnered better public opinion to the protesters' side 372 00:21:40,707 --> 00:21:44,374 The effect perhaps may be better than what we did 373 00:21:44,457 --> 00:21:46,999 (July 2, 4:00 AM, Carrie Lam said that the violations of Legco) 374 00:21:47,166 --> 00:21:49,791 (Will be investigated to the fullest extend) 375 00:21:49,916 --> 00:21:52,249 (The government refused to respond to the 5 demands) 376 00:21:52,374 --> 00:21:54,999 (The protesters expanded to all districts of Hong Kong) 377 00:21:55,166 --> 00:21:58,291 The concrete actions created trust 378 00:21:58,457 --> 00:22:01,916 It affected the entire "Anti-Extradition" movement 379 00:22:02,166 --> 00:22:06,124 We talked about "brothers keep climbing", "we work our separate ways" 380 00:22:06,916 --> 00:22:07,957 "Don't be a snitch" 381 00:22:08,041 --> 00:22:09,957 The conflicts between the "peaceful and non-violent" group 382 00:22:10,207 --> 00:22:13,207 And "the Valiants" 383 00:22:13,624 --> 00:22:15,499 It was completely resolved 384 00:22:40,416 --> 00:22:44,124 (HongKongers! Add Oil!) 385 00:22:56,041 --> 00:22:58,832 Liberate Hong Kong, the revolution of our times 386 00:22:58,916 --> 00:23:01,166 A Valiant protest will get a definite response 387 00:23:01,249 --> 00:23:02,457 The other side must respond to us 388 00:23:02,707 --> 00:23:04,207 Even if it's just to disperse us 389 00:23:04,291 --> 00:23:05,791 That's a response 390 00:23:08,791 --> 00:23:09,666 In some ways 391 00:23:09,749 --> 00:23:12,707 We all want to force the government to use more force 392 00:23:12,791 --> 00:23:15,374 We want them to become "uncivilized“ 393 00:23:15,666 --> 00:23:18,707 If we are "civilized", but they're not 394 00:23:18,791 --> 00:23:21,957 If the difference is big, then it'll attract more attention 395 00:23:45,749 --> 00:23:49,624 Whether we are “be water" or doing hit and runs 396 00:23:49,749 --> 00:23:51,166 We (Protesters) don't know which direction to run 397 00:23:51,416 --> 00:23:52,749 To define “be water" 398 00:23:52,874 --> 00:23:55,291 Is to disperse when our enemy strikes 399 00:23:55,374 --> 00:23:58,332 We're setting up roadblocks over there by "Luk Fook Jewellery" 400 00:23:58,416 --> 00:23:59,374 Then we'll bolt 401 00:24:36,874 --> 00:24:39,957 We'll gather when our enemy is scattered 402 00:24:44,791 --> 00:24:47,166 Police are in front of us 403 00:24:47,374 --> 00:24:50,541 We would go away and reappear nearby 404 00:24:55,416 --> 00:25:00,207 When others close the gate, we flow freely just like water 405 00:25:05,291 --> 00:25:06,582 That's “Be Water" 406 00:25:55,832 --> 00:25:56,791 I'd take a shield 407 00:25:56,874 --> 00:25:59,749 I'd be at the front blocking tear gas 408 00:25:59,832 --> 00:26:02,166 I can't say I'm just a "Shield Man" 409 00:26:02,374 --> 00:26:05,166 I might be in the back later as a "Smoke Controller" 410 00:26:05,332 --> 00:26:06,666 Putting out the smoke and tear gas 411 00:26:06,749 --> 00:26:08,832 During "positional warfare“, I'd help to retreat 412 00:26:08,916 --> 00:26:10,124 Call out "one, two, one, two" 413 00:26:10,374 --> 00:26:12,291 One, two, one, two 414 00:26:12,416 --> 00:26:14,791 Look for barriers blocking the road 415 00:26:15,749 --> 00:26:18,457 Or to be a sentry wherever they need a look out 416 00:26:21,332 --> 00:26:22,249 The riot police got in the car 417 00:26:22,332 --> 00:26:24,749 Riot Police in the car on Waterloo Road 418 00:26:24,832 --> 00:26:27,457 When I get up to the middle row, I can exchange intel 419 00:26:28,541 --> 00:26:30,457 There are 4 or 5 EUs (Assault Vehicles) in the back 420 00:26:30,582 --> 00:26:32,582 At the Waterloo Road intersection 421 00:26:32,666 --> 00:26:34,832 30 riot police got out of the car 422 00:26:34,916 --> 00:26:35,541 The Elite Team (Special Tactical Squad) is in the back 423 00:26:35,624 --> 00:26:36,707 (Push this way?) 424 00:26:36,874 --> 00:26:37,749 Just got out of the car 425 00:26:37,832 --> 00:26:39,207 (Okay, got it) 426 00:26:41,166 --> 00:26:43,999 (I count 4, 5 tear gas bombs) 427 00:26:44,332 --> 00:26:46,832 They're firing many tear gas at the Canal Road Flyover 428 00:26:46,957 --> 00:26:48,082 It's a Telegram channel 429 00:26:48,207 --> 00:26:50,291 There're tens of thousands of subscribers 430 00:26:50,791 --> 00:26:55,207 We can figure out when "the Valiants" will take action 431 00:26:55,332 --> 00:26:58,041 Then we'd gather everyone there 432 00:26:58,624 --> 00:27:01,957 (After they take a picture, they'd send it to me) 433 00:27:02,166 --> 00:27:04,374 (Ok, call me if there's a problem, be careful!) 434 00:27:04,541 --> 00:27:05,249 (There is a problem) 435 00:27:05,332 --> 00:27:07,249 (Because when they disperse after the gathering) 436 00:27:07,332 --> 00:27:08,666 (They'd all be in Central) 437 00:27:08,791 --> 00:27:13,416 10, 20 or so friends will help us at the scene as sentries 438 00:27:15,791 --> 00:27:19,957 Around 10 people will be at our headquarters 439 00:27:20,166 --> 00:27:21,457 We'll divide into two sides 440 00:27:21,541 --> 00:27:23,707 One side will do the data entry 441 00:27:23,791 --> 00:27:28,249 Immediately measure the situation at the "war zone“ 442 00:27:29,999 --> 00:27:32,457 Then decide where our sentries should stand 443 00:27:32,624 --> 00:27:34,332 Or if we need to reposition immediately 444 00:27:35,749 --> 00:27:38,749 The "Map Team" will send out all the information 445 00:27:38,874 --> 00:27:42,791 By instantly uploading info to HK Map app 446 00:27:44,082 --> 00:27:45,749 We also have the "Driving Team“ 447 00:27:46,041 --> 00:27:47,874 And 2 to 3 "Mic Team" (On-site broadcasters) 448 00:27:47,957 --> 00:27:52,749 Some of us were originally "Front Line Protesters" also 449 00:27:52,874 --> 00:27:56,749 Like me, I have some connections with the front line 450 00:27:56,874 --> 00:28:00,874 Even if I go out to the front, others will have to save me 451 00:28:00,999 --> 00:28:04,249 I might as well find another roles that suits me 452 00:28:04,332 --> 00:28:06,791 I was just a Hong Kong girl who didn't know how to read Google Maps 453 00:28:06,999 --> 00:28:09,791 Then I learned slowly 454 00:28:09,916 --> 00:28:12,374 All the administrators on our Telegram channel 455 00:28:12,582 --> 00:28:14,791 Were actually strangers, we've never met before 456 00:28:15,041 --> 00:28:15,999 We didn't know each other's background 457 00:28:16,082 --> 00:28:18,166 Occupation or age 458 00:28:18,499 --> 00:28:20,582 But we use Telegram 459 00:28:20,666 --> 00:28:23,082 For a common goal 460 00:28:24,749 --> 00:28:26,707 We work together from the same generation 461 00:28:26,832 --> 00:28:27,874 But we've never met 462 00:28:27,999 --> 00:28:30,041 It's like playing online games 463 00:28:30,457 --> 00:28:32,582 We can apply that to a protest rally 464 00:28:32,666 --> 00:28:36,249 Which explains why there was no "big platform" 465 00:28:36,332 --> 00:28:39,416 But we could still accomplish and organize so many things 466 00:28:41,541 --> 00:28:42,749 Fuck you 467 00:28:48,666 --> 00:28:51,957 I don't have an attitude of playing games 468 00:28:52,416 --> 00:28:54,791 But when we're talking about division of labor 469 00:28:54,916 --> 00:28:56,166 Class distinction 470 00:28:57,707 --> 00:29:04,707 The evolution from "peace and non-violent" to "the Valiant" 471 00:29:04,791 --> 00:29:06,416 We continue to go to the "next level" 472 00:29:06,624 --> 00:29:09,499 Online games also have many "jobs" and positions 473 00:29:09,707 --> 00:29:14,041 If you do Molotovs, water bombs, or paint bombs 474 00:29:14,249 --> 00:29:16,249 You'd be called "magician“ 475 00:29:16,666 --> 00:29:18,916 We can choose different "jobs" 476 00:29:19,249 --> 00:29:22,416 To find something suitable for our own skill set 477 00:29:22,666 --> 00:29:25,124 That's why young people 478 00:29:25,207 --> 00:29:28,582 Would compare our struggle to online games 479 00:29:28,916 --> 00:29:34,999 The mentality of playing games is applied to the real world 480 00:29:35,291 --> 00:29:40,166 But to most of the protesters who came out 481 00:29:40,291 --> 00:29:43,499 They're all doing it for justice 482 00:29:46,249 --> 00:29:48,624 We originally organized a group of drivers 483 00:29:48,832 --> 00:29:50,249 Mainly for delivering supplies 484 00:29:50,332 --> 00:29:52,082 Simple things 485 00:29:52,207 --> 00:29:55,416 We didn't maximize their abilities 486 00:29:55,541 --> 00:29:58,624 That's why we opened a Telegram channel 487 00:29:58,707 --> 00:30:02,916 Because I was the administrator on the front line 488 00:30:03,374 --> 00:30:07,207 My job is to get to the front line 489 00:30:07,291 --> 00:30:09,916 And make sure the protesters can go home 490 00:30:13,374 --> 00:30:15,832 This is the legendary bullet proof vest 491 00:30:19,374 --> 00:30:20,957 So discreet 492 00:30:21,832 --> 00:30:24,999 You go this way 493 00:30:25,374 --> 00:30:27,124 Ok, I'll be fine 494 00:30:27,624 --> 00:30:28,332 Be careful! 495 00:30:28,416 --> 00:30:28,916 OK 496 00:30:28,999 --> 00:30:30,749 Bye! 497 00:30:45,791 --> 00:30:47,957 Here, this tastes good, be careful 498 00:30:48,082 --> 00:30:49,999 Thank you! 499 00:30:50,207 --> 00:30:51,832 There are too few people today 500 00:30:51,916 --> 00:30:53,874 Don't mess with the police 501 00:30:54,041 --> 00:30:56,207 They're crazy. Be careful! 502 00:30:56,291 --> 00:30:56,957 Thank you! 503 00:31:10,541 --> 00:31:13,957 Driver: Police are over there! 504 00:31:14,041 --> 00:31:17,207 (Run!) 505 00:31:29,832 --> 00:31:31,457 (Don't go solo!) 506 00:31:31,541 --> 00:31:33,124 (Run faster!) 507 00:31:34,416 --> 00:31:37,666 (Don't go solo!) 508 00:31:37,832 --> 00:31:39,666 (Don't go solo!) 509 00:31:44,541 --> 00:31:48,541 It's always dangerous 510 00:31:48,666 --> 00:31:50,207 I have yet to get arrested 511 00:31:50,457 --> 00:31:52,832 I think I've used up all the luck in my entire life 512 00:31:56,291 --> 00:31:58,666 Run! 513 00:32:28,207 --> 00:32:31,832 There's no one up there! 514 00:32:32,749 --> 00:32:33,791 Fuck you! 515 00:32:47,999 --> 00:32:49,124 I'm fucking tired! 516 00:32:49,791 --> 00:32:50,832 (Drink some water!) 517 00:32:51,124 --> 00:32:52,041 You got any? 518 00:32:52,249 --> 00:32:54,124 (Get some water, fast!) 519 00:32:54,249 --> 00:32:54,749 (Where is it?) 520 00:32:54,832 --> 00:32:56,291 (Mom, you go get it!) 521 00:32:56,374 --> 00:32:58,207 (It's in the car, just grab a bottle!) 522 00:32:58,666 --> 00:32:59,749 (YOU go!) 523 00:32:59,916 --> 00:33:01,041 (Thanks for your hard work!) 524 00:33:01,124 --> 00:33:02,457 (Be careful, Ok?) 525 00:33:03,749 --> 00:33:06,041 I'd go to the front lines every time 526 00:33:06,124 --> 00:33:07,999 And also fall to the back as well 527 00:33:08,082 --> 00:33:09,499 I'd ask them 528 00:33:09,582 --> 00:33:12,082 Brother, do you need a ride? 529 00:33:12,207 --> 00:33:15,916 I'd tell them where I'm from 530 00:33:15,999 --> 00:33:17,332 They would trust me 531 00:33:17,457 --> 00:33:21,874 Then they'd say: so you're “Nobody" 532 00:33:22,707 --> 00:33:23,874 He's easy to recognize 533 00:33:23,957 --> 00:33:27,207 We're the only channel to go pick up people 534 00:33:27,291 --> 00:33:28,249 Everyone knows them 535 00:33:28,374 --> 00:33:31,291 At the front line when they hear them ask, "do you need a ride“ 536 00:33:31,457 --> 00:33:33,374 They'll know who he is 537 00:33:33,499 --> 00:33:37,124 I saw more than 200 of our people who couldn't get home 538 00:33:37,332 --> 00:33:38,999 Subways were closed 539 00:33:39,082 --> 00:33:41,041 Buses weren't running 540 00:33:41,124 --> 00:33:42,832 So I called the station 541 00:33:42,916 --> 00:33:45,749 Told them there are 200 mates here 542 00:33:45,832 --> 00:33:47,249 Help me get some cars down here 543 00:33:47,457 --> 00:33:49,957 Then I saw like 3 rows of private cars coming 544 00:33:50,374 --> 00:33:52,457 We called them here 545 00:33:52,749 --> 00:33:54,374 They all turned on their emergency lights 546 00:33:54,457 --> 00:33:56,582 3 rows, couldn't even see the end of the line 547 00:33:56,749 --> 00:34:02,082 We had a mission, "not one less" 548 00:34:02,374 --> 00:34:05,957 We'd call these "parent-cars" 549 00:34:07,916 --> 00:34:10,749 I'm insignificant 550 00:34:10,832 --> 00:34:12,249 But I'm here to assist you 551 00:34:12,749 --> 00:34:15,166 To assist you with certain things 552 00:34:15,832 --> 00:34:17,791 Everyone is a nobody 553 00:34:17,874 --> 00:34:21,499 They're all contributing in our social movement 554 00:34:21,999 --> 00:34:23,791 Because this movement isn't supported by a big platform 555 00:34:23,874 --> 00:34:25,541 Everyone is a nobody 556 00:34:25,874 --> 00:34:27,707 Nobody is everyone 557 00:34:43,582 --> 00:34:47,541 I can't bear how our young people 558 00:34:47,707 --> 00:34:51,166 Are being suppressed by the police 559 00:34:52,291 --> 00:34:54,207 I'm making a special plea to our young people 560 00:34:55,707 --> 00:34:58,582 Please cherish your lives 561 00:34:59,541 --> 00:35:00,957 Don't sacrifice yourselves 562 00:35:02,374 --> 00:35:04,416 You have to keep on living 563 00:35:04,916 --> 00:35:06,916 For the rule of law in Hong Kong 564 00:35:07,666 --> 00:35:10,874 Democracy and justice 565 00:35:11,207 --> 00:35:13,624 To keep fighting for the long run 566 00:35:20,124 --> 00:35:22,082 If you want to arrest me, then do it 567 00:35:22,249 --> 00:35:23,666 I have nothing to hide 568 00:35:23,832 --> 00:35:25,999 Why won't you let me go to the Government House 569 00:35:26,082 --> 00:35:28,832 Why can't the Chief Executive come down here 570 00:35:29,249 --> 00:35:31,291 I want to arouse more people 571 00:35:31,416 --> 00:35:33,749 Go against this unscrupulous government 572 00:35:34,124 --> 00:35:41,374 Five Demands! (Not one less!) 573 00:35:41,666 --> 00:35:46,166 (When a new dawn comes, we liberate Hong Kong) 574 00:35:46,249 --> 00:35:48,332 The actions of the "peace and non-violent" can inspire people 575 00:35:48,457 --> 00:35:50,624 But to be inspiring 576 00:35:50,749 --> 00:35:52,957 It must be epic, with many people involved 577 00:35:54,624 --> 00:35:57,499 (No Extradition to China) 578 00:36:17,374 --> 00:36:27,041 Fight for Freedom! (Stand with Hong Kong!) 579 00:36:44,582 --> 00:36:48,291 (We want true universal suffrage) 580 00:36:48,416 --> 00:36:55,207 Liberate Hong Kong, the revolution of our times 581 00:37:00,582 --> 00:37:03,124 The Lennon Wall was very important 582 00:37:03,499 --> 00:37:04,832 I loved the Lennon Wall 583 00:37:06,416 --> 00:37:09,832 Through social media like Facebook or Instagram 584 00:37:09,916 --> 00:37:11,499 You can receive a lot of messages 585 00:37:11,791 --> 00:37:14,291 But it also limits ways for people to receive messages 586 00:37:14,916 --> 00:37:17,166 The Lennon Wall can break through this limitation 587 00:37:17,624 --> 00:37:21,832 People from different views and backgrounds 588 00:37:22,041 --> 00:37:24,041 Can see something through the Lennon Wall 589 00:37:58,374 --> 00:38:02,749 For this movement, the Lennon Wall was hit the hardest by the government 590 00:38:03,249 --> 00:38:07,207 They hired some middle aged people to destroy the Lennon Walls 591 00:38:07,499 --> 00:38:08,541 Fact is, the government is scared 592 00:38:08,749 --> 00:38:14,457 Propaganda can let people from another world to learn the truth 593 00:38:14,749 --> 00:38:17,291 June 28, G20 Summit 594 00:38:17,624 --> 00:38:20,957 Ads were placed in all major newspapers in the world 595 00:38:21,041 --> 00:38:23,124 They raised HKD $3 million just 4 or 5 days prior 596 00:38:23,207 --> 00:38:26,249 In my experience, that's impossible 597 00:38:26,582 --> 00:38:30,749 You can't imagine, they raised HKD $5 million within half a day 598 00:38:30,874 --> 00:38:32,416 They did it 599 00:38:33,291 --> 00:38:34,249 The ultimate peaceful actions are 600 00:38:34,332 --> 00:38:36,041 The "3 strikes" (jobs, stock market, schools) 601 00:38:36,166 --> 00:38:38,416 Shut down the society to shake the government 602 00:38:38,582 --> 00:38:41,166 But for Hong Kong to have "3 strikes" is not easy 603 00:38:41,249 --> 00:38:43,041 If social welfare sector were to go on strike 604 00:38:43,249 --> 00:38:47,124 Would that get more people to participate 605 00:38:47,207 --> 00:38:48,791 To have more power against employers 606 00:38:48,874 --> 00:38:50,541 Against totalitarianism? 607 00:38:50,624 --> 00:38:51,957 This is very important 608 00:38:53,916 --> 00:38:55,457 You are a fucking Hongkonger 609 00:38:55,624 --> 00:38:57,499 It's fucking ridiculous 610 00:38:57,666 --> 00:38:59,207 You are ruining Hong Kong 611 00:38:59,291 --> 00:39:01,249 I have been here 33 years 612 00:39:01,374 --> 00:39:03,291 You are now ruining Hong Kong 613 00:39:03,457 --> 00:39:05,791 The economy, the hotels 614 00:39:05,957 --> 00:39:12,499 Tourism, the tourism streets, the airlines 615 00:39:12,666 --> 00:39:15,041 You are fucking up the real estate market 616 00:39:15,124 --> 00:39:16,332 You are ruining Hong Kong 617 00:39:16,416 --> 00:39:17,416 But wait for a moment 618 00:39:19,374 --> 00:39:21,499 This is the time to question your principles 619 00:39:21,582 --> 00:39:24,874 They'd keep saying, "I just want to go to work"? 620 00:39:25,374 --> 00:39:27,916 That's such an irresponsible thing to say 621 00:39:28,166 --> 00:39:32,916 (If adults would go on strike, kids won't have to fight) 622 00:39:33,082 --> 00:39:36,999 We'll continue to get more Hongkongers to join the strike 623 00:39:37,082 --> 00:39:38,791 So that the totalitarian government 624 00:39:38,874 --> 00:39:41,332 Must face the voice of Hongkongers 625 00:39:42,041 --> 00:39:43,916 We went on a hunger strike for more than 10 days 626 00:39:44,374 --> 00:39:48,791 Continuing the strike was not the way 627 00:39:49,082 --> 00:39:49,957 We had to change 628 00:39:50,416 --> 00:39:57,082 So we changed to "Guarding the Children" 629 00:39:59,291 --> 00:40:03,082 Mr. Police, I'm Uncle Chan 630 00:40:03,166 --> 00:40:06,791 I hope you can follow your conscience 631 00:40:07,291 --> 00:40:09,041 To maintain law and order 632 00:40:09,124 --> 00:40:14,374 As policemen, you can't treat citizens with brutality 633 00:40:18,166 --> 00:40:20,457 Be a conscientious policeman 634 00:40:20,791 --> 00:40:23,582 Go back, God is watching you 635 00:40:26,499 --> 00:40:28,041 I'm not a well-educated man 636 00:40:28,582 --> 00:40:31,874 But I talk to these young kids from the bottom of my heart 637 00:40:35,499 --> 00:40:37,166 Don't go too far 638 00:40:37,249 --> 00:40:38,041 Alright? 639 00:40:38,499 --> 00:40:40,041 It's dangerous! (Got it!) 640 00:40:40,624 --> 00:40:41,832 (Stand from a vantage point!) 641 00:40:42,791 --> 00:40:45,249 We're not against the police 642 00:40:45,749 --> 00:40:47,791 But in these situations 643 00:40:48,249 --> 00:40:51,916 The police have to disperse the crowd 644 00:40:52,041 --> 00:40:54,082 We would then become useful 645 00:40:54,166 --> 00:40:58,207 Let people evacuate in an orderly manner 646 00:41:01,291 --> 00:41:04,291 You guys please leave! Police will be here soon! 647 00:41:05,332 --> 00:41:07,374 If you don't go, we can't go 648 00:41:07,457 --> 00:41:08,332 Uncle Chan, you go first! 649 00:41:08,416 --> 00:41:13,207 No way! You guys go first! (Police are coming!) 650 00:41:13,374 --> 00:41:14,957 You guys just go! Ok? 651 00:41:15,624 --> 00:41:17,249 Let's all go! 652 00:41:18,249 --> 00:41:19,749 Quickly! 653 00:41:19,832 --> 00:41:20,999 Go faster! 654 00:41:21,082 --> 00:41:22,457 Follow! Everyone follow! 655 00:41:22,707 --> 00:41:23,374 Follow! 656 00:41:24,291 --> 00:41:25,166 Quickly follow! 657 00:41:31,707 --> 00:41:33,291 We're surrounded! 658 00:41:33,957 --> 00:41:36,124 Let's stand here! 659 00:41:36,249 --> 00:41:39,124 Let's stand here and wait! 660 00:41:41,582 --> 00:41:43,041 We stand here! 661 00:41:43,124 --> 00:41:46,249 The youth are touched by "Guarding the Children" 662 00:41:46,332 --> 00:41:48,874 They feel like a group of people are waiting for them 663 00:41:48,957 --> 00:41:51,207 They are not alone to face the police 664 00:41:52,624 --> 00:41:54,874 Are you alright? 665 00:41:55,416 --> 00:41:57,541 There were many people who cared about me 666 00:41:58,291 --> 00:42:00,999 Tried to persuade me not to get myself hurt 667 00:42:01,416 --> 00:42:03,874 This government isn't worth it 668 00:42:10,249 --> 00:42:14,082 I started farming here in the 80s 669 00:42:14,166 --> 00:42:19,207 The local agriculture industry has been greatly hurt 670 00:42:19,541 --> 00:42:21,541 Because of China 671 00:42:21,707 --> 00:42:23,332 Government and property developers 672 00:42:24,791 --> 00:42:29,374 Before 2000, I was forced to move out without a reason 673 00:42:29,999 --> 00:42:32,166 The oppression never stopped 674 00:42:32,457 --> 00:42:33,916 Government and businesses colluding 675 00:42:34,041 --> 00:42:37,166 Benefiting the property developers 676 00:42:37,957 --> 00:42:39,624 Withdraw the corrupted northeastern plan 677 00:42:39,791 --> 00:42:42,582 The land belongs to the people! (The land belongs to the people!) 678 00:42:42,791 --> 00:42:46,082 An entire generation has aspirations for our society 679 00:42:46,207 --> 00:42:49,999 Filled with hope 680 00:42:50,166 --> 00:42:52,416 These young people want to change the world 681 00:42:53,166 --> 00:42:53,999 Did the government ever stop and think 682 00:42:54,124 --> 00:42:57,749 That this is the group of people they want to stop? 683 00:43:09,082 --> 00:43:12,582 (Guarding Hong Kong) 684 00:43:12,874 --> 00:43:16,874 ("Guarding the Children") 685 00:43:21,666 --> 00:43:24,291 Uncle Chan and I feel the same way 686 00:43:24,832 --> 00:43:28,166 About how the young people are suffering now 687 00:43:28,791 --> 00:43:29,832 Because back then 688 00:43:30,041 --> 00:43:32,582 The youths of the Northeast New Territories helped us 689 00:43:32,957 --> 00:43:35,124 They were imprisoned 690 00:43:38,082 --> 00:43:42,041 That's why Uncle Chan would do anything for the youth 691 00:43:44,207 --> 00:43:46,791 I don't want to see our next generation 692 00:43:47,082 --> 00:43:50,499 Destroyed by Carrie Lam 693 00:44:19,124 --> 00:44:21,999 July 21 morning 694 00:44:23,041 --> 00:44:25,124 I went to report a crime 695 00:44:25,582 --> 00:44:28,957 Yuen Long Police colluded with gangsters 696 00:44:29,499 --> 00:44:30,791 (Let me make it clear) 697 00:44:31,082 --> 00:44:34,582 (Hit any young person wearing black with a face mask!) 698 00:44:34,791 --> 00:44:35,916 (Definitely attack!) 699 00:44:36,207 --> 00:44:38,541 (If you wear white instead of black, I can let you go) 700 00:44:38,957 --> 00:44:42,332 I'm confident in the people of Yuen Long's Six Villages 701 00:44:42,957 --> 00:44:45,332 The more protesters come, the more we whack them 702 00:44:45,957 --> 00:44:48,457 We'll beat the shit out of them 703 00:44:48,541 --> 00:44:49,791 In Yuen Long 704 00:44:50,624 --> 00:44:53,749 There were many people wearing white. They were gangsters 705 00:44:53,832 --> 00:44:56,582 They came out to beat people up. They crossed the line 706 00:45:10,957 --> 00:45:15,332 What's worse is that the police knew all about it 707 00:45:15,457 --> 00:45:17,416 They knew what would go down 708 00:45:17,832 --> 00:45:20,082 But they did absolutely nothing 709 00:45:28,207 --> 00:45:31,124 Because this movement is faceless 710 00:45:31,207 --> 00:45:33,416 You'd be forced to pay attention to the reporters 711 00:45:33,666 --> 00:45:35,582 Because reporters can't wear masks 712 00:45:36,041 --> 00:45:37,416 Gwyneth Ho: Dear viewers from Stand News 713 00:45:37,499 --> 00:45:39,999 (This is Yuen Long West Rail Station) 714 00:45:40,332 --> 00:45:45,707 (I am inside the paid area of the station) 715 00:45:45,791 --> 00:45:49,832 (There are many people in white outside) 716 00:45:49,916 --> 00:45:54,124 (With sticks and other weapons) 717 00:45:54,374 --> 00:45:55,791 I became famous on July 1 718 00:45:56,207 --> 00:45:59,832 Then I was beaten up on July 21 719 00:46:00,082 --> 00:46:04,874 That created a huge political impact on this incident 720 00:46:16,166 --> 00:46:17,624 (Gwyneth Ho: I'm ok) 721 00:46:19,499 --> 00:46:20,666 When I stood up 722 00:46:21,291 --> 00:46:22,582 I continued to shoot 723 00:46:22,832 --> 00:46:28,082 I saw more than 10 guys beating up one person 724 00:46:50,624 --> 00:46:53,041 (Stop hitting!) 725 00:46:58,999 --> 00:47:00,624 (Don't attack the reporter!) 726 00:47:02,624 --> 00:47:04,832 (Stop hitting!) 727 00:47:11,541 --> 00:47:12,874 (It hurts!) 728 00:47:18,124 --> 00:47:19,582 The man who saved me 729 00:47:19,666 --> 00:47:21,624 He needed 7 stitches here 730 00:47:22,291 --> 00:47:26,249 You start to realize that this movement has reached a point of no return 731 00:47:26,374 --> 00:47:29,249 Can you imagine someone wearing a dress with sequin 732 00:47:29,582 --> 00:47:31,041 And sandals with sequin 733 00:47:31,749 --> 00:47:34,374 Then you find out she's pregnant 734 00:47:35,207 --> 00:47:37,207 She saw someone was getting beat up 735 00:47:37,374 --> 00:47:39,457 She decided to go and help that person 736 00:47:44,541 --> 00:47:46,416 (Fucking crazy!) 737 00:47:56,207 --> 00:47:59,374 I can feel that there is a greater sacrifice coming 738 00:47:59,457 --> 00:48:02,874 "The people fear no death, why threaten them with it?" 739 00:48:02,957 --> 00:48:04,791 I rushed straight to Yuen Long 740 00:48:05,124 --> 00:48:09,624 When I arrived, the assault was over at the subway platform 741 00:48:09,707 --> 00:48:11,582 I saw many badly hurt and blood everywhere 742 00:48:11,666 --> 00:48:14,707 At that moment, I was angry, really pissed off 743 00:48:15,166 --> 00:48:17,082 Not one policeman was there 744 00:48:17,332 --> 00:48:21,082 Many citizens called the police 745 00:48:21,166 --> 00:48:23,291 But the police cut off the hotline 746 00:48:23,749 --> 00:48:27,291 The police had the audacity to conspire with gangsters 747 00:48:27,416 --> 00:48:29,707 (Citizen: Why can't I report a crime?) 748 00:48:29,791 --> 00:48:31,082 (Why close the gate?) 749 00:48:31,249 --> 00:48:32,541 (Reporter: Why did you come so late?) 750 00:48:32,916 --> 00:48:34,332 I don't know about being late 751 00:48:34,416 --> 00:48:36,332 I got the call and came 752 00:48:36,416 --> 00:48:37,832 How long did it take for me to get here 753 00:48:37,957 --> 00:48:39,416 I didn't check my watch. I don't know 754 00:48:39,499 --> 00:48:41,541 Did you see the chaos? 755 00:48:41,624 --> 00:48:42,582 You saw it 756 00:48:42,666 --> 00:48:45,457 Then you should know that I can't check my watch 757 00:48:45,666 --> 00:48:48,791 On July 21, I saw a group in white holding metal pipes 758 00:48:48,874 --> 00:48:50,916 They gathered at the south side 759 00:48:51,249 --> 00:48:52,624 But when the police held the press conference 760 00:48:52,707 --> 00:48:55,832 They actually said the men in white didn't hold any weapons 761 00:48:55,957 --> 00:48:59,499 Wearing white doesn't prove they were part of the fight 762 00:48:59,582 --> 00:49:00,749 We can't say 763 00:49:00,832 --> 00:49:04,791 You're wearing white so that's probable cause. We're arresting you 764 00:49:05,124 --> 00:49:06,707 The criminal investigation team came 765 00:49:06,791 --> 00:49:09,916 They didn't see anyone with offensive weapons 766 00:49:09,999 --> 00:49:12,207 I want to make this very clear to you 767 00:49:12,457 --> 00:49:14,916 When men in white are holding metal pipes 768 00:49:14,999 --> 00:49:18,582 And you dare to say you didn't see anyone with weapons 769 00:49:18,791 --> 00:49:21,541 This was the reason behind my awakening 770 00:49:21,791 --> 00:49:22,374 Last night 771 00:49:22,457 --> 00:49:24,916 Did the government, police and gangsters put on a show? 772 00:49:24,999 --> 00:49:27,082 When LegCo was occupied by protesters 773 00:49:27,207 --> 00:49:29,416 You came out to greet the Hong Kong people at 4:00 AM 774 00:49:29,666 --> 00:49:31,541 Last night, where were you the entire time? 775 00:49:35,374 --> 00:49:37,041 (One year after the July 21 incident) 776 00:49:37,124 --> 00:49:40,332 (Only 8 people in white were prosecuted) 777 00:49:40,416 --> 00:49:44,416 (However, 7 people who were attacked were charged with rioting) 778 00:49:44,499 --> 00:49:46,207 (Including Legco Member, Lam Cheuk-ting) 779 00:49:46,291 --> 00:49:48,082 (Who was helping the victims at the scene) 780 00:49:48,166 --> 00:49:49,582 (Reporter: Can you sleep tonight?) 781 00:49:50,541 --> 00:49:52,749 (Reporter: Think you'll go to hell?) 782 00:49:53,582 --> 00:49:56,082 If the police in a society 783 00:49:56,582 --> 00:50:01,624 Become thugs, or oppressors 784 00:50:01,707 --> 00:50:05,957 Then the entire social order would be completely reversed 785 00:50:06,332 --> 00:50:08,582 What the government wants to do is exactly that 786 00:50:08,666 --> 00:50:10,249 Let you people know 787 00:50:10,332 --> 00:50:11,457 That when you go against the government 788 00:50:11,541 --> 00:50:13,124 And you get beat up, we won't help you 789 00:50:14,999 --> 00:50:17,874 That's the message they really want to bring out 790 00:50:17,957 --> 00:50:20,832 That's why they brushed you off and didn't arrest you 791 00:50:21,041 --> 00:50:23,916 The political power of this incident has a lot of blood on their hands 792 00:50:24,207 --> 00:50:33,749 (Gangsters! Gangsters!) 793 00:50:38,541 --> 00:50:41,957 The most unjust thing here is the lenience 794 00:50:42,499 --> 00:50:45,332 If I get exposed, arrested and imprisoned 795 00:50:45,666 --> 00:50:48,374 Because I've broken the law 796 00:50:48,874 --> 00:50:50,666 Then I'm willing to take responsibility 797 00:50:51,457 --> 00:50:54,207 But this group of police officers 798 00:50:54,457 --> 00:50:55,874 And even this group of gangsters 799 00:50:55,957 --> 00:50:58,332 Can do just anything without consequences 800 00:50:59,124 --> 00:51:00,291 Police: Leave immediately! 801 00:51:14,332 --> 00:51:15,707 (Reporter: Are you a protester? Who are you? 802 00:51:15,791 --> 00:51:18,124 Get away! Police! 803 00:51:18,291 --> 00:51:19,249 (Reporter: But you don't have any IDs) 804 00:51:19,332 --> 00:51:20,457 (And you're not wearing a police vest) 805 00:51:20,541 --> 00:51:22,166 Police: Police are here! 806 00:51:22,291 --> 00:51:23,499 Protester: I know! 807 00:51:23,582 --> 00:51:24,957 Don't press anymore, I'm sorry 808 00:51:25,041 --> 00:51:28,207 You've already arrested me, I know 809 00:51:28,332 --> 00:51:29,707 (Reporter: Did the police beat you up? 810 00:51:31,166 --> 00:51:32,749 Protester: My front teeth are gone 811 00:52:12,624 --> 00:52:15,332 (Help me!) 812 00:52:18,124 --> 00:52:22,541 Hong Kong has reverted back twenty or thirty years 813 00:52:22,832 --> 00:52:26,666 Hong Kong was once the safest city, no more 814 00:52:26,749 --> 00:52:30,457 We had the most esteemed police force, no more 815 00:52:30,582 --> 00:52:31,874 Hong Kong's rule of law is dead 816 00:52:31,957 --> 00:52:38,332 Because of the police force's unrestricted power 817 00:52:38,499 --> 00:52:40,832 It was the government's intention 818 00:52:41,291 --> 00:52:43,541 They deliberately allowed the confrontation 819 00:52:43,624 --> 00:52:45,416 Between the police and its people 820 00:52:54,666 --> 00:52:57,249 (Citizen: Want to arrest somebody again?) 821 00:53:12,791 --> 00:53:13,999 Police: Don't come over here! 822 00:53:14,666 --> 00:53:16,457 Police: Are you a lawyer? 823 00:53:16,541 --> 00:53:17,291 Citizen: I'm a citizen 824 00:53:17,416 --> 00:53:19,166 Police: You are a citizen. Then I don't have to explain to you 825 00:53:19,249 --> 00:53:21,874 Go get a lawyer here! 826 00:53:21,957 --> 00:53:23,207 Citizen: Give me your badge number 827 00:53:23,291 --> 00:53:24,499 I'll get a lawyer to talk to you 828 00:53:25,874 --> 00:53:27,207 I asked you nicely 829 00:53:27,291 --> 00:53:32,457 Police: I don't want to tell you 830 00:53:33,499 --> 00:53:35,124 I don't want to tell you 831 00:53:35,582 --> 00:53:36,457 SO what? 832 00:53:37,249 --> 00:53:39,416 (Gangsters!) 833 00:53:39,499 --> 00:53:42,041 Citizen: I just want a reasonable answer 834 00:53:43,207 --> 00:53:46,041 Don't go, I've taken your picture 835 00:53:47,541 --> 00:53:48,957 I'm getting a lawyer to talk to you 836 00:53:49,082 --> 00:53:52,749 Police: People at East Point Road, stop attacking 837 00:53:52,874 --> 00:53:55,832 Or else we will use force, stop charging over here 838 00:54:01,082 --> 00:54:02,957 Stop attacking 839 00:54:05,207 --> 00:54:08,082 Leave immediately, or else we will use force 840 00:54:09,999 --> 00:54:12,874 Hong Kong Police is rubbish! 841 00:54:17,666 --> 00:54:19,582 Citizen: You think you're badass? 842 00:54:20,166 --> 00:54:22,249 Taxpayers pay you! 843 00:54:22,332 --> 00:54:24,582 You're supposed to protect taxpayers! 844 00:54:24,749 --> 00:54:27,832 Some people say that the police have lost their conscience 845 00:54:27,957 --> 00:54:30,166 I totally agree with that 846 00:54:30,332 --> 00:54:32,999 My Chinese name means conscience 847 00:54:33,207 --> 00:54:37,041 Don't want to be like those people without their conscience 848 00:54:37,124 --> 00:54:40,791 They only do things for money, for power 849 00:54:40,874 --> 00:54:47,416 Many joined the police force if they didn't do well in school 850 00:54:47,541 --> 00:54:53,416 It's hard to find other jobs that pay as well 851 00:54:53,499 --> 00:54:55,082 In fact, I also applied to join the force 852 00:54:55,249 --> 00:54:59,082 Ever since I was young, I wanted to be a cop 853 00:54:59,499 --> 00:55:03,749 If I did join the force, I think I'd be poisoned by them 854 00:55:05,874 --> 00:55:08,707 We hope the police officers on the front line 855 00:55:09,124 --> 00:55:13,416 Can tell that the reporters are retreating 856 00:55:13,582 --> 00:55:16,832 Reporters are cooperating with the police 857 00:55:31,957 --> 00:55:35,874 (Jackie, did they arrest you on charges of illegal assembly?) 858 00:55:36,332 --> 00:55:39,291 If the police ever become the government's army 859 00:55:39,374 --> 00:55:41,249 There'd be no room for social workers 860 00:55:41,332 --> 00:55:42,499 Because it would be pointless 861 00:55:42,582 --> 00:55:45,832 There'd be no room to discuss human rights 862 00:55:46,166 --> 00:55:47,916 It'd just be a massacre by the military 863 00:55:48,332 --> 00:55:50,124 They won't talk about conscience 864 00:55:50,374 --> 00:55:52,707 It's all about obeying orders 865 00:56:02,124 --> 00:56:02,832 Don't hit people! 866 00:56:03,041 --> 00:56:05,916 Don't hit people! 867 00:56:05,999 --> 00:56:07,332 Police: We didn't hit anyone! 868 00:56:09,124 --> 00:56:11,957 You can't use brutality on our citizens! 869 00:56:12,041 --> 00:56:13,374 Did you hear me! 870 00:56:13,707 --> 00:56:17,332 Officers of the law cannot hit people! 871 00:56:17,416 --> 00:56:20,291 We are all Hongkongers 872 00:56:20,499 --> 00:56:22,291 You have to abide by police rules 873 00:56:22,832 --> 00:56:26,332 Mr. Policeman, you are here to enforce the law 874 00:56:26,416 --> 00:56:28,832 Now, Uncle Chan is asking you to give me 875 00:56:28,999 --> 00:56:31,666 The name of the person you arrested 876 00:56:32,374 --> 00:56:34,582 Tell me, can you do that? 877 00:56:34,791 --> 00:56:38,124 I have the right to monitor the police 878 00:56:40,457 --> 00:56:42,499 Let's go away, let reporters have this spot 879 00:56:42,624 --> 00:56:43,707 OK 880 00:56:44,207 --> 00:56:45,249 I hope you... 881 00:56:48,291 --> 00:56:51,041 Police: Get back 882 00:56:57,041 --> 00:57:00,457 We're falling! We're falling! 883 00:57:01,957 --> 00:57:03,957 Stampede! Stampede! 884 00:57:05,749 --> 00:57:09,582 Police: Reporters please stay back 885 00:57:18,541 --> 00:57:21,041 Police: Don't move 886 00:57:42,499 --> 00:57:44,332 (Citizens: Don't hit an old man) 887 00:57:49,707 --> 00:57:54,499 You're hitting me? You're hitting me? 888 00:57:54,874 --> 00:57:56,332 (We are wearing the yellow vest) 889 00:57:56,416 --> 00:57:58,041 (Why is the police doing this?) 890 00:57:58,124 --> 00:57:59,624 (He's a 70 year old man) 891 00:58:00,207 --> 00:58:02,957 I can't protect the children anymore! 892 00:58:03,332 --> 00:58:05,249 I'm so heartbroken 893 00:58:06,166 --> 00:58:06,832 (You tried your best) 894 00:58:06,916 --> 00:58:07,791 (Don't get riled up) 895 00:58:07,874 --> 00:58:10,874 I'm useless, I can't save the children 896 00:58:12,041 --> 00:58:14,791 (Get some rest) 897 00:58:17,499 --> 00:58:23,582 Gangsters! Gangsters! 898 00:58:35,374 --> 00:58:37,082 Why do I want to be a paramedic? 899 00:58:37,207 --> 00:58:38,416 Because I was born in an ambulance 900 00:58:38,499 --> 00:58:41,041 My parents only called the ambulance minutes before I was born 901 00:58:41,249 --> 00:58:42,624 Couldn't make it to the hospital 902 00:58:42,707 --> 00:58:46,124 The ambulance just parked by the road 903 00:58:46,416 --> 00:58:48,582 I was born in the car 904 00:58:49,749 --> 00:58:51,582 Mask on! 905 00:58:57,624 --> 00:58:59,666 On June 12, I didn't want to go to the front line 906 00:58:59,749 --> 00:59:03,041 People at the front line didn't know much about paramedic work 907 00:59:03,124 --> 00:59:05,124 Then I just got further and further up the front 908 00:59:05,207 --> 00:59:08,332 Even today, I'm working at the front line 909 00:59:08,624 --> 00:59:09,124 (Press here) 910 00:59:09,207 --> 00:59:11,124 (Yes, do the bandage first) 911 00:59:15,291 --> 00:59:16,832 Be careful! 912 00:59:20,791 --> 00:59:24,541 I've always had airway allergies 913 00:59:24,624 --> 00:59:28,916 If I smell second hand smoke, I would cough out a lung 914 00:59:29,957 --> 00:59:30,957 Feeling better? 915 00:59:32,707 --> 00:59:34,624 Escort! 916 00:59:34,749 --> 00:59:35,916 Wear a mask! 917 00:59:38,582 --> 00:59:39,999 Go up to the patient 918 00:59:41,707 --> 00:59:44,541 (Protesters: 1, 2, 1, 2) 919 00:59:44,749 --> 00:59:48,499 There is smoke over there. Escort him over there 920 00:59:58,791 --> 01:00:01,749 There is still smoke, you should retreat further 921 01:00:03,541 --> 01:00:04,874 Let's step back 922 01:00:12,499 --> 01:00:16,332 Get your stuff, I'm taking you to a place further back 923 01:00:16,541 --> 01:00:18,082 They're getting ready to fire again 924 01:00:18,166 --> 01:00:19,541 They've raised the orange flag 925 01:00:20,749 --> 01:00:22,041 (Hurry and put on the mask) 926 01:00:22,166 --> 01:00:23,791 (There is a lot of heavy smoke in the back) 927 01:00:26,041 --> 01:00:27,707 (There is a lot of heavy smoke) 928 01:00:33,791 --> 01:00:34,916 Uncle, wear it! 929 01:00:36,541 --> 01:00:37,666 Let's move further down 930 01:00:43,749 --> 01:00:48,999 That was the time I inhaled the most tear gas 931 01:00:54,416 --> 01:00:57,916 (They have to rinse the eyes again, we just rinsed it with water just now) 932 01:00:57,999 --> 01:00:59,582 (Water is useless) 933 01:01:04,082 --> 01:01:05,582 It's safe here 934 01:01:07,249 --> 01:01:08,999 (Want some water?) 935 01:01:28,832 --> 01:01:30,207 (August 31) 936 01:01:30,374 --> 01:01:32,582 (Dissidents clashed in the MTR trains) 937 01:01:32,707 --> 01:01:35,582 (After the confrontation, the police entered Prince Edward Station) 938 01:01:35,707 --> 01:01:38,207 (On the grounds of handling the situation) 939 01:01:38,582 --> 01:01:42,624 (Due to a serious incident, this station will now be closed) 940 01:01:42,791 --> 01:01:44,499 On August 31, I got a text on my phone 941 01:01:44,582 --> 01:01:46,249 On the train at Yau Ma Tei Station 942 01:01:46,332 --> 01:01:48,541 4 people were wounded and bleeding 943 01:01:56,957 --> 01:02:00,082 Police: Come out! 944 01:02:06,457 --> 01:02:08,291 Police: Come on! Come on! 945 01:02:28,291 --> 01:02:29,791 (Emergency broadcast) 946 01:02:30,041 --> 01:02:34,624 (Due to a serious incident, this station will now be closed) 947 01:02:35,166 --> 01:02:37,332 (Passengers must leave immediately) 948 01:02:37,666 --> 01:02:40,124 (All gates are now open) 949 01:02:40,207 --> 01:02:41,749 Reporter: What are you doing? 950 01:02:41,832 --> 01:02:43,041 Police: It's dangerous! 951 01:03:45,541 --> 01:03:50,041 I didn't think twice and ran to Yau Ma Tei Station 952 01:03:50,166 --> 01:03:54,957 I'm a paramedic, I am holding a flag 953 01:03:55,041 --> 01:03:57,624 Obstructing a rescue is against the law 954 01:03:57,707 --> 01:03:59,874 I was hoping the police wouldn't do that 955 01:04:01,374 --> 01:04:07,416 On behalf of all the wounded below, I am calling for help 956 01:04:08,291 --> 01:04:10,624 Sir, I beg you! 957 01:04:15,291 --> 01:04:18,332 I beg you! 958 01:04:19,832 --> 01:04:22,374 Where is your sympathy? 959 01:04:23,082 --> 01:04:25,249 We are only here to rescue people! 960 01:04:26,166 --> 01:04:28,332 Police: You're not needed here. You're just talkin'' to yourself 961 01:04:30,499 --> 01:04:32,582 I'm very disappointed in you, sir! 962 01:04:32,707 --> 01:04:33,832 (The police are shit!) 963 01:04:33,916 --> 01:04:35,541 I just want to save people 964 01:04:35,916 --> 01:04:37,041 (Piece of shit!) 965 01:04:38,291 --> 01:04:40,207 I'm begging you 966 01:04:40,291 --> 01:04:43,582 I can give you all my equipment 967 01:04:44,166 --> 01:04:45,582 Sir, let me come in and save some people 968 01:04:45,791 --> 01:04:48,749 Afterwards, you can hit me, shoot me, whatever you want 969 01:04:49,082 --> 01:04:51,166 You can even arrest me 970 01:04:51,791 --> 01:04:54,582 I beg you to let me save them! 971 01:04:55,916 --> 01:04:57,791 (Open the gate you asshole corrupt cops!) 972 01:04:58,957 --> 01:05:03,332 (You murderer, fuck you!) 973 01:05:04,707 --> 01:05:06,332 Fuck you! 974 01:05:06,416 --> 01:05:08,332 I just want to save people 975 01:05:08,957 --> 01:05:11,832 (Fuck you all, you fucks are not even human!) 976 01:05:12,416 --> 01:05:13,957 (Fuck you!) 977 01:05:15,457 --> 01:05:16,957 (Calm down) 978 01:05:17,582 --> 01:05:22,707 (How can you call yourselves cops? Fuck you!) 979 01:05:22,957 --> 01:05:24,957 I just wanted to save people 980 01:05:26,624 --> 01:05:28,541 We won't attack the police 981 01:05:28,707 --> 01:05:31,041 We don't attack people 982 01:05:32,707 --> 01:05:35,541 I was depressed for 2 to 3 months 983 01:05:35,749 --> 01:05:38,749 My emotions exploded at that moment 984 01:05:42,124 --> 01:05:46,124 The police repeatedly said that nobody was wounded in the station 985 01:05:46,207 --> 01:05:49,332 Who would believe them? We all saw the live broadcast 986 01:05:51,707 --> 01:05:53,582 August 31 was a big turning point 987 01:05:53,832 --> 01:05:57,832 Before August 31, I was full of love and compassion 988 01:05:57,916 --> 01:06:02,124 Don't let anger consume you 989 01:06:02,207 --> 01:06:04,707 Some things are just morally wrong 990 01:06:04,832 --> 01:06:07,499 Just now, he was talking about murder 991 01:06:08,041 --> 01:06:09,457 I totally oppose to that 992 01:06:09,541 --> 01:06:11,791 Then how are you different from the cops? 993 01:06:12,999 --> 01:06:18,832 We have to first figure out what is the cause 994 01:06:18,916 --> 01:06:20,666 And what is the effect 995 01:06:21,291 --> 01:06:23,582 How the police selectively enforce the law is the cause 996 01:06:23,874 --> 01:06:25,374 How we deal with that on our own is the effect 997 01:06:26,207 --> 01:06:27,832 Don't let him escape! 998 01:06:28,749 --> 01:06:30,666 The dogs (police) are here! 999 01:06:38,666 --> 01:06:41,082 Police: Calm down. Put it down 1000 01:07:21,207 --> 01:07:22,249 When someone gets killed 1001 01:07:22,374 --> 01:07:23,916 That person is dead 1002 01:07:23,999 --> 01:07:26,791 Using a defibrillator or CPR is useless 1003 01:07:27,582 --> 01:07:32,457 If you kill someone and you just say that you regret it 1004 01:07:32,541 --> 01:07:36,124 Those are just words 1005 01:07:36,249 --> 01:07:39,624 It's no use. That person won't come back to life 1006 01:07:40,666 --> 01:07:45,124 Taking a life for a life taken, that's the logical thing to do 1007 01:07:45,666 --> 01:07:47,957 To solve the problem 1008 01:07:49,374 --> 01:07:56,041 You were saying that violence can't solve problems 1009 01:07:56,124 --> 01:07:59,041 But violence can stop people with problems 1010 01:07:59,166 --> 01:08:03,291 I think there are too many people with problems 1011 01:08:03,666 --> 01:08:05,582 You can't get rid of them completely 1012 01:08:05,666 --> 01:08:06,916 Even if you kill Carrie Lam 1013 01:08:07,041 --> 01:08:08,832 Another Carrie Lam will come along 1014 01:08:09,082 --> 01:08:14,082 That's why we have to fight for dual universal suffrage 1015 01:08:14,457 --> 01:08:16,957 Use the system to solve existing problems 1016 01:08:17,291 --> 01:08:20,416 You heard him say 'taking a life for a life taken' just now 1017 01:08:20,582 --> 01:08:24,166 But you can see that he's a very kind person 1018 01:08:24,374 --> 01:08:28,416 He runs out to help people, rescuing them 1019 01:08:44,291 --> 01:08:47,499 (October 1, on the 70th anniversary of the People's Republic of China) 1020 01:08:47,624 --> 01:08:50,249 (President Xi Jinping presided over a military parade in Beijing) 1021 01:08:50,332 --> 01:08:51,332 (The same day) 1022 01:08:51,416 --> 01:08:54,832 (Hong Kong's Civil Human Rights Front launched a demonstration) 1023 01:08:54,957 --> 01:08:56,082 (Opposed by the police) 1024 01:08:56,166 --> 01:08:59,791 (Many initiated their own rallies in different various districts) 1025 01:09:03,666 --> 01:09:06,957 My father was born in the Mainland during the Civil War 1026 01:09:08,166 --> 01:09:12,207 He knows very well that the Communist Party is terrifying 1027 01:09:12,291 --> 01:09:15,874 So he told me not to participate in the demonstrations 1028 01:09:15,957 --> 01:09:19,499 Xi Jinping has the same mindset as other emperors 1029 01:09:19,624 --> 01:09:21,999 You'd find that he doesn't care about the Hong Kong economy 1030 01:09:22,332 --> 01:09:25,374 He is pursuing a greater task of unification 1031 01:09:25,624 --> 01:09:27,332 First take back Hong Kong 1032 01:09:28,332 --> 01:09:29,874 Then Taiwan 1033 01:09:31,874 --> 01:09:34,124 If he can accomplish these missions 1034 01:09:34,207 --> 01:09:38,541 Then he would become the greatest man in modern Chinese history 1035 01:09:39,791 --> 01:09:40,999 An emperor 1036 01:09:41,374 --> 01:09:42,957 A man in power 1037 01:09:43,249 --> 01:09:46,082 Will not share his power with you 1038 01:09:46,541 --> 01:09:49,582 And give you political rights 1039 01:09:50,582 --> 01:09:51,249 He won't 1040 01:09:51,666 --> 01:09:55,832 In pursuing his dreams, Hong Kong is not important 1041 01:09:56,166 --> 01:10:03,457 China! (Long Live!) 1042 01:10:03,541 --> 01:10:09,124 (October 1, fuck your celebration) 1043 01:10:40,707 --> 01:10:41,999 Such small power 1044 01:10:42,332 --> 01:10:45,207 Can resist such oppression 1045 01:10:47,582 --> 01:10:50,999 I'll be home for dinner 1046 01:10:51,666 --> 01:10:52,666 I'll be back 1047 01:10:52,874 --> 01:10:54,791 It doesn't matter, whatever 1048 01:10:55,624 --> 01:10:58,624 I gotta go, I'm busy 1049 01:10:58,874 --> 01:11:01,832 I gotta go, I'm busy 1050 01:11:02,457 --> 01:11:04,416 Fine! Fine! 1051 01:11:05,999 --> 01:11:09,082 My clad often asked me if I go to participate in the demonstrations 1052 01:11:09,166 --> 01:11:10,082 I'd answer no 1053 01:11:10,166 --> 01:11:13,749 Every time I go, I'd lie to my parents 1054 01:11:13,832 --> 01:11:15,249 Telling them that I was playing basketball 1055 01:11:15,374 --> 01:11:19,166 They never thought I would go to the demonstrations 1056 01:11:19,249 --> 01:11:20,582 My clad said to me: "Do you think 1057 01:11:20,666 --> 01:11:22,332 CCP would let you get away with a revolution 1058 01:11:22,499 --> 01:11:24,291 And the independence of Hong Kong?" 1059 01:11:24,624 --> 01:11:26,457 He told me there was no hope 1060 01:11:26,582 --> 01:11:28,082 Stop thinking about it 1061 01:11:28,249 --> 01:11:32,124 I replied, "How can there be hope if we don't try?" 1062 01:11:32,291 --> 01:11:33,666 Even if it's just a little bit 1063 01:11:33,749 --> 01:11:35,999 A single spark can start a prairie fire 1064 01:12:02,791 --> 01:12:04,624 (An 18 year-old protester was shot in the lung) 1065 01:12:04,707 --> 01:12:06,499 (With a live round by the police) 1066 01:12:06,624 --> 01:12:09,707 (He was later charged with rioting and assaulting the police) 1067 01:12:19,582 --> 01:12:21,457 My chest hurts! 1068 01:12:26,999 --> 01:12:28,541 I can't breathe 1069 01:12:29,249 --> 01:12:30,832 In such a civilized place 1070 01:12:31,041 --> 01:12:35,249 How can such a barbaric governance be happening? 1071 01:12:35,582 --> 01:12:38,999 This type of governance is almost like they're raping us 1072 01:12:39,624 --> 01:12:41,166 They don't care about your feelings 1073 01:12:41,457 --> 01:12:43,082 In the end, they'll do whatever they want 1074 01:12:43,207 --> 01:12:47,749 To survive under this type of governance, this social atmosphere 1075 01:12:47,874 --> 01:12:51,041 And the political environment 1076 01:12:51,124 --> 01:12:57,332 It's difficult to protest in a gentle and peaceful way 1077 01:13:04,582 --> 01:13:06,416 Just pull the door 1078 01:13:07,249 --> 01:13:09,749 We need a look-out over there 1079 01:13:10,666 --> 01:13:12,291 Do we have any sentries over there? 1080 01:13:13,374 --> 01:13:15,499 Look over there! 1081 01:13:26,624 --> 01:13:28,499 Watch your head! 1082 01:13:28,624 --> 01:13:29,707 (Got a hammer?) 1083 01:13:29,832 --> 01:13:31,207 (Watch your head!) 1084 01:13:32,916 --> 01:13:34,874 Close the door! Fuck you! 1085 01:13:34,999 --> 01:13:37,249 (Anti-Communist) 1086 01:13:37,374 --> 01:13:40,166 "To decorate“ is to destroy 1087 01:13:40,249 --> 01:13:43,749 "Red capital“ are shops with Mainland capital 1088 01:13:44,041 --> 01:13:46,041 And "Blue Ribbon“ shops 1089 01:13:46,124 --> 01:13:49,832 Which are the ones with a political stand supporting the government 1090 01:13:49,916 --> 01:13:53,332 These shops are part of the reason for Hong Kong's downfall 1091 01:13:54,082 --> 01:13:56,207 When the society turned authoritarian 1092 01:13:56,332 --> 01:13:59,624 When the police began to act uncivilized 1093 01:13:59,791 --> 01:14:03,124 And you still use civil disobedience, then it won't work 1094 01:14:03,499 --> 01:14:08,291 That's why "uncivil disobedience" is reasonable 1095 01:14:08,374 --> 01:14:12,791 (Communist Railway) 1096 01:14:19,541 --> 01:14:21,249 (Protester: Don't do that!) 1097 01:14:22,291 --> 01:14:24,499 (They think we did this) 1098 01:14:24,582 --> 01:14:27,249 (We don't steal things) 1099 01:14:27,707 --> 01:14:29,291 Freedom is always more important than money 1100 01:14:29,374 --> 01:14:32,291 Money can be earned back 1101 01:14:32,499 --> 01:14:37,041 I'd rather fight for a higher cause 1102 01:14:37,124 --> 01:14:38,874 A society with equality 1103 01:14:38,957 --> 01:14:41,707 I hope to be a lawyer in the future 1104 01:14:48,999 --> 01:14:50,499 Where'd you find this? 1105 01:14:50,624 --> 01:14:54,166 I made it! It cost me HKD $50! 1106 01:14:54,457 --> 01:14:56,249 It's already evaporating! 1107 01:14:57,874 --> 01:14:58,666 Where'd you buy this? 1108 01:14:59,541 --> 01:15:01,707 Gasoline, HKD $25 a bottle 1109 01:15:01,874 --> 01:15:03,082 That's fuckin'' expensive 1110 01:15:03,207 --> 01:15:04,041 Yeah! 1111 01:15:04,582 --> 01:15:05,541 There's only a little bit left 1112 01:15:05,916 --> 01:15:07,916 It's evaporating 1113 01:15:15,041 --> 01:15:18,457 I spilled it on my clothes! 1114 01:15:18,541 --> 01:15:21,249 Fuckin'' hell 1115 01:15:21,374 --> 01:15:22,791 Fuck! 1116 01:15:27,541 --> 01:15:30,166 Now what? Can we still use it? 1117 01:15:31,874 --> 01:15:33,332 Fuck! 1118 01:15:34,416 --> 01:15:36,166 Why don't we go and burn the Bank of China 1119 01:15:36,249 --> 01:15:38,457 Fuck you! It's all gone! 1120 01:15:38,541 --> 01:15:39,499 All gone! 1121 01:15:39,582 --> 01:15:40,832 Fuck! Evaporated! 1122 01:15:40,999 --> 01:15:41,874 Evaporated? 1123 01:15:41,957 --> 01:15:44,707 I told you to use it right away 1124 01:15:44,791 --> 01:15:46,749 Now we can't use it, fuck you! 1125 01:15:46,832 --> 01:15:49,166 We light this, we're all dead 1126 01:15:51,041 --> 01:15:52,541 If I were the police 1127 01:15:52,666 --> 01:15:55,499 I wouldn't be scared of the Molotov cocktail 1128 01:15:56,207 --> 01:15:58,374 Because I have the gear 1129 01:15:58,874 --> 01:16:01,207 Fireproof, protective gear 1130 01:16:01,291 --> 01:16:03,457 Then why did we still throw the Molotovs? 1131 01:16:03,541 --> 01:16:05,957 Because we want to tell the government that 1132 01:16:06,041 --> 01:16:08,374 If you refuse to listen to the Hong Kong people 1133 01:16:08,457 --> 01:16:10,749 Then we just have to escalate our actions 1134 01:16:10,874 --> 01:16:12,832 I'd rather sacrifice my future 1135 01:16:13,041 --> 01:16:15,791 I'd rather burn with the whole Hong Kong economy 1136 01:16:16,041 --> 01:16:18,707 I'd rather paralyze Hong Kong 1137 01:16:19,166 --> 01:16:23,166 You have to get the global community to take action 1138 01:16:23,332 --> 01:16:29,624 Free Hong Kong, pass the Act 1139 01:16:29,707 --> 01:16:33,499 Today, more than 1500 Hongkongers 1140 01:16:33,582 --> 01:16:36,166 The youngest at the age of 12 1141 01:16:36,416 --> 01:16:38,707 Have been unreasonably arrested 1142 01:16:38,957 --> 01:16:41,416 Their pain is my pain 1143 01:16:41,832 --> 01:16:43,916 We belong to the same community 1144 01:16:44,082 --> 01:16:47,207 Struggling for our right of self-determination 1145 01:16:47,291 --> 01:16:50,416 So we can build one brighter and common future 1146 01:16:50,707 --> 01:16:53,124 Economic sanctions, political sanctions 1147 01:16:53,291 --> 01:16:56,707 Then we have the chance to burn CCP 1148 01:16:57,041 --> 01:16:58,374 If we are going to burn in Hong Kong 1149 01:16:59,332 --> 01:17:01,374 Then CCP will burn with us 1150 01:17:12,916 --> 01:17:15,249 One of the guys made a lasting impression on me 1151 01:17:15,749 --> 01:17:17,249 He came over to help me with my helmet 1152 01:17:17,332 --> 01:17:19,332 It was too loose, I didn't know how to adjust it 1153 01:17:19,457 --> 01:17:21,791 He carefully helped me fix it 1154 01:17:21,874 --> 01:17:25,999 He told me to be careful, you're too young, don't go to the front lines 1155 01:17:26,416 --> 01:17:30,249 He said his life is worthless, so he can take it 1156 01:17:30,624 --> 01:17:34,499 Then he tapped his helmet twice and left 1157 01:17:34,624 --> 01:17:36,874 Nobody's life is worthless 1158 01:17:36,999 --> 01:17:39,207 Everyone is useful in some ways 1159 01:17:40,249 --> 01:17:41,791 We know we're all brothers and sisters in arms 1160 01:17:41,874 --> 01:17:43,916 So we trust each other 1161 01:17:44,207 --> 01:17:48,832 It's a mutual trust at critical moments 1162 01:17:49,041 --> 01:17:50,416 Where does this trust come from? 1163 01:17:50,499 --> 01:17:53,874 I think it's from a collective scar that all of us have 1164 01:17:53,957 --> 01:17:57,707 When we were attacked by tear gas 1165 01:17:57,791 --> 01:17:59,749 We've suffered some latent diseases 1166 01:17:59,957 --> 01:18:02,249 I knew our bodies couldn't handle it 1167 01:18:02,416 --> 01:18:05,291 And women had a very serious problem 1168 01:18:05,624 --> 01:18:07,332 Their menstrual cycles were all messed up 1169 01:18:07,582 --> 01:18:11,374 Our period was dark brown or black 1170 01:18:21,582 --> 01:18:24,124 My relationship with my father was really bad 1171 01:18:24,207 --> 01:18:25,874 We haven't talked for a long time 1172 01:18:25,957 --> 01:18:27,499 We've bumped into each other on the street once 1173 01:18:27,582 --> 01:18:30,416 It was like we were strangers 1174 01:18:30,499 --> 01:18:34,332 We didn't even look at each other, and just went separate ways 1175 01:18:35,499 --> 01:18:37,749 I've inhaled a lot of tear gas 1176 01:18:37,832 --> 01:18:41,457 I was coughing really badly, and got bronchitis 1177 01:18:41,999 --> 01:18:44,082 Someone said, "Your son is coughing real bad“ 1178 01:18:44,166 --> 01:18:46,791 The other said, "He asked for it. Who told him to go?" 1179 01:18:46,874 --> 01:18:48,707 "Don't expect me to take care of him" 1180 01:18:48,791 --> 01:18:50,666 These are my parents 1181 01:18:50,957 --> 01:18:54,374 We used to live happily at home 1182 01:18:55,332 --> 01:18:56,666 Enjoyed home-cooked meals 1183 01:18:56,749 --> 01:18:59,207 But I haven't been home for 6 months 1184 01:18:59,291 --> 01:19:01,249 Haven't slept in my own bed 1185 01:19:02,707 --> 01:19:04,749 How do you open this? 1186 01:19:06,999 --> 01:19:08,124 Are you mentally challenged? 1187 01:19:08,207 --> 01:19:10,332 I've never opened one at home 1188 01:19:10,416 --> 01:19:11,707 What? 1189 01:19:11,791 --> 01:19:12,999 Can't open it 1190 01:19:14,416 --> 01:19:15,541 What are you doing? 1191 01:19:15,624 --> 01:19:17,291 I want to open the windows 1192 01:19:18,749 --> 01:19:21,332 Leaves are blowing in 1193 01:19:23,124 --> 01:19:24,791 You guys have to open some windows 1194 01:19:24,916 --> 01:19:25,999 OK! 1195 01:19:36,207 --> 01:19:37,166 Chicken wings, Guy 1196 01:19:37,291 --> 01:19:41,124 Lok, are you ready for seconds? 1197 01:19:43,332 --> 01:19:46,041 (News: Protesters are gathered at Prince Edward Road West) 1198 01:19:46,916 --> 01:19:49,374 Why did he go to bed so early? 1199 01:19:49,541 --> 01:19:51,957 He's sleepy, he always goes to bed early 1200 01:19:52,332 --> 01:19:56,166 He usually sleeps by midnight 1201 01:19:57,041 --> 01:19:58,791 Teammates don't know my name 1202 01:19:58,874 --> 01:20:00,416 They just call me "Mom“ 1203 01:20:00,624 --> 01:20:02,416 They call us “Dad" and "Mom“ 1204 01:20:02,499 --> 01:20:05,207 Because we've gathered many "lone rangers" at the front line 1205 01:20:05,374 --> 01:20:09,249 We took care of their safety 1206 01:20:09,332 --> 01:20:11,582 There were people younger than me 1207 01:20:11,749 --> 01:20:13,999 Protecting me at the front line 1208 01:20:14,291 --> 01:20:17,666 At their age, we should be protecting them 1209 01:20:17,749 --> 01:20:19,541 Instead of them protecting us 1210 01:20:19,791 --> 01:20:21,832 Where is Snake? Is he on the way? 1211 01:20:22,249 --> 01:20:23,999 Snake is at the front line in Tsim Sha Tsui, retreating 1212 01:20:24,124 --> 01:20:25,541 What's "Mom's“ position? 1213 01:20:26,124 --> 01:20:28,999 We gradually became a family 1214 01:20:29,124 --> 01:20:31,041 We developed an intimate and emotional bond 1215 01:20:31,249 --> 01:20:34,582 That kind of bond comes from going through hell together 1216 01:20:35,124 --> 01:20:37,207 Everyone deeply cares for each other 1217 01:20:40,332 --> 01:20:45,916 We can retreat from there and go that way 1218 01:20:48,499 --> 01:20:50,749 Be careful, stay on one side 1219 01:21:06,249 --> 01:21:10,124 Just now, who was truly relaxed 1220 01:21:10,624 --> 01:21:14,332 If you joined this movement because of empathy 1221 01:21:14,582 --> 01:21:17,874 Or because of anger 1222 01:21:17,999 --> 01:21:18,999 You won't last too long 1223 01:21:19,166 --> 01:21:23,499 When the movement becomes stagnant 1224 01:21:23,582 --> 01:21:26,749 You'll feel lost and powerless 1225 01:21:27,332 --> 01:21:30,749 At that point, you'd have to ask yourselves 1226 01:21:30,999 --> 01:21:32,874 Why did you come out to participate? 1227 01:21:32,957 --> 01:21:34,999 Then an 18-year old kid quickly stood up 1228 01:21:35,124 --> 01:21:37,832 He told me he had something to say, so I said go ahead 1229 01:21:38,207 --> 01:21:41,916 Sometimes it's not about what you want or don't want to do 1230 01:21:41,999 --> 01:21:44,624 It's about your ability and responsibility 1231 01:21:44,749 --> 01:21:47,082 Every time when the riot police 1232 01:21:47,166 --> 01:21:48,749 Were hunting people down, it was very dangerous 1233 01:21:49,332 --> 01:21:51,374 That one time, I happened to catch my girlfriend's hand 1234 01:21:51,457 --> 01:21:52,957 Took her hand and ran 1235 01:21:53,707 --> 01:21:57,291 The moment I touched her hand, I knew I liked her 1236 01:21:57,541 --> 01:21:58,749 Young love 1237 01:21:59,124 --> 01:22:01,999 Like those romantic TV dramas 1238 01:22:10,624 --> 01:22:13,416 I thought we should take a picture for birthday 1239 01:22:13,749 --> 01:22:15,666 Then "Mom" stopped me 1240 01:22:15,957 --> 01:22:17,707 Other kids also commented 1241 01:22:17,916 --> 01:22:20,666 They were afraid something may happen 1242 01:22:20,916 --> 01:22:24,957 And everyone will get in trouble with the photo 1243 01:22:25,874 --> 01:22:27,249 I wasn't opposed to shooting the photo 1244 01:22:27,332 --> 01:22:29,374 I wanted to, but I couldn't 1245 01:22:30,249 --> 01:22:33,124 When we put on our gear, we could recognize everyone 1246 01:22:33,332 --> 01:22:36,416 But when we take off our gear, we might not be able to 1247 01:22:36,582 --> 01:22:40,124 This kind of relationship is created by this movement 1248 01:22:40,207 --> 01:22:42,707 I'm afraid after this movement 1249 01:22:42,791 --> 01:22:46,166 I will have nothing to do with these people 1250 01:22:49,832 --> 01:22:51,374 I'm watching our back 1251 01:22:52,207 --> 01:22:57,207 (We support the police... Shooting themselves in the head!) 1252 01:23:03,916 --> 01:23:06,749 Sis! "Dad“ is old, don't walk too fast! 1253 01:23:06,832 --> 01:23:08,499 Can't hold on 1254 01:23:09,999 --> 01:23:12,624 This picture, maybe a few years later 1255 01:23:12,707 --> 01:23:14,499 Or some time later 1256 01:23:14,624 --> 01:23:15,832 I'll look at it again 1257 01:23:16,416 --> 01:23:17,957 And reminisce that I once 1258 01:23:18,041 --> 01:23:20,624 Had a group of brothers and sisters in arms 1259 01:23:20,832 --> 01:23:25,624 I felt true love in them 1260 01:23:25,999 --> 01:23:29,541 We were not blood related, but we were like a family 1261 01:23:29,999 --> 01:23:31,291 We have different family names 1262 01:23:31,874 --> 01:23:36,332 But we're bound together in our hearts 1263 01:23:36,416 --> 01:23:40,416 (Happy birthday to brothers!) 1264 01:23:40,749 --> 01:23:44,499 (Happy birthday to you!) 1265 01:23:47,332 --> 01:23:48,749 My birthday wish is 1266 01:23:48,832 --> 01:23:50,082 Liberate Hong Kong! 1267 01:23:50,166 --> 01:23:52,499 The revolution of our times! 1268 01:23:55,624 --> 01:24:00,374 Mid-Autumn festival is a day for reunions 1269 01:24:00,457 --> 01:24:02,957 I want to take a picture 1270 01:24:03,541 --> 01:24:06,957 Should we get someone to shoot for us? 1271 01:24:11,166 --> 01:24:12,916 Western doll is in the middle 1272 01:24:22,916 --> 01:24:24,624 For everyone's safety 1273 01:24:24,749 --> 01:24:27,707 If something happens to the both of us 1274 01:24:27,916 --> 01:24:29,666 You'll have to pretend we've never met 1275 01:24:29,791 --> 01:24:32,457 We're not your "Mom“ and "Dad" 1276 01:24:33,082 --> 01:24:34,499 (Since the movement started) 1277 01:24:34,582 --> 01:24:36,916 (Many floating bodies and cases of suicide) 1278 01:24:36,999 --> 01:24:39,791 (From jumping off buildings were found) 1279 01:24:39,874 --> 01:24:41,999 (Police classified them as “no suspicion") 1280 01:24:42,124 --> 01:24:44,124 When everyday becomes so absurd 1281 01:24:44,207 --> 01:24:46,082 We begin to lose our humanity 1282 01:24:46,457 --> 01:24:48,582 Hong Kong shouldn't be this way 1283 01:24:48,874 --> 01:24:50,832 (Outside Yau Tong Disciplined Services Quarters) 1284 01:24:50,916 --> 01:24:53,291 (It was suspected that a corpse was pushed off the building) 1285 01:24:53,374 --> 01:24:55,082 (Through a transom window) 1286 01:25:18,457 --> 01:25:21,457 The deceased are suspected to be victims of staged suicides 1287 01:25:21,541 --> 01:25:23,791 They go missing or they get thrown off buildings 1288 01:25:23,874 --> 01:25:25,291 The victim's families 1289 01:25:25,541 --> 01:25:30,499 Is it possible they've been warned by China? 1290 01:25:30,874 --> 01:25:34,291 You expose us, then your other child will be in danger 1291 01:25:34,374 --> 01:25:35,374 (September 22) 1292 01:25:35,457 --> 01:25:37,791 (The naked corpse of 15-year-old protester Chan Yin-I am) 1293 01:25:37,874 --> 01:25:39,249 (Was found at sea) 1294 01:25:39,332 --> 01:25:42,666 (Police said there was no foul play and quickly cremated the body) 1295 01:25:42,749 --> 01:25:45,749 If people don't believe it, you'll have to explain 1296 01:25:45,832 --> 01:25:48,457 Why would an excellent swimmer take off her clothes 1297 01:25:48,541 --> 01:25:50,291 To kill herself at sea 1298 01:25:50,374 --> 01:25:51,707 You don't give any evidence 1299 01:25:51,791 --> 01:25:55,749 Saying that there's no suspicion, will only raise more suspicion 1300 01:25:55,832 --> 01:26:01,582 I've often dreamt of being hunted or killed 1301 01:26:02,041 --> 01:26:03,999 My mood has never been too good 1302 01:26:04,457 --> 01:26:07,416 I don't want to believe that sexual assault and violence occurred 1303 01:26:07,582 --> 01:26:10,791 But I think it did happen 1304 01:26:10,874 --> 01:26:13,041 (October 22, an 18-year-old girl reported a crime) 1305 01:26:13,124 --> 01:26:15,749 (Accusing policemen gang raped her in a police station) 1306 01:26:15,832 --> 01:26:17,791 (She also got pregnant and had an abortion) 1307 01:26:17,916 --> 01:26:20,416 A woman has made these accusations 1308 01:26:20,499 --> 01:26:24,249 Investigators are following the direction of "misleading the police" 1309 01:26:24,374 --> 01:26:26,249 Or "giving false evidence" 1310 01:26:27,791 --> 01:26:29,457 We want real justice 1311 01:26:29,582 --> 01:26:32,582 No Sexual Violence 1312 01:26:32,749 --> 01:26:37,207 Illegal naked searches violate human rights 1313 01:26:37,499 --> 01:26:38,416 (November 4) 1314 01:26:38,499 --> 01:26:40,791 (22-year-old college student Alex Chow fell to his death) 1315 01:26:40,874 --> 01:26:42,582 (From a height at a rally) 1316 01:26:42,666 --> 01:26:46,166 (Police claimed that they did not enter the scene of the incident) 1317 01:26:46,249 --> 01:26:48,957 (Later found out they lied) 1318 01:27:10,791 --> 01:27:15,457 It's a place where people are forced to sacrifice their lives to be heard 1319 01:27:15,541 --> 01:27:20,041 But you know the government wouldn't do anything 1320 01:27:20,124 --> 01:27:22,707 Then you become very angry 1321 01:27:31,457 --> 01:27:32,666 (November 11) 1322 01:27:32,749 --> 01:27:34,832 (Protesters are outraged by the death of Alex Chow) 1323 01:27:34,916 --> 01:27:38,249 (They initiated a traffic blockage in Hong Kong forcing people to) 1324 01:27:38,332 --> 01:27:41,999 (Go on strike for work, school and the financial market) 1325 01:27:43,041 --> 01:27:49,749 Liberate Hong Kong! The revolution of our times! 1326 01:27:59,582 --> 01:28:01,832 We have to go home! 1327 01:28:09,582 --> 01:28:13,749 Hongkongers! Revenge! 1328 01:28:14,499 --> 01:28:17,332 Forcing people to join the 3 strikes by closing the roads 1329 01:28:17,499 --> 01:28:21,499 Will not be effective 1330 01:28:21,666 --> 01:28:26,541 People must do it voluntarily to make it work 1331 01:28:26,624 --> 01:28:29,166 You can't force people to go on the 3 strikes 1332 01:28:29,332 --> 01:28:30,416 Is there no train? 1333 01:28:30,499 --> 01:28:33,541 You have to wait now, there's an incident over there 1334 01:28:34,082 --> 01:28:35,249 How long is the wait? 1335 01:28:35,332 --> 01:28:37,249 Don't know, we have to take care of it first 1336 01:28:38,166 --> 01:28:39,124 So annoying 1337 01:28:39,749 --> 01:28:41,499 You think I don't gotta work? 1338 01:28:41,582 --> 01:28:43,332 I wanna go to work 1339 01:28:54,707 --> 01:28:57,541 The first time I went out was "Operation Dawn" 1340 01:28:57,666 --> 01:29:00,291 I went out alone 1341 01:29:00,374 --> 01:29:02,666 I had to get to school before 8 am 1342 01:29:02,749 --> 01:29:04,291 I didn't want to be late 1343 01:29:04,374 --> 01:29:07,249 If I was late, then my school would've called my mom 1344 01:29:07,416 --> 01:29:10,457 I was very scared when the riot police got off the car 1345 01:29:10,541 --> 01:29:11,999 My legs were shaking 1346 01:29:12,374 --> 01:29:14,999 I was carrying my schoolbag, it was very heavy 1347 01:29:15,082 --> 01:29:17,207 There were many other Form 4 and 5 students 1348 01:29:17,291 --> 01:29:18,416 They ran fast 1349 01:29:18,499 --> 01:29:20,541 I was carrying a heavy bag filled with books 1350 01:29:20,624 --> 01:29:23,291 There was a riot police who was running exceptionally fast 1351 01:29:23,374 --> 01:29:26,374 I was running in the last batch 1352 01:29:26,457 --> 01:29:28,791 I ran as fast as I could 1353 01:29:28,916 --> 01:29:33,457 I was really afraid of getting arrested on my first time out 1354 01:29:37,041 --> 01:29:39,082 (Reporter: There are police officers here) 1355 01:29:40,207 --> 01:29:41,957 (That's a traffic policeman) 1356 01:29:47,374 --> 01:29:50,124 (He drew a gun, he drew a gun) 1357 01:29:56,082 --> 01:30:00,624 (He just opened fire!) 1358 01:30:10,999 --> 01:30:13,291 Our plan was just blocking the road 1359 01:30:13,416 --> 01:30:15,791 They'd shoot at armed robbers only at the legs 1360 01:30:15,874 --> 01:30:18,666 But this time, they shot an unarmed 1361 01:30:18,749 --> 01:30:21,082 Masked youngster in the heart 1362 01:30:21,207 --> 01:30:24,916 The shooting of a man in the street 1363 01:30:24,999 --> 01:30:27,457 And then the motorcycle incident 1364 01:30:27,707 --> 01:30:29,707 Amnesty has gone on to say that 1365 01:30:30,041 --> 01:30:32,041 "These are not policing measures" 1366 01:30:32,332 --> 01:30:34,457 "These are officers out of control" 1367 01:30:34,916 --> 01:30:38,374 "With a mindset of retaliation" 1368 01:30:38,457 --> 01:30:42,082 How concerned are you that after more than 1369 01:30:42,166 --> 01:30:45,582 Five months of this crisis your police force is 1370 01:30:45,666 --> 01:30:48,124 Starting to look out of control? 1371 01:30:53,957 --> 01:30:58,291 If you want to paralyze traffic in Hong Kong at CUHK 1372 01:30:58,374 --> 01:30:59,624 There are 3 ways 1373 01:30:59,791 --> 01:31:01,499 One is the railway 1374 01:31:02,082 --> 01:31:03,874 Second is the Tolo Highway 1375 01:31:04,166 --> 01:31:05,874 Third is Tai Po Road 1376 01:31:05,999 --> 01:31:07,666 If we can block these three roads 1377 01:31:07,749 --> 01:31:10,499 From New Territories to Kowloon 1378 01:31:10,749 --> 01:31:12,332 Or from Kowloon going into New Territories 1379 01:31:12,666 --> 01:31:14,916 There's no way through 1380 01:31:20,499 --> 01:31:23,416 My team has many people from CUHK 1381 01:31:23,499 --> 01:31:26,582 I consider the Chinese University as my home 1382 01:31:26,666 --> 01:31:28,082 After traffic jams were everywhere 1383 01:31:28,166 --> 01:31:30,707 We knew something happened at CUHK 1384 01:31:30,791 --> 01:31:32,499 So we went there immediately 1385 01:31:40,374 --> 01:31:42,916 This is the campus life, you hear me? 1386 01:32:47,082 --> 01:32:51,416 When we retreated back, we all panicked for a while 1387 01:32:51,707 --> 01:32:54,207 Because everyone saw it at the same time 1388 01:32:54,332 --> 01:32:59,416 Someone was thrown down by the police and got arrested 1389 01:33:04,499 --> 01:33:05,207 Protester: Run! 1390 01:33:05,332 --> 01:33:07,416 Tear gas canisters exploded at our feet 1391 01:33:07,666 --> 01:33:11,416 Then tear gas got into our pants through the crotch area 1392 01:33:11,499 --> 01:33:14,874 It got into our sex organs 1393 01:33:14,957 --> 01:33:16,416 It's the most painful experience for men 1394 01:33:16,499 --> 01:33:22,791 What gets me mad is seeing the police break into our prestigious school 1395 01:33:22,874 --> 01:33:26,041 The anger of seeing our civilized society destroyed 1396 01:33:27,041 --> 01:33:30,957 We're from that school, naturally we have a sense of belonging 1397 01:33:31,124 --> 01:33:33,999 When we were guarding that university 1398 01:33:34,457 --> 01:33:37,041 It symbolized us protecting Hong Kong 1399 01:33:38,124 --> 01:33:46,916 Many Hongkongers came to CUHK to help 1400 01:34:23,874 --> 01:34:27,499 University staff: Our principal wants to solve this problem now 1401 01:34:27,582 --> 01:34:30,249 Protester: Are gatherings illegal within the campus? 1402 01:34:30,374 --> 01:34:33,541 Not really, let's clarify this matter 1403 01:34:33,624 --> 01:34:37,124 What about the arrested and the injured? 1404 01:34:37,207 --> 01:34:41,124 I've arranged a lawyer to help these students 1405 01:34:41,207 --> 01:34:44,666 In fact, the students are being treated unjustly (Release them!) 1406 01:34:44,749 --> 01:34:47,249 Their arrest is already unjust in itself 1407 01:34:47,416 --> 01:34:50,207 Even if you get lawyers to help them in this case 1408 01:34:50,291 --> 01:34:52,457 They would be helping them under injustice 1409 01:34:52,666 --> 01:34:54,874 The students only want justice 1410 01:34:55,041 --> 01:34:56,249 I want to ask 1411 01:34:56,499 --> 01:35:01,332 As a principal of a university, you're an influential person in society 1412 01:35:01,666 --> 01:35:03,791 Your status is so unique 1413 01:35:04,207 --> 01:35:08,916 Then why is a 22-year-old student wearing a bulletproof vest 1414 01:35:09,082 --> 01:35:12,249 Standing here in front of you, inside the campus talking to you 1415 01:35:12,541 --> 01:35:17,207 Why didn't you come yesterday morning or this morning 1416 01:35:17,291 --> 01:35:19,957 Every time after something happened 1417 01:35:20,082 --> 01:35:22,457 You'd only appear within the school campus 1418 01:35:22,666 --> 01:35:23,707 Why? 1419 01:35:23,832 --> 01:35:26,041 From June until now 1420 01:35:26,166 --> 01:35:28,916 What kind of protection is this? 1421 01:35:31,457 --> 01:35:34,332 (You can't even protect us) 1422 01:35:36,749 --> 01:35:41,374 Reporters and spectators, please leave immediately 1423 01:35:41,499 --> 01:35:44,582 All the people behind you are armed 1424 01:35:44,666 --> 01:35:45,957 Principal, please leave now! 1425 01:35:46,041 --> 01:35:48,832 Principal Tuan, please leave immediately 1426 01:35:48,999 --> 01:35:51,166 This is not the time for negotiation 1427 01:35:51,707 --> 01:35:54,124 This is not the time for negotiation and talking 1428 01:35:54,207 --> 01:35:55,791 Please leave immediately 1429 01:35:55,999 --> 01:35:59,332 At first, there was a "ceasefire agreement" 1430 01:35:59,749 --> 01:36:03,416 But when Principal Tuan was close to the police line, then suddenly 1431 01:36:04,874 --> 01:36:07,499 Orange flag! Principal, orange flag! 1432 01:36:17,957 --> 01:36:23,332 We were on the No.2 Bridge guarding and throwing Molotovs 1433 01:36:23,624 --> 01:36:25,666 The purpose was to stall for time 1434 01:36:25,749 --> 01:36:27,499 And prevent the police from coming in 1435 01:36:27,791 --> 01:36:30,832 (Make way, make way!) 1436 01:36:33,916 --> 01:36:35,166 Are there anymore Molotovs? 1437 01:36:40,124 --> 01:36:46,124 One of our teammates brought a flare gun 1438 01:36:46,332 --> 01:36:50,541 We needed a location that's safe with a clear view 1439 01:36:50,624 --> 01:36:52,666 To fire at the police 1440 01:36:52,749 --> 01:36:56,166 We decided to walk up the hillside above the No.2 Bridge 1441 01:36:56,291 --> 01:37:00,207 We waited for the chance to let the police walk into our range 1442 01:37:02,082 --> 01:37:02,916 Wow, fuck! 1443 01:37:05,499 --> 01:37:07,749 No, no! Missed the target! 1444 01:37:18,999 --> 01:37:21,291 Our brothers are running down there now 1445 01:37:22,499 --> 01:37:23,832 (He's on our side, he's a brother) 1446 01:37:23,916 --> 01:37:25,332 Be careful, don't get hit in the head! 1447 01:37:25,416 --> 01:37:28,957 Don't throw them now! There are teammates below 1448 01:37:31,707 --> 01:37:34,624 Brothers, listen to me, be careful when throwing the Molotovs 1449 01:37:34,707 --> 01:37:35,749 There are many reporters down there 1450 01:37:35,832 --> 01:37:37,874 Only throw the Molotovs when the police arrive 1451 01:37:39,374 --> 01:37:40,749 (We got some of our people down there) 1452 01:37:40,832 --> 01:37:42,249 (Our people, be careful!) 1453 01:37:42,332 --> 01:37:44,416 (Those are our people down there!) 1454 01:37:54,541 --> 01:37:55,957 The police won't dare to come in now 1455 01:37:56,499 --> 01:37:57,874 Give them some time 1456 01:37:58,666 --> 01:38:01,999 Retreating, retreating! 1457 01:38:13,457 --> 01:38:14,416 The police are coming! They're coming! 1458 01:38:14,957 --> 01:38:16,832 The police are not close enough yet! 1459 01:38:18,957 --> 01:38:20,749 Fire! Fire! 1460 01:38:40,124 --> 01:38:41,916 Mother fucker! 1461 01:38:48,249 --> 01:38:52,541 After the police saw that we got the flare gun 1462 01:38:52,666 --> 01:38:57,749 The next 5 minutes they became less aggressive 1463 01:39:28,582 --> 01:39:31,541 They were all college and high school students inside CUHK 1464 01:39:31,624 --> 01:39:35,041 If you were there, you'd keep hearing people yelling 1465 01:39:35,124 --> 01:39:39,582 It hurts; it's hot in here; it's stuffy here; I can't breathe 1466 01:39:39,707 --> 01:39:43,124 The amount of tear gas has reached a level 1467 01:39:43,207 --> 01:39:44,499 That even if you wear a gas mask 1468 01:39:44,582 --> 01:39:47,332 You'd still feel it and have difficulty breathing 1469 01:39:47,582 --> 01:39:49,624 But no one backed out 1470 01:39:49,707 --> 01:39:53,999 Everyone kept on guarding the No. 2 Bridge 1471 01:40:30,624 --> 01:40:34,291 We have never successfully stayed all night 1472 01:40:34,374 --> 01:40:39,582 We've never even guarded pass dawn without getting kicked out 1473 01:40:40,499 --> 01:40:44,166 That moment was very encouraging for us 1474 01:40:49,249 --> 01:40:51,332 (I beg you all to go on strike tomorrow) 1475 01:40:51,416 --> 01:40:55,374 (We can't wait any longer, we don't know if there'll be a tomorrow) 1476 01:40:55,874 --> 01:40:57,707 (Do you understand us?) 1477 01:40:58,124 --> 01:40:59,916 (Don't tell us to evacuate) 1478 01:41:00,082 --> 01:41:02,332 (We have to go and protect this place) 1479 01:41:02,749 --> 01:41:04,832 (We don't want to sacrifice ourselves) 1480 01:41:05,082 --> 01:41:06,916 (But we have to hold off the police) 1481 01:41:06,999 --> 01:41:09,416 (In order to stop them from attacking) 1482 01:41:09,624 --> 01:41:11,916 (We also want peace) 1483 01:41:11,999 --> 01:41:16,416 (The only thing you can do is go on strike) 1484 01:41:16,499 --> 01:41:19,874 (If you don't want us to die, then you have to go on strike) 1485 01:41:30,749 --> 01:41:33,291 That night I slept at CUHK 1486 01:41:33,541 --> 01:41:37,082 I looked at the sky and felt something real 1487 01:41:37,166 --> 01:41:39,874 But at the same time, it felt very surreal 1488 01:41:40,249 --> 01:41:42,791 Inside a university in Hong Kong 1489 01:41:43,291 --> 01:41:47,624 Throwing Molotovs to protect our people 1490 01:41:47,832 --> 01:41:49,332 We could die 1491 01:41:49,457 --> 01:41:50,957 The truth is, we were very scared 1492 01:41:51,041 --> 01:41:53,541 A few thousand tear gas canisters were fired at us 1493 01:41:54,582 --> 01:42:01,332 We even heard that bombs were hidden near the No. 2 Bridge 1494 01:42:01,707 --> 01:42:03,291 Wow, isn't that ridiculous? 1495 01:42:03,666 --> 01:42:08,124 The people guarding the No. 2 Bridge were crazy to call the police 1496 01:42:08,416 --> 01:42:10,082 Called them to come to CUHK to beat them up 1497 01:42:10,166 --> 01:42:12,457 They're out of their fucking minds 1498 01:42:12,541 --> 01:42:16,541 They don't think for minute why we were guarding that bridge 1499 01:42:16,624 --> 01:42:20,082 They really thought they were fucking cool, winning the battle 1500 01:42:20,166 --> 01:42:21,082 But I want to say that 1501 01:42:21,249 --> 01:42:24,041 If they really wanted to storm in, it would be easy 1502 01:42:24,124 --> 01:42:27,791 They have a lot of weapons, like water cannons, real guns, etc 1503 01:42:27,916 --> 01:42:29,332 They retreated 1504 01:42:29,416 --> 01:42:33,582 Because Principal Tuan negotiated with them, then they left 1505 01:42:33,707 --> 01:42:36,874 You think they were really scared of our measly Molotov cocktails? 1506 01:42:36,957 --> 01:42:40,457 Everyone fought hard to win a good battle the other clay 1507 01:42:40,541 --> 01:42:44,541 But don't dwell in the feeling of winning, it can cloud our minds 1508 01:42:44,624 --> 01:42:47,707 (Why were there bombs?) 1509 01:42:48,416 --> 01:42:50,582 Yesterday, they thought the police were coming into CUHK 1510 01:42:50,666 --> 01:42:53,249 So they wanted to set bombs to blow them up 1511 01:42:53,332 --> 01:42:54,541 (Fucking crazy!) 1512 01:42:55,582 --> 01:42:59,207 Our CUHK students persuaded most people to leave 1513 01:42:59,416 --> 01:43:01,499 Let our CUHK people continue to guard the school 1514 01:43:02,041 --> 01:43:04,707 Finally, they dismantled the bombs before they left 1515 01:43:04,791 --> 01:43:06,332 The whole thing was resolved 1516 01:43:07,332 --> 01:43:09,749 The brothers who stayed on the bridge all night 1517 01:43:09,874 --> 01:43:13,416 We will continue to have people coming over to CUHK 1518 01:43:13,499 --> 01:43:15,666 Baptist U, City U and Poly U 1519 01:43:15,749 --> 01:43:17,332 Their siege is getting even worse now 1520 01:43:17,707 --> 01:43:21,041 I hope everyone sends out messages 1521 01:43:21,332 --> 01:43:23,291 To help these universities with reinforcements 1522 01:43:31,082 --> 01:43:32,416 (November 17) 1523 01:43:32,666 --> 01:43:37,207 (Protesters moved to occupy Polytechnic University) 1524 01:43:37,624 --> 01:43:40,916 (Blocking the Cross-Harbour Tunnel, a main transportation hub) 1525 01:43:41,082 --> 01:43:44,249 The Police also targeted the Cross-Harbour Tunnel 1526 01:43:44,332 --> 01:43:47,957 Poly U is next to the tunnel 1527 01:43:48,416 --> 01:43:51,874 We finally chose Poly U 1528 01:44:05,916 --> 01:44:08,832 That night, as soon as I arrived, I went to Zone Z 1529 01:44:08,916 --> 01:44:10,832 I was responsible for “Customs" 1530 01:44:10,957 --> 01:44:14,457 I had to question newcomers and ask them where they were from 1531 01:44:14,541 --> 01:44:16,749 Checked their bags, body searched them 1532 01:44:18,832 --> 01:44:22,457 There were already many people when I arrived 1533 01:44:22,582 --> 01:44:26,124 After experiencing the battle at CUHK 1534 01:44:26,207 --> 01:44:29,291 We got better at doing things, more professional 1535 01:44:34,041 --> 01:44:36,332 Take this out 1536 01:44:36,749 --> 01:44:37,707 Give it to someone else 1537 01:44:38,082 --> 01:44:38,957 This was a great deal 1538 01:44:39,041 --> 01:44:39,999 HKD $15? 1539 01:44:40,457 --> 01:44:42,374 That is a deal, so cool 1540 01:44:43,749 --> 01:44:45,416 Got it on Toy Street in Sham Shui Po 1541 01:44:45,707 --> 01:44:47,499 Just pull back the rubber band and release 1542 01:44:48,457 --> 01:44:52,707 Some people were calm and collected, working on propaganda 1543 01:44:52,874 --> 01:44:55,999 Some were making Molotovs by the swimming pool 1544 01:44:56,166 --> 01:44:59,791 Some went to search for raw materials at the labs 1545 01:45:00,332 --> 01:45:02,957 It was like a small community 1546 01:45:03,416 --> 01:45:05,624 Everyone did different things 1547 01:45:10,082 --> 01:45:12,082 Having just finished the CUHK battle 1548 01:45:12,582 --> 01:45:15,416 It felt like Hongkongers just got a shot of confidence 1549 01:45:15,499 --> 01:45:18,332 We felt like we finally beat the police 1550 01:45:18,541 --> 01:45:20,832 Could we do it again? 1551 01:45:20,957 --> 01:45:21,874 Everyone is confident 1552 01:45:22,082 --> 01:45:24,624 Next, we'll go to the East TST Bridge 1553 01:45:24,707 --> 01:45:26,082 And see if we can hold our guard 1554 01:45:26,332 --> 01:45:28,957 We'll try, if we can't hold it, we'll have to retreat 1555 01:45:29,207 --> 01:45:31,249 We'll be forced to stand and fight! 1556 01:45:31,457 --> 01:45:33,374 If the police attack from the East TST Bridge 1557 01:45:33,541 --> 01:45:34,832 The entire Poly U will fall 1558 01:45:34,999 --> 01:45:36,041 Poly U will be finished 1559 01:45:36,457 --> 01:45:38,124 Be careful 1560 01:45:43,541 --> 01:45:46,124 It's been a long time since we had a headquarter of sorts 1561 01:45:46,582 --> 01:45:48,999 We had resources and a lot of manpower 1562 01:45:49,124 --> 01:45:51,624 We can take different shifts 1563 01:45:51,832 --> 01:45:55,041 We were able to change our clothes to go to the front lines 1564 01:45:55,207 --> 01:45:58,332 It gave me a feeling that everyone was together again 1565 01:45:58,457 --> 01:46:00,332 One team, at the same place 1566 01:46:00,499 --> 01:46:02,916 We were together on the front lines. Doing things together 1567 01:46:07,457 --> 01:46:11,082 The next morning there was news that 1568 01:46:11,166 --> 01:46:12,874 The police wanted to storm in 1569 01:46:15,041 --> 01:46:16,457 This is a police warning 1570 01:46:16,832 --> 01:46:18,374 You are participating in an illegal assembly 1571 01:46:18,582 --> 01:46:20,041 Leave immediately 1572 01:46:20,124 --> 01:46:24,041 Or else the police will use tear gas infused blue liquid to disperse 1573 01:46:24,124 --> 01:46:25,707 And then we will arrest you 1574 01:46:26,832 --> 01:46:28,041 This is a warning from the police 1575 01:46:39,832 --> 01:46:43,666 There were more young protesters at Poly U 1576 01:46:45,041 --> 01:46:46,624 Many young people were holding Molotovs 1577 01:46:47,291 --> 01:46:49,457 I didn't know if they've ever thrown one 1578 01:46:49,541 --> 01:46:50,832 Or even know how to 1579 01:46:51,666 --> 01:46:55,249 You'd get a bit lost at that moment 1580 01:46:55,332 --> 01:46:56,999 Everyone was holding a Molotov 1581 01:46:57,166 --> 01:46:58,582 Like a real war 1582 01:47:00,832 --> 01:47:02,666 Brothers and sisters, please come into Poly U 1583 01:47:04,041 --> 01:47:10,624 Liberate Hong Kong! The revolution of our times! 1584 01:47:13,874 --> 01:47:16,499 When I arrived at Poly U, I ran to the front 1585 01:47:16,707 --> 01:47:17,749 I was a bit scared 1586 01:47:20,291 --> 01:47:22,666 Don't waste the Molotovs 1587 01:47:25,916 --> 01:47:29,166 Because we were short on Molotovs 1588 01:47:29,249 --> 01:47:32,124 We had to pick them back up 1589 01:47:32,291 --> 01:47:35,541 We can't afford to lose this valuable resource 1590 01:47:35,832 --> 01:47:37,541 There are more than a dozen bottles of Molotovs here 1591 01:47:37,666 --> 01:47:39,457 (Bring them to me, ok?) 1592 01:47:41,999 --> 01:47:45,291 (Liberate Hong Kong! The revolution of our times!) 1593 01:47:45,499 --> 01:47:51,874 (Hongkongers! Revenge!) 1594 01:48:02,166 --> 01:48:04,041 You have to support the bottom 1595 01:48:04,249 --> 01:48:06,791 Support the bottom 1596 01:48:07,082 --> 01:48:08,874 So many bottles 1597 01:48:10,624 --> 01:48:12,832 (Brothers and sisters! Everyone pay attention!) 1598 01:48:13,582 --> 01:48:17,332 (The firewall in Zone Y has successfully blocked the police) 1599 01:48:17,582 --> 01:48:21,332 (And our reinforcements have reached Gascoigne Road) 1600 01:48:27,166 --> 01:48:31,332 Fuck you! Why are you so stubborn? 1601 01:48:32,249 --> 01:48:34,416 Stand with Hong Kong 1602 01:48:58,957 --> 01:49:03,082 It's ok, it's nothing! 1603 01:49:05,832 --> 01:49:07,041 Head down! 1604 01:49:15,582 --> 01:49:17,832 Spit it out! 1605 01:49:20,166 --> 01:49:21,916 Got towels? 1606 01:49:37,874 --> 01:49:40,291 On the side, water hose 1607 01:49:40,541 --> 01:49:43,499 Take it off! Take it all off! 1608 01:49:43,582 --> 01:49:45,207 Help me take it away! 1609 01:49:46,791 --> 01:49:48,582 Rinse the face first 1610 01:49:50,707 --> 01:49:52,874 Ok, I got you 1611 01:49:53,082 --> 01:49:55,124 Unload the gear 1612 01:49:58,291 --> 01:50:00,499 Rinse the face 1613 01:50:03,707 --> 01:50:07,499 When I got to PolyU, most of the entrances were closed 1614 01:50:07,749 --> 01:50:09,291 I got in through a small path 1615 01:50:09,582 --> 01:50:11,999 I had no idea how dangerous it was when I got in 1616 01:50:12,082 --> 01:50:13,874 I was just trying to help out any way I can 1617 01:50:20,332 --> 01:50:23,041 Everyone thought this would be like CUHK 1618 01:50:23,124 --> 01:50:24,749 The police would eventually leave 1619 01:50:25,082 --> 01:50:28,624 After a while, we had an idea of what's going on 1620 01:50:28,707 --> 01:50:29,791 Then we were scared 1621 01:50:33,749 --> 01:50:36,832 We heard news that the police were coming 1622 01:50:37,374 --> 01:50:41,791 We also heard non-stop gun fire and people screaming 1623 01:50:59,041 --> 01:51:01,457 Retreat after you throw it 1624 01:51:03,166 --> 01:51:06,457 After burning the armored car, I knew something was wrong 1625 01:51:06,541 --> 01:51:10,624 By that time most of the exits were closed 1626 01:51:10,749 --> 01:51:12,291 Including all small paths 1627 01:51:13,416 --> 01:51:15,582 I just want to take these ordinary citizens away 1628 01:51:16,332 --> 01:51:18,749 But we don't have a safe exit 1629 01:51:19,166 --> 01:51:20,457 It's a dead end over there 1630 01:51:20,791 --> 01:51:22,291 (Police: You stay in the university, just go back!) 1631 01:51:22,457 --> 01:51:23,666 You want us to stay in the university? 1632 01:51:23,749 --> 01:51:24,249 (Police: Just go back!) 1633 01:51:24,332 --> 01:51:25,499 You want us to stay in the university? 1634 01:51:25,624 --> 01:51:26,249 (Police: Just go back!) 1635 01:51:26,332 --> 01:51:28,124 I want to see your commanding officer 1636 01:51:32,166 --> 01:51:33,832 They fucking surrounded us 1637 01:51:44,374 --> 01:51:48,916 In normal life, dating crises are just the daily quarrels 1638 01:51:49,124 --> 01:51:51,124 But the crisis now is 1639 01:51:51,457 --> 01:51:53,541 We can all get arrested here at Poly U 1640 01:51:54,082 --> 01:51:54,999 I can do it myself 1641 01:51:55,624 --> 01:51:58,707 Can you bring me a mask filter 1642 01:51:58,916 --> 01:52:00,457 Sisi's filter needs to be replaced 1643 01:52:02,124 --> 01:52:03,791 (Intercom: OK!) 1644 01:52:22,749 --> 01:52:29,666 At night, I'd be at the front line as a "shield" 1645 01:52:29,916 --> 01:52:31,707 Standing there blocking the water cannon 1646 01:52:31,916 --> 01:52:34,499 And cover people throwing Molotovs 1647 01:52:42,541 --> 01:52:44,082 (Reporter: Is it still burning?) 1648 01:52:44,166 --> 01:52:46,041 It fucking hurts, man! 1649 01:52:46,666 --> 01:52:50,041 (Reporter: You just got hit by a tear gas infused blue liquid) 1650 01:52:50,124 --> 01:52:53,916 The sting has stopped. I feel better now! 1651 01:53:09,041 --> 01:53:12,374 Are you good"? 1652 01:53:22,874 --> 01:53:25,499 I want to go fight 1653 01:53:31,957 --> 01:53:35,166 The water cannon is about 100 meters away 1654 01:53:46,207 --> 01:53:49,166 They're only firing at the side. Watch out! 1655 01:53:49,832 --> 01:53:51,207 (Don't get shot!) 1656 01:53:58,874 --> 01:53:59,666 Ok? 1657 01:53:59,832 --> 01:54:00,791 (Reporter: I'm Ok) 1658 01:54:00,916 --> 01:54:02,541 It's nothing 1659 01:54:02,666 --> 01:54:03,457 That's the spirit 1660 01:54:05,582 --> 01:54:09,291 (Reporter: My helmet blocked it) 1661 01:54:18,916 --> 01:54:24,124 Let someone else throw it first, then we'll throw it 1662 01:54:25,166 --> 01:54:27,791 Can you pass me a Molotov? 1663 01:54:28,791 --> 01:54:31,499 You can throw it 1664 01:54:34,999 --> 01:54:37,666 Quick, break! 1665 01:54:39,166 --> 01:54:41,624 Fuck you! 1666 01:54:44,541 --> 01:54:47,041 Molotov cocktail! 1667 01:55:09,582 --> 01:55:12,832 I want a gas mask and goggles. Thanks 1668 01:55:12,916 --> 01:55:15,332 I can't stand it. Fuck! 1669 01:55:30,499 --> 01:55:33,666 You'd see armored and water cannon vehicles 1670 01:55:33,957 --> 01:55:36,499 Continuously firing 1671 01:55:36,582 --> 01:55:40,666 Firing tear gas and rubber bullets every five minutes 1672 01:55:43,291 --> 01:55:46,874 All the Poly U students at Zone A 1673 01:55:47,582 --> 01:55:50,624 They never retreated 1674 01:55:51,124 --> 01:55:53,332 Non-stop tear gas, and water cannons with tear gas infused liquid 1675 01:55:53,624 --> 01:55:55,124 Never stepped back 1676 01:55:55,416 --> 01:55:58,124 They just raised their umbrellas together every time 1677 01:55:58,249 --> 01:56:00,416 Everyone would yell “Hold it", for a few minutes 1678 01:56:00,499 --> 01:56:01,457 Then they put their umbrellas down 1679 01:56:01,541 --> 01:56:03,291 Then the front line people would be replaced 1680 01:56:03,499 --> 01:56:08,791 By a new group who can take it 1681 01:56:09,291 --> 01:56:14,374 Seeing this image, this group of people are magnificent 1682 01:56:15,791 --> 01:56:17,832 And very tough 1683 01:56:17,957 --> 01:56:20,374 Because this was not our usual rally 1684 01:56:20,541 --> 01:56:24,249 With only a handful of tear gas canisters, this was non-stop 1685 01:56:31,416 --> 01:56:36,207 Actually, the police were trying to deplete our energy 1686 01:56:36,374 --> 01:56:38,374 They kept on attacking from the outside 1687 01:56:38,457 --> 01:56:39,666 And we kept on going out there to defend 1688 01:56:39,999 --> 01:56:42,124 I once thought 1689 01:56:42,916 --> 01:56:46,582 What would happen if they came in here and killed us all? 1690 01:56:47,374 --> 01:56:51,041 At 4 or 5 in the morning, the police charged in 1691 01:57:42,749 --> 01:57:44,707 I never thought I would get shot 1692 01:57:44,832 --> 01:57:47,832 I got shot above my eye the first time 1693 01:57:48,207 --> 01:57:49,166 I was lucky 1694 01:57:49,249 --> 01:57:51,416 I was most scared of not being able to walk out of there 1695 01:57:51,499 --> 01:57:54,082 Can't go back to the front line 1696 01:58:03,291 --> 01:58:06,166 Actually, I did these things 1697 01:58:06,332 --> 01:58:08,457 Because I wanted to tell the government 1698 01:58:08,832 --> 01:58:15,041 Hongkongers will not be silenced because of money or oppression 1699 01:58:15,207 --> 01:58:17,916 I will not let anyone to rob my freedom 1700 01:58:18,999 --> 01:58:23,124 I will not let anyone take away my freedom of thinking 1701 01:58:23,374 --> 01:58:28,041 I will not let anyone take away my free will 1702 01:58:29,541 --> 01:58:32,041 Hong Kong needs to prove to them 1703 01:58:32,624 --> 01:58:34,499 That even eggs can knock down walls 1704 01:58:34,874 --> 01:58:37,249 They can go over high walls and be thrown across 1705 01:58:47,041 --> 01:58:51,332 I was the administrator of the"parent-cars“ 1706 01:58:51,416 --> 01:58:55,249 I would go to Poly U to pick people up and leave 1707 01:58:55,791 --> 01:59:00,832 Arrange nearby places for people to be picked up by "parents" 1708 01:59:01,041 --> 01:59:05,832 When we were under siege, I never thought I couldn't escape 1709 01:59:05,916 --> 01:59:08,291 According to international practice 1710 01:59:08,666 --> 01:59:11,332 In any protest, there must be a way for people to leave 1711 01:59:12,374 --> 01:59:14,124 But the police didn't do that 1712 01:59:14,749 --> 01:59:16,541 If the police wanted to arrest us 1713 01:59:16,666 --> 01:59:19,249 They could just pit us against a corner 1714 01:59:19,374 --> 01:59:22,166 We were their targets 1715 01:59:22,249 --> 01:59:26,374 They could've easily smashed us to bits 1716 01:59:38,124 --> 01:59:41,957 Can't go that way, idiot 1717 01:59:47,124 --> 01:59:50,916 Police: Anyone entering or staying within the PolyU campus 1718 01:59:51,541 --> 01:59:53,249 And assisting the rioters 1719 01:59:53,541 --> 01:59:56,416 May be considered a complicit in rioting 1720 02:00:21,916 --> 02:00:25,707 The first time we tried to break out, we were unsuccessful 1721 02:00:26,041 --> 02:00:28,416 Couldn't hold it. They fired tear gas from 3 sides 1722 02:00:28,499 --> 02:00:32,207 They kept on firing and many were arrested 1723 02:00:32,582 --> 02:00:34,874 The police had mapped out a plan to capture us 1724 02:00:34,957 --> 02:00:38,707 They won't let us leave. They'd arrest us as we come out 1725 02:00:38,874 --> 02:00:40,582 Kneel down! 1726 02:00:41,332 --> 02:00:44,166 Get away! 1727 02:01:15,916 --> 02:01:18,499 Stop shooting! 1728 02:01:18,832 --> 02:01:22,041 What's your name? Stop shooting! 1729 02:01:22,416 --> 02:01:23,916 What is your name? 1730 02:01:24,999 --> 02:01:28,541 Police: Stand back, stop obstructing police business 1731 02:01:29,666 --> 02:01:33,332 I'm asking you, why did you shoot after he surrendered? 1732 02:01:33,416 --> 02:01:34,957 Police: You can ask our Public Relations Department, ok? 1733 02:01:35,041 --> 02:01:36,707 Why did you shoot after he surrendered? 1734 02:01:36,791 --> 02:01:38,499 You guys said you had rules to follow! 1735 02:01:38,791 --> 02:01:41,707 Don't shoot! They are human beings! 1736 02:01:42,666 --> 02:01:45,207 My name is Lam Chun 1737 02:01:45,457 --> 02:01:51,332 Liberate Hong Kong! The revolution of our times! 1738 02:02:35,541 --> 02:02:37,124 There was a 2nd plan 1739 02:02:37,291 --> 02:02:39,249 People outside would come and save us 1740 02:02:39,457 --> 02:02:40,832 We had high hopes 1741 02:02:41,166 --> 02:02:42,666 Many people were still inside Poly U 1742 02:02:42,749 --> 02:02:44,916 A few hundred just at the front line 1743 02:02:45,207 --> 02:02:46,624 So some people were coming to Poly U 1744 02:02:46,749 --> 02:02:48,707 Using different ways to come in 1745 02:03:04,374 --> 02:03:07,416 Many citizens were just in their casual clothes 1746 02:03:07,499 --> 02:03:09,416 Without any gear 1747 02:03:09,541 --> 02:03:11,582 Arrived at Salisbury Road 1748 02:03:11,666 --> 02:03:15,916 Go to Poly U! Save the students! 1749 02:03:16,374 --> 02:03:17,666 Brothers kept on calling out 1750 02:03:17,791 --> 02:03:19,082 Come out! Come out! 1751 02:03:19,332 --> 02:03:20,249 If you don't come out 1752 02:03:20,374 --> 02:03:23,374 The brothers and sisters at Poly U will be doomed 1753 02:03:27,041 --> 02:03:29,874 A group of rioters have gathered at Poly U 1754 02:03:30,207 --> 02:03:31,457 For more than one week 1755 02:03:31,999 --> 02:03:35,874 Everyone staying at Poly U 1756 02:03:35,957 --> 02:03:37,832 Must be arrested immediately 1757 02:03:37,916 --> 02:03:40,332 Police are involved in a tense standoff with protesters 1758 02:03:40,457 --> 02:03:43,416 Who barricaded themselves inside a university in Hong Kong 1759 02:03:51,082 --> 02:03:54,124 (The protesters who've stayed, many inside, have no way out) 1760 02:03:54,416 --> 02:03:57,499 I am here to appeal to all members of our society 1761 02:03:57,749 --> 02:03:59,249 Please save Poly U 1762 02:03:59,457 --> 02:04:02,707 There are many students trapped 1763 02:04:02,832 --> 02:04:06,374 Inside our campus right now 1764 02:04:06,582 --> 02:04:12,082 Please come out and help our school! 1765 02:04:14,666 --> 02:04:17,374 Save Poly U 1766 02:04:17,624 --> 02:04:21,332 I beg you ! Don't! 1767 02:04:21,499 --> 02:04:23,957 Police: I beg you not to beg me! 1768 02:04:24,207 --> 02:04:25,749 My clad called me 1769 02:04:25,999 --> 02:04:29,832 He was at the rally in Hung Hom 1770 02:04:29,957 --> 02:04:31,749 With other families petitioning 1771 02:04:32,166 --> 02:04:38,082 Be a humanitarian and let their children go 1772 02:04:38,374 --> 02:04:40,041 You can even bring their parents into Poly U 1773 02:04:40,207 --> 02:04:42,541 So they can peacefully bring their children out 1774 02:04:42,874 --> 02:04:43,957 You can arrest them 1775 02:04:44,207 --> 02:04:45,541 Try them in the court of law 1776 02:04:45,832 --> 02:04:49,624 But you can't use violence, or lynching 1777 02:04:50,707 --> 02:04:52,874 If I can't get my daughter out 1778 02:04:53,082 --> 02:04:54,707 I will jump off a building! 1779 02:04:55,166 --> 02:04:58,457 The government must give me back my daughter! 1780 02:04:58,666 --> 02:05:00,082 I was very worried 1781 02:05:00,832 --> 02:05:03,874 After all, it was quite dangerous outside 1782 02:05:03,957 --> 02:05:07,166 My clad told me I had to man up 1783 02:05:07,374 --> 02:05:08,749 This was no time to be afraid 1784 02:05:09,041 --> 02:05:11,499 At that moment, I couldn't control my emotions 1785 02:05:11,582 --> 02:05:12,499 I cried non-stop 1786 02:05:15,624 --> 02:05:17,791 I don't want my family to be in danger 1787 02:05:18,082 --> 02:05:21,207 But my family chose to come out for me 1788 02:05:21,332 --> 02:05:23,041 I'm sorry I've let them down 1789 02:05:23,166 --> 02:05:24,874 On the morning of the 18th 1790 02:05:24,957 --> 02:05:27,082 We started to look at the floor plan of Poly U 1791 02:05:27,207 --> 02:05:30,582 Later, someone delved into the water sewer to escape 1792 02:05:30,707 --> 02:05:34,249 Some escaped through the train tracks 1793 02:05:34,374 --> 02:05:37,041 The sense of morality was very strong that day 1794 02:05:37,124 --> 02:05:39,207 You'd see people wearing suits 1795 02:05:39,416 --> 02:05:40,624 Digging bricks on the side of the road 1796 02:05:40,957 --> 02:05:42,707 The scene was insane 1797 02:05:43,291 --> 02:05:45,207 The Poly U incident 1798 02:05:45,374 --> 02:05:48,707 Really brought Hongkongers to the street to fight 1799 02:05:48,791 --> 02:05:52,082 24-hour non-stop 1800 02:05:52,166 --> 02:05:55,416 Dozens of cars were waiting 1801 02:05:55,499 --> 02:05:59,749 By the exits at Poly U where our brothers and sisters may come out 1802 02:05:59,874 --> 02:06:02,499 The whole city came out to save Poly U, from all directions 1803 02:06:03,249 --> 02:06:05,082 Zone A had 2 teams coming in 1804 02:06:05,207 --> 02:06:07,624 One from Tsim Sha Tsui 1805 02:06:07,707 --> 02:06:09,374 The other from Hung Hom 1806 02:06:09,624 --> 02:06:13,916 Zone Z had a team coming from Mong Kok 1807 02:07:14,207 --> 02:07:18,374 Save Poly U! 1808 02:07:26,374 --> 02:07:29,957 Save Poly U! 1809 02:07:33,166 --> 02:07:36,791 Save Poly U! 1810 02:07:48,082 --> 02:07:51,957 There were mainly 2 groups of protesters at Poly U 1811 02:07:52,124 --> 02:07:56,207 One group wanted to leave, find a way to escape 1812 02:07:56,291 --> 02:08:00,332 The other chose to wait for rescue to come 1813 02:08:00,416 --> 02:08:02,207 Then dash out to join them 1814 02:08:02,291 --> 02:08:04,416 When I got to the bridge 1815 02:08:04,499 --> 02:08:06,457 People were climbing down with ropes 1816 02:08:06,541 --> 02:08:07,749 They had just started using the ropes 1817 02:08:07,999 --> 02:08:08,832 Just go for it, take a gamble 1818 02:08:08,957 --> 02:08:11,041 It was the last chance 1819 02:08:11,166 --> 02:08:13,999 If you couldn't make it, then you weren't leaving 1820 02:08:14,082 --> 02:08:15,666 You couldn't leave safely 1821 02:08:16,041 --> 02:08:17,541 So I called Snake 1822 02:08:17,624 --> 02:08:18,832 Told them to come to Zone Y 1823 02:08:19,207 --> 02:08:21,041 Don't worry about it, the bridge 1824 02:08:21,207 --> 02:08:22,874 But they didn't reply me 1825 02:08:23,874 --> 02:08:25,082 They didn't reply me 1826 02:08:26,957 --> 02:08:29,291 At that moment, I didn't want to go to the bridge 1827 02:08:29,374 --> 02:08:31,499 I wanted to dash out 1828 02:08:31,582 --> 02:08:33,332 Because... 1829 02:08:34,166 --> 02:08:37,707 You could feel that it was a historical moment 1830 02:08:39,374 --> 02:08:43,416 That was the next turning point of the last six months 1831 02:08:43,499 --> 02:08:45,082 You could feel it 1832 02:08:45,166 --> 02:08:47,707 Everyone risked their lives 1833 02:08:47,791 --> 02:08:48,916 To dash out there 1834 02:08:48,999 --> 02:08:51,332 To meet up with them 1835 02:08:51,416 --> 02:08:53,416 Even if people had to step over my dead body 1836 02:08:53,499 --> 02:08:55,291 Someone will make it 1837 02:08:55,374 --> 02:08:56,582 That's the scene 1838 02:08:56,666 --> 02:08:59,624 That scene will make history 1839 02:08:59,707 --> 02:09:01,541 When I decided to dash out 1840 02:09:01,624 --> 02:09:04,666 I had to strip away my identity 1841 02:09:04,749 --> 02:09:07,041 As a student 1842 02:09:07,374 --> 02:09:10,374 As the son of my parents 1843 02:09:10,957 --> 02:09:14,291 As a future social worker 1844 02:09:14,416 --> 02:09:16,832 I had gotten rid of all my identities 1845 02:09:16,916 --> 02:09:19,499 At that moment, I had only one identity 1846 02:09:19,582 --> 02:09:21,999 Even if I had to sacrifice my life, I dashed out 1847 02:09:22,082 --> 02:09:23,624 As a Protester 1848 02:10:24,832 --> 02:10:25,791 Get away! 1849 02:10:28,832 --> 02:10:30,541 Let him go! 1850 02:10:34,582 --> 02:10:36,791 The police had real guns, rubber bullets 1851 02:10:36,874 --> 02:10:38,791 Water cannons, armored vehicles 1852 02:10:38,874 --> 02:10:40,957 We were using our head count, 1853 02:10:41,124 --> 02:10:43,499 And our bodies as a wager 1854 02:10:43,666 --> 02:10:46,124 Hoping the sheer number of us could dash in 1855 02:10:54,666 --> 02:10:57,291 The van wants to charge over there, doesn't it? 1856 02:10:58,666 --> 02:10:59,749 Wow! Fuck! 1857 02:11:10,749 --> 02:11:15,832 In the end, we came up half a block short of getting in 1858 02:11:15,916 --> 02:11:17,041 It was tough 1859 02:11:17,124 --> 02:11:21,124 But we just couldn't do it 1860 02:12:21,041 --> 02:12:24,457 We almost turned a page in history 1861 02:12:25,166 --> 02:12:27,082 We were so close 1862 02:12:27,666 --> 02:12:30,207 We were halfway 1863 02:12:30,291 --> 02:12:33,749 That clay, "the peaceful and non-violent" and "the Valiant" were one 1864 02:12:33,916 --> 02:12:36,499 That clay, the people on the street had only one goal 1865 02:12:36,666 --> 02:12:38,291 It was to rescue the people from Poly U 1866 02:12:38,832 --> 02:12:40,332 If we were water 1867 02:12:40,499 --> 02:12:42,999 Then Poly U was the sponge 1868 02:12:43,249 --> 02:12:45,624 We were all in there and couldn't come out 1869 02:12:45,749 --> 02:12:48,207 The sponge was squeezed by the police, 1870 02:12:48,332 --> 02:12:52,999 With a great amount of force 1871 02:12:54,291 --> 02:12:57,707 We were cut off from the outside 1872 02:12:57,832 --> 02:13:00,124 We could only communicate by phone 1873 02:13:00,207 --> 02:13:03,041 Either we wait for our deaths, get 10 years jail time 1874 02:13:03,124 --> 02:13:04,749 Or we find a way to escape 1875 02:13:04,957 --> 02:13:07,791 But we could die while trying 1876 02:13:07,874 --> 02:13:09,666 How would you choose? 1877 02:13:09,749 --> 02:13:11,499 Many people at Poly U 1878 02:13:11,666 --> 02:13:14,874 Were faced with the most important question of their lives 1879 02:13:16,416 --> 02:13:18,957 (November 19, Before Dawn) 1880 02:13:19,124 --> 02:13:21,207 (Approved by the police) 1881 02:13:21,374 --> 02:13:23,707 (Many high school principals entered PolyU) 1882 02:13:23,916 --> 02:13:26,791 (To persuade students under 18 to leave) 1883 02:13:26,957 --> 02:13:29,582 (After registering their names) 1884 02:13:32,041 --> 02:13:34,457 There are still people inside 1885 02:13:36,249 --> 02:13:38,916 I'm not going, let me think about it 1886 02:13:39,457 --> 02:13:41,624 Give me time to think about it, don't bother me! 1887 02:13:41,916 --> 02:13:43,749 You're 15, right? 1888 02:13:43,832 --> 02:13:45,207 I'll lead you out 1889 02:13:46,166 --> 02:13:47,291 I can 1890 02:13:48,957 --> 02:13:50,499 Let me make it clear to you 1891 02:13:54,916 --> 02:13:56,457 Hold on a bit longer 1892 02:13:56,541 --> 02:13:59,166 Backup has already broken through the walls 1893 02:13:59,874 --> 02:14:05,874 (We really want to see you back at school) 1894 02:14:20,541 --> 02:14:24,291 When we were at the brink of an emotional breakdown 1895 02:14:25,249 --> 02:14:27,166 We tried to go down the sewer 1896 02:14:27,832 --> 02:14:30,457 I looked into it and couldn't see anything 1897 02:14:30,624 --> 02:14:31,541 It was too dark down there 1898 02:14:31,916 --> 02:14:35,082 We lost our sense of direction 1899 02:14:36,041 --> 02:14:38,957 I was looking at the map and couldn't understand it 1900 02:14:39,916 --> 02:14:43,666 There were cockroaches 1901 02:14:43,832 --> 02:14:47,666 Many cockroaches were coming at me on both sides 1902 02:14:48,332 --> 02:14:50,957 The sewage water was up to my neck 1903 02:14:51,207 --> 02:14:52,041 It was very cold 1904 02:14:53,332 --> 02:14:55,541 The further I got into the sewer, the narrower it got 1905 02:14:56,332 --> 02:14:58,916 Oxygen levels were dropping 1906 02:15:00,207 --> 02:15:02,749 Breathing was becoming difficult 1907 02:15:02,874 --> 02:15:05,457 Crawling like that, you'd consume a lot of energy 1908 02:15:05,624 --> 02:15:07,874 I couldn't take it anymore 1909 02:15:08,207 --> 02:15:11,457 The entire rescue team consisted of several units 1910 02:15:11,541 --> 02:15:13,707 We saved about 400 people 1911 02:15:14,791 --> 02:15:18,749 During the rescue, the heartbreaking thing was 1912 02:15:19,166 --> 02:15:21,541 We had given the protesters a route to escape 1913 02:15:21,624 --> 02:15:23,457 But there was no guarantee that they would come out safely 1914 02:15:27,416 --> 02:15:29,041 Some people lost contact 1915 02:15:29,166 --> 02:15:32,999 When they didn't report back after 2 hours 1916 02:15:33,457 --> 02:15:36,041 We'd see their GPS locations 1917 02:15:36,291 --> 02:15:38,541 And discover that they were still in the sewer 1918 02:15:39,957 --> 02:15:43,624 I was crying my eyes out 1919 02:15:43,957 --> 02:15:46,457 No one would know if you died in the sewer 1920 02:15:46,749 --> 02:15:48,957 No one could find you 1921 02:15:49,041 --> 02:15:50,957 No one would know what you experienced 1922 02:15:51,041 --> 02:15:54,124 Your existence can suddenly 1923 02:15:54,291 --> 02:15:56,499 Be washed away by the sewage water 1924 02:15:57,916 --> 02:16:01,416 Who wanted our young kids to 1925 02:16:01,957 --> 02:16:04,582 Go through this kind of suffering? 1926 02:16:10,457 --> 02:16:13,957 My mom called and asked if I was at Poly U 1927 02:16:14,999 --> 02:16:16,624 She told me not to worry 1928 02:16:16,707 --> 02:16:18,707 There must be a way to escape 1929 02:16:18,791 --> 02:16:20,624 I broke down at the moment 1930 02:16:20,749 --> 02:16:21,999 I don't know what can be done 1931 02:16:22,207 --> 02:16:25,249 We were hiding in one of the rooms with the door locked 1932 02:16:26,207 --> 02:16:28,041 I didn't know whom the room belonged to 1933 02:16:28,124 --> 02:16:29,374 Whose table was that 1934 02:16:29,541 --> 02:16:32,416 I wrote a note to the owner of the table 1935 02:16:32,541 --> 02:16:35,416 I wrote that we were trying to escape 1936 02:16:35,499 --> 02:16:36,916 Don't know what would happen 1937 02:16:37,124 --> 02:16:39,499 Sorry for messing up your table 1938 02:16:39,874 --> 02:16:41,749 It was nice to have known you 1939 02:16:41,832 --> 02:16:43,624 I really didn't know what to write 1940 02:16:43,874 --> 02:16:45,957 We were desperate 1941 02:16:46,124 --> 02:16:48,832 That we wrote to this stranger 1942 02:16:50,541 --> 02:16:52,291 My first time dashing out 1943 02:16:52,416 --> 02:16:54,916 I was afraid of getting arrested, there was a big chance 1944 02:16:54,999 --> 02:16:57,499 So I recorded a will 1945 02:16:57,582 --> 02:17:02,666 If something happens to me, or if I get arrested 1946 02:17:03,582 --> 02:17:06,874 Please help me take care of my family 1947 02:17:08,916 --> 02:17:11,916 I don't know what will happen 1948 02:17:12,166 --> 02:17:13,832 If I really have to go to prison for 10 years 1949 02:17:14,916 --> 02:17:21,707 I hope you will help me fight and liberate Hong Kong 1950 02:17:24,666 --> 02:17:30,707 My school team has to get into the elite finals 1951 02:17:31,374 --> 02:17:34,707 If not, I'll surely come back for you 1952 02:17:34,791 --> 02:17:35,332 Fuck you! 1953 02:17:36,207 --> 02:17:38,707 You guys have to keep pushing on 1954 02:17:44,082 --> 02:17:47,291 At the time of hopelessness inside Poly U 1955 02:17:47,374 --> 02:17:48,624 I recorded a message 1956 02:17:50,124 --> 02:17:52,707 (We've tried crawling through the sewers) 1957 02:17:52,791 --> 02:17:54,999 (We've tried dashing out) 1958 02:17:55,082 --> 02:17:57,874 (We've tried to find ways to escape) 1959 02:17:57,957 --> 02:18:00,457 (But it's a dead end) 1960 02:18:01,124 --> 02:18:03,207 (We don't want to give up) 1961 02:18:05,249 --> 02:18:08,332 (But we can't hold on any longer) 1962 02:18:13,124 --> 02:18:16,624 That's it 1963 02:18:21,041 --> 02:18:22,791 (November 29) 1964 02:18:22,874 --> 02:18:26,124 (The siege lasted for 16 days, the police finally unblocked PolyU) 1965 02:18:26,207 --> 02:18:28,166 (1,377 people were arrested) 1966 02:18:28,249 --> 02:18:31,082 (And 318 underage students were registered) 1967 02:18:31,166 --> 02:18:34,207 (The protest movement suffered a great defeat) 1968 02:18:44,582 --> 02:18:46,791 (Taiwan) 1969 02:18:52,416 --> 02:18:53,749 "Be water" is to be 1970 02:18:54,249 --> 02:18:57,166 Able to change strategy when needed 1971 02:18:57,249 --> 02:18:59,124 When we faced difficulties 1972 02:18:59,207 --> 02:19:00,416 And if something didn't work 1973 02:19:00,499 --> 02:19:03,582 We must think in a different way 1974 02:19:04,041 --> 02:19:05,916 Some of my “kids“ were registered when they left Poly U 1975 02:19:05,999 --> 02:19:09,624 There's a record for the government to track down 1976 02:19:09,999 --> 02:19:13,207 Some of our pictures were taken at the bridge 1977 02:19:13,416 --> 02:19:15,207 We could be recognized 1978 02:19:15,749 --> 02:19:19,457 "Dad“ planned to leave Hong Kong 1979 02:19:20,124 --> 02:19:23,749 We came to Taiwan first, Snake was the last one to come 1980 02:19:24,582 --> 02:19:27,666 Coming to Taiwan doesn't mean that we've forsaken Hong Kong 1981 02:19:27,916 --> 02:19:29,582 Doesn't mean our movement is over 1982 02:19:29,957 --> 02:19:32,041 We have to think out of the box 1983 02:19:32,916 --> 02:19:36,791 How we can regroup and prepare ourselves 1984 02:19:39,999 --> 02:19:42,166 I'm a little bit broken down 1985 02:19:42,832 --> 02:19:47,207 Because you'd never think that after your name was registered 1986 02:19:47,332 --> 02:19:51,166 You'd be arrested if you tried to leave Hong Kong 1987 02:19:51,249 --> 02:19:52,707 Within 48 hours 1988 02:19:52,791 --> 02:19:57,166 I was thinking, would I be able to leave? 1989 02:19:57,457 --> 02:20:00,374 Just come and arrest me at the airport 1990 02:20:00,582 --> 02:20:02,999 If I knew I was going to be arrested 1991 02:20:03,082 --> 02:20:05,791 I might've been more at ease 1992 02:20:28,041 --> 02:20:30,957 Writing a letter to my girlfriend 1993 02:20:32,249 --> 02:20:34,332 I'm a caring boyfriend 1994 02:20:36,707 --> 02:20:39,332 The time spent while we're separated 1995 02:20:40,291 --> 02:20:41,791 We've been worried about each other 1996 02:20:44,582 --> 02:20:48,624 After leaving the airport, I took a bus to Taipei Station 1997 02:20:49,082 --> 02:20:50,374 Then I saw her 1998 02:20:51,166 --> 02:20:53,749 It was an amazing moment 1999 02:20:54,916 --> 02:20:58,291 It's difficult to want to see someone 2000 02:21:10,624 --> 02:21:15,207 I looked at my lost brothers and sisters 2001 02:21:15,332 --> 02:21:17,916 I couldn't see them after they got arrested 2002 02:21:18,332 --> 02:21:19,791 I couldn't hold back 2003 02:21:20,041 --> 02:21:21,999 Because what's left of me 2004 02:21:22,207 --> 02:21:24,374 Were the people sitting in front of me 2005 02:21:24,916 --> 02:21:27,457 They are real, right here beside me 2006 02:21:27,624 --> 02:21:29,124 "Dad“ 2007 02:21:29,791 --> 02:21:30,624 Snake 2008 02:21:30,999 --> 02:21:33,457 Together as a family 2009 02:21:34,416 --> 02:21:37,791 It's also the trust they always have in me 2010 02:21:38,541 --> 02:21:44,207 Gives me the courage to continue to be "Mom“ 2011 02:21:44,666 --> 02:21:46,666 When Snake arrived in Taiwan 2012 02:21:46,791 --> 02:21:48,957 He couldn't sleep until dawn 2013 02:21:49,041 --> 02:21:50,832 No more exercising 2014 02:21:51,291 --> 02:21:53,582 No more sports, no more jogging 2015 02:21:53,874 --> 02:21:57,582 It's ironic, Snake was a social worker 2016 02:21:58,582 --> 02:22:00,666 Sometimes, he'd know that I'm under a lot of pressure 2017 02:22:00,749 --> 02:22:04,124 He'd come over and talk to me 2018 02:22:04,291 --> 02:22:07,791 I knew he wanted to comfort me 2019 02:22:08,957 --> 02:22:12,291 If Hong Kong were a person 2020 02:22:13,207 --> 02:22:16,291 And Poly U was their emotional illness 2021 02:22:17,124 --> 02:22:19,166 I wouldn't know how to comfort them 2022 02:22:21,124 --> 02:22:24,291 When you see so many people 2023 02:22:24,457 --> 02:22:27,082 Still willing to fight for Hong Kong 2024 02:22:27,166 --> 02:22:29,707 But I chose to leave 2025 02:22:32,082 --> 02:22:33,707 I feel I've let them down 2026 02:22:41,207 --> 02:22:43,249 Tear gas, watch out. Better not cry 2027 02:22:43,541 --> 02:22:48,457 Chris Tang (Commissioner of Police) is coming to town 2028 02:22:49,166 --> 02:22:50,832 Taiwan Freedom! 2029 02:22:50,916 --> 02:22:52,582 Every vote counts! 2030 02:22:52,916 --> 02:22:54,082 Taiwan Freedom! 2031 02:22:54,207 --> 02:22:55,707 I thank everyone for standing up 2032 02:22:55,832 --> 02:22:59,041 Let's create a more magnificent Taiwan together 2033 02:22:59,166 --> 02:22:59,832 In Taiwan 2034 02:22:59,916 --> 02:23:01,541 Every citizen can vote to elect their president 2035 02:23:02,291 --> 02:23:03,624 Hong Kong doesn't have that 2036 02:23:04,207 --> 02:23:07,041 A man in his 40s came up to me and said 2037 02:23:07,166 --> 02:23:08,541 Your situation in Hong Kong 2038 02:23:08,666 --> 02:23:10,957 He experienced it in Taiwan when he was young 2039 02:23:11,499 --> 02:23:12,874 They spent 40 years 2040 02:23:12,999 --> 02:23:15,457 To establish the current political system 2041 02:23:15,832 --> 02:23:18,249 So the road is very long 2042 02:23:18,416 --> 02:23:20,332 You guys have to be careful, "add oil' 2043 02:23:20,666 --> 02:23:23,916 We are guarding the beacon of Chinese democracy 2044 02:23:24,166 --> 02:23:27,624 To give Hong Kong hope 2045 02:23:27,957 --> 02:23:29,374 Tsai Ing-wen won because 2046 02:23:29,541 --> 02:23:31,207 Everyone in Taiwan 2047 02:23:31,416 --> 02:23:33,874 Wants to tell the government of Taiwan and China 2048 02:23:33,957 --> 02:23:36,457 That they don't need, don't want 2049 02:23:36,624 --> 02:23:38,207 To be a part of China 2050 02:23:38,291 --> 02:23:40,707 I feel very emotional, very happy 2051 02:23:40,832 --> 02:23:43,082 Taiwan can hold the last line of defense 2052 02:23:43,166 --> 02:23:45,416 Taiwan has succeeded with their votes 2053 02:23:45,707 --> 02:23:46,916 Tsai Ing-wen has won the election 2054 02:23:47,666 --> 02:23:49,707 Hong Kong and Taiwan will influence each other 2055 02:23:49,916 --> 02:23:53,457 We won't let CCP succeed anywhere 2056 02:23:53,541 --> 02:23:55,416 We will do whatever it takes 2057 02:23:55,541 --> 02:23:58,707 To protect our freedom and democracy 2058 02:24:02,666 --> 02:24:08,499 Tsai Ing-wen! (Elected!) 2059 02:24:08,582 --> 02:24:10,582 12,11 2060 02:24:10,666 --> 02:24:12,749 10, 9 2061 02:24:12,832 --> 02:24:14,249 Liberate 2062 02:24:14,332 --> 02:24:16,166 Hong Kong 2063 02:24:16,249 --> 02:24:17,707 The revolution 2064 02:24:17,832 --> 02:24:19,874 Of our times 2065 02:24:34,332 --> 02:24:36,666 Happy New Year! 2066 02:24:36,832 --> 02:24:37,874 The revolution of our times 2067 02:24:38,207 --> 02:24:40,207 The revolution of our times is not only for Hong Kong 2068 02:24:40,624 --> 02:24:43,707 We are the front line against the Chinazi 2069 02:24:44,041 --> 02:24:45,916 The front line of the world 2070 02:24:46,166 --> 02:24:47,874 The CCP has committed crimes against humanity 2071 02:24:47,999 --> 02:24:52,666 Everything they've done has damaged the social system 2072 02:24:55,791 --> 02:24:59,791 Hong Kong should be regarded as the Hong Kong of the world 2073 02:24:59,957 --> 02:25:01,249 International Hong Kong 2074 02:25:01,332 --> 02:25:04,957 Frontier of the free world, fighting against totalitarianism 2075 02:25:07,916 --> 02:25:10,207 The bill is passed and without objection 2076 02:25:10,291 --> 02:25:12,624 The motion to reconsider is laid on the table 2077 02:25:13,207 --> 02:25:16,124 The United States stands in solidarity 2078 02:25:16,332 --> 02:25:18,541 With freedom-loving of Hong Kong 2079 02:25:18,666 --> 02:25:22,541 And we fully support their fight for freedom 2080 02:25:22,666 --> 02:25:24,541 Globalization gave rise to China 2081 02:25:24,791 --> 02:25:26,124 China's economic growth 2082 02:25:26,541 --> 02:25:28,374 Many for their self interest 2083 02:25:29,082 --> 02:25:31,541 Including many western countries 2084 02:25:32,082 --> 02:25:34,499 Turned a blind eye to the rise of China's power 2085 02:25:34,582 --> 02:25:37,416 This would threaten the freedom and democracy of the world 2086 02:25:37,499 --> 02:25:41,624 Hong Kong has let the West and the world know 2087 02:25:43,957 --> 02:25:45,166 To look back in history 2088 02:25:45,291 --> 02:25:46,999 Every totalitarian state 2089 02:25:47,166 --> 02:25:48,457 Will topple one day 2090 02:25:48,832 --> 02:25:49,999 I truly believe 2091 02:25:50,374 --> 02:25:52,124 That clay will come for the CCP 2092 02:25:54,166 --> 02:25:56,916 Hong Kong's chances of becoming independent 2093 02:25:56,999 --> 02:25:58,249 Are higher than before 2094 02:25:58,332 --> 02:26:00,499 Especially after this movement 2095 02:26:00,582 --> 02:26:03,541 You can see the focus from the West about Hong Kong 2096 02:26:03,624 --> 02:26:08,416 Is the fact that CCP has not fulfilled the Sino-British Joint Declaration 2097 02:26:08,707 --> 02:26:11,874 If the CCP failed to fulfill its promises in the declaration 2098 02:26:11,957 --> 02:26:15,624 Can the CCP exercise its sovereignty over Hong Kong again? 2099 02:26:15,707 --> 02:26:17,999 Of course I'm only analyzing it objectively 2100 02:26:18,166 --> 02:26:22,249 I'm putting on a helmet, I'm not supporting Hong Kong independence 2101 02:26:22,332 --> 02:26:24,749 Fact is, I am only fighting for one thing 2102 02:26:24,874 --> 02:26:25,707 That is freedom 2103 02:26:25,791 --> 02:26:28,916 It means that people should be in control of their own destiny 2104 02:26:29,041 --> 02:26:30,416 Then that would be freedom 2105 02:26:30,499 --> 02:26:31,457 For a place too 2106 02:26:31,707 --> 02:26:33,749 I've grown a lot this past year 2107 02:26:33,999 --> 02:26:35,457 I clearly know my own identity 2108 02:26:35,582 --> 02:26:38,041 I've become a true Hongkonger 2109 02:26:38,457 --> 02:26:39,541 One English word 2110 02:26:39,624 --> 02:26:42,332 The word "Hongkonger" is in the dictionary 2111 02:26:42,582 --> 02:26:46,082 Hong Kong people's identity is established 2112 02:26:46,291 --> 02:26:48,332 There is no turning back 2113 02:26:50,207 --> 02:26:51,749 CCP will not let Hong Kong go 2114 02:26:51,874 --> 02:26:53,249 It will not allow for independence 2115 02:26:53,332 --> 02:26:54,832 But this past year 2116 02:26:54,916 --> 02:26:56,374 We've made a lot of impossibilities 2117 02:26:56,457 --> 02:26:57,749 Into possibilities 2118 02:26:58,832 --> 02:27:00,791 I really don't know what the future holds 2119 02:27:00,874 --> 02:27:03,082 It's best to let Hongkongers decide for themselves 2120 02:27:03,166 --> 02:27:05,916 Instead of someone else deciding for them 2121 02:27:08,666 --> 02:27:09,832 (June 30, 2020) 2122 02:27:09,916 --> 02:27:11,832 (The National People's Congress passed) 2123 02:27:11,916 --> 02:27:14,291 (The "National Security Law" in Hong Kong to punish crimes) 2124 02:27:14,374 --> 02:27:16,332 (Such as secession and endangering the country) 2125 02:27:16,416 --> 02:27:18,582 (Hongkongers can be sent to China for trial) 2126 02:27:18,666 --> 02:27:21,124 (And the maximum sentence is life imprisonment) 2127 02:27:21,207 --> 02:27:26,124 "National Security Law" completely by-passes the Basic Law 2128 02:27:26,207 --> 02:27:28,666 It gives absolute power to the chief executive 2129 02:27:28,749 --> 02:27:32,749 And national security officials to work in Hong Kong 2130 02:27:32,916 --> 02:27:35,249 To achieve comprehensive control and monitoring 2131 02:27:38,082 --> 02:27:39,124 (July 1, 2020) 2132 02:27:39,207 --> 02:27:42,666 (On the 23rd Anniversary of the Establishment of Hong Kong SAR) 2133 02:27:42,749 --> 02:27:45,749 (The "National Security Law" of Hong Kong was implemented) 2134 02:27:45,832 --> 02:27:48,249 Hong Kong Independence! The only way out! 2135 02:27:48,332 --> 02:27:51,582 (Snake and his girlfriend returned to Hong Kong from Taiwan) 2136 02:27:51,666 --> 02:27:54,957 (Again taking the streets to protest) 2137 02:27:55,041 --> 02:27:58,457 ("Mom and Dad" are still in Taiwan) 2138 02:27:59,332 --> 02:28:03,207 As long as there are Hongkongers in this place 2139 02:28:03,291 --> 02:28:05,624 Hong Kong will not be hopeless 2140 02:28:06,791 --> 02:28:08,957 Why are they so courageous? 2141 02:28:09,082 --> 02:28:11,124 I'm not sure 2142 02:28:11,207 --> 02:28:14,082 I really don't know why they are so courageous 2143 02:28:14,166 --> 02:28:19,499 Maybe in a time of despair 2144 02:28:19,582 --> 02:28:21,749 It's the last struggle 2145 02:28:21,832 --> 02:28:23,416 (By the end of 2020) 2146 02:28:23,791 --> 02:28:26,749 (The police arrested 10,144 protesters and prosecuted 2,285) 2147 02:28:27,207 --> 02:28:32,332 (80 police officers were charged with violations by the IPCC) 2148 02:28:32,624 --> 02:28:35,624 (But there were no criminal prosecutions) 2149 02:28:43,666 --> 02:28:46,999 (Not being a voluntary first aider any longer) 2150 02:28:47,082 --> 02:28:50,166 (Morning became a journalist in the front line) 2151 02:28:50,249 --> 02:28:53,249 (Recording the truth) 2152 02:28:53,541 --> 02:28:59,374 Hong Kong Independence! The only way out! 2153 02:29:02,291 --> 02:29:04,457 We did a lot of things 2154 02:29:04,624 --> 02:29:09,916 That we couldn't tell people, it was very hard 2155 02:29:10,332 --> 02:29:11,957 But you've helped us document this 2156 02:29:12,749 --> 02:29:13,416 Thank you 2157 02:29:15,082 --> 02:29:16,082 They are smarter than me 2158 02:29:16,916 --> 02:29:18,666 They're more wise and courageous than me 2159 02:29:19,207 --> 02:29:20,082 Within one year 2160 02:29:20,166 --> 02:29:22,416 The lessons I've learned, and the meaning behind it 2161 02:29:22,499 --> 02:29:24,499 Is more than what I've gained in the last 80 years 2162 02:29:24,582 --> 02:29:26,832 I don't think I've lost anything 2163 02:29:26,916 --> 02:29:29,124 Maybe just time spent studying 2164 02:29:29,541 --> 02:29:33,332 I don't think resistance or revolution is a sacrifice 2165 02:29:33,957 --> 02:29:36,082 To fight is a part of life 2166 02:29:38,124 --> 02:29:40,207 I've interviewed a 14-year-old boy once 2167 02:29:40,374 --> 02:29:41,916 He had a high school classmate 2168 02:29:41,999 --> 02:29:44,624 Who got stabbed in the stomach at the Lennon Wall 2169 02:29:44,707 --> 02:29:47,416 There was a female classmate who got arrested 2170 02:29:47,499 --> 02:29:49,957 Then she was threatened to be raped at the police station 2171 02:29:50,082 --> 02:29:51,666 A 14-year-old kid 2172 02:29:52,166 --> 02:29:53,999 Had to face these things everyday 2173 02:29:54,374 --> 02:29:55,666 You can imagine 2174 02:29:55,749 --> 02:29:58,207 It's the same with many high schools in Hong Kong 2175 02:29:58,416 --> 02:30:01,957 I look forward to putting on my gear again 2176 02:30:02,041 --> 02:30:05,499 I want to continue fighting with my brothers 2177 02:30:05,582 --> 02:30:08,249 I want to be more courageous 2178 02:30:08,332 --> 02:30:13,166 I really want to fulfill my mission 2179 02:30:14,999 --> 02:30:17,582 The wishes for taking mask off at LegCo 2180 02:30:17,666 --> 02:30:20,374 Was that hopefully when we've accomplished our mission 2181 02:30:20,499 --> 02:30:21,749 We can have a huge celebration 2182 02:30:21,874 --> 02:30:23,457 With this hope 2183 02:30:24,041 --> 02:30:29,207 It can create a stronger motivation for everyone to fight 2184 02:30:30,207 --> 02:30:32,457 Whenever I get frustrated 2185 02:30:32,916 --> 02:30:34,749 When I want to quit, and leave this game 2186 02:30:34,916 --> 02:30:39,374 I will revisit our movement 2187 02:30:39,457 --> 02:30:42,541 Everything that's happened so far that makes me angry 2188 02:30:42,624 --> 02:30:44,124 How they keep me angry 2189 02:30:44,249 --> 02:30:46,332 Maybe even angrier 2190 02:30:47,041 --> 02:30:48,999 That will keep me going 2191 02:30:49,082 --> 02:30:53,166 To get the government to pay for their actions is my motivation 2192 02:30:53,832 --> 02:30:55,291 Come on, it's just 10 years 2193 02:30:55,416 --> 02:30:56,791 Just a decade 2194 02:30:57,791 --> 02:30:59,124 So chill about it 2195 02:30:59,207 --> 02:31:01,374 Everyone in prison would be from our generation 2196 02:31:01,457 --> 02:31:04,457 We'd never be lonely in there 2197 02:31:04,582 --> 02:31:07,707 I want my normal life back 2198 02:31:07,999 --> 02:31:09,499 Enjoy going to a concert 2199 02:31:09,749 --> 02:31:10,916 Going hiking 2200 02:31:11,041 --> 02:31:12,207 I want a full time job 2201 02:31:13,416 --> 02:31:15,707 I've never wanted a normal job so bad in my life 2202 02:31:15,791 --> 02:31:18,082 Me too, I want to work so bad, it's crazy 2203 02:31:18,166 --> 02:31:20,291 When the Jews left Germany 2204 02:31:20,499 --> 02:31:23,082 They spent a few decades rebuilding their country 2205 02:31:23,374 --> 02:31:25,416 Why can't Hong Kong do the same? 2206 02:31:25,666 --> 02:31:26,541 The Jews did it 2207 02:31:26,624 --> 02:31:27,832 Why can't Hongkongers do the same? 2208 02:31:27,916 --> 02:31:30,874 Hongkongers are a group of excellent people 2209 02:31:30,957 --> 02:31:32,707 To Hongkongers 2210 02:31:32,791 --> 02:31:34,749 Hong Kong as a place is not important 2211 02:31:34,832 --> 02:31:36,666 "You“ are important 2212 02:31:36,749 --> 02:31:39,124 I've given everything for this cause 2213 02:31:39,207 --> 02:31:42,957 Not for Hong Kong, but for Hongkongers 2214 02:31:43,166 --> 02:31:44,791 For our next generation 2215 02:31:44,874 --> 02:31:45,624 For our future 2216 02:31:46,624 --> 02:31:47,999 I give my all 2217 02:31:52,999 --> 02:31:54,166 I'm ready 2218 02:31:54,291 --> 02:31:56,832 Since I will be tried in juvenile court 2219 02:31:57,207 --> 02:31:59,332 My sentence may be shorter 2220 02:32:03,916 --> 02:32:07,874 10 years, I'll still be in my 20s when I get out of prison 2221 02:32:07,957 --> 02:32:09,916 I'd still choose this path 2222 02:32:13,374 --> 02:32:16,332 5 Demands! (Not one less!) 2223 02:32:16,499 --> 02:32:17,999 I'm 11 2224 02:32:18,457 --> 02:32:20,541 My family doesn't support me coming here 2225 02:32:20,916 --> 02:32:23,249 In Wong Tai Sin, I was hit with a tear gas canister 2226 02:32:23,624 --> 02:32:25,291 My eyes couldn't stop crying 2227 02:32:25,832 --> 02:32:27,916 I kept drooling and my nose kept running 2228 02:32:28,416 --> 02:32:29,957 It was unbearable 2229 02:32:30,166 --> 02:32:32,332 Hongkongers have to "add oi|" 2230 02:32:32,499 --> 02:32:34,207 There was a 10-year-old kid 2231 02:32:34,374 --> 02:32:37,249 Maybe 11 or 12 years old, he was at the front line helping 2232 02:32:37,916 --> 02:32:40,166 He was taking in tear gas, dodging rubber bullets 2233 02:32:40,291 --> 02:32:42,124 Taking a beating from the police 2234 02:32:42,291 --> 02:32:45,457 Adults should not keep hiding in the back 2235 02:32:45,541 --> 02:32:47,791 For selfish reasons, they shouldn't continue 2236 02:32:47,874 --> 02:32:49,999 To bury their conscience 2237 02:32:50,082 --> 02:32:53,291 I really want all 7 million people to stand up 2238 02:32:53,499 --> 02:32:55,041 And topple this regime 2239 02:32:55,124 --> 02:32:56,791 This tyranny is too terrifying 2240 02:32:56,916 --> 02:32:58,707 I can't take this any longer 2241 02:32:58,791 --> 02:33:00,374 We've suffered for too many years 2242 02:33:01,582 --> 02:33:05,291 I really don't have the courage to do this 2243 02:33:06,041 --> 02:33:08,541 But I am so grateful that you guys 2244 02:33:08,666 --> 02:33:11,541 Have sacrificed so much for Hong Kong 2245 02:33:12,082 --> 02:33:15,124 I will always carry this guilt 2246 02:33:15,332 --> 02:33:18,249 This bitter feeling, or whatever it is 2247 02:33:18,457 --> 02:33:22,749 To keep on trying to do more for the cause 2248 02:33:23,291 --> 02:33:26,041 Thank you so much 2249 02:33:26,416 --> 02:33:28,666 No worries! Hongkonger! 2250 02:33:39,291 --> 02:33:41,541 (Liberate Hong Kong. “Add oi|" Hongkongers) 2251 02:33:42,957 --> 02:33:44,957 (The revolution of our times) 2252 02:33:57,041 --> 02:33:59,457 (Together we stand) 2253 02:34:00,916 --> 02:34:03,457 ("Add oi|"!) 2254 02:34:05,082 --> 02:34:07,707 (2020 "Covid-19" has spread throughout the world) 2255 02:34:07,791 --> 02:34:09,332 (In the name of fighting the pandemic) 2256 02:34:09,457 --> 02:34:12,166 (HK government established a "restriction order") 2257 02:34:12,291 --> 02:34:15,499 (To prohibit all demonstrations) 2258 02:34:15,582 --> 02:34:17,707 (After "National Security Law" was enforced) 2259 02:34:17,832 --> 02:34:20,207 (Nathan Law, Ted Hui and other opposition figures) 2260 02:34:20,291 --> 02:34:22,582 (Went into exile overseas) 2261 02:34:22,666 --> 02:34:26,791 (Joshua Wong, Agnes Chow, Jimmy Lai and others are imprisoned) 2262 02:34:27,041 --> 02:34:28,582 (January 6, 2021) 2263 02:34:28,666 --> 02:34:31,207 (Police arrested 53 opposition figures) 2264 02:34:31,332 --> 02:34:34,457 (For subversion of state power including Benny Tai and Gwyneth Ho) 2265 02:34:34,541 --> 02:34:36,457 (Both appear in this film as interviewees) 2266 02:34:36,749 --> 02:34:40,916 (List of arrests under "National Security Law") 2267 02:34:44,416 --> 02:34:50,541 (The list of people arrested continues to grow) 2268 02:35:09,666 --> 02:35:15,249 We pledge: No more tears on our land 2269 02:35:16,166 --> 02:35:21,249 In wrath, doubts dispelled we make our stand 2270 02:35:22,374 --> 02:35:24,499 Arise! 2271 02:35:24,749 --> 02:35:27,332 Ye who would not be slaves again 2272 02:35:27,874 --> 02:35:32,666 For Hong Kong, may Freedom reign 2273 02:35:34,707 --> 02:35:39,374 Though deep is the dread that lies ahead 2274 02:35:40,332 --> 02:35:45,457 Yet still with our faith on we tread 2275 02:35:46,874 --> 02:35:52,832 Let blood rage afield! Our voice grows evermore 2276 02:35:53,124 --> 02:35:58,666 For Hong Kong, may Glory reign 2277 02:35:59,207 --> 02:36:04,749 Star may fade as darkness fills the air 2278 02:36:05,457 --> 02:36:10,999 Through the mist a solitary trumpet flares 2279 02:36:11,666 --> 02:36:13,957 Now to arms! For Freedom we fight 2280 02:36:14,291 --> 02:36:15,624 With all might we strike 2281 02:36:15,916 --> 02:36:20,791 With valor, wisdom both, we stride 2282 02:36:23,332 --> 02:36:30,499 Break now the dawn, liberate our Hong Kong 2283 02:36:30,832 --> 02:36:36,582 In common breath: Revolution of our times 2284 02:36:37,041 --> 02:36:42,832 May people reign, proud and free, now and evermore 2285 02:36:43,207 --> 02:36:52,041 Glory be to thee Hong Kong 173845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.