All language subtitles for Playing.Gracie.Darling.S01E06.Dies.Irae.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,206 --> 00:01:21,654 Oh, my God, Mum! 2 00:01:21,655 --> 00:01:23,171 Can you not creep around? 3 00:01:23,172 --> 00:01:24,585 I'mcreeping around? 4 00:01:24,586 --> 00:01:26,275 Put some clothes on. 5 00:01:27,103 --> 00:01:29,688 If you're going to see Raffy, you can think again. 6 00:01:29,689 --> 00:01:32,585 - Why shouldn't I? - Because I'm your mother. 7 00:01:32,586 --> 00:01:34,309 - And there are some things... - Because you're drunk... 8 00:01:34,310 --> 00:01:35,654 - ...you don't understand. - ...and a hypocrite! 9 00:01:35,655 --> 00:01:37,619 Oh, Frankie, sorry! 10 00:01:37,620 --> 00:01:39,481 - Hey, what's going on? - Sorry, I didn't... I... 11 00:01:39,482 --> 00:01:40,723 What are you doing here? 12 00:01:40,724 --> 00:01:43,102 Uh... go to your room. 13 00:01:43,103 --> 00:01:45,826 Why are there so many secrets in this stupid family?! 14 00:01:45,827 --> 00:01:48,137 - I said go to your room! - Fuck this! 15 00:01:52,034 --> 00:01:53,206 Hey! 16 00:01:55,689 --> 00:01:56,965 Ruth? 17 00:01:58,793 --> 00:02:00,964 - Go. - Yep, yep. 18 00:02:00,965 --> 00:02:02,241 Frankie! 19 00:02:20,206 --> 00:02:21,895 Frankie! You all right? 20 00:02:21,896 --> 00:02:23,827 Just leave me the fuck alone, Peter! 21 00:02:27,310 --> 00:02:28,344 Fuck! 22 00:02:43,862 --> 00:02:44,964 Finally! 23 00:02:44,965 --> 00:02:46,481 Yeah, I got held up. 24 00:02:46,482 --> 00:02:47,931 Give me some of that. 25 00:02:55,413 --> 00:02:57,206 Oh, did you bring your dexies? 26 00:03:02,103 --> 00:03:03,413 Come on. 27 00:03:04,241 --> 00:03:05,826 You know you're not supposed to mix them. 28 00:03:05,827 --> 00:03:07,000 I don't give a fuck. 29 00:03:08,724 --> 00:03:10,723 Ugh. 30 00:03:10,724 --> 00:03:12,585 My stupid fucked-up family. 31 00:03:12,586 --> 00:03:14,136 What's happened now? 32 00:03:14,137 --> 00:03:16,723 It's just, like, lies and more fucking lies. 33 00:03:16,724 --> 00:03:18,792 I'm so over it. 34 00:03:18,793 --> 00:03:21,102 Come on. Let's play. 35 00:03:21,103 --> 00:03:22,550 I thought you said it was bullshit. 36 00:03:22,551 --> 00:03:23,827 We'll see! 37 00:03:26,413 --> 00:03:28,481 What are you afraid of, Raffy? 38 00:03:28,482 --> 00:03:30,000 Ghosts? 39 00:05:05,482 --> 00:05:07,274 Dad? 40 00:05:07,275 --> 00:05:09,586 Dad? Dad? 41 00:05:10,655 --> 00:05:12,793 The night Gracie went missing... 42 00:05:14,448 --> 00:05:15,931 ...what do you remember? 43 00:05:17,931 --> 00:05:19,895 What do you want to rehash all that for 44 00:05:19,896 --> 00:05:21,516 at this hour of the morning? 45 00:05:21,517 --> 00:05:23,412 When you found me, 46 00:05:23,413 --> 00:05:26,412 did I say anything about Gracie? 47 00:05:26,413 --> 00:05:29,033 You were all scratched up and dirty. 48 00:05:29,034 --> 00:05:31,309 You... you couldn't say much at all. 49 00:05:31,310 --> 00:05:32,999 Yeah, yeah. 50 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Was I holding anything? 51 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 In my hand? A... 52 00:05:39,413 --> 00:05:41,758 Dad, a necklace? A locket? 53 00:05:42,689 --> 00:05:44,585 Yes. 54 00:05:44,586 --> 00:05:46,688 Gracie's locket? 55 00:05:46,689 --> 00:05:48,171 It could have been Gracie's. 56 00:05:48,172 --> 00:05:49,723 You never told me this. 57 00:05:49,724 --> 00:05:52,516 - What happened to it? - I just put it away. 58 00:05:52,517 --> 00:05:54,895 Don't you know that withholding evidence is a crime? 59 00:05:54,896 --> 00:05:57,826 Oh, don't be so dramatic. How do you know it was evidence? 60 00:05:57,827 --> 00:05:59,930 I think anything belonging to a dead person 61 00:05:59,931 --> 00:06:01,550 could be useful in an investigation. 62 00:06:01,551 --> 00:06:03,309 Oh, I didn't know she was dead! 63 00:06:03,310 --> 00:06:05,550 - I was trying to... - To what? 64 00:06:05,551 --> 00:06:08,000 Protect our daughter. 65 00:06:12,379 --> 00:06:14,413 Joni, what did you do? 66 00:06:18,241 --> 00:06:20,792 I don't know, Mum. 67 00:06:26,034 --> 00:06:27,413 Joni! 68 00:07:33,000 --> 00:07:35,757 Focus in on the flashing light. 69 00:07:41,379 --> 00:07:45,482 Follow the light as it moves from side to side. 70 00:07:46,586 --> 00:07:48,171 Relax your mind. 71 00:07:48,172 --> 00:07:50,171 Keep breathing. 72 00:07:50,172 --> 00:07:53,965 Allow any memories to arise naturally. 73 00:08:11,310 --> 00:08:12,654 Don't... Don't... 74 00:08:17,655 --> 00:08:21,067 Don't! Don't! Don't! Don't! 75 00:08:42,068 --> 00:08:43,826 Hey, um... 76 00:08:43,827 --> 00:08:45,688 What happened to my dresser? 77 00:08:45,689 --> 00:08:47,895 No, uh... There's... Oh. 78 00:08:47,896 --> 00:08:50,205 Can I just talk to you about something? 79 00:08:50,206 --> 00:08:52,654 Right, don't tell me you're breaking up with me 80 00:08:52,655 --> 00:08:54,585 before we even get started. 81 00:08:54,586 --> 00:08:56,895 No. No. 82 00:08:56,896 --> 00:08:58,689 Right. Okay. 83 00:09:00,862 --> 00:09:02,862 The night Gracie disappeared... 84 00:09:04,862 --> 00:09:08,102 ...when my dad found me, I was holding a locket. 85 00:09:08,103 --> 00:09:12,964 Uh... you remember that gold locket that Gracie used to wear? 86 00:09:12,965 --> 00:09:14,550 - Mm-hm. - Yeah. 87 00:09:14,551 --> 00:09:17,481 He's had it at his house this whole time, all these years. 88 00:09:17,482 --> 00:09:20,274 Okay. Well, you and Gracie were always swapping stuff. 89 00:09:20,275 --> 00:09:22,275 Yeah. I... 90 00:09:24,103 --> 00:09:26,793 ...I had a memory come up... 91 00:09:29,344 --> 00:09:31,274 ...of hurting her. 92 00:09:31,275 --> 00:09:33,344 Joni, listen to me. 93 00:09:34,344 --> 00:09:38,067 You're stressed. You're not sleeping. 94 00:09:38,068 --> 00:09:39,378 You've got to stop blaming yourself. 95 00:09:39,379 --> 00:09:41,378 - It wasn't your fault. - I don't know, I don't know. 96 00:09:41,379 --> 00:09:43,240 I just... I can't trust anything anymore. 97 00:09:43,241 --> 00:09:45,757 Like Levi? Levi... 98 00:09:45,758 --> 00:09:47,895 Yeah, maybe Gracie was faking us out, 99 00:09:47,896 --> 00:09:51,412 but... how did Raffy and Frankie get that name? 100 00:09:51,413 --> 00:09:52,723 I don't know. I... 101 00:09:52,724 --> 00:09:54,895 And I know that they've been digging around for stuff 102 00:09:54,896 --> 00:09:57,033 'cause maybe Frankie found something 103 00:09:57,034 --> 00:09:58,792 and someone or something... 104 00:09:58,793 --> 00:10:01,205 No, I've... Maybe I'm losing my mind! 105 00:10:01,206 --> 00:10:02,723 I don't think you're losing your mind. 106 00:10:04,241 --> 00:10:05,586 Joni... 107 00:10:07,000 --> 00:10:10,206 Do you want to maybe try that hug again? 108 00:10:11,758 --> 00:10:13,619 Yeah? Come on. 109 00:10:13,620 --> 00:10:16,586 Yeah. Yeah, sure. Sure. 110 00:10:17,689 --> 00:10:18,896 Yep. 111 00:10:24,275 --> 00:10:26,585 ..useful evidence, for all you know! 112 00:10:26,586 --> 00:10:28,102 And it's destroyed this whole town! 113 00:10:28,103 --> 00:10:29,481 Pattie! 114 00:10:29,482 --> 00:10:31,171 It's ruined your daughter's mental health! 115 00:10:31,172 --> 00:10:33,757 Stop destroying everything I've collected! 116 00:10:33,758 --> 00:10:35,550 Where's Mummy? 117 00:10:37,206 --> 00:10:38,965 She went out again. 118 00:10:39,965 --> 00:10:43,241 When are they going to find Frankie so we can go home? 119 00:10:44,068 --> 00:10:45,516 - What is this? - What are you doing? 120 00:10:45,517 --> 00:10:47,033 - What is this?! - Good question, Lu. 121 00:10:47,034 --> 00:10:48,585 Stop that! 122 00:10:51,310 --> 00:10:53,481 Come on. I'll set you up. 123 00:10:53,482 --> 00:10:55,033 Episodes or a movie? 124 00:10:55,034 --> 00:10:56,551 - Episodes! - All right. 125 00:10:58,689 --> 00:11:00,585 Hop up. 126 00:11:00,586 --> 00:11:02,931 Here. 127 00:11:04,793 --> 00:11:06,793 I'm gonna fix this, Lu. 128 00:12:32,793 --> 00:12:34,862 What the hell has happened here? 129 00:12:38,793 --> 00:12:40,378 What did Jay say? 130 00:12:40,379 --> 00:12:42,136 He said the locket doesn't prove anything. 131 00:12:42,137 --> 00:12:43,757 What did I tell you? 132 00:12:43,758 --> 00:12:46,895 You're just lucky our daughter's in bed with the police. 133 00:12:46,896 --> 00:12:49,000 Oh, Mum, don't... 134 00:12:51,103 --> 00:12:54,309 You know, I think I probably didn't 135 00:12:54,310 --> 00:12:56,827 handle things well back then. 136 00:12:58,379 --> 00:13:01,172 Sending you to that tarot healer... 137 00:13:03,413 --> 00:13:07,757 I just... I wanted you to feel heard, you know? 138 00:13:07,758 --> 00:13:09,654 I thought she might reassure you. 139 00:13:09,655 --> 00:13:12,102 Mummy, where's Mina? 140 00:13:12,103 --> 00:13:14,689 I thought she was here with you. 141 00:13:17,034 --> 00:13:18,792 Dad, where's Mina? 142 00:13:18,793 --> 00:13:21,274 She here? She upstairs? Mina? 143 00:13:21,275 --> 00:13:23,000 Mina, you up there? 144 00:13:24,620 --> 00:13:26,517 Mina, you here?! 145 00:13:27,379 --> 00:13:30,240 She's not here. When was the last time you saw her? 146 00:13:30,241 --> 00:13:32,343 - I don't know. - Jesus. 147 00:13:32,344 --> 00:13:34,343 Okay. I'm going to go look for her. 148 00:13:34,344 --> 00:13:35,758 Don't lose Lulu! 149 00:13:40,034 --> 00:13:41,516 Hey, this is Rafaela. 150 00:13:41,517 --> 00:13:44,000 Please don't leave a message. Send a text. 151 00:14:08,172 --> 00:14:10,861 Hey, guys, have you seen Mina? 152 00:14:10,862 --> 00:14:12,550 Is she missing? 153 00:14:12,551 --> 00:14:14,343 Oh, my... oh, my God! 154 00:14:14,344 --> 00:14:16,654 Maybe Gracie's killer got her! 155 00:14:16,655 --> 00:14:18,240 Arggh! Ohh! 156 00:14:18,241 --> 00:14:20,930 But hang on. No, psych lady says it was all in our heads. 157 00:14:20,931 --> 00:14:23,412 - So... - Really helpful. Thanks. 158 00:14:23,413 --> 00:14:25,102 Oh, okay. 159 00:14:25,103 --> 00:14:27,793 - Bye! Bye! - See ya. Bye! 160 00:14:31,413 --> 00:14:32,895 Hello? 161 00:14:32,896 --> 00:14:34,309 Hi, Moira. 162 00:14:34,310 --> 00:14:35,861 Hey, I'm just wondering, 163 00:14:35,862 --> 00:14:38,481 has Mina come up there by any chance? 164 00:14:38,482 --> 00:14:41,136 Oh, Ruth and I are down at the station, checking in. 165 00:14:41,137 --> 00:14:42,792 - Oh... - Who is it? 166 00:14:42,793 --> 00:14:45,274 It's Joni. She's looking for Mina. 167 00:14:45,275 --> 00:14:46,999 What's happened? Is Mina missing? 168 00:14:47,000 --> 00:14:49,205 No, no, no. All's good, all's fine. 169 00:14:49,206 --> 00:14:52,793 Just, um, maybe give me a call if you see her. Bye. 170 00:15:27,413 --> 00:15:29,792 - Hey. - Is Mina here? 171 00:15:29,793 --> 00:15:31,033 Raff. 172 00:15:31,034 --> 00:15:32,516 Raff! 173 00:15:32,517 --> 00:15:35,137 Raffy! Have you heard from Mina? 174 00:15:36,137 --> 00:15:37,965 - No. - Okay. 175 00:15:41,827 --> 00:15:44,654 Anita, the night that Gracie disappeared, 176 00:15:44,655 --> 00:15:47,172 you ever talk about that with Raffy? 177 00:15:52,551 --> 00:15:54,274 Jay and I made a pact 178 00:15:54,275 --> 00:15:55,999 not to mess up our kid, you know? 179 00:15:56,000 --> 00:15:57,585 So you never mentioned Levi? 180 00:15:57,586 --> 00:15:59,034 Who's Levi? 181 00:16:00,275 --> 00:16:02,102 The spirit we spoke to. 182 00:16:02,103 --> 00:16:04,724 I'd forgotten that. 183 00:16:06,068 --> 00:16:08,550 - What do you remember? - I don't know, Joni. 184 00:16:08,551 --> 00:16:10,343 It was, like, 27 years ago. 185 00:16:10,344 --> 00:16:13,205 You ran out with Jay. Where was I? 186 00:16:13,206 --> 00:16:14,827 I don't know! 187 00:16:15,862 --> 00:16:18,102 I just remember that I was shit-scared 188 00:16:18,103 --> 00:16:21,412 and we legged it and we got lost in the dark 189 00:16:21,413 --> 00:16:24,757 and then I ran home, snuck in, 190 00:16:24,758 --> 00:16:27,171 and, um, later Jay turned up. 191 00:16:27,172 --> 00:16:28,517 So I... 192 00:16:30,448 --> 00:16:32,205 Later? 193 00:16:32,206 --> 00:16:34,792 - How much later? - A bit. 194 00:16:34,793 --> 00:16:36,379 A bit? What's a bit? 195 00:16:38,862 --> 00:16:40,586 Anita, what's a bit? 196 00:16:43,655 --> 00:16:45,309 Hours. 197 00:16:45,310 --> 00:16:47,137 Like, a few. 198 00:16:48,413 --> 00:16:50,274 He was... he was in a real state. 199 00:16:50,275 --> 00:16:52,102 And, um... 200 00:16:52,103 --> 00:16:53,965 he couldn't tell me where he'd been. 201 00:16:54,931 --> 00:16:56,413 And he had... 202 00:16:57,551 --> 00:16:59,448 he had blood on his clothes. 203 00:17:40,827 --> 00:17:42,310 Joni?! 204 00:17:56,310 --> 00:17:57,827 Gracie?! 205 00:18:04,586 --> 00:18:06,068 Anita?! 206 00:18:49,000 --> 00:18:50,516 Gracie! Gracie! 207 00:18:50,517 --> 00:18:52,792 Let me out! Let me out! 208 00:18:52,793 --> 00:18:54,688 Let me out! Let me out! 209 00:18:54,689 --> 00:18:56,931 Fuck... 210 00:18:58,206 --> 00:18:59,620 Oh! 211 00:19:00,689 --> 00:19:02,034 Fuck! 212 00:19:03,275 --> 00:19:04,620 Gracie? 213 00:19:11,241 --> 00:19:12,620 Gracie? 214 00:19:54,896 --> 00:19:56,655 Jay? 215 00:19:58,310 --> 00:20:00,136 Mina? Jay? 216 00:20:03,103 --> 00:20:04,379 Jay! 217 00:20:08,689 --> 00:20:10,000 Mina! 218 00:20:16,241 --> 00:20:17,447 Raffy. 219 00:20:17,448 --> 00:20:18,930 Hey, have you found Mina yet? 220 00:20:18,931 --> 00:20:20,447 No. No. 221 00:20:20,448 --> 00:20:22,930 Yesterday she said we should find out about Levi. 222 00:20:22,931 --> 00:20:24,619 Find out? How? 223 00:20:24,620 --> 00:20:26,448 She wanted to go to the shack. 224 00:20:27,448 --> 00:20:28,724 Shit. 225 00:20:41,862 --> 00:20:46,379 ♪ Whispered something in your ear ♪ 226 00:20:51,620 --> 00:20:56,551 ♪ It was a perverted thing to say ♪ 227 00:21:01,482 --> 00:21:05,344 ♪ But I said it anyway 228 00:21:12,241 --> 00:21:15,862 ♪ Made you smile and look away 229 00:21:21,931 --> 00:21:26,758 ♪ Nothing's gonna hurt you, baby ♪ 230 00:21:31,586 --> 00:21:33,792 ♪ As long as you're with me 231 00:21:33,793 --> 00:21:36,724 ♪ You'll be just fine 232 00:21:41,965 --> 00:21:47,067 ♪ Nothing's gonna take you from my side...♪ 233 00:21:47,068 --> 00:21:49,827 Oh, it's you. 234 00:21:51,000 --> 00:21:52,688 How are you today? 235 00:21:52,689 --> 00:21:54,343 You can't be too careful. 236 00:21:54,344 --> 00:21:56,930 Someone's been creeping around at night. 237 00:21:56,931 --> 00:21:59,274 Oh. 238 00:21:59,275 --> 00:22:01,481 I thought maybe today 239 00:22:01,482 --> 00:22:04,827 instead of reading, I could ask you some questions... 240 00:22:05,758 --> 00:22:07,343 about your life? 241 00:22:07,344 --> 00:22:09,619 Oh, yeah. 242 00:22:09,620 --> 00:22:11,481 Great. Um... 243 00:22:12,965 --> 00:22:14,792 So... 244 00:22:14,793 --> 00:22:17,586 can you tell me your name and birthdate? 245 00:22:18,620 --> 00:22:21,000 James Ezekiel Darling. 246 00:22:22,000 --> 00:22:25,448 Born 13th of May, 1939. 247 00:22:27,000 --> 00:22:28,344 Any siblings? 248 00:22:30,000 --> 00:22:31,827 None to speak of. 249 00:22:36,275 --> 00:22:37,862 What about Levi? 250 00:22:42,482 --> 00:22:46,448 That must have been hard for you, losing a brother. 251 00:22:47,448 --> 00:22:49,516 What have I told you? 252 00:22:49,517 --> 00:22:51,654 We were talking about Levi. 253 00:22:51,655 --> 00:22:54,481 We do not mention his name in this house! 254 00:22:54,482 --> 00:22:56,309 Why not? What happened to Levi? 255 00:22:56,310 --> 00:22:58,309 We do not mention his name! 256 00:22:58,310 --> 00:23:00,136 Okay. Children? Grandchildren? 257 00:23:00,137 --> 00:23:01,723 Are you trying to provoke me? 258 00:23:01,724 --> 00:23:03,171 No, I... 259 00:23:03,172 --> 00:23:06,447 No, I'm... I'm sorry. Should we read a bit more of this? 260 00:23:06,448 --> 00:23:09,033 How dare you bring him in this house. 261 00:23:09,034 --> 00:23:10,964 - How dare you. - I'm sorry, um... 262 00:23:10,965 --> 00:23:13,136 How dare you--! 263 00:23:18,482 --> 00:23:21,343 Stop moaning, Levi. 264 00:23:21,344 --> 00:23:22,965 Is Levi here? 265 00:23:28,034 --> 00:23:29,620 Get out of there! 266 00:23:30,758 --> 00:23:32,309 If you can! 267 00:23:38,137 --> 00:23:40,654 Help! Let me out! 268 00:23:40,655 --> 00:23:43,067 Let me out! 269 00:23:43,068 --> 00:23:44,826 Please! 270 00:23:44,827 --> 00:23:47,171 James! Let me out! 271 00:23:47,172 --> 00:23:51,585 Levi, Levi, Levi, Levi... 272 00:23:51,586 --> 00:23:53,688 Why do you push me, Gracie?! 273 00:23:53,689 --> 00:23:56,137 Levi... 274 00:23:57,965 --> 00:23:59,999 You leave me no choice! 275 00:24:12,551 --> 00:24:14,000 Mina! 276 00:24:15,034 --> 00:24:16,275 Mina! 277 00:24:17,241 --> 00:24:18,517 Mina! 278 00:24:21,827 --> 00:24:23,137 Mina... 279 00:24:25,482 --> 00:24:26,862 Jay? 280 00:24:36,896 --> 00:24:38,137 Gracie... 281 00:24:42,344 --> 00:24:43,586 Oh... 282 00:24:48,103 --> 00:24:50,895 Gracie Darling, Gracie Darling, 283 00:24:50,896 --> 00:24:54,068 Gracie Darling, can we play? 284 00:24:57,931 --> 00:25:00,310 Gracie, please, help me! 285 00:25:03,448 --> 00:25:05,136 Gracie? 286 00:25:05,137 --> 00:25:07,034 Gracie, let me in. 287 00:25:20,310 --> 00:25:22,447 Let me out! James! 288 00:25:25,275 --> 00:25:27,930 ..wash me from my wrongdoing... 289 00:25:27,931 --> 00:25:29,516 Let go, let go, let go! 290 00:25:29,517 --> 00:25:32,067 Let go! Let go! Let go! 291 00:26:24,068 --> 00:26:25,826 I want to go home! 292 00:26:53,862 --> 00:26:55,034 Gracie? 293 00:26:59,172 --> 00:27:00,724 Grandpa? 294 00:27:11,551 --> 00:27:13,068 Have you been drinking? 295 00:27:14,034 --> 00:27:15,378 No. 296 00:27:15,379 --> 00:27:16,861 Who have you been with? 297 00:27:16,862 --> 00:27:18,171 No-one. 298 00:27:18,172 --> 00:27:19,965 Who have you been with?! 299 00:27:24,172 --> 00:27:26,655 You really want to know who I've been with? 300 00:27:29,310 --> 00:27:31,000 I've been with Levi. 301 00:27:32,517 --> 00:27:34,723 What have I told you? 302 00:27:34,724 --> 00:27:37,136 Levi... Levi... 303 00:27:38,965 --> 00:27:40,619 Why do you push me, Gracie? 304 00:27:40,620 --> 00:27:43,310 Why? You give me no choice. 305 00:27:52,620 --> 00:27:54,550 Say it! 306 00:27:54,551 --> 00:27:56,412 Forgive them all, oh Lord, 307 00:27:56,413 --> 00:27:59,757 our sins of omission and our sins of commission. 308 00:27:59,758 --> 00:28:01,585 Mr Darling, please, it's me! 309 00:28:01,586 --> 00:28:03,654 - Forgive the sins of my soul... - It's Mina! Get off! 310 00:28:03,655 --> 00:28:05,343 ...and forgive the sins of my body. 311 00:28:05,344 --> 00:28:07,240 - Please! Stop! - Say it! 312 00:28:07,241 --> 00:28:09,550 Forgive our secret and our more open sins... 313 00:28:22,310 --> 00:28:24,516 Mina? 314 00:28:24,517 --> 00:28:25,964 Mina! 315 00:28:27,931 --> 00:28:29,792 Mina! 316 00:28:29,793 --> 00:28:31,102 Mina, open up! 317 00:28:31,103 --> 00:28:32,757 Forgive the sins of my youth! 318 00:28:32,758 --> 00:28:34,619 - Mum! - Forgive the sins of my age! 319 00:28:34,620 --> 00:28:36,861 - Forgive the sins of my soul! - Stop! 320 00:28:36,862 --> 00:28:39,102 - Please, stop! Get off! - Forgive the sins of my body! 321 00:28:39,103 --> 00:28:41,516 - Forgive the sins I know... - Mum! Please! 322 00:28:41,517 --> 00:28:43,826 Mina! Mina! 323 00:28:43,827 --> 00:28:45,550 - It's Mina! - Forgive our secret... 324 00:28:45,551 --> 00:28:47,826 - It's me! - ...and our more open sins. 325 00:28:47,827 --> 00:28:50,550 - Mum! - Forgive the sins of my soul! 326 00:28:50,551 --> 00:28:52,378 Forgive the sins of my body! 327 00:28:52,379 --> 00:28:54,757 Forgive our sins of ignorance and-- 328 00:28:54,758 --> 00:28:56,412 Argghhh! 329 00:28:56,413 --> 00:28:58,516 You little harlot! 330 00:29:00,827 --> 00:29:02,723 - No, no, no! - Stand up! 331 00:29:02,724 --> 00:29:04,205 Please! I'm sorry! 332 00:29:04,206 --> 00:29:05,999 - Stand up! - I'm sorry! Let me go. 333 00:29:06,000 --> 00:29:07,930 Please... please... 334 00:29:07,931 --> 00:29:09,792 please... please... 335 00:29:09,793 --> 00:29:11,861 please... 336 00:29:11,862 --> 00:29:13,757 Forgive them, oh Lord... 337 00:29:27,344 --> 00:29:28,999 Open the... Ugh! 338 00:29:30,827 --> 00:29:32,585 Let her go! Let her go! 339 00:29:32,586 --> 00:29:35,412 She needs to do her penance. 340 00:29:42,965 --> 00:29:44,412 Grandpa? 341 00:29:44,413 --> 00:29:46,412 She needs to do her penance! 342 00:29:46,413 --> 00:29:48,999 For God's sake, help me, Peter. Help me! 343 00:29:49,000 --> 00:29:51,964 Grandpa! Grandpa! Stop! Stop! 344 00:29:51,965 --> 00:29:53,205 Stop! Stop, please! 345 00:29:53,206 --> 00:29:55,274 - That's enough. - Let go of her. 346 00:29:55,275 --> 00:29:56,930 - That's enough! Stop! - I'll say when it's enough! 347 00:29:56,931 --> 00:29:58,550 Let go, let go, let go! 348 00:29:58,551 --> 00:30:00,792 - Let go! Let go! Let go! - Peter... 349 00:30:00,793 --> 00:30:02,378 Stop, stop! Please! 350 00:30:02,379 --> 00:30:04,930 Stop! Stop! That's enough! That is enough! 351 00:30:04,931 --> 00:30:07,585 No... 352 00:30:07,586 --> 00:30:10,067 Hey, hey, hey... You're okay. 353 00:30:13,206 --> 00:30:16,379 It's okay, it's okay, it's okay. 354 00:30:46,620 --> 00:30:47,896 Get up. 355 00:30:49,103 --> 00:30:50,862 Now, stop fooling around. 356 00:30:52,344 --> 00:30:53,827 Gracie? 357 00:30:55,517 --> 00:30:56,930 Oh, God. 358 00:30:56,931 --> 00:30:59,379 Oh, my God... 359 00:31:00,620 --> 00:31:03,724 Gracie? Gracie? 360 00:31:04,551 --> 00:31:07,516 Grandpa, what did you do? She's not breathing. 361 00:31:07,517 --> 00:31:09,447 Gracie! 362 00:31:09,448 --> 00:31:12,378 Someone do something, please! 363 00:31:18,896 --> 00:31:20,205 You killed her! 364 00:31:20,206 --> 00:31:21,999 Grandpa, you killed her! 365 00:31:23,517 --> 00:31:26,620 Go back to the house, Ruth. And say nothing to your mother! 366 00:31:27,793 --> 00:31:29,275 Help me, Peter. 367 00:31:30,482 --> 00:31:32,378 Come on... Peter! 368 00:33:22,551 --> 00:33:24,586 You're gonna need to make a full statement. 369 00:33:31,793 --> 00:33:34,413 Didn't I warn you about strange old men? 370 00:33:38,344 --> 00:33:40,413 I'm so sorry, Bear. 371 00:33:41,413 --> 00:33:43,793 It's a joke, Mum. 372 00:34:06,034 --> 00:34:07,551 What are you doing here? 373 00:34:09,896 --> 00:34:12,102 I've come to talk about Frankie. 374 00:34:12,103 --> 00:34:14,792 We've charged James Darling. 375 00:34:14,793 --> 00:34:17,620 We know you didn't have anything to do with Gracie. 376 00:34:22,827 --> 00:34:25,448 Why did you throw away her backpack? 377 00:34:27,275 --> 00:34:29,793 Because I didn't want anyone to find her. 378 00:35:09,275 --> 00:35:11,171 You're late. I thought you'd never come today. 379 00:35:11,172 --> 00:35:14,000 Well, no, I know, but he says it's safe now. 380 00:35:14,896 --> 00:35:17,343 - No... No, no, no, no, no! - It's okay, Frankie. 381 00:35:17,344 --> 00:35:20,033 - You don't have to hide anymore. - No, no, you can't take me home! 382 00:35:20,034 --> 00:35:21,551 Listen. 383 00:35:22,482 --> 00:35:24,861 - No-one's going to hurt you. - No, no, I saw it. 384 00:35:24,862 --> 00:35:28,310 Pa. Pa killed her. Pa killed Gracie. 385 00:35:35,482 --> 00:35:37,826 Forgive us our sins, Lord. 386 00:35:37,827 --> 00:35:40,309 Forgive us the sins that we remember 387 00:35:40,310 --> 00:35:42,517 and the sins that we have forgotten. 388 00:35:46,344 --> 00:35:50,068 Will he ever be punished for what he did? 389 00:35:53,965 --> 00:35:55,793 I don't know. I... 390 00:35:57,344 --> 00:36:00,793 He'd have to be proved competent to stand trial... 391 00:37:25,000 --> 00:37:26,172 Hey. 392 00:37:27,137 --> 00:37:28,275 Hey. 393 00:37:29,931 --> 00:37:31,517 I thought I'd find you here. 394 00:37:32,448 --> 00:37:33,655 We're, um... 395 00:37:34,620 --> 00:37:36,206 we're heading home. 396 00:37:38,103 --> 00:37:39,310 Yes. 397 00:37:42,172 --> 00:37:44,171 I made a full statement. 398 00:37:44,172 --> 00:37:46,103 - That's good. - Yeah. 399 00:37:48,448 --> 00:37:50,964 They say it was self-defence, that I was a minor. 400 00:37:50,965 --> 00:37:52,826 But, you know, I... 401 00:37:52,827 --> 00:37:54,688 I can't stop thinking that, you know, 402 00:37:54,689 --> 00:37:56,964 if I... if I hadn't pushed her, 403 00:37:56,965 --> 00:37:59,067 you know, if I'd just gone for help, anything-- 404 00:37:59,068 --> 00:38:02,067 I don't think that that is a helpful line of thought. 405 00:38:02,068 --> 00:38:03,930 Just, like, all these years, you know, 406 00:38:03,931 --> 00:38:06,861 like, I tried to convince myself that it didn't really happen. 407 00:38:06,862 --> 00:38:11,550 That... you know, that it was all just a... bad dream. 408 00:38:11,551 --> 00:38:13,205 Yeah. 409 00:38:13,206 --> 00:38:14,655 Me too. 410 00:38:18,724 --> 00:38:21,102 When we were out here the other night, 411 00:38:21,103 --> 00:38:23,758 you felt that too, right? 412 00:38:24,758 --> 00:38:26,274 Yeah. 413 00:38:26,275 --> 00:38:29,964 Like there's something out here, that it's not just us. 414 00:38:29,965 --> 00:38:33,241 It's something... something else. 415 00:38:34,275 --> 00:38:37,171 Hmph, Levi? 416 00:38:37,172 --> 00:38:39,000 I don't know what to call it. 417 00:39:42,344 --> 00:39:45,000 Hey, darling. You want to come on out? 418 00:39:51,551 --> 00:39:53,068 Can you lift it? 419 00:39:54,137 --> 00:39:55,655 Thank you. 420 00:40:07,448 --> 00:40:09,447 All right, up to your room 421 00:40:09,448 --> 00:40:12,000 and I'll come and help you unpack, all right? 422 00:40:42,206 --> 00:40:43,586 Ivy? 423 00:41:05,206 --> 00:41:06,550 Hi, Joni. 424 00:41:06,551 --> 00:41:08,757 Hey, Liam. Sorry I missed your calls. 425 00:41:08,758 --> 00:41:11,343 I was just calling to check in on Ivy. 426 00:41:11,344 --> 00:41:13,274 We've been trying to get a hold of you. 427 00:41:13,275 --> 00:41:14,516 Yeah, sorry, I, um-- 428 00:41:14,517 --> 00:41:15,964 I'm really sorry to tell you this, 429 00:41:15,965 --> 00:41:18,516 but Ivy took her own life yesterday. 430 00:41:18,517 --> 00:41:20,274 What? 431 00:41:20,275 --> 00:41:22,758 - No, 'cause I just saw-- - I'm sorry, Joni. 28293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.