Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,206 --> 00:01:21,654
Oh, my God, Mum!
2
00:01:21,655 --> 00:01:23,171
Can you not creep around?
3
00:01:23,172 --> 00:01:24,585
I'mcreeping around?
4
00:01:24,586 --> 00:01:26,275
Put some clothes on.
5
00:01:27,103 --> 00:01:29,688
If you're going to see Raffy,
you can think again.
6
00:01:29,689 --> 00:01:32,585
- Why shouldn't I?
- Because I'm your mother.
7
00:01:32,586 --> 00:01:34,309
- And there are some things...
- Because you're drunk...
8
00:01:34,310 --> 00:01:35,654
- ...you don't understand.
- ...and a hypocrite!
9
00:01:35,655 --> 00:01:37,619
Oh, Frankie, sorry!
10
00:01:37,620 --> 00:01:39,481
- Hey, what's going on?
- Sorry, I didn't... I...
11
00:01:39,482 --> 00:01:40,723
What are you doing here?
12
00:01:40,724 --> 00:01:43,102
Uh... go to your room.
13
00:01:43,103 --> 00:01:45,826
Why are there so many secrets
in this stupid family?!
14
00:01:45,827 --> 00:01:48,137
- I said go to your room!
- Fuck this!
15
00:01:52,034 --> 00:01:53,206
Hey!
16
00:01:55,689 --> 00:01:56,965
Ruth?
17
00:01:58,793 --> 00:02:00,964
- Go.
- Yep, yep.
18
00:02:00,965 --> 00:02:02,241
Frankie!
19
00:02:20,206 --> 00:02:21,895
Frankie! You all right?
20
00:02:21,896 --> 00:02:23,827
Just leave me
the fuck alone, Peter!
21
00:02:27,310 --> 00:02:28,344
Fuck!
22
00:02:43,862 --> 00:02:44,964
Finally!
23
00:02:44,965 --> 00:02:46,481
Yeah, I got held up.
24
00:02:46,482 --> 00:02:47,931
Give me some of that.
25
00:02:55,413 --> 00:02:57,206
Oh, did you bring your dexies?
26
00:03:02,103 --> 00:03:03,413
Come on.
27
00:03:04,241 --> 00:03:05,826
You know you're not
supposed to mix them.
28
00:03:05,827 --> 00:03:07,000
I don't give a fuck.
29
00:03:08,724 --> 00:03:10,723
Ugh.
30
00:03:10,724 --> 00:03:12,585
My stupid fucked-up family.
31
00:03:12,586 --> 00:03:14,136
What's happened now?
32
00:03:14,137 --> 00:03:16,723
It's just, like,
lies and more fucking lies.
33
00:03:16,724 --> 00:03:18,792
I'm so over it.
34
00:03:18,793 --> 00:03:21,102
Come on. Let's play.
35
00:03:21,103 --> 00:03:22,550
I thought you said
it was bullshit.
36
00:03:22,551 --> 00:03:23,827
We'll see!
37
00:03:26,413 --> 00:03:28,481
What are you afraid of, Raffy?
38
00:03:28,482 --> 00:03:30,000
Ghosts?
39
00:05:05,482 --> 00:05:07,274
Dad?
40
00:05:07,275 --> 00:05:09,586
Dad? Dad?
41
00:05:10,655 --> 00:05:12,793
The night Gracie went missing...
42
00:05:14,448 --> 00:05:15,931
...what do you remember?
43
00:05:17,931 --> 00:05:19,895
What do you want
to rehash all that for
44
00:05:19,896 --> 00:05:21,516
at this hour of the morning?
45
00:05:21,517 --> 00:05:23,412
When you found me,
46
00:05:23,413 --> 00:05:26,412
did I say anything
about Gracie?
47
00:05:26,413 --> 00:05:29,033
You were all
scratched up and dirty.
48
00:05:29,034 --> 00:05:31,309
You... you couldn't
say much at all.
49
00:05:31,310 --> 00:05:32,999
Yeah, yeah.
50
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
Was I holding anything?
51
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
In my hand? A...
52
00:05:39,413 --> 00:05:41,758
Dad, a necklace? A locket?
53
00:05:42,689 --> 00:05:44,585
Yes.
54
00:05:44,586 --> 00:05:46,688
Gracie's locket?
55
00:05:46,689 --> 00:05:48,171
It could have been Gracie's.
56
00:05:48,172 --> 00:05:49,723
You never told me this.
57
00:05:49,724 --> 00:05:52,516
- What happened to it?
- I just put it away.
58
00:05:52,517 --> 00:05:54,895
Don't you know that
withholding evidence is a crime?
59
00:05:54,896 --> 00:05:57,826
Oh, don't be so dramatic.
How do you know it was evidence?
60
00:05:57,827 --> 00:05:59,930
I think anything
belonging to a dead person
61
00:05:59,931 --> 00:06:01,550
could be useful
in an investigation.
62
00:06:01,551 --> 00:06:03,309
Oh, I didn't know
she was dead!
63
00:06:03,310 --> 00:06:05,550
- I was trying to...
- To what?
64
00:06:05,551 --> 00:06:08,000
Protect our daughter.
65
00:06:12,379 --> 00:06:14,413
Joni, what did you do?
66
00:06:18,241 --> 00:06:20,792
I don't know, Mum.
67
00:06:26,034 --> 00:06:27,413
Joni!
68
00:07:33,000 --> 00:07:35,757
Focus in on the flashing light.
69
00:07:41,379 --> 00:07:45,482
Follow the light
as it moves from side to side.
70
00:07:46,586 --> 00:07:48,171
Relax your mind.
71
00:07:48,172 --> 00:07:50,171
Keep breathing.
72
00:07:50,172 --> 00:07:53,965
Allow any memories
to arise naturally.
73
00:08:11,310 --> 00:08:12,654
Don't... Don't...
74
00:08:17,655 --> 00:08:21,067
Don't! Don't! Don't! Don't!
75
00:08:42,068 --> 00:08:43,826
Hey, um...
76
00:08:43,827 --> 00:08:45,688
What happened to my dresser?
77
00:08:45,689 --> 00:08:47,895
No, uh... There's... Oh.
78
00:08:47,896 --> 00:08:50,205
Can I just talk to you
about something?
79
00:08:50,206 --> 00:08:52,654
Right, don't tell me
you're breaking up with me
80
00:08:52,655 --> 00:08:54,585
before we even get started.
81
00:08:54,586 --> 00:08:56,895
No. No.
82
00:08:56,896 --> 00:08:58,689
Right. Okay.
83
00:09:00,862 --> 00:09:02,862
The night Gracie disappeared...
84
00:09:04,862 --> 00:09:08,102
...when my dad found me,
I was holding a locket.
85
00:09:08,103 --> 00:09:12,964
Uh... you remember that gold
locket that Gracie used to wear?
86
00:09:12,965 --> 00:09:14,550
- Mm-hm.
- Yeah.
87
00:09:14,551 --> 00:09:17,481
He's had it at his house this
whole time, all these years.
88
00:09:17,482 --> 00:09:20,274
Okay. Well, you and Gracie
were always swapping stuff.
89
00:09:20,275 --> 00:09:22,275
Yeah. I...
90
00:09:24,103 --> 00:09:26,793
...I had a memory come up...
91
00:09:29,344 --> 00:09:31,274
...of hurting her.
92
00:09:31,275 --> 00:09:33,344
Joni, listen to me.
93
00:09:34,344 --> 00:09:38,067
You're stressed.
You're not sleeping.
94
00:09:38,068 --> 00:09:39,378
You've got to stop
blaming yourself.
95
00:09:39,379 --> 00:09:41,378
- It wasn't your fault.
- I don't know, I don't know.
96
00:09:41,379 --> 00:09:43,240
I just... I can't
trust anything anymore.
97
00:09:43,241 --> 00:09:45,757
Like Levi? Levi...
98
00:09:45,758 --> 00:09:47,895
Yeah, maybe Gracie
was faking us out,
99
00:09:47,896 --> 00:09:51,412
but... how did Raffy
and Frankie get that name?
100
00:09:51,413 --> 00:09:52,723
I don't know. I...
101
00:09:52,724 --> 00:09:54,895
And I know that they've been
digging around for stuff
102
00:09:54,896 --> 00:09:57,033
'cause maybe Frankie
found something
103
00:09:57,034 --> 00:09:58,792
and someone or something...
104
00:09:58,793 --> 00:10:01,205
No, I've...
Maybe I'm losing my mind!
105
00:10:01,206 --> 00:10:02,723
I don't think
you're losing your mind.
106
00:10:04,241 --> 00:10:05,586
Joni...
107
00:10:07,000 --> 00:10:10,206
Do you want to maybe
try that hug again?
108
00:10:11,758 --> 00:10:13,619
Yeah? Come on.
109
00:10:13,620 --> 00:10:16,586
Yeah. Yeah, sure. Sure.
110
00:10:17,689 --> 00:10:18,896
Yep.
111
00:10:24,275 --> 00:10:26,585
..useful evidence,
for all you know!
112
00:10:26,586 --> 00:10:28,102
And it's destroyed
this whole town!
113
00:10:28,103 --> 00:10:29,481
Pattie!
114
00:10:29,482 --> 00:10:31,171
It's ruined
your daughter's mental health!
115
00:10:31,172 --> 00:10:33,757
Stop destroying
everything I've collected!
116
00:10:33,758 --> 00:10:35,550
Where's Mummy?
117
00:10:37,206 --> 00:10:38,965
She went out again.
118
00:10:39,965 --> 00:10:43,241
When are they going to find
Frankie so we can go home?
119
00:10:44,068 --> 00:10:45,516
- What is this?
- What are you doing?
120
00:10:45,517 --> 00:10:47,033
- What is this?!
- Good question, Lu.
121
00:10:47,034 --> 00:10:48,585
Stop that!
122
00:10:51,310 --> 00:10:53,481
Come on. I'll set you up.
123
00:10:53,482 --> 00:10:55,033
Episodes or a movie?
124
00:10:55,034 --> 00:10:56,551
- Episodes!
- All right.
125
00:10:58,689 --> 00:11:00,585
Hop up.
126
00:11:00,586 --> 00:11:02,931
Here.
127
00:11:04,793 --> 00:11:06,793
I'm gonna fix this, Lu.
128
00:12:32,793 --> 00:12:34,862
What the hell has happened here?
129
00:12:38,793 --> 00:12:40,378
What did Jay say?
130
00:12:40,379 --> 00:12:42,136
He said the locket
doesn't prove anything.
131
00:12:42,137 --> 00:12:43,757
What did I tell you?
132
00:12:43,758 --> 00:12:46,895
You're just lucky our daughter's
in bed with the police.
133
00:12:46,896 --> 00:12:49,000
Oh, Mum, don't...
134
00:12:51,103 --> 00:12:54,309
You know,
I think I probably didn't
135
00:12:54,310 --> 00:12:56,827
handle things well back then.
136
00:12:58,379 --> 00:13:01,172
Sending you
to that tarot healer...
137
00:13:03,413 --> 00:13:07,757
I just... I wanted you
to feel heard, you know?
138
00:13:07,758 --> 00:13:09,654
I thought she might
reassure you.
139
00:13:09,655 --> 00:13:12,102
Mummy, where's Mina?
140
00:13:12,103 --> 00:13:14,689
I thought she was here with you.
141
00:13:17,034 --> 00:13:18,792
Dad, where's Mina?
142
00:13:18,793 --> 00:13:21,274
She here? She upstairs? Mina?
143
00:13:21,275 --> 00:13:23,000
Mina, you up there?
144
00:13:24,620 --> 00:13:26,517
Mina, you here?!
145
00:13:27,379 --> 00:13:30,240
She's not here. When was
the last time you saw her?
146
00:13:30,241 --> 00:13:32,343
- I don't know.
- Jesus.
147
00:13:32,344 --> 00:13:34,343
Okay. I'm going
to go look for her.
148
00:13:34,344 --> 00:13:35,758
Don't lose Lulu!
149
00:13:40,034 --> 00:13:41,516
Hey, this is Rafaela.
150
00:13:41,517 --> 00:13:44,000
Please don't leave a message.
Send a text.
151
00:14:08,172 --> 00:14:10,861
Hey, guys, have you seen Mina?
152
00:14:10,862 --> 00:14:12,550
Is she missing?
153
00:14:12,551 --> 00:14:14,343
Oh, my... oh, my God!
154
00:14:14,344 --> 00:14:16,654
Maybe Gracie's killer got her!
155
00:14:16,655 --> 00:14:18,240
Arggh! Ohh!
156
00:14:18,241 --> 00:14:20,930
But hang on. No, psych lady
says it was all in our heads.
157
00:14:20,931 --> 00:14:23,412
- So...
- Really helpful. Thanks.
158
00:14:23,413 --> 00:14:25,102
Oh, okay.
159
00:14:25,103 --> 00:14:27,793
- Bye! Bye!
- See ya. Bye!
160
00:14:31,413 --> 00:14:32,895
Hello?
161
00:14:32,896 --> 00:14:34,309
Hi, Moira.
162
00:14:34,310 --> 00:14:35,861
Hey, I'm just wondering,
163
00:14:35,862 --> 00:14:38,481
has Mina come up there
by any chance?
164
00:14:38,482 --> 00:14:41,136
Oh, Ruth and I are down
at the station, checking in.
165
00:14:41,137 --> 00:14:42,792
- Oh...
- Who is it?
166
00:14:42,793 --> 00:14:45,274
It's Joni.
She's looking for Mina.
167
00:14:45,275 --> 00:14:46,999
What's happened?
Is Mina missing?
168
00:14:47,000 --> 00:14:49,205
No, no, no.
All's good, all's fine.
169
00:14:49,206 --> 00:14:52,793
Just, um, maybe give me
a call if you see her. Bye.
170
00:15:27,413 --> 00:15:29,792
- Hey.
- Is Mina here?
171
00:15:29,793 --> 00:15:31,033
Raff.
172
00:15:31,034 --> 00:15:32,516
Raff!
173
00:15:32,517 --> 00:15:35,137
Raffy! Have you heard from Mina?
174
00:15:36,137 --> 00:15:37,965
- No.
- Okay.
175
00:15:41,827 --> 00:15:44,654
Anita, the night
that Gracie disappeared,
176
00:15:44,655 --> 00:15:47,172
you ever talk about that
with Raffy?
177
00:15:52,551 --> 00:15:54,274
Jay and I made a pact
178
00:15:54,275 --> 00:15:55,999
not to mess up our kid,
you know?
179
00:15:56,000 --> 00:15:57,585
So you never mentioned Levi?
180
00:15:57,586 --> 00:15:59,034
Who's Levi?
181
00:16:00,275 --> 00:16:02,102
The spirit we spoke to.
182
00:16:02,103 --> 00:16:04,724
I'd forgotten that.
183
00:16:06,068 --> 00:16:08,550
- What do you remember?
- I don't know, Joni.
184
00:16:08,551 --> 00:16:10,343
It was, like, 27 years ago.
185
00:16:10,344 --> 00:16:13,205
You ran out with Jay.
Where was I?
186
00:16:13,206 --> 00:16:14,827
I don't know!
187
00:16:15,862 --> 00:16:18,102
I just remember
that I was shit-scared
188
00:16:18,103 --> 00:16:21,412
and we legged it
and we got lost in the dark
189
00:16:21,413 --> 00:16:24,757
and then I ran home, snuck in,
190
00:16:24,758 --> 00:16:27,171
and, um, later Jay turned up.
191
00:16:27,172 --> 00:16:28,517
So I...
192
00:16:30,448 --> 00:16:32,205
Later?
193
00:16:32,206 --> 00:16:34,792
- How much later?
- A bit.
194
00:16:34,793 --> 00:16:36,379
A bit? What's a bit?
195
00:16:38,862 --> 00:16:40,586
Anita, what's a bit?
196
00:16:43,655 --> 00:16:45,309
Hours.
197
00:16:45,310 --> 00:16:47,137
Like, a few.
198
00:16:48,413 --> 00:16:50,274
He was... he was
in a real state.
199
00:16:50,275 --> 00:16:52,102
And, um...
200
00:16:52,103 --> 00:16:53,965
he couldn't tell me
where he'd been.
201
00:16:54,931 --> 00:16:56,413
And he had...
202
00:16:57,551 --> 00:16:59,448
he had blood on his clothes.
203
00:17:40,827 --> 00:17:42,310
Joni?!
204
00:17:56,310 --> 00:17:57,827
Gracie?!
205
00:18:04,586 --> 00:18:06,068
Anita?!
206
00:18:49,000 --> 00:18:50,516
Gracie! Gracie!
207
00:18:50,517 --> 00:18:52,792
Let me out!
Let me out!
208
00:18:52,793 --> 00:18:54,688
Let me out! Let me out!
209
00:18:54,689 --> 00:18:56,931
Fuck...
210
00:18:58,206 --> 00:18:59,620
Oh!
211
00:19:00,689 --> 00:19:02,034
Fuck!
212
00:19:03,275 --> 00:19:04,620
Gracie?
213
00:19:11,241 --> 00:19:12,620
Gracie?
214
00:19:54,896 --> 00:19:56,655
Jay?
215
00:19:58,310 --> 00:20:00,136
Mina? Jay?
216
00:20:03,103 --> 00:20:04,379
Jay!
217
00:20:08,689 --> 00:20:10,000
Mina!
218
00:20:16,241 --> 00:20:17,447
Raffy.
219
00:20:17,448 --> 00:20:18,930
Hey, have you
found Mina yet?
220
00:20:18,931 --> 00:20:20,447
No. No.
221
00:20:20,448 --> 00:20:22,930
Yesterday she said
we should find out about Levi.
222
00:20:22,931 --> 00:20:24,619
Find out? How?
223
00:20:24,620 --> 00:20:26,448
She wanted to go to the shack.
224
00:20:27,448 --> 00:20:28,724
Shit.
225
00:20:41,862 --> 00:20:46,379
♪ Whispered something
in your ear ♪
226
00:20:51,620 --> 00:20:56,551
♪ It was a perverted thing
to say ♪
227
00:21:01,482 --> 00:21:05,344
♪ But I said it anyway
228
00:21:12,241 --> 00:21:15,862
♪ Made you smile and look away
229
00:21:21,931 --> 00:21:26,758
♪ Nothing's gonna
hurt you, baby ♪
230
00:21:31,586 --> 00:21:33,792
♪ As long as you're with me
231
00:21:33,793 --> 00:21:36,724
♪ You'll be just fine
232
00:21:41,965 --> 00:21:47,067
♪ Nothing's gonna take you
from my side...♪
233
00:21:47,068 --> 00:21:49,827
Oh, it's you.
234
00:21:51,000 --> 00:21:52,688
How are you today?
235
00:21:52,689 --> 00:21:54,343
You can't be too careful.
236
00:21:54,344 --> 00:21:56,930
Someone's been
creeping around at night.
237
00:21:56,931 --> 00:21:59,274
Oh.
238
00:21:59,275 --> 00:22:01,481
I thought maybe today
239
00:22:01,482 --> 00:22:04,827
instead of reading, I could
ask you some questions...
240
00:22:05,758 --> 00:22:07,343
about your life?
241
00:22:07,344 --> 00:22:09,619
Oh, yeah.
242
00:22:09,620 --> 00:22:11,481
Great. Um...
243
00:22:12,965 --> 00:22:14,792
So...
244
00:22:14,793 --> 00:22:17,586
can you tell me
your name and birthdate?
245
00:22:18,620 --> 00:22:21,000
James Ezekiel Darling.
246
00:22:22,000 --> 00:22:25,448
Born 13th of May, 1939.
247
00:22:27,000 --> 00:22:28,344
Any siblings?
248
00:22:30,000 --> 00:22:31,827
None to speak of.
249
00:22:36,275 --> 00:22:37,862
What about Levi?
250
00:22:42,482 --> 00:22:46,448
That must have been hard
for you, losing a brother.
251
00:22:47,448 --> 00:22:49,516
What have I told you?
252
00:22:49,517 --> 00:22:51,654
We were
talking about Levi.
253
00:22:51,655 --> 00:22:54,481
We do not mention
his name in this house!
254
00:22:54,482 --> 00:22:56,309
Why not? What happened to Levi?
255
00:22:56,310 --> 00:22:58,309
We do not mention his name!
256
00:22:58,310 --> 00:23:00,136
Okay. Children? Grandchildren?
257
00:23:00,137 --> 00:23:01,723
Are you trying to provoke me?
258
00:23:01,724 --> 00:23:03,171
No, I...
259
00:23:03,172 --> 00:23:06,447
No, I'm... I'm sorry. Should
we read a bit more of this?
260
00:23:06,448 --> 00:23:09,033
How dare you bring him
in this house.
261
00:23:09,034 --> 00:23:10,964
- How dare you.
- I'm sorry, um...
262
00:23:10,965 --> 00:23:13,136
How dare you--!
263
00:23:18,482 --> 00:23:21,343
Stop moaning, Levi.
264
00:23:21,344 --> 00:23:22,965
Is Levi here?
265
00:23:28,034 --> 00:23:29,620
Get out of there!
266
00:23:30,758 --> 00:23:32,309
If you can!
267
00:23:38,137 --> 00:23:40,654
Help! Let me out!
268
00:23:40,655 --> 00:23:43,067
Let me out!
269
00:23:43,068 --> 00:23:44,826
Please!
270
00:23:44,827 --> 00:23:47,171
James! Let me out!
271
00:23:47,172 --> 00:23:51,585
Levi, Levi, Levi, Levi...
272
00:23:51,586 --> 00:23:53,688
Why do you push me, Gracie?!
273
00:23:53,689 --> 00:23:56,137
Levi...
274
00:23:57,965 --> 00:23:59,999
You leave me no choice!
275
00:24:12,551 --> 00:24:14,000
Mina!
276
00:24:15,034 --> 00:24:16,275
Mina!
277
00:24:17,241 --> 00:24:18,517
Mina!
278
00:24:21,827 --> 00:24:23,137
Mina...
279
00:24:25,482 --> 00:24:26,862
Jay?
280
00:24:36,896 --> 00:24:38,137
Gracie...
281
00:24:42,344 --> 00:24:43,586
Oh...
282
00:24:48,103 --> 00:24:50,895
Gracie Darling, Gracie Darling,
283
00:24:50,896 --> 00:24:54,068
Gracie Darling, can we play?
284
00:24:57,931 --> 00:25:00,310
Gracie, please, help me!
285
00:25:03,448 --> 00:25:05,136
Gracie?
286
00:25:05,137 --> 00:25:07,034
Gracie, let me in.
287
00:25:20,310 --> 00:25:22,447
Let me out! James!
288
00:25:25,275 --> 00:25:27,930
..wash me
from my wrongdoing...
289
00:25:27,931 --> 00:25:29,516
Let go, let go, let go!
290
00:25:29,517 --> 00:25:32,067
Let go! Let go! Let go!
291
00:26:24,068 --> 00:26:25,826
I want to go home!
292
00:26:53,862 --> 00:26:55,034
Gracie?
293
00:26:59,172 --> 00:27:00,724
Grandpa?
294
00:27:11,551 --> 00:27:13,068
Have you been drinking?
295
00:27:14,034 --> 00:27:15,378
No.
296
00:27:15,379 --> 00:27:16,861
Who have you been with?
297
00:27:16,862 --> 00:27:18,171
No-one.
298
00:27:18,172 --> 00:27:19,965
Who have you been with?!
299
00:27:24,172 --> 00:27:26,655
You really want to know
who I've been with?
300
00:27:29,310 --> 00:27:31,000
I've been with Levi.
301
00:27:32,517 --> 00:27:34,723
What have I told you?
302
00:27:34,724 --> 00:27:37,136
Levi... Levi...
303
00:27:38,965 --> 00:27:40,619
Why do you push me, Gracie?
304
00:27:40,620 --> 00:27:43,310
Why? You give me no choice.
305
00:27:52,620 --> 00:27:54,550
Say it!
306
00:27:54,551 --> 00:27:56,412
Forgive them all, oh Lord,
307
00:27:56,413 --> 00:27:59,757
our sins of omission
and our sins of commission.
308
00:27:59,758 --> 00:28:01,585
Mr Darling, please, it's me!
309
00:28:01,586 --> 00:28:03,654
- Forgive the sins of my soul...
- It's Mina! Get off!
310
00:28:03,655 --> 00:28:05,343
...and forgive the sins
of my body.
311
00:28:05,344 --> 00:28:07,240
- Please! Stop!
- Say it!
312
00:28:07,241 --> 00:28:09,550
Forgive our secret
and our more open sins...
313
00:28:22,310 --> 00:28:24,516
Mina?
314
00:28:24,517 --> 00:28:25,964
Mina!
315
00:28:27,931 --> 00:28:29,792
Mina!
316
00:28:29,793 --> 00:28:31,102
Mina, open up!
317
00:28:31,103 --> 00:28:32,757
Forgive the sins
of my youth!
318
00:28:32,758 --> 00:28:34,619
- Mum!
- Forgive the sins of my age!
319
00:28:34,620 --> 00:28:36,861
- Forgive the sins of my soul!
- Stop!
320
00:28:36,862 --> 00:28:39,102
- Please, stop! Get off!
- Forgive the sins of my body!
321
00:28:39,103 --> 00:28:41,516
- Forgive the sins I know...
- Mum! Please!
322
00:28:41,517 --> 00:28:43,826
Mina! Mina!
323
00:28:43,827 --> 00:28:45,550
- It's Mina!
- Forgive our secret...
324
00:28:45,551 --> 00:28:47,826
- It's me!
- ...and our more open sins.
325
00:28:47,827 --> 00:28:50,550
- Mum!
- Forgive the sins of my soul!
326
00:28:50,551 --> 00:28:52,378
Forgive the sins of my body!
327
00:28:52,379 --> 00:28:54,757
Forgive
our sins of ignorance and--
328
00:28:54,758 --> 00:28:56,412
Argghhh!
329
00:28:56,413 --> 00:28:58,516
You little harlot!
330
00:29:00,827 --> 00:29:02,723
- No, no, no!
- Stand up!
331
00:29:02,724 --> 00:29:04,205
Please! I'm sorry!
332
00:29:04,206 --> 00:29:05,999
- Stand up!
- I'm sorry! Let me go.
333
00:29:06,000 --> 00:29:07,930
Please... please...
334
00:29:07,931 --> 00:29:09,792
please... please...
335
00:29:09,793 --> 00:29:11,861
please...
336
00:29:11,862 --> 00:29:13,757
Forgive them, oh Lord...
337
00:29:27,344 --> 00:29:28,999
Open the... Ugh!
338
00:29:30,827 --> 00:29:32,585
Let her go! Let her go!
339
00:29:32,586 --> 00:29:35,412
She needs
to do her penance.
340
00:29:42,965 --> 00:29:44,412
Grandpa?
341
00:29:44,413 --> 00:29:46,412
She needs to do her penance!
342
00:29:46,413 --> 00:29:48,999
For God's sake,
help me, Peter. Help me!
343
00:29:49,000 --> 00:29:51,964
Grandpa! Grandpa! Stop! Stop!
344
00:29:51,965 --> 00:29:53,205
Stop! Stop, please!
345
00:29:53,206 --> 00:29:55,274
- That's enough.
- Let go of her.
346
00:29:55,275 --> 00:29:56,930
- That's enough! Stop!
- I'll say when it's enough!
347
00:29:56,931 --> 00:29:58,550
Let go, let go, let go!
348
00:29:58,551 --> 00:30:00,792
- Let go! Let go! Let go!
- Peter...
349
00:30:00,793 --> 00:30:02,378
Stop, stop! Please!
350
00:30:02,379 --> 00:30:04,930
Stop! Stop! That's enough!
That is enough!
351
00:30:04,931 --> 00:30:07,585
No...
352
00:30:07,586 --> 00:30:10,067
Hey, hey, hey... You're okay.
353
00:30:13,206 --> 00:30:16,379
It's okay, it's okay, it's okay.
354
00:30:46,620 --> 00:30:47,896
Get up.
355
00:30:49,103 --> 00:30:50,862
Now, stop fooling around.
356
00:30:52,344 --> 00:30:53,827
Gracie?
357
00:30:55,517 --> 00:30:56,930
Oh, God.
358
00:30:56,931 --> 00:30:59,379
Oh, my God...
359
00:31:00,620 --> 00:31:03,724
Gracie? Gracie?
360
00:31:04,551 --> 00:31:07,516
Grandpa, what did you do?
She's not breathing.
361
00:31:07,517 --> 00:31:09,447
Gracie!
362
00:31:09,448 --> 00:31:12,378
Someone do something, please!
363
00:31:18,896 --> 00:31:20,205
You killed her!
364
00:31:20,206 --> 00:31:21,999
Grandpa, you killed her!
365
00:31:23,517 --> 00:31:26,620
Go back to the house, Ruth.
And say nothing to your mother!
366
00:31:27,793 --> 00:31:29,275
Help me, Peter.
367
00:31:30,482 --> 00:31:32,378
Come on... Peter!
368
00:33:22,551 --> 00:33:24,586
You're gonna need
to make a full statement.
369
00:33:31,793 --> 00:33:34,413
Didn't I warn you
about strange old men?
370
00:33:38,344 --> 00:33:40,413
I'm so sorry, Bear.
371
00:33:41,413 --> 00:33:43,793
It's a joke, Mum.
372
00:34:06,034 --> 00:34:07,551
What are you doing here?
373
00:34:09,896 --> 00:34:12,102
I've come to talk about Frankie.
374
00:34:12,103 --> 00:34:14,792
We've charged James Darling.
375
00:34:14,793 --> 00:34:17,620
We know you didn't have
anything to do with Gracie.
376
00:34:22,827 --> 00:34:25,448
Why did you throw away
her backpack?
377
00:34:27,275 --> 00:34:29,793
Because I didn't want
anyone to find her.
378
00:35:09,275 --> 00:35:11,171
You're late. I thought
you'd never come today.
379
00:35:11,172 --> 00:35:14,000
Well, no, I know,
but he says it's safe now.
380
00:35:14,896 --> 00:35:17,343
- No... No, no, no, no, no!
- It's okay, Frankie.
381
00:35:17,344 --> 00:35:20,033
- You don't have to hide anymore.
- No, no, you can't take me home!
382
00:35:20,034 --> 00:35:21,551
Listen.
383
00:35:22,482 --> 00:35:24,861
- No-one's going to hurt you.
- No, no, I saw it.
384
00:35:24,862 --> 00:35:28,310
Pa. Pa killed her.
Pa killed Gracie.
385
00:35:35,482 --> 00:35:37,826
Forgive us our sins, Lord.
386
00:35:37,827 --> 00:35:40,309
Forgive us the sins
that we remember
387
00:35:40,310 --> 00:35:42,517
and the sins
that we have forgotten.
388
00:35:46,344 --> 00:35:50,068
Will he ever be punished
for what he did?
389
00:35:53,965 --> 00:35:55,793
I don't know. I...
390
00:35:57,344 --> 00:36:00,793
He'd have to be proved
competent to stand trial...
391
00:37:25,000 --> 00:37:26,172
Hey.
392
00:37:27,137 --> 00:37:28,275
Hey.
393
00:37:29,931 --> 00:37:31,517
I thought I'd find you here.
394
00:37:32,448 --> 00:37:33,655
We're, um...
395
00:37:34,620 --> 00:37:36,206
we're heading home.
396
00:37:38,103 --> 00:37:39,310
Yes.
397
00:37:42,172 --> 00:37:44,171
I made a full statement.
398
00:37:44,172 --> 00:37:46,103
- That's good.
- Yeah.
399
00:37:48,448 --> 00:37:50,964
They say it was self-defence,
that I was a minor.
400
00:37:50,965 --> 00:37:52,826
But, you know, I...
401
00:37:52,827 --> 00:37:54,688
I can't stop thinking
that, you know,
402
00:37:54,689 --> 00:37:56,964
if I... if I hadn't
pushed her,
403
00:37:56,965 --> 00:37:59,067
you know, if I'd just
gone for help, anything--
404
00:37:59,068 --> 00:38:02,067
I don't think that that
is a helpful line of thought.
405
00:38:02,068 --> 00:38:03,930
Just, like, all these years,
you know,
406
00:38:03,931 --> 00:38:06,861
like, I tried to convince myself
that it didn't really happen.
407
00:38:06,862 --> 00:38:11,550
That... you know, that it was
all just a... bad dream.
408
00:38:11,551 --> 00:38:13,205
Yeah.
409
00:38:13,206 --> 00:38:14,655
Me too.
410
00:38:18,724 --> 00:38:21,102
When we were out here
the other night,
411
00:38:21,103 --> 00:38:23,758
you felt that too, right?
412
00:38:24,758 --> 00:38:26,274
Yeah.
413
00:38:26,275 --> 00:38:29,964
Like there's something out here,
that it's not just us.
414
00:38:29,965 --> 00:38:33,241
It's something...
something else.
415
00:38:34,275 --> 00:38:37,171
Hmph, Levi?
416
00:38:37,172 --> 00:38:39,000
I don't know what to call it.
417
00:39:42,344 --> 00:39:45,000
Hey, darling.
You want to come on out?
418
00:39:51,551 --> 00:39:53,068
Can you lift it?
419
00:39:54,137 --> 00:39:55,655
Thank you.
420
00:40:07,448 --> 00:40:09,447
All right, up to your room
421
00:40:09,448 --> 00:40:12,000
and I'll come
and help you unpack, all right?
422
00:40:42,206 --> 00:40:43,586
Ivy?
423
00:41:05,206 --> 00:41:06,550
Hi, Joni.
424
00:41:06,551 --> 00:41:08,757
Hey, Liam.
Sorry I missed your calls.
425
00:41:08,758 --> 00:41:11,343
I was just calling
to check in on Ivy.
426
00:41:11,344 --> 00:41:13,274
We've been trying
to get a hold of you.
427
00:41:13,275 --> 00:41:14,516
Yeah, sorry, I, um--
428
00:41:14,517 --> 00:41:15,964
I'm really sorry
to tell you this,
429
00:41:15,965 --> 00:41:18,516
but Ivy took
her own life yesterday.
430
00:41:18,517 --> 00:41:20,274
What?
431
00:41:20,275 --> 00:41:22,758
- No, 'cause I just saw--
- I'm sorry, Joni.
28293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.