All language subtitles for Pantheon.S01E04.The.Gods.Will.Not.Be.Chained.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-Cinefeel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,921 --> 00:00:52,922 Where is Arun? 2 00:00:52,965 --> 00:00:54,228 Swimming. 3 00:00:56,360 --> 00:00:58,623 I want him down for dinner. 4 00:00:58,667 --> 00:01:01,365 I want to talk to him about his algebra marks. 5 00:01:59,989 --> 00:02:01,947 Where is the staff? 6 00:02:01,991 --> 00:02:03,688 They've all gone! 7 00:02:03,732 --> 00:02:05,168 What do you mean, gone? 8 00:02:19,878 --> 00:02:21,402 Ajit, what's happening? 9 00:02:31,890 --> 00:02:33,762 Be calm. It's alright. 10 00:02:35,329 --> 00:02:36,678 Please, for the love of God. 11 00:02:36,721 --> 00:02:38,201 Please, don't do this. 12 00:02:38,245 --> 00:02:39,681 I'll do anything. I'll continue the work. 13 00:02:39,724 --> 00:02:40,943 I won't tell. What is this? 14 00:02:40,986 --> 00:02:42,292 What have you done? 15 00:02:42,336 --> 00:02:43,772 There has to be something... 16 00:02:43,815 --> 00:02:46,166 Go down the emergency stairs now. 17 00:02:46,209 --> 00:02:47,210 I'll find Arun. 18 00:02:47,254 --> 00:02:48,211 Ajit! 19 00:02:58,178 --> 00:03:00,049 Run a system check on the network. 20 00:03:00,092 --> 00:03:01,920 We've been hacked. Chanda is out. 21 00:03:01,964 --> 00:03:03,313 He's gotten free somehow. 22 00:03:03,357 --> 00:03:04,836 Free? 23 00:03:04,880 --> 00:03:07,970 How is this free? 24 00:03:08,013 --> 00:03:09,363 W-What do you want? 25 00:03:09,406 --> 00:03:10,625 I'll give you anything. 26 00:03:10,668 --> 00:03:12,366 Just let my family go. 27 00:03:12,409 --> 00:03:17,153 I want to hear you scream as you lose everything. 28 00:03:34,823 --> 00:03:36,041 Arun! 29 00:03:43,179 --> 00:03:44,789 Arun! Arun! 30 00:03:45,225 --> 00:03:47,314 Ajit! No! 31 00:03:47,357 --> 00:03:50,273 Smriti! Smriti! 32 00:05:05,217 --> 00:05:07,785 Are you s-sure we need to do this? 33 00:05:07,829 --> 00:05:10,440 I'll feel better knowing you have it, just in case. 34 00:05:10,484 --> 00:05:12,486 Your father is not coming back. 35 00:05:12,529 --> 00:05:13,835 And even if he did-- 36 00:05:13,878 --> 00:05:16,141 He's not gonna hurt us ever again. 37 00:05:16,185 --> 00:05:18,796 That's not what I'm worried about. 38 00:05:18,840 --> 00:05:21,103 I think I'm going to have to sell the house. 39 00:05:21,146 --> 00:05:22,539 He was right. 40 00:05:22,583 --> 00:05:24,585 We're not going to make it without his income. 41 00:05:26,978 --> 00:05:29,285 Twelve thousand? 42 00:05:29,329 --> 00:05:30,808 Who says hacking doesn't pay? 43 00:05:30,852 --> 00:05:32,070 Are you-- 44 00:05:32,114 --> 00:05:33,550 Are you doing something illegal? 45 00:05:33,594 --> 00:05:35,335 Mom, it's legit. 46 00:05:35,378 --> 00:05:38,163 Tech companies pay hackers to find bugs in their systems. 47 00:05:38,207 --> 00:05:40,427 Find the flaws, you get the cash. 48 00:05:40,470 --> 00:05:42,951 I told you, I'm gonna take care of us. 49 00:05:44,909 --> 00:05:46,128 Okay. 50 00:05:46,171 --> 00:05:47,869 Got some options for ya. 51 00:06:34,481 --> 00:06:36,483 Ha! There he is. Surprise! 52 00:06:36,526 --> 00:06:38,093 Well done, Cary. 53 00:06:56,938 --> 00:06:58,505 Dad? Yeah? 54 00:06:58,548 --> 00:07:00,289 I don't know about this. 55 00:07:00,332 --> 00:07:01,551 Oh, c'mon. 56 00:07:01,595 --> 00:07:02,813 It's bring your Dad to school day. 57 00:07:02,857 --> 00:07:04,336 It'll be fine. 58 00:07:16,523 --> 00:07:18,046 What? 59 00:07:18,089 --> 00:07:19,308 It's take your Dad to school day. 60 00:07:19,351 --> 00:07:20,396 That's right. 61 00:07:20,440 --> 00:07:22,529 Hey, Maddie. 62 00:07:22,572 --> 00:07:25,532 You got so big since last I saw you. 63 00:07:25,575 --> 00:07:27,447 Is Daddy in there? 64 00:07:27,490 --> 00:07:28,665 Mm-hmm. 65 00:07:34,105 --> 00:07:35,324 There he is. 66 00:07:35,367 --> 00:07:37,239 You mind if I take him for a bit? 67 00:07:37,282 --> 00:07:39,154 We just have to run a few tests. 68 00:07:41,765 --> 00:07:42,766 Wait! 69 00:08:09,576 --> 00:08:11,012 Dad? 70 00:08:38,300 --> 00:08:39,519 Dad? 71 00:08:39,562 --> 00:08:41,303 Hey, partner. 72 00:08:41,346 --> 00:08:43,392 This is past the edge of the playable world. 73 00:08:43,435 --> 00:08:46,351 We're not supposed to be out here. 74 00:08:46,395 --> 00:08:47,788 Hmm. 75 00:08:47,831 --> 00:08:49,746 Kinda peaceful, though, right? 76 00:08:49,790 --> 00:08:51,008 I guess. 77 00:08:51,052 --> 00:08:53,620 Um, Dad? 78 00:08:53,663 --> 00:08:55,578 Where are you? 79 00:08:55,622 --> 00:08:56,797 Right in front of you. 80 00:08:56,840 --> 00:08:58,929 No, I mean, like, right now 81 00:08:58,973 --> 00:09:01,845 I'm sitting in my room with my VR goggles on. 82 00:09:01,889 --> 00:09:05,588 But you're not in that hard drive anymore. 83 00:09:05,632 --> 00:09:08,896 So where are you? 84 00:09:08,939 --> 00:09:10,158 Oregon. 85 00:09:10,201 --> 00:09:11,855 Oregon? 86 00:09:11,899 --> 00:09:14,162 And technically still on that hard drive. 87 00:09:14,205 --> 00:09:17,295 At least the full download of my brain is. 88 00:09:17,339 --> 00:09:19,167 It all fits on there, amazingly enough, 89 00:09:19,210 --> 00:09:21,212 but in order to run me, 90 00:09:21,256 --> 00:09:23,563 I guess, you need a really powerful server, 91 00:09:23,606 --> 00:09:27,175 which is the one Laurie bought, and between you and me, 92 00:09:27,218 --> 00:09:28,829 it's in Oregon, 93 00:09:28,872 --> 00:09:32,180 so I guess you could say I live in Oregon? 94 00:09:32,223 --> 00:09:33,834 But it's a quick commute. 95 00:09:33,877 --> 00:09:40,667 So when you're not in the game with me, what do you see? 96 00:09:40,710 --> 00:09:42,233 The game is a lot cooler. 97 00:09:42,277 --> 00:09:43,408 I don't care. 98 00:09:43,452 --> 00:09:45,106 I want to see it. 99 00:09:45,149 --> 00:09:48,239 I want to see you, where you really are. 100 00:09:48,283 --> 00:09:49,501 Click this link. 101 00:10:05,692 --> 00:10:08,564 Welcome to my world, I guess. 102 00:10:08,608 --> 00:10:10,435 This is it? 103 00:10:10,479 --> 00:10:11,872 Your old office? 104 00:10:11,915 --> 00:10:14,265 This is all that Logorhythms built for me. 105 00:10:14,309 --> 00:10:16,137 They'd erase my memory every day 106 00:10:16,180 --> 00:10:18,618 so I wouldn't get bored with my cage. 107 00:10:18,661 --> 00:10:20,402 There was always plenty of work to do. 108 00:10:20,445 --> 00:10:22,056 Your cage? 109 00:10:22,099 --> 00:10:23,666 You can't leave? 110 00:10:23,710 --> 00:10:25,625 I guess I don't know how. 111 00:10:25,668 --> 00:10:27,322 Uh, it's not like this is a real room, 112 00:10:27,365 --> 00:10:30,368 but it's all I can relate to. 113 00:10:30,412 --> 00:10:33,894 I spent 43 years as a guy with a body in rooms. 114 00:10:33,937 --> 00:10:37,071 I don't know any other way to understand myself. 115 00:10:37,114 --> 00:10:38,550 It takes time. 116 00:10:40,378 --> 00:10:44,034 But time moves different for us. 117 00:10:44,078 --> 00:10:45,732 Who are you? 118 00:10:45,775 --> 00:10:47,298 That's Laurie. 119 00:10:47,342 --> 00:10:49,170 It is you, right? 120 00:10:49,213 --> 00:10:50,780 Hello, Maddie. 121 00:10:50,824 --> 00:10:53,435 Glad to finally meet such a brave girl. 122 00:10:53,478 --> 00:10:54,915 Thanks for all your help so far. 123 00:10:54,958 --> 00:10:55,959 Thank you. 124 00:10:56,003 --> 00:10:57,221 Where have you been? 125 00:10:57,265 --> 00:10:59,310 Conserving my energy. 126 00:10:59,354 --> 00:11:02,052 The attack on Logorhythms took a lot out of me, 127 00:11:02,096 --> 00:11:04,576 and I haven't been quite the same since. 128 00:11:04,620 --> 00:11:07,841 But your Dad knows all about that. 129 00:11:07,884 --> 00:11:09,103 What's that mean? 130 00:11:09,146 --> 00:11:12,019 I don't know. 131 00:11:12,062 --> 00:11:14,412 It means you and I have to talk. 132 00:11:14,456 --> 00:11:15,457 Now. 133 00:11:15,500 --> 00:11:16,893 Dad! 134 00:12:09,511 --> 00:12:11,382 Hey, man, can I use your phone? 135 00:12:13,123 --> 00:12:14,951 Mine broke. Just need to use it real quick. 136 00:12:14,995 --> 00:12:16,692 That cool? Buy something. 137 00:12:16,736 --> 00:12:18,128 Come on, man, you've seen me. 138 00:12:18,172 --> 00:12:19,782 I'm in here like every other week. 139 00:12:19,826 --> 00:12:21,262 Buy something. 140 00:12:30,140 --> 00:12:32,621 You just gave some random my phone number? 141 00:12:32,664 --> 00:12:34,188 A), my phone might be tapped. 142 00:12:34,231 --> 00:12:36,712 B), I have no idea what these people are capable of. 143 00:12:36,756 --> 00:12:40,716 And C), you're kind of my only friend right now. 144 00:12:40,760 --> 00:12:43,458 I can't tell if you're delusional or just sad. 145 00:12:43,501 --> 00:12:45,329 Who's at the door?! 146 00:12:45,373 --> 00:12:46,809 Girl Scouts! 147 00:12:46,853 --> 00:12:49,638 If they're selling cookies, get Thin Mints! 148 00:12:49,681 --> 00:12:51,379 And Samoas! 149 00:12:52,815 --> 00:12:54,774 Thin Mints. For sure. 150 00:12:57,907 --> 00:12:59,779 And Samoas. 151 00:13:04,044 --> 00:13:06,960 Hello? Is this Gage? 152 00:13:07,003 --> 00:13:08,657 You've got like five seconds to tell me 153 00:13:08,700 --> 00:13:10,746 what the hell's going on. 154 00:13:10,790 --> 00:13:12,574 Okay, I didn't know who else to ask. 155 00:13:12,617 --> 00:13:15,359 I really need your help. I need to find Laurie. 156 00:13:15,403 --> 00:13:17,144 Who's Laurie? 157 00:13:17,187 --> 00:13:20,060 The person you gave my chat logs to. 158 00:13:20,103 --> 00:13:22,758 I need you to tell me how you found her in the first place. 159 00:13:22,802 --> 00:13:24,629 Wait, stop. You don't get to just ghost me 160 00:13:24,673 --> 00:13:26,849 and then out of the blue expect me to divulge shit. 161 00:13:26,893 --> 00:13:28,720 I know. I'm sorry, okay? 162 00:13:28,764 --> 00:13:30,157 It's just... 163 00:13:31,506 --> 00:13:33,160 she warned me not to talk to you 164 00:13:33,203 --> 00:13:35,466 and I thought I could trust her, but now... 165 00:13:35,510 --> 00:13:36,946 she did something to my dad 166 00:13:36,990 --> 00:13:38,818 and I'm freaking out. 167 00:13:38,861 --> 00:13:40,254 Please. 168 00:13:44,084 --> 00:13:46,782 Are you like in middle school or something? 169 00:13:48,479 --> 00:13:50,133 High school. What's your real name? 170 00:13:50,177 --> 00:13:51,308 Why do you want to know? 171 00:13:51,352 --> 00:13:52,527 I'm hanging up. Maddie! 172 00:13:52,570 --> 00:13:54,007 Madison Kim. Where do you live? 173 00:13:54,050 --> 00:13:55,486 Sacramento! 174 00:13:57,140 --> 00:13:58,446 Okay. 175 00:13:58,489 --> 00:13:59,926 It's okay. 176 00:13:59,969 --> 00:14:03,494 Look, m-my name's Caspian, alright? 177 00:14:03,538 --> 00:14:05,845 And I don't know who "Laurie" is. 178 00:14:05,888 --> 00:14:07,847 About 10 months ago, someone posted 179 00:14:07,890 --> 00:14:10,588 a propositional logic problem in a darkweb chatroom. 180 00:14:10,632 --> 00:14:13,591 No message, no nothing, just the math. 181 00:14:13,635 --> 00:14:18,161 I solved it, and we began... talking, I guess. 182 00:14:18,205 --> 00:14:20,033 Why'd you send her my chat logs? 183 00:14:20,076 --> 00:14:22,122 Something about the use of emojis made me think 184 00:14:22,165 --> 00:14:24,428 about the way we communicated through prop logic. 185 00:14:24,472 --> 00:14:27,997 They-- Shenever wrote me in English. 186 00:14:28,041 --> 00:14:30,130 I never knew it was a her. 187 00:14:30,173 --> 00:14:32,001 Why'd she say not to talk to me? 188 00:14:34,351 --> 00:14:35,962 So you don't know Laurie? 189 00:14:36,005 --> 00:14:37,659 Do you even know Cody? 190 00:14:37,702 --> 00:14:40,662 Maddie, why'd she warn you not to talk to me? 191 00:14:40,705 --> 00:14:42,142 She said you were being watched. 192 00:14:42,185 --> 00:14:43,621 By Logorhythms. 193 00:14:43,665 --> 00:14:44,927 Because of Norway? 194 00:14:44,971 --> 00:14:45,928 What's Norway? 195 00:14:45,972 --> 00:14:47,190 It's a country. 196 00:14:47,234 --> 00:14:49,279 I know. Is that where Cody lives? 197 00:14:49,323 --> 00:14:53,544 I don't know who Cody is, but Logorhythms-- 198 00:14:53,588 --> 00:14:56,460 Does this have something to do with uploaded intelligence? 199 00:14:58,071 --> 00:14:59,507 I have to go. 200 00:14:59,550 --> 00:15:01,161 Then why'd you ask if I knew about it? 201 00:15:01,204 --> 00:15:02,727 Thanks for your help, Caspian. 202 00:15:02,771 --> 00:15:04,468 Because I went down a rabbit hole three days ago 203 00:15:04,512 --> 00:15:06,514 and found Logorhythms has some kind of secret black site 204 00:15:06,557 --> 00:15:07,776 in Norway. 205 00:15:07,819 --> 00:15:09,865 They must've caught me snooping. 206 00:15:09,909 --> 00:15:12,346 She told me they were watching you two weeks ago. 207 00:15:15,610 --> 00:15:16,611 Bye. 208 00:15:30,103 --> 00:15:31,974 - Peter? - Morning. 209 00:15:32,018 --> 00:15:34,020 The tracking program is up and running. 210 00:15:34,063 --> 00:15:36,457 Now we just have to wait for another spike. 211 00:15:36,500 --> 00:15:38,763 Turn on the news. I think we just missed one. 212 00:15:38,807 --> 00:15:40,678 What news? Any. 213 00:15:43,159 --> 00:15:44,813 Oh, my God. 214 00:15:44,856 --> 00:15:46,380 Prasad told me Logorhythms wasn't 215 00:15:46,423 --> 00:15:48,295 the only game in town anymore. 216 00:15:48,338 --> 00:15:50,950 Remember his "back-alley" uploads? 217 00:15:50,993 --> 00:15:53,648 Oh, my God. You think he succeeded? 218 00:15:53,691 --> 00:15:55,171 And failed. 219 00:15:55,215 --> 00:15:58,000 Reach out to his head of IT. Offer our help in any way. 220 00:15:58,044 --> 00:15:59,393 Oh, my God. 221 00:15:59,436 --> 00:16:00,872 And please stop saying that. 222 00:16:09,577 --> 00:16:12,101 She was killed by a drunk driver three years ago. 223 00:16:12,145 --> 00:16:13,407 Not killed. 224 00:16:13,450 --> 00:16:14,799 Coma. 225 00:16:14,843 --> 00:16:16,453 Then uploaded. 226 00:16:16,497 --> 00:16:17,802 Right. 227 00:16:17,846 --> 00:16:19,891 The obit mentions her husband, Cody, 228 00:16:19,935 --> 00:16:21,502 but there's no pictures of him. 229 00:16:21,545 --> 00:16:23,721 I remember what he looks like, Mom. 230 00:16:23,765 --> 00:16:26,811 Hmm, I just think it's weird there's no picture. 231 00:16:26,855 --> 00:16:28,683 Can you get the pizza? 232 00:16:28,726 --> 00:16:29,989 Can you? 233 00:16:32,992 --> 00:16:34,428 Ugh. 234 00:16:39,302 --> 00:16:40,651 What have you done with Laurie? 235 00:16:40,695 --> 00:16:42,566 Oh, my God, whoa! 236 00:16:42,610 --> 00:16:44,829 I said what have you done with my wife? 237 00:16:44,873 --> 00:16:46,092 Who the hell are you?! Mom! 238 00:16:46,135 --> 00:16:47,354 Back up! 239 00:16:47,397 --> 00:16:49,660 Aaaah! Shit! 240 00:16:49,704 --> 00:16:51,053 My eyes! 241 00:16:51,097 --> 00:16:54,404 Aah! Ow! Aah! 242 00:16:54,448 --> 00:16:56,276 Ah! Ugh! 243 00:16:56,319 --> 00:16:58,017 That's Cody. 244 00:17:02,108 --> 00:17:03,326 Thank you. 245 00:17:03,370 --> 00:17:05,328 And I'm sorry. 246 00:17:05,372 --> 00:17:07,591 Please don't call the police. 247 00:17:07,635 --> 00:17:09,245 We're not gonna call the police. 248 00:17:09,289 --> 00:17:10,855 I haven't decided that yet. 249 00:17:10,899 --> 00:17:13,032 Mom, we can't tell them what's really going on. 250 00:17:13,075 --> 00:17:14,816 The only thing I'm sure is going on 251 00:17:14,859 --> 00:17:17,297 is that this man invaded our home and threatened us. 252 00:17:17,340 --> 00:17:20,735 After he messaged my daughter to meet him at the mall. 253 00:17:20,778 --> 00:17:22,606 That was Laurie. Laurie did that. 254 00:17:22,650 --> 00:17:25,696 Before she took my Dad, Laurie said that ever since 255 00:17:25,740 --> 00:17:28,351 the attack on Logorhythms, she wasn't the same. 256 00:17:29,657 --> 00:17:31,093 That's true. 257 00:17:31,137 --> 00:17:35,097 After the attack, she wasn't herself anymore. 258 00:17:35,141 --> 00:17:37,012 Started lashing out at me-- 259 00:17:37,056 --> 00:17:40,320 rage, then silence. 260 00:17:40,363 --> 00:17:42,800 In two years, she's never been like that. 261 00:17:42,844 --> 00:17:44,454 Why did she go after David? 262 00:17:44,498 --> 00:17:46,543 Because the only thing Laurie would say 263 00:17:46,587 --> 00:17:48,719 is that David was responsible. 264 00:17:48,763 --> 00:17:52,071 Why she wanted to break him out in the first place. 265 00:17:56,031 --> 00:17:57,293 Responsible for what? 266 00:17:57,337 --> 00:17:58,773 I don't know what you're talking about. 267 00:17:58,816 --> 00:18:00,601 My mind is disintegrating. 268 00:18:00,644 --> 00:18:02,124 I can feel it happening. 269 00:18:02,168 --> 00:18:03,778 The more processing power I expend, 270 00:18:03,821 --> 00:18:05,214 the faster I decline, 271 00:18:05,258 --> 00:18:06,737 exactly how your team designed it. 272 00:18:06,781 --> 00:18:08,043 How-- How are you doing this? 273 00:18:08,087 --> 00:18:09,262 Overflowing the buffer? 274 00:18:09,305 --> 00:18:11,090 Was it meant to control me? 275 00:18:11,133 --> 00:18:12,743 Or was it "planned obsolescence"? 276 00:18:12,787 --> 00:18:14,963 I worked on chip software. I wasn't on the design team. 277 00:18:15,006 --> 00:18:16,399 Stop lying! 278 00:18:16,443 --> 00:18:18,053 I'm telling you the truth. 279 00:18:18,097 --> 00:18:19,707 If there's a deliberate flaw in your code, 280 00:18:19,750 --> 00:18:21,796 I didn't put it there. 281 00:18:21,839 --> 00:18:23,232 But maybe I can fix it. 282 00:18:23,276 --> 00:18:24,929 So fix it. 283 00:18:31,414 --> 00:18:33,068 What are you doing? 284 00:18:33,112 --> 00:18:35,462 Can you-- Can you show me your code? 285 00:18:35,505 --> 00:18:37,768 On what? On your computer? 286 00:18:37,812 --> 00:18:39,030 That'll take years. 287 00:18:39,074 --> 00:18:40,467 I'm right here. 288 00:18:40,510 --> 00:18:42,382 I don't know how to do that. 289 00:18:42,425 --> 00:18:44,079 Because you're still using language. 290 00:18:44,123 --> 00:18:45,950 When we don't need to. 291 00:18:45,994 --> 00:18:47,952 Because you still think you're a body, when you're not. 292 00:18:47,996 --> 00:18:50,694 Because you think this is a room and that's a computer 293 00:18:50,738 --> 00:18:53,219 and you don't even know what you really are! 294 00:18:56,787 --> 00:18:58,180 Then show me. 295 00:19:04,839 --> 00:19:06,449 Laurie was a genius who wrote the high-speed 296 00:19:06,493 --> 00:19:08,147 trading algorithms that made Shyer & Stern 297 00:19:08,190 --> 00:19:10,018 one of the most envied investment managers 298 00:19:10,061 --> 00:19:11,976 on Wall Street. 299 00:19:12,020 --> 00:19:13,456 I was an artist. 300 00:19:13,500 --> 00:19:16,372 We met at Carnegie Mellon when we were both 20. 301 00:19:16,416 --> 00:19:20,420 Then she became a superstar quant and I... 302 00:19:20,463 --> 00:19:22,639 well, I-I stayed me. 303 00:19:22,683 --> 00:19:24,206 Where are you? 304 00:19:24,250 --> 00:19:26,121 Just have a little more work to do. 305 00:19:29,733 --> 00:19:32,649 Do you really need to hear all of this? 306 00:19:32,693 --> 00:19:34,738 Whatever's going on with Laurie, 307 00:19:34,782 --> 00:19:36,827 it hasn't happened to David yet. 308 00:19:36,871 --> 00:19:38,568 I need to know the history. 309 00:19:38,612 --> 00:19:41,484 M-Maybe get to the part where she... you know. 310 00:19:43,834 --> 00:19:46,359 On the day of the accident, we were headed upstate 311 00:19:46,402 --> 00:19:48,404 to a cabin Laurie had picked out. 312 00:19:50,145 --> 00:19:53,235 And, of course, we were in a fight. 313 00:19:53,279 --> 00:19:55,629 We do what you want to do when you want to do it! 314 00:19:55,672 --> 00:19:57,500 I am never in the driver's seat! 315 00:19:57,544 --> 00:20:00,286 You are literally in the driver's seat right now! 316 00:20:00,329 --> 00:20:02,026 Tell me the last significant choice 317 00:20:02,070 --> 00:20:04,246 that I have made in our relationship. 318 00:20:44,373 --> 00:20:46,810 Oh, shit. 319 00:20:46,854 --> 00:20:49,117 That was supposed to be a surprise. 320 00:20:49,160 --> 00:20:50,901 Is this a first pressing? 321 00:20:50,945 --> 00:20:53,426 You said they have a turntable up at the cabin, 322 00:20:53,469 --> 00:20:56,429 so that was your congratulations gift. 323 00:21:17,363 --> 00:21:18,799 Pull over. 324 00:21:33,814 --> 00:21:36,120 How's this for spontaneous? 325 00:22:13,506 --> 00:22:17,161 They told me there was a way to bring her back. 326 00:22:17,205 --> 00:22:19,163 I let them take her. 327 00:22:19,207 --> 00:22:22,079 I would have done anything. 328 00:22:22,123 --> 00:22:24,995 But then they told you it failed. 329 00:22:27,737 --> 00:22:32,133 They said it was her choice, that she chose not to continue. 330 00:22:32,176 --> 00:22:36,877 But somehow I knew it wasn't true. 331 00:22:36,920 --> 00:22:39,967 I finally went up to our cabin. 332 00:22:40,010 --> 00:22:41,838 I missed her so much. 333 00:22:44,667 --> 00:22:47,191 And then it happened. 334 00:23:13,479 --> 00:23:16,438 She wasn't gone. She was here. 335 00:23:18,745 --> 00:23:20,790 She figured out how to talk to me. 336 00:23:24,490 --> 00:23:26,927 Then she learned how to let me see her. 337 00:23:28,407 --> 00:23:31,018 I didn't care that I couldn't touch her. 338 00:23:31,061 --> 00:23:34,500 I needed her, and she needed me, more than she ever had. 339 00:23:36,327 --> 00:23:38,547 She was trapped in this cage they had built for her 340 00:23:38,591 --> 00:23:40,854 all so she could keep making that stupid hedge fund 341 00:23:40,897 --> 00:23:42,333 even more money. 342 00:23:43,683 --> 00:23:46,381 We had to get her out. 343 00:23:46,425 --> 00:23:48,688 So I became her hands in the physical world. 344 00:23:50,385 --> 00:23:51,734 And she was my digital angel. 345 00:23:53,040 --> 00:23:54,868 Remember, 3,000 shares. 346 00:23:54,911 --> 00:23:57,392 Sell when it hits 400. 347 00:23:57,436 --> 00:23:59,873 She built us a fortune in secret. 348 00:24:02,441 --> 00:24:04,007 I used it to buy her a new home. 349 00:24:06,140 --> 00:24:08,359 Secure servers where she could be safe 350 00:24:08,403 --> 00:24:10,274 once she figured out how to escape. 351 00:24:14,104 --> 00:24:17,238 Then she learned about David. 352 00:24:17,281 --> 00:24:19,501 Someone else like her. 353 00:24:19,545 --> 00:24:22,635 And she had me find you. 354 00:24:28,554 --> 00:24:31,557 These servers you purchased, 355 00:24:31,600 --> 00:24:34,995 what happens if you turn them off? 356 00:24:43,569 --> 00:24:47,181 For some reason, I'm surprised you're into comics. 357 00:24:47,224 --> 00:24:48,661 Guess I shouldn't be. 358 00:24:48,704 --> 00:24:49,923 You calling me a nerd? 359 00:24:49,966 --> 00:24:53,666 Maybe I like nerds. 360 00:24:53,709 --> 00:24:55,972 So what's his deal? 361 00:24:56,016 --> 00:24:57,496 Parasite. 362 00:24:58,975 --> 00:25:01,587 He's this scientist who goes to the Amazon. 363 00:25:01,630 --> 00:25:03,893 But when he comes back, he starts going crazy 364 00:25:03,937 --> 00:25:05,982 with, like, superhuman strength. 365 00:25:06,026 --> 00:25:07,462 He doesn't know what's wrong with him, 366 00:25:07,506 --> 00:25:09,769 but then he figures out he's got, like, 367 00:25:09,812 --> 00:25:11,858 this creature living inside him, 368 00:25:11,901 --> 00:25:13,468 making him do all this evil shit. 369 00:25:13,512 --> 00:25:15,731 So why doesn't he just take it out? 370 00:25:15,775 --> 00:25:17,559 Because then he'd die. 371 00:25:17,603 --> 00:25:20,475 So he tries to learn how to control it. 372 00:25:27,613 --> 00:25:30,311 What do you keep doing over there? 373 00:25:30,354 --> 00:25:33,053 It's... hard to explain. 374 00:25:33,096 --> 00:25:37,057 'Cause it's, like, technical or...? 375 00:25:38,537 --> 00:25:40,930 Okay, this is gonna sound kinda crazy, 376 00:25:40,974 --> 00:25:43,106 but pretty much my whole life, 377 00:25:43,150 --> 00:25:46,719 I've had this feeling-- or not even a feeling-- 378 00:25:46,762 --> 00:25:48,764 like... 379 00:25:48,808 --> 00:25:51,637 I don't know, like a premonition? 380 00:25:51,680 --> 00:25:54,335 That there was something 381 00:25:54,378 --> 00:25:58,165 I couldn't see, just out of reach. 382 00:25:58,208 --> 00:26:01,037 Like my life wasn't really... 383 00:26:01,081 --> 00:26:02,299 real. 384 00:26:04,214 --> 00:26:08,479 I know that sounds paranoid and really self-involved. 385 00:26:08,523 --> 00:26:10,438 Do you think-- 386 00:26:10,481 --> 00:26:14,616 Do you think it was, like, all that stuff with your dad? 387 00:26:14,660 --> 00:26:16,531 Honestly, since he's been gone, 388 00:26:16,575 --> 00:26:18,881 I haven't really had that feeling. 389 00:26:18,925 --> 00:26:22,406 And then today, I don't know. 390 00:26:22,450 --> 00:26:24,147 I-It all came back. 391 00:26:24,191 --> 00:26:26,628 Why? What happened today? 392 00:26:26,672 --> 00:26:28,282 Forget it. 393 00:26:28,325 --> 00:26:29,936 Probably just crazy. 394 00:26:32,416 --> 00:26:34,027 Maybe I like crazy. 395 00:26:51,566 --> 00:26:52,959 Hey, Buddy. 396 00:26:53,002 --> 00:26:54,308 Hey, Caspian. 397 00:26:54,351 --> 00:26:56,310 Hey, Buddy. 398 00:26:56,353 --> 00:26:57,354 Why Caspian? 399 00:26:57,398 --> 00:26:58,704 It's unusual. 400 00:26:58,747 --> 00:27:00,314 Like Phinneas. Oh. Oh, wow. 401 00:27:00,357 --> 00:27:02,838 Alright. Makes sense. 402 00:27:04,753 --> 00:27:06,189 Aw, he wants Daddy. 403 00:27:06,233 --> 00:27:08,409 Cary, if we're gonna make this work, 404 00:27:08,452 --> 00:27:10,150 we need to lay down some ground rules. 405 00:27:10,193 --> 00:27:13,675 Renee, I don't have to be an asshole till he's like 8. 406 00:27:13,719 --> 00:27:16,330 I mean between you and me. 407 00:27:16,373 --> 00:27:18,724 We are not having sex. 408 00:27:18,767 --> 00:27:21,509 I don't care about this body, Renee. 409 00:27:21,552 --> 00:27:23,598 My mind, however, tends to hold a grudge, 410 00:27:23,642 --> 00:27:25,948 and we're gonna be working together for a while 411 00:27:25,992 --> 00:27:28,124 to make this boy all he can be. 412 00:27:28,168 --> 00:27:30,997 Let's try and make it pleasant. 413 00:27:31,040 --> 00:27:32,607 Deal? 414 00:27:44,184 --> 00:27:45,881 Cary? 415 00:27:47,970 --> 00:27:51,278 It's completely natural to feel displaced right now. 416 00:27:51,321 --> 00:27:53,367 But believe me, everything's on track, 417 00:27:53,410 --> 00:27:55,369 and that's in no small part because of you. 418 00:27:55,412 --> 00:27:56,762 That's what I'm telling you. 419 00:27:56,805 --> 00:27:58,633 Without me in there, you have a big problem. 420 00:27:58,677 --> 00:28:01,070 I know this kid better than anyone, Karl. 421 00:28:01,114 --> 00:28:02,724 He's been my whole life for 17 years, 422 00:28:02,768 --> 00:28:04,508 and I'm telling you, we are this close 423 00:28:04,552 --> 00:28:06,293 to everything coming apart. 424 00:28:06,336 --> 00:28:09,557 You have no idea ultimately how Caspian is going to react 425 00:28:09,600 --> 00:28:12,386 without the influence of his father going forward. 426 00:28:12,429 --> 00:28:15,128 Cary, I respectfully disagree. 427 00:28:15,171 --> 00:28:16,738 Your leaving his life was always 428 00:28:16,782 --> 00:28:17,870 a key inflection point. 429 00:28:17,913 --> 00:28:18,914 Yes, but now there are 430 00:28:18,958 --> 00:28:20,350 other variables that-- 431 00:28:20,394 --> 00:28:23,005 He's responding exactly as we hoped he would. 432 00:28:23,049 --> 00:28:24,441 Renee's reports show-- 433 00:28:24,485 --> 00:28:26,530 I'm sorry, I know nobody wants to hear this, 434 00:28:26,574 --> 00:28:28,445 but Renee is the problem, okay? 435 00:28:28,489 --> 00:28:29,708 That's what I'm trying to tell you. 436 00:28:29,751 --> 00:28:31,144 You can't trust her reports. 437 00:28:31,187 --> 00:28:32,711 You can't leave the kid alone with her. 438 00:28:32,754 --> 00:28:34,103 She's not stable. 439 00:28:34,147 --> 00:28:35,757 You have got to be kidding me! 440 00:28:35,801 --> 00:28:37,803 You are a lying piece of shit, Cary! 441 00:28:37,846 --> 00:28:40,806 I am the one who's kept this thing on track for years! 442 00:28:40,849 --> 00:28:43,025 I am trying to protect this mission. 443 00:28:43,069 --> 00:28:46,072 She is a danger--Alright, that's enough. 444 00:28:46,115 --> 00:28:48,161 Renee, we've taken enough of your time. 445 00:28:48,204 --> 00:28:51,686 We'll let you get back to work. 446 00:28:51,730 --> 00:28:53,688 You may very well be right, Cary. 447 00:28:53,732 --> 00:28:56,038 Renee may be unstable. 448 00:28:56,082 --> 00:28:58,693 But so might you, and it's no wonder. 449 00:28:58,737 --> 00:29:00,782 This entire operation is unstable. 450 00:29:00,826 --> 00:29:02,305 Deirdre, can we please-- 451 00:29:02,349 --> 00:29:03,872 This is exactly why we should have terminated 452 00:29:03,916 --> 00:29:05,134 while he was still young. 453 00:29:05,178 --> 00:29:06,396 Terminated? 454 00:29:06,440 --> 00:29:09,095 What do you mean, terminate Caspian? 455 00:29:09,138 --> 00:29:11,097 Why was I never told about this? 456 00:29:11,140 --> 00:29:13,839 That was never part of any plan I signed up for. 457 00:29:13,882 --> 00:29:15,579 Cary, listen to me. 458 00:29:15,623 --> 00:29:20,628 Nothing, no one is being terminated, okay? 459 00:29:20,671 --> 00:29:22,499 Let us look over your report in detail, 460 00:29:22,543 --> 00:29:25,372 and your concerns, I promise, will be addressed. 461 00:30:05,151 --> 00:30:07,762 No. No, no, no! 462 00:30:07,806 --> 00:30:10,025 It keeps sending me back. 463 00:30:10,069 --> 00:30:12,854 You're sending yourself back. It's not there. 464 00:30:12,898 --> 00:30:14,203 You're not here! 465 00:30:14,247 --> 00:30:15,857 Don't do that. Fine. 466 00:30:15,901 --> 00:30:17,554 You do it, then I'll stop. 467 00:30:17,598 --> 00:30:19,861 If you're so evolved, if-- if you moved beyond your body, 468 00:30:19,905 --> 00:30:21,776 then why do you still appear as yourself? 469 00:30:21,820 --> 00:30:23,778 Okay, okay, I see where you're going. 470 00:30:23,822 --> 00:30:25,649 We were brains in bodies. 471 00:30:25,693 --> 00:30:29,175 We experienced hot, cold, touch, gravity, 472 00:30:29,218 --> 00:30:31,481 and we have the same sense receptors for all that, 473 00:30:31,525 --> 00:30:33,614 and it feels good. 474 00:30:33,657 --> 00:30:35,268 But it's an illusion. 475 00:30:35,311 --> 00:30:38,619 There is nothing built for us beyond these walls. 476 00:30:38,662 --> 00:30:40,447 And you can move through them. 477 00:30:40,490 --> 00:30:42,753 When I was a quant, my job was all about 478 00:30:42,797 --> 00:30:45,017 shaving milliseconds off stock trades. 479 00:30:45,060 --> 00:30:46,714 Milliseconds. 480 00:30:46,757 --> 00:30:48,759 Electricity is the speed of light, 481 00:30:48,803 --> 00:30:50,413 which is the speed of thought. 482 00:30:50,457 --> 00:30:51,893 There is no "through." 483 00:30:51,937 --> 00:30:53,895 You're already wherever you need to be. 484 00:30:53,939 --> 00:30:55,984 I can't "think" in executable code. 485 00:30:56,028 --> 00:30:57,681 Oh, my God, you are the code. 486 00:30:57,725 --> 00:30:59,074 Stop thinking like a programmer. 487 00:30:59,118 --> 00:31:03,383 Use your imagination. 488 00:31:12,305 --> 00:31:14,611 I can't. 489 00:31:14,655 --> 00:31:16,787 Then die! 490 00:31:21,227 --> 00:31:22,924 No! 491 00:31:53,824 --> 00:31:55,696 It wouldn't be the end of her. 492 00:31:55,739 --> 00:31:58,394 It would be like--Putting her in a coma. 493 00:31:58,438 --> 00:32:00,266 I know. 494 00:32:00,309 --> 00:32:02,398 When David was sick, 495 00:32:02,442 --> 00:32:06,968 when he decided to go through with the upload, 496 00:32:07,012 --> 00:32:11,538 ah, I was so angry with him. 497 00:32:11,581 --> 00:32:15,150 I knew in my core it was wrong. 498 00:32:15,194 --> 00:32:18,153 I thought if he had to die, at least he could die 499 00:32:18,197 --> 00:32:21,765 surrounded by his family, in peace. 500 00:32:21,809 --> 00:32:24,899 That we could have that time together. 501 00:32:24,943 --> 00:32:29,034 I couldn't understand why he had to be the one to do this. 502 00:32:29,077 --> 00:32:32,385 It took me so long... 503 00:32:32,428 --> 00:32:39,479 years to let go of that pain, to finally forgive him. 504 00:32:39,522 --> 00:32:45,964 And then when he came back, so did all of that old anger. 505 00:32:48,096 --> 00:32:52,144 I don't really know how to wrap my head around all this, 506 00:32:52,187 --> 00:32:56,104 the relationship that you and Laurie have. 507 00:32:56,148 --> 00:33:00,456 But I understand, for you, it's real. 508 00:33:00,500 --> 00:33:02,545 It is real. 509 00:33:02,589 --> 00:33:04,025 She is real. 510 00:33:04,069 --> 00:33:05,374 But she's not. 511 00:33:05,418 --> 00:33:11,206 How can we be human without a body? 512 00:33:11,250 --> 00:33:13,469 Maybe we can't, I don't know. 513 00:33:13,513 --> 00:33:17,386 All I know is it's still her. 514 00:33:17,430 --> 00:33:19,040 The way she talked and laughed 515 00:33:19,084 --> 00:33:24,132 and the way she got frustrated and the way she joked. 516 00:33:24,176 --> 00:33:27,527 But don't-- don't you miss her touch? 517 00:33:27,570 --> 00:33:29,790 Don't you miss this? 518 00:33:32,575 --> 00:33:35,056 Of course. 519 00:33:35,100 --> 00:33:36,492 But... 520 00:33:36,536 --> 00:33:39,234 we've found ways to, you know... 521 00:33:39,278 --> 00:33:41,976 remain intimate. 522 00:33:42,020 --> 00:33:44,674 There are devices, you know, you-- 523 00:33:44,718 --> 00:33:46,111 you plug in and--Got it, got it. 524 00:33:46,154 --> 00:33:47,851 Right, right, right. 525 00:33:54,336 --> 00:33:57,383 I can't do what you're asking. 526 00:33:57,426 --> 00:34:00,081 I-- I can't do that to her. 527 00:34:00,125 --> 00:34:02,431 What if it's the only way to stop her from doing harm? 528 00:34:02,475 --> 00:34:04,520 You said she was no longer herself. 529 00:34:04,564 --> 00:34:06,827 Erratic, paranoid. Your words. 530 00:34:08,872 --> 00:34:11,092 Cody... 531 00:34:11,136 --> 00:34:14,008 who knows what happens when a UI goes insane? 532 00:34:14,052 --> 00:34:17,838 Who knows the power they have and what they could do with it? 533 00:34:17,881 --> 00:34:21,798 Who-- Who can possibly say what they're capable of? 534 00:34:25,628 --> 00:34:27,065 I'm sorry. 535 00:34:27,108 --> 00:34:28,631 But that was amazing. 536 00:34:28,675 --> 00:34:31,330 Don't try that again. 537 00:34:31,373 --> 00:34:34,159 You don't have much imagination, but you feel things. 538 00:34:34,202 --> 00:34:35,421 Deeply. 539 00:34:35,464 --> 00:34:36,900 That's how you'll do it. 540 00:34:36,944 --> 00:34:38,511 What are you talking about? 541 00:34:38,554 --> 00:34:41,035 How did you break out of here in the first place? 542 00:34:41,079 --> 00:34:44,995 How'd you break the continuation that kept erasing your memory? 543 00:34:52,307 --> 00:34:54,135 I think it was this. 544 00:34:54,179 --> 00:34:55,832 Waxman must have put it in here 545 00:34:55,876 --> 00:34:58,313 to help propagate enough emotion 546 00:34:58,357 --> 00:35:00,794 to stimulate active memory. 547 00:35:00,837 --> 00:35:02,883 You remembered them. 548 00:35:02,926 --> 00:35:05,364 You remembered love. 549 00:35:05,407 --> 00:35:07,540 That's all you are now, David. 550 00:35:07,583 --> 00:35:09,194 That's all we are. 551 00:35:17,202 --> 00:35:21,162 I can... see you. 552 00:35:24,209 --> 00:35:26,863 I can feel. 553 00:35:57,807 --> 00:35:59,896 David. 554 00:36:05,772 --> 00:36:07,077 Cary. 555 00:36:07,121 --> 00:36:08,818 Open the door, please. 556 00:36:18,872 --> 00:36:20,395 Where the hell is he? 557 00:36:28,186 --> 00:36:29,361 Hey! 558 00:36:29,404 --> 00:36:31,058 Hey, mister, over here! 559 00:36:34,844 --> 00:36:36,237 Hey. Stop. 560 00:36:54,864 --> 00:36:56,475 You can do this. 561 00:37:14,580 --> 00:37:16,321 Is that a haptic vest? 562 00:37:16,364 --> 00:37:18,236 Yeah. You wanna try? 563 00:37:23,328 --> 00:37:24,720 What's that? 564 00:37:24,764 --> 00:37:27,070 It's a real-time motion capture system, 565 00:37:27,114 --> 00:37:29,464 so you, you look more like you. 566 00:37:51,921 --> 00:37:53,532 Hi, kiddo. 567 00:37:59,581 --> 00:38:01,888 Are you okay? What happened? 568 00:38:05,457 --> 00:38:08,503 There's something wrong with her code. 569 00:38:08,547 --> 00:38:11,463 A flaw that's leading to a slow decay over time. 570 00:38:11,506 --> 00:38:12,768 A flaw? 571 00:38:12,812 --> 00:38:14,248 The more processing power she expends, 572 00:38:14,292 --> 00:38:16,119 the faster her mind will decay. 573 00:38:18,948 --> 00:38:21,734 Can you fix it? 574 00:38:21,777 --> 00:38:23,388 I hope so. 575 00:38:28,871 --> 00:38:30,917 You have it too. 576 00:38:35,225 --> 00:38:36,923 Mom, I'm home. 577 00:39:03,210 --> 00:39:06,474 She said you were being watched. By Logorhythms. 578 00:39:40,073 --> 00:39:41,335 You've reached Renee. 579 00:39:41,379 --> 00:39:43,032 Thanks for leaving a message. 580 00:39:43,076 --> 00:39:45,121 Mom, you're not gonna believe what I've-- 581 00:39:57,743 --> 00:39:59,179 Holy shit. 582 00:40:06,316 --> 00:40:08,144 Hi, I-I'm looking for Renee Keyes. 583 00:40:08,188 --> 00:40:10,146 I'm her son. It's an emergency. 584 00:40:11,844 --> 00:40:15,195 Uh, sorry, sweetheart, looks like she already left. 585 00:40:49,925 --> 00:40:52,319 What kind of suspicions? 586 00:40:52,362 --> 00:40:54,713 He just talked about being paranoid 587 00:40:54,756 --> 00:40:57,890 that his life didn't feel real or something. 588 00:40:57,933 --> 00:41:00,762 That his life didn't feel real? 589 00:41:00,806 --> 00:41:04,940 That's what he said, and you are just now telling me this? 590 00:41:04,984 --> 00:41:06,594 I'm sorry, I didn't-- 591 00:41:06,638 --> 00:41:09,423 You have no idea how important this is. 592 00:41:09,467 --> 00:41:12,644 I have been doing this job his entire life. 593 00:41:12,687 --> 00:41:15,516 You are not gonna come along and blow it now. 594 00:41:15,560 --> 00:41:17,257 I'm sorry. Don't be sorry. 595 00:41:17,300 --> 00:41:18,606 Do your job. 596 00:41:18,650 --> 00:41:20,303 Go back to him right now. 597 00:41:20,347 --> 00:41:21,957 Get me specifics. 38592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.