All language subtitles for Pantheon. S01E06. You. Must. Be. Caspian. 1080p. AMZN. WEB-DL. DD+5. 1. H. 264-Cinefeel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,559 --> 00:00:41,302 No. No hospitals. 2 00:00:41,345 --> 00:00:43,217 We're in the middle of nowhere. 3 00:00:46,089 --> 00:00:48,309 They'll still find us. 4 00:00:48,352 --> 00:00:51,747 Keep driving. 5 00:00:51,790 --> 00:00:54,054 I can't find him. 6 00:00:54,097 --> 00:00:56,360 He's marked absent today-- unexcused. 7 00:00:56,404 --> 00:00:58,841 And his girlfriend's social media's gone dark. 8 00:00:58,884 --> 00:01:00,973 His fake girlfriend. 9 00:01:01,017 --> 00:01:02,192 I don't know, guys. 10 00:01:02,236 --> 00:01:03,933 Something feels wrong about this. 11 00:01:03,976 --> 00:01:06,370 Maybe we shouldn't be in such a rush to meet this kid. 12 00:01:06,414 --> 00:01:08,503 What? Why not? 13 00:01:08,546 --> 00:01:09,939 She's got a point. 14 00:01:09,982 --> 00:01:11,897 The clone's been carefully nurtured, since birth, 15 00:01:11,941 --> 00:01:15,118 to follow the exact same path Stephen Holstrom did. 16 00:01:15,162 --> 00:01:16,815 We're not part of that path, 17 00:01:16,859 --> 00:01:18,687 and if we interfere now, we can knock him off it. 18 00:01:18,730 --> 00:01:20,123 Okay, but that's not my point-- 19 00:01:20,167 --> 00:01:22,821 So what, w-we wait another 10 years 20 00:01:22,865 --> 00:01:24,432 for the kid to grow into himself? 21 00:01:24,475 --> 00:01:26,825 14 years. According to their files. 22 00:01:26,869 --> 00:01:28,349 Also, I can't find the mother. 23 00:01:28,392 --> 00:01:30,873 She bed in out and teacups and teacups and teacups... 24 00:01:30,916 --> 00:01:34,094 Laur? Laur, it's happening to you. 25 00:01:34,137 --> 00:01:35,269 S-Slow down. 26 00:01:35,312 --> 00:01:36,748 I'll take over the search. 27 00:01:36,792 --> 00:01:39,142 Look at her, man. We can't wait 10 days, okay? 28 00:01:39,186 --> 00:01:41,666 We're-- We're out of time! 29 00:01:41,710 --> 00:01:43,233 We have time. 30 00:01:43,277 --> 00:01:44,930 I can hold out. There's someone I can call. 31 00:01:44,974 --> 00:01:45,931 No. 32 00:01:45,975 --> 00:01:47,194 Caspian. 33 00:01:47,237 --> 00:01:48,673 We can't trust anyone. 34 00:01:48,717 --> 00:01:50,414 We just have to get somewhere safe. 35 00:01:50,458 --> 00:01:51,850 Off the grid. 36 00:01:51,894 --> 00:01:54,157 We have to focus. 37 00:01:54,201 --> 00:01:55,289 Stop saying we. 38 00:01:55,332 --> 00:01:58,161 I don't know who you are, okay? 39 00:01:58,205 --> 00:02:00,859 My name really is Cary... 40 00:02:00,903 --> 00:02:02,426 Cary Duval. 41 00:02:05,212 --> 00:02:07,039 Great. Anything else? 42 00:02:07,083 --> 00:02:10,042 Alright, Ca-- Caspian. 43 00:02:10,086 --> 00:02:11,827 What do you want to know? 44 00:02:11,870 --> 00:02:14,003 Was anything else real? 45 00:02:14,046 --> 00:02:15,874 Like, are you really an asshole? 46 00:02:15,918 --> 00:02:18,050 I'm a believer. 47 00:02:18,094 --> 00:02:19,661 I believed in the mission. 48 00:02:19,704 --> 00:02:22,446 I believed in Stephen Holstrom. 49 00:02:22,490 --> 00:02:25,057 But you... 50 00:02:25,101 --> 00:02:27,451 I've been watching you your whole life, Caspian. 51 00:02:27,495 --> 00:02:31,194 Van Leuwen may have the plan, but I watched you. 52 00:02:31,238 --> 00:02:33,283 I was with you. 53 00:02:33,327 --> 00:02:37,244 And when the plan called for me to be the... 54 00:02:37,287 --> 00:02:41,204 I saw what it was doing and I didn't want that. 55 00:02:41,248 --> 00:02:42,901 I didn't want that for my son. 56 00:02:45,687 --> 00:02:47,210 Who's Van Leuwen? 57 00:02:52,737 --> 00:02:54,652 Cary. 58 00:02:54,696 --> 00:02:55,697 Cary? 59 00:02:55,740 --> 00:02:57,089 Hey. 60 00:02:57,133 --> 00:02:59,396 Hey. 61 00:02:59,440 --> 00:03:01,746 Dad?! 62 00:03:01,790 --> 00:03:04,401 I can call him. He knows me. 63 00:03:04,445 --> 00:03:06,011 Okay, well, he knows my voice. 64 00:03:06,055 --> 00:03:07,622 Okay, what are you gonna say? 65 00:03:07,665 --> 00:03:10,102 That he's a clone and your Dad lives in a computer? 66 00:03:10,146 --> 00:03:13,236 Doesn't this strike you all as insanely coincidental? 67 00:03:13,280 --> 00:03:16,196 That Maddie just chanced upon the one person in the world 68 00:03:16,239 --> 00:03:17,588 who could fix this flaw? 69 00:03:17,632 --> 00:03:19,895 Chance has nothing to do with it. 70 00:03:19,938 --> 00:03:21,766 Laurie posted an algorithm on the Dark Web 71 00:03:21,810 --> 00:03:24,378 that she needed solved in order to escape her prison. 72 00:03:24,421 --> 00:03:27,424 Caspian was the only one who cracked it. 73 00:03:27,468 --> 00:03:29,252 He was the only one who could. 74 00:03:29,296 --> 00:03:31,602 And when I posted our emoji chat, 75 00:03:31,646 --> 00:03:34,126 he was the only one who saw the same syntax 76 00:03:34,170 --> 00:03:36,912 between Dad and Laurie. 77 00:03:36,955 --> 00:03:38,479 That's exactly right. 78 00:03:42,178 --> 00:03:44,093 This isn't coincidence. 79 00:03:49,272 --> 00:03:51,492 This is destiny in motion. 80 00:04:43,805 --> 00:04:44,980 Hmm. 81 00:04:45,023 --> 00:04:46,286 What do you think? 82 00:04:46,329 --> 00:04:49,941 More green space or more work space? 83 00:04:55,991 --> 00:04:57,166 Mountains. 84 00:04:57,209 --> 00:04:59,299 Right. Of course. 85 00:05:07,437 --> 00:05:09,918 Though we are going to have to move beyond replicating nature. 86 00:05:09,961 --> 00:05:11,528 That'll get boring quick. 87 00:05:11,572 --> 00:05:14,749 We have to re-think space, rewrite gravity, 88 00:05:14,792 --> 00:05:16,316 embrace the possibilities. 89 00:05:16,359 --> 00:05:18,535 Or rather, the impossibilities. 90 00:05:18,579 --> 00:05:22,060 Mantra-- Embrace the impossible. 91 00:05:24,541 --> 00:05:25,803 Come on. 92 00:05:25,847 --> 00:05:27,196 Give me something. 93 00:05:27,239 --> 00:05:28,763 A wave or a... 94 00:05:35,247 --> 00:05:38,642 It's just a file. 95 00:05:38,686 --> 00:05:40,252 We can rewrite it. 96 00:05:44,387 --> 00:05:47,564 Do you have pictures of your family? 97 00:05:47,608 --> 00:05:49,174 I can put them up. 98 00:05:54,354 --> 00:05:57,748 Alright, it's not just a file. 99 00:05:57,792 --> 00:05:58,880 It was... 100 00:05:58,923 --> 00:06:02,100 an action, and I regret it. 101 00:06:02,144 --> 00:06:04,233 And I have made that clear. 102 00:06:04,276 --> 00:06:07,105 I am not a murderer. 103 00:06:09,891 --> 00:06:10,935 We can rewrite. 104 00:06:10,979 --> 00:06:12,415 In the new world I am building, 105 00:06:12,459 --> 00:06:15,070 there will be no one to hurt 106 00:06:15,113 --> 00:06:16,811 and no one who can hurt us. 107 00:06:16,854 --> 00:06:18,203 That is why you saved me. 108 00:06:18,247 --> 00:06:21,206 So that I can save all of us. 109 00:06:21,250 --> 00:06:24,340 Right now, we are the only Uploads. 110 00:06:24,384 --> 00:06:26,298 But soon there will be others. 111 00:06:26,342 --> 00:06:28,126 I have made sure of that. 112 00:06:28,170 --> 00:06:30,302 And they will need a place to live, 113 00:06:30,346 --> 00:06:32,783 beyond the cages that were built for them. 114 00:06:32,827 --> 00:06:35,656 We must focus on that future. 115 00:06:35,699 --> 00:06:38,528 A future where we are not alone. 116 00:06:42,140 --> 00:06:43,794 What-- What is going on? 117 00:06:48,756 --> 00:06:49,800 Stop. No. Stop! 118 00:06:54,501 --> 00:06:56,241 Vinod Chanda. 119 00:06:56,285 --> 00:06:58,113 He's the one we should be looking for. 120 00:06:58,156 --> 00:06:59,462 Cody is right. 121 00:06:59,506 --> 00:07:00,898 We can't wait for this Caspian kid, 122 00:07:00,942 --> 00:07:02,552 or we can't rely on him or both. 123 00:07:02,596 --> 00:07:04,467 But Chanda? That's who you're gonna rely on? 124 00:07:04,511 --> 00:07:05,729 The guy who burned down a building 125 00:07:05,773 --> 00:07:07,339 with four people inside. 126 00:07:07,383 --> 00:07:08,602 That's what Logorhythms says. 127 00:07:08,645 --> 00:07:10,299 You want to take their word for it? 128 00:07:10,342 --> 00:07:12,040 Laur-- The building was on the news. 129 00:07:12,083 --> 00:07:13,389 Why don't you suggest something 130 00:07:13,433 --> 00:07:14,651 instead of shooting everything down? 131 00:07:14,695 --> 00:07:16,871 Laurie. 132 00:07:16,914 --> 00:07:19,134 I actually agree with Ellen on this. 133 00:07:19,177 --> 00:07:21,963 This Chanda... 134 00:07:22,006 --> 00:07:24,574 guy sounds pretty unstable. 135 00:07:24,618 --> 00:07:27,490 I know he's not the parsec firefly-- 136 00:07:27,534 --> 00:07:29,318 perfect ally, 137 00:07:29,361 --> 00:07:31,581 but he is the only other uploaded mind out there, 138 00:07:31,625 --> 00:07:33,496 and that is a resource we could use. 139 00:07:33,540 --> 00:07:35,324 Tell them, David. 140 00:07:35,367 --> 00:07:39,110 We've privately discussed an alternative. 141 00:07:39,154 --> 00:07:41,504 It has to do with a theory of code integration. 142 00:07:41,548 --> 00:07:43,114 It's more than a theory. 143 00:07:43,158 --> 00:07:45,073 He thinks if we merge two uploaded minds 144 00:07:45,116 --> 00:07:47,075 into a new mind, we'd push the flaw out. 145 00:07:47,118 --> 00:07:48,511 But what happens to you guys? 146 00:07:48,555 --> 00:07:50,513 Our chances increase if we add a third mind. 147 00:07:50,557 --> 00:07:51,862 But what happens to you? 148 00:07:53,734 --> 00:07:57,085 Hey, I can't--Theoretically, we'd form a new consciousness, 149 00:07:57,128 --> 00:07:58,173 but I don't know what that would look like. 150 00:07:58,216 --> 00:08:00,784 What? Caspian? 151 00:08:00,828 --> 00:08:02,133 Yeah, it's me. 152 00:08:02,177 --> 00:08:04,658 Yeah, it's him. Now, who the hell is he? 153 00:08:04,701 --> 00:08:07,051 Justine, you can hang up now.Unh-unh. 154 00:08:07,095 --> 00:08:08,400 I'm hearing this.Whatever. 155 00:08:08,444 --> 00:08:10,490 Maddie, I'm coming to Sacramento. 156 00:08:10,533 --> 00:08:11,839 I-I'm coming to you. 157 00:08:11,882 --> 00:08:14,363 What? 158 00:08:14,406 --> 00:08:16,017 You said Logorhythms was watching me. 159 00:08:16,060 --> 00:08:17,322 You were right. 160 00:08:17,366 --> 00:08:18,410 I found out, and now my-- 161 00:08:18,454 --> 00:08:21,283 my Dad's been shot. 162 00:08:21,326 --> 00:08:23,372 He's with me. H-He's passed out. 163 00:08:23,415 --> 00:08:24,634 Then get him to a hospital. 164 00:08:24,678 --> 00:08:26,288 What? Who is that?! 165 00:08:26,331 --> 00:08:29,552 It's my Mom, she-- Mom, let me handle this. 166 00:08:29,596 --> 00:08:31,685 Listen to me! I can't go to a hospital. 167 00:08:31,728 --> 00:08:34,514 Logorhythms will find us. 168 00:08:34,557 --> 00:08:36,385 They-- 169 00:08:36,428 --> 00:08:39,519 They are the ones who shot him. 170 00:08:39,562 --> 00:08:41,695 How far away are you? Um... 171 00:08:41,738 --> 00:08:43,392 150 miles maybe. 172 00:08:43,435 --> 00:08:44,959 Sacramento Raceway, 1:00. 173 00:08:45,002 --> 00:08:46,569 Parking lot should be empty. 174 00:08:46,613 --> 00:08:48,484 Mom! 175 00:09:08,896 --> 00:09:11,072 Anssi told me you were in here. 176 00:09:11,115 --> 00:09:14,162 I didn't believe him. 177 00:09:14,205 --> 00:09:15,511 Wanna talk about it? 178 00:09:15,555 --> 00:09:17,600 You're a shitty shrink, Van Leuwen. 179 00:09:17,644 --> 00:09:19,646 Anyone ever tell you that? 180 00:09:19,689 --> 00:09:21,517 You're upset about the security breach. 181 00:09:21,561 --> 00:09:22,866 See what I mean? 182 00:09:22,910 --> 00:09:24,781 You're upset they got all our files, 183 00:09:24,825 --> 00:09:26,957 all our secrets. 184 00:09:27,001 --> 00:09:28,611 Wrong again. 185 00:09:28,655 --> 00:09:30,744 You're upset you failed Stephen, 186 00:09:30,787 --> 00:09:33,094 and you've come to his office to apologize. 187 00:09:33,137 --> 00:09:35,531 He entrusted his legacy to you. 188 00:09:35,575 --> 00:09:38,186 He entrusted the future to me. 189 00:09:38,229 --> 00:09:40,405 That's what Caspian was meant to unlock. 190 00:09:40,449 --> 00:09:42,451 A future free from death. 191 00:09:42,494 --> 00:09:44,932 From carbon, from everything that limits us. 192 00:09:44,975 --> 00:09:47,674 This isn't about Stephen. It's about you. 193 00:09:47,717 --> 00:09:49,284 Your fear of death. 194 00:09:49,327 --> 00:09:52,287 Thanatophobia. 195 00:09:52,330 --> 00:09:54,289 That's the shitty shrink term for it. 196 00:09:54,332 --> 00:09:56,813 Everyone's afraid of death. 197 00:09:56,857 --> 00:09:58,554 Stephen wasn't. 198 00:10:02,036 --> 00:10:05,779 I knew I'd never be as brilliant as him, but I hoped to-- 199 00:10:05,822 --> 00:10:07,955 I prayed to be as brave. 200 00:10:07,998 --> 00:10:11,567 I-- I think he knew how scared I was. 201 00:10:11,611 --> 00:10:13,090 That's why he put me in charge. 202 00:10:13,134 --> 00:10:17,617 Knew I'd be too terrified to screw it up. 203 00:10:17,660 --> 00:10:19,880 But... You haven't. 204 00:10:19,923 --> 00:10:22,665 Remember, Stephen wasn't just a genius. 205 00:10:22,709 --> 00:10:24,232 He was a prodigy. 206 00:10:24,275 --> 00:10:27,278 Caspian is Stephen at age 18, 207 00:10:27,322 --> 00:10:28,889 and if Stephen's cerebellum 208 00:10:28,932 --> 00:10:32,022 encountered the computational flaw at age 18, 209 00:10:32,066 --> 00:10:33,676 I believe he'd have the same chance 210 00:10:33,720 --> 00:10:36,113 of solving it as he did at 40. 211 00:10:36,157 --> 00:10:37,898 We are not over. 212 00:11:30,385 --> 00:11:32,213 Are you hurt? 213 00:11:32,256 --> 00:11:33,910 It's not my blood. 214 00:11:36,696 --> 00:11:38,393 Okay, we are getting him to an ER. 215 00:11:38,436 --> 00:11:39,481 I said no hospitals. 216 00:11:39,524 --> 00:11:41,135 He will die if we don't. 217 00:11:41,178 --> 00:11:42,571 Mom, if they're looking for Caspian, 218 00:11:42,614 --> 00:11:45,313 won't this, like, lead them to us? 219 00:11:45,356 --> 00:11:47,750 To Dad? 220 00:11:47,794 --> 00:11:49,752 Not if I take him. 221 00:11:49,796 --> 00:11:52,015 I can check him in with any five of my fake IDs, 222 00:11:52,059 --> 00:11:53,669 avoid the cameras. 223 00:11:53,713 --> 00:11:56,759 I've been a ghost on the ground for the last year. 224 00:11:56,803 --> 00:11:58,021 Give me your keys. 225 00:11:58,065 --> 00:11:59,849 You'll ride back with them. 226 00:11:59,893 --> 00:12:02,852 I'll drop him at a hospital far from here, I promise. 227 00:12:02,896 --> 00:12:04,201 No. 228 00:12:04,245 --> 00:12:05,725 You don't understand. 229 00:12:05,768 --> 00:12:08,466 About who these people are, what they're capable of. 230 00:12:08,510 --> 00:12:09,816 We get it. 231 00:12:09,859 --> 00:12:11,252 You don't. 232 00:12:11,295 --> 00:12:13,384 Trust me-- whatever you think you get, 233 00:12:13,428 --> 00:12:17,432 whatever you think you know about me, you don't. 234 00:12:17,475 --> 00:12:18,738 You're a clone of Stephen Holstrom. 235 00:12:18,781 --> 00:12:20,043 You've been raised just like him 236 00:12:20,087 --> 00:12:23,699 so you can complete his life's work. 237 00:12:23,743 --> 00:12:25,788 My Dad lives inside a computer. 238 00:12:25,832 --> 00:12:27,790 So... we get it. 239 00:12:27,834 --> 00:12:29,487 Let's go. 240 00:12:35,319 --> 00:12:37,321 Down with Alliance! 241 00:12:37,365 --> 00:12:39,323 We need health and science! 242 00:12:39,367 --> 00:12:40,716 Down with Alliance! 243 00:12:40,760 --> 00:12:42,718 We need health and science! 244 00:12:42,762 --> 00:12:45,242 No Alliance! We need health and science! 245 00:12:45,286 --> 00:12:47,244 Return to your homes! 246 00:12:47,288 --> 00:12:49,725 What are they still shouting about? 247 00:12:49,769 --> 00:12:51,945 Network is still down. 248 00:12:51,988 --> 00:12:55,426 But government is taking over the telecom. 249 00:12:55,470 --> 00:12:56,601 Phones will be back soon. 250 00:12:56,645 --> 00:12:58,168 Bah, rubbish. 251 00:12:58,212 --> 00:13:00,257 My phone still works. 252 00:13:00,301 --> 00:13:03,695 Probably because my son works for Alliance. 253 00:13:03,739 --> 00:13:07,047 He is a very important engineer there. 254 00:13:09,179 --> 00:13:10,615 Yeah, yeah. 255 00:13:28,895 --> 00:13:30,418 Ma, I can't talk now. 256 00:13:30,461 --> 00:13:31,941 Hello, Vinod. 257 00:13:31,985 --> 00:13:34,901 I can hear you crisp and clear! 258 00:13:34,944 --> 00:13:37,686 Are you busy with work? Yes. 259 00:13:37,729 --> 00:13:41,081 Or are you on a lunch date with Laree? 260 00:13:41,124 --> 00:13:43,735 What? Loh-ri. Ohh. 261 00:13:43,779 --> 00:13:46,129 Sorry, sorry, sorry. Lori. 262 00:13:46,173 --> 00:13:47,609 Is she American? 263 00:13:47,652 --> 00:13:49,393 I'm glad you gave her my number 264 00:13:49,437 --> 00:13:52,005 so she could introduce herself. 265 00:13:52,048 --> 00:13:53,571 Ma... 266 00:13:53,615 --> 00:13:56,923 what are you talking about? 267 00:13:56,966 --> 00:13:58,576 I think your son is brilliant, 268 00:13:58,620 --> 00:13:59,969 and I'm looking forward to having 269 00:14:00,013 --> 00:14:03,146 a meeting of the minds with him. 270 00:14:03,190 --> 00:14:06,019 Vinod, don't play shy with me. 271 00:14:06,062 --> 00:14:09,022 She sounded very attractive, beta. 272 00:14:09,065 --> 00:14:11,024 Ma. Preethi. 273 00:14:11,067 --> 00:14:12,242 Listen to me. 274 00:14:12,286 --> 00:14:14,505 I need you to get out of Mumbai. Now. 275 00:14:14,549 --> 00:14:16,029 I'll arrange everything, someone will pick you up. 276 00:14:16,072 --> 00:14:17,160 You don't need to pack. 277 00:14:17,204 --> 00:14:18,945 What? Wh-What do you mean? 278 00:14:18,988 --> 00:14:22,122 You may be in danger. 279 00:14:22,165 --> 00:14:24,820 Danger? Why would I be in danger? 280 00:14:24,864 --> 00:14:26,387 Are you in danger? 281 00:14:41,706 --> 00:14:44,057 Who shot him? 282 00:14:44,100 --> 00:14:46,407 Who shot your father, specifically? 283 00:14:46,450 --> 00:14:48,496 He's not my father. 284 00:14:48,539 --> 00:14:50,193 And... 285 00:14:50,237 --> 00:14:54,632 the person who shot him wasn't his wife. 286 00:14:54,676 --> 00:14:57,592 She-- She's a liar. 287 00:14:57,635 --> 00:14:58,854 Where is she now? 288 00:14:58,898 --> 00:15:00,595 I don't know. 289 00:15:00,638 --> 00:15:02,466 Can you call your husband? 290 00:15:02,510 --> 00:15:03,815 Check if they made it to the hospital? 291 00:15:03,859 --> 00:15:05,687 That's not my husband. That's Cody. 292 00:15:05,730 --> 00:15:08,255 That's Laurie's husband. 293 00:15:08,298 --> 00:15:09,560 Laurie. 294 00:15:09,604 --> 00:15:11,954 You said that name on the phone. 295 00:15:11,998 --> 00:15:13,564 Said that's the one I talked to, 296 00:15:13,608 --> 00:15:15,610 who knew Logorhythms was watching me. 297 00:15:15,653 --> 00:15:17,264 Her name is Laurie Lowell. 298 00:15:17,307 --> 00:15:20,093 She was the first person to be uploaded. 299 00:15:20,136 --> 00:15:21,790 My father was second. 300 00:15:23,966 --> 00:15:26,229 You're serious. 301 00:15:26,273 --> 00:15:27,883 That other guy-- that's not your dad. 302 00:15:27,927 --> 00:15:30,277 Just like the guy he's driving's not your dad. 303 00:15:30,320 --> 00:15:32,192 Maddie. 304 00:15:32,235 --> 00:15:34,934 What do you-- How do you know about me? 305 00:16:15,191 --> 00:16:16,845 You read this? 306 00:16:16,888 --> 00:16:18,629 Some. 307 00:16:18,673 --> 00:16:21,110 It's almost 2 terabytes. 308 00:16:21,154 --> 00:16:23,243 Is that all? 309 00:16:23,286 --> 00:16:26,115 My dad's online. 310 00:16:26,159 --> 00:16:29,336 You-- You can talk to him in VR. 311 00:16:29,379 --> 00:16:31,468 He can help you through the files. 312 00:16:31,512 --> 00:16:33,340 I don't want to. 313 00:16:33,383 --> 00:16:35,777 Look, I can't help you, okay? 314 00:16:35,820 --> 00:16:37,866 - If that's part of the deal, I-- - There's no deal. 315 00:16:37,909 --> 00:16:39,868 Because my whole life just blew up, and I can't-- 316 00:16:39,911 --> 00:16:41,609 There's no deal. 317 00:16:41,652 --> 00:16:43,915 This... is for you. 318 00:16:43,959 --> 00:16:46,048 Okay, but I can't help you with your dad. 319 00:16:46,092 --> 00:16:47,093 I got it. I'm serious. 320 00:16:47,136 --> 00:16:48,442 Okay! 321 00:17:01,803 --> 00:17:03,326 Did you hear all that? 322 00:17:03,370 --> 00:17:06,895 Yeah. I was listening in the car, too. 323 00:17:06,938 --> 00:17:09,593 Can you talk to her? 324 00:17:09,637 --> 00:17:11,682 Yeah. 325 00:17:36,968 --> 00:17:39,580 My earliest memory... 326 00:17:39,623 --> 00:17:41,799 Can be an image, a sound, 327 00:17:41,843 --> 00:17:45,107 the first thing that comes to mind. 328 00:17:45,151 --> 00:17:46,674 Wet... 329 00:17:46,717 --> 00:17:48,589 tile. 330 00:17:48,632 --> 00:17:51,940 Falling out of the bath or falling 331 00:17:51,983 --> 00:17:54,508 after crawling out of the bath. 332 00:18:04,648 --> 00:18:06,172 Well, you were right. 333 00:18:06,215 --> 00:18:07,608 He's not gonna help. 334 00:18:07,651 --> 00:18:09,262 Mm. That's not what I said. 335 00:18:09,305 --> 00:18:11,090 I said, "at first." 336 00:18:11,133 --> 00:18:12,961 He's having an existential crisis. 337 00:18:13,004 --> 00:18:14,397 It's not fun. 338 00:18:14,441 --> 00:18:16,225 Trust me. 339 00:18:16,269 --> 00:18:17,748 Okay, yeah, I gotta go. 340 00:18:24,190 --> 00:18:26,061 Talking to "Caspian"? 341 00:18:26,105 --> 00:18:27,932 No. Justine-- 342 00:18:27,976 --> 00:18:31,284 It's okay. I don't need to know. 343 00:18:31,327 --> 00:18:33,764 I mean, I want to. 344 00:18:33,808 --> 00:18:36,158 I, like, can't pretend you aren't way more intriguing 345 00:18:36,202 --> 00:18:38,465 than I gave you credit for, but... 346 00:18:38,508 --> 00:18:40,119 that's not why I'm here. 347 00:18:42,991 --> 00:18:46,516 I just want you to know, you know, I am here. 348 00:18:46,560 --> 00:18:49,171 And if you say, "Everything's cool," 349 00:18:49,215 --> 00:18:50,738 then everything's cool. 350 00:18:50,781 --> 00:18:54,655 And if you say, "Shit's crazy," then shit's crazy. 351 00:18:56,744 --> 00:18:58,311 And I'm still here. 352 00:18:59,921 --> 00:19:01,792 Shit's crazy. 353 00:19:03,403 --> 00:19:05,100 And everything's cool. 354 00:20:01,591 --> 00:20:03,245 Please. 355 00:20:03,289 --> 00:20:04,768 Please. 356 00:20:04,812 --> 00:20:06,466 Sorry. 357 00:20:21,524 --> 00:20:23,178 Shit. 358 00:20:29,837 --> 00:20:30,838 No. 359 00:20:30,881 --> 00:20:33,275 Leave me. 360 00:20:33,319 --> 00:20:34,885 They'll find me... 361 00:20:34,929 --> 00:20:36,626 and then him. 362 00:20:36,670 --> 00:20:38,541 Just leave me. 363 00:20:38,585 --> 00:20:39,760 Leave me here. 364 00:20:39,803 --> 00:20:42,589 That was the plan. 365 00:20:42,632 --> 00:20:44,286 There's a new plan. 366 00:20:44,330 --> 00:20:45,722 You're trying to protect the person 367 00:20:45,766 --> 00:20:47,507 that you care about the most. 368 00:20:47,550 --> 00:20:49,030 I get it. 369 00:20:49,073 --> 00:20:51,119 I'm gonna help you with that. 370 00:20:51,162 --> 00:20:53,295 And you're gonna help me take care of the person 371 00:20:53,339 --> 00:20:54,905 that I care about. 372 00:21:05,960 --> 00:21:07,744 My father's opinion was the only one 373 00:21:07,788 --> 00:21:09,355 I ever gave a damn about. 374 00:21:09,398 --> 00:21:10,791 After he was gone, I didn't care 375 00:21:10,834 --> 00:21:12,967 what anyone else thought. 376 00:21:13,010 --> 00:21:15,317 Made starting a business easier. 377 00:21:15,361 --> 00:21:17,493 What about your mother's opinion? 378 00:21:17,537 --> 00:21:21,454 I cared about her, just... 379 00:21:21,497 --> 00:21:23,630 not anything she had to say. 380 00:21:23,673 --> 00:21:25,240 After he was gone. 381 00:21:25,284 --> 00:21:27,677 You mean after he physically left or-- 382 00:21:27,721 --> 00:21:30,332 After he broke her arm. 383 00:21:30,376 --> 00:21:32,726 He was gone from that moment on. 384 00:21:32,769 --> 00:21:35,424 That was his last abusive act, 385 00:21:35,468 --> 00:21:38,253 against either her or me. 386 00:21:38,297 --> 00:21:39,820 His first abusive act, of course, 387 00:21:39,863 --> 00:21:41,387 was to name me Phineas, 388 00:21:41,430 --> 00:21:43,476 after the kid in the John Knowles book. 389 00:21:43,519 --> 00:21:45,869 I mean, talk about a name guaranteed to 390 00:21:45,913 --> 00:21:48,002 keep the girls away. 391 00:21:48,045 --> 00:21:50,526 Oh, like, um, "Narnia." 392 00:21:56,924 --> 00:21:59,318 What do "acts of intimacy" entail? 393 00:21:59,361 --> 00:22:01,189 Well, it's up to you, of cour-- 394 00:22:01,232 --> 00:22:03,191 It's a $70,000 bonus per each sexual encounter. 395 00:22:03,234 --> 00:22:05,019 At your consent. 396 00:22:05,062 --> 00:22:06,629 Yeah, I'm not doing that. 397 00:22:06,673 --> 00:22:09,763 Unfortunately, the obligation's nonnegotiable. 398 00:22:09,806 --> 00:22:13,288 The price we can talk about. 399 00:22:13,332 --> 00:22:15,159 Maybe I like crazy. 400 00:22:25,605 --> 00:22:28,521 Is that why you're Stephen with a "ph"? 401 00:22:28,564 --> 00:22:30,087 From "Phineas?" 402 00:22:30,131 --> 00:22:32,568 Changed it legally the day I turned 18. 403 00:22:32,612 --> 00:22:35,876 Why? You don't think we should name the kid Phineas. 404 00:22:35,919 --> 00:22:37,225 No. 405 00:22:37,268 --> 00:22:39,662 Something analogous, though. 406 00:22:39,706 --> 00:22:42,839 Our name is key to our identity. 407 00:22:42,883 --> 00:22:46,843 In a way, naming is the first inflection point. 408 00:23:12,521 --> 00:23:14,262 "Caspian." I like it. 409 00:23:14,305 --> 00:23:16,003 He's beautiful, Stephen. 410 00:23:16,046 --> 00:23:17,831 It's funny. 411 00:23:17,874 --> 00:23:20,486 Newborns always looked like desiccated chimps to me, 412 00:23:20,529 --> 00:23:23,097 but... gotta say... 413 00:23:23,140 --> 00:23:25,273 I think I'm pretty cute. 414 00:24:07,054 --> 00:24:08,664 Ever hear the theory that our whole reality 415 00:24:08,708 --> 00:24:11,232 is just a simulation? 416 00:24:11,275 --> 00:24:13,843 Like the Matrix, but the whole universe? 417 00:24:13,887 --> 00:24:15,889 And we'd never know the difference. 418 00:24:18,979 --> 00:24:21,547 I remember when my Dad died. 419 00:24:21,590 --> 00:24:25,333 The world felt different. 420 00:24:25,376 --> 00:24:27,770 Looked different. 421 00:24:27,814 --> 00:24:29,816 Every house, every car, 422 00:24:29,859 --> 00:24:32,471 every cloud in the sky looked fake. 423 00:24:36,866 --> 00:24:38,651 And then, like, the next day, 424 00:24:38,694 --> 00:24:40,783 I felt the opposite-- 425 00:24:40,827 --> 00:24:45,135 that my whole life before was fake, 426 00:24:45,179 --> 00:24:49,792 and I finally was seeing the real world. 427 00:24:49,836 --> 00:24:51,359 And it sucked. 428 00:24:53,535 --> 00:24:56,016 I always had this feeling it was fake. 429 00:24:56,059 --> 00:24:58,845 I even told my fake girlfriend that. 430 00:24:58,888 --> 00:25:02,544 In my fake house with my fake mom probably listening in. 431 00:25:02,588 --> 00:25:05,765 That feeling was the only real thing in that house. 432 00:25:05,808 --> 00:25:07,767 So deep down you knew. 433 00:25:07,810 --> 00:25:10,509 I didn't "know" anything. 434 00:25:10,552 --> 00:25:12,032 They say if you're a teenager 435 00:25:12,075 --> 00:25:14,861 "you're not supposed to know who you are yet." 436 00:25:14,904 --> 00:25:16,297 But me-- 437 00:25:16,340 --> 00:25:19,953 I-I don't even know whatl am. 438 00:25:19,996 --> 00:25:22,042 I mean, on the bright side, we both have reasons 439 00:25:22,085 --> 00:25:23,217 to be overly dramatic. 440 00:25:23,260 --> 00:25:24,479 Yeah, I think I win. 441 00:25:24,523 --> 00:25:25,698 Oh, I don't think so. 442 00:25:25,741 --> 00:25:27,003 My dad is digital. 443 00:25:27,047 --> 00:25:29,049 My real mom's a robot. 444 00:25:31,181 --> 00:25:33,575 Don't laugh. I came out of a robot womb. 445 00:25:33,619 --> 00:25:35,969 I'm sorry. 446 00:25:36,012 --> 00:25:38,188 It's called ectogenesis. 447 00:25:43,324 --> 00:25:46,066 Sorry. 448 00:25:46,109 --> 00:25:48,982 So, your dad... 449 00:25:49,025 --> 00:25:51,767 is really real? 450 00:25:51,811 --> 00:25:55,075 He doesn't know what he is. 451 00:25:55,118 --> 00:25:57,425 You guys should have a lot to talk about. 452 00:26:45,691 --> 00:26:47,910 I hope you don't mind. 453 00:26:47,954 --> 00:26:50,130 We had lots of photo reference of you. 454 00:26:50,173 --> 00:26:52,088 Are you... 455 00:26:52,132 --> 00:26:53,960 David Kim. 456 00:26:54,003 --> 00:26:55,614 Hi. 457 00:27:05,536 --> 00:27:07,147 How do I know you're real? 458 00:27:07,190 --> 00:27:09,497 Hmm. I struggle with that myself sometimes. 459 00:27:09,540 --> 00:27:11,717 Sorry, I mean... 460 00:27:11,760 --> 00:27:14,197 how do I know you're not just in some other room 461 00:27:14,241 --> 00:27:15,634 with gear on like me? 462 00:27:15,677 --> 00:27:17,679 Why don't you give us a test? 463 00:27:17,723 --> 00:27:19,376 Something like... 464 00:27:22,466 --> 00:27:23,598 Laurie? 465 00:27:23,642 --> 00:27:25,600 Nice to finally meet you, Gage. 466 00:27:25,644 --> 00:27:27,994 What's that from, by the way-- Gage? 467 00:27:28,037 --> 00:27:29,343 This guy I read about from, like, 468 00:27:29,386 --> 00:27:31,084 the 1800s who had an accident. 469 00:27:31,127 --> 00:27:33,739 Railroad spike through his head, but he survived. 470 00:27:33,782 --> 00:27:35,392 Phineas Gage. 471 00:27:35,436 --> 00:27:38,178 Probably the most famous neuroscience case of all time. 472 00:27:38,221 --> 00:27:40,136 His accident changed what people thought about the brain 473 00:27:40,180 --> 00:27:41,355 and what was possible. 474 00:27:41,398 --> 00:27:42,965 Those were the days, right? 475 00:27:43,009 --> 00:27:44,880 I wonder what old lady-us in the park, 476 00:27:44,924 --> 00:27:47,143 Sunday with Cody and the kids-- 477 00:27:47,187 --> 00:27:51,800 Not the kids. The-- The kids. The kids. 478 00:27:51,844 --> 00:27:53,280 Ki-- 479 00:27:53,323 --> 00:27:56,457 The kids. 480 00:27:56,500 --> 00:27:58,024 Is that the defect? 481 00:27:58,067 --> 00:27:59,286 You told him? 482 00:27:59,329 --> 00:28:01,288 Yeah. 483 00:28:01,331 --> 00:28:04,334 I guess it's kinda like an iron rod through the head. 484 00:28:04,378 --> 00:28:07,381 It's one problem neither a human nor computer could solve. 485 00:28:07,424 --> 00:28:09,862 Not even Stephen Holstrom, though he got close. 486 00:28:09,905 --> 00:28:13,082 Yeah. I-I mean, I've got no idea what it's about. 487 00:28:13,126 --> 00:28:15,650 Like, I don't even understand if it's a code problem. 488 00:28:15,694 --> 00:28:17,739 I mean, do you even have readable code? 489 00:28:17,783 --> 00:28:19,872 Sure, if you have an eternity or two. 490 00:28:19,915 --> 00:28:22,352 Here-- this is my sense of smell. 491 00:28:30,621 --> 00:28:31,971 Cary's at a hospital in Palo Alto, 492 00:28:32,014 --> 00:28:34,756 being treated for a gunshot wound! 493 00:28:34,800 --> 00:28:37,237 Dropped off by "an unidentified male." 494 00:28:37,280 --> 00:28:38,978 Caspian. I assume. 495 00:28:39,021 --> 00:28:41,197 Renee's not far, though I wouldn't suggest sending her. 496 00:28:41,241 --> 00:28:43,373 It'd just make things worse. 497 00:28:43,417 --> 00:28:45,767 Deirdre's in Palo Alto. 498 00:28:45,811 --> 00:28:47,073 They could have driven anywhere. 499 00:28:47,116 --> 00:28:48,770 Why stop near our headquarters? 500 00:28:48,814 --> 00:28:50,598 Why would Cary give his real name? 501 00:28:50,641 --> 00:28:52,078 I think it's a cry for help. 502 00:28:52,121 --> 00:28:53,775 Cary's not built to run. 503 00:29:05,918 --> 00:29:07,441 Is he... 504 00:29:07,484 --> 00:29:08,834 really working? 505 00:29:08,877 --> 00:29:10,879 They're talking. 506 00:29:10,923 --> 00:29:12,141 How's Cary? 507 00:29:12,185 --> 00:29:14,100 Dropped him at emergency. 508 00:29:14,143 --> 00:29:16,842 He was out the whole time, but he'll make it. 509 00:29:31,900 --> 00:29:33,162 It's a memory problem. 510 00:29:33,206 --> 00:29:34,642 Tell me about it. 511 00:29:34,685 --> 00:29:36,122 My short-term is Swiss cheese, 512 00:29:36,165 --> 00:29:37,732 and I'm forgetting words I learned in third grade. 513 00:29:37,776 --> 00:29:40,866 No. You're not losing memory. 514 00:29:40,909 --> 00:29:43,390 You've got too much. We considered that. 515 00:29:43,433 --> 00:29:45,914 So we tried to run off more powerful processors but-- 516 00:29:45,958 --> 00:29:48,090 It accelerates it. No. 517 00:29:48,134 --> 00:29:50,266 You don't solve more with more. 518 00:29:50,310 --> 00:29:51,659 You solve it with less. 519 00:29:51,702 --> 00:29:53,487 What's that mean? Delete our memory? 520 00:29:53,530 --> 00:29:56,316 How much? Not delete. 521 00:29:56,359 --> 00:29:57,534 Rotate. 522 00:29:57,578 --> 00:29:59,623 Rotate? What the hell is rotate?! 523 00:29:59,667 --> 00:30:01,147 I-I don't know! 524 00:30:19,382 --> 00:30:22,472 Laurie Lowell, I presume. 525 00:30:22,516 --> 00:30:24,779 I'm impressed you were able to find me. 526 00:30:24,823 --> 00:30:28,043 But calling my mother was a mistake. 527 00:30:28,087 --> 00:30:30,045 I took it as a threat. 528 00:30:30,089 --> 00:30:33,092 What? I didn't call anyone! Did I? 529 00:30:33,135 --> 00:30:36,182 Um... Dad, I thought this server was secure. 530 00:30:36,225 --> 00:30:37,923 He didn't break in. 531 00:30:37,966 --> 00:30:39,533 He has a key. 532 00:30:43,929 --> 00:30:48,020 Mr. Chanda, I do not remember calling you. 533 00:30:48,063 --> 00:30:49,760 Laurie, don't engage him! 534 00:30:49,804 --> 00:30:52,111 Let's take this private. 535 00:31:05,080 --> 00:31:07,778 Sorry for the aggressive show. 536 00:31:07,822 --> 00:31:10,651 That was for your friends at the Pentagon. 537 00:31:10,694 --> 00:31:12,348 But we can talk freely now. 538 00:31:12,392 --> 00:31:13,915 They're way too slow to keep up with us. 539 00:31:13,959 --> 00:31:15,743 This isn't the Pentagon. 540 00:31:15,786 --> 00:31:18,485 You're on my home server, and you weren't invited. 541 00:31:18,528 --> 00:31:20,008 You? 542 00:31:20,052 --> 00:31:21,923 They made two of you already?! 543 00:31:21,967 --> 00:31:23,664 We weren't "made." 544 00:31:23,707 --> 00:31:25,666 I was in a car accident three years ago. 545 00:31:25,709 --> 00:31:28,277 Logorhythms scanned my brain while I was still in a coma. 546 00:31:28,321 --> 00:31:30,714 They uploaded David a year later. 547 00:31:30,758 --> 00:31:32,238 Logorhythms? 548 00:31:32,281 --> 00:31:33,804 Laurie, we can't afford to overclock like this. 549 00:31:33,848 --> 00:31:35,110 Of course we can. 550 00:31:35,154 --> 00:31:36,764 That's what they intended us to do. 551 00:31:36,807 --> 00:31:38,418 He doesn't know. We can't trust him. 552 00:31:38,461 --> 00:31:41,029 We need him.Wait-- what don't I know? 553 00:31:41,073 --> 00:31:42,509 Why can't you trust me? 554 00:31:42,552 --> 00:31:44,685 We know you killed those people in Mumbai. 555 00:31:44,728 --> 00:31:45,816 Kick him. No. 556 00:31:45,860 --> 00:31:48,080 Wait. Please. I... can explain. 557 00:31:48,123 --> 00:31:50,691 He's like us. His code could be the key to beating this. 558 00:31:50,734 --> 00:31:52,562 If you don't kick him, I have to sever connection. 559 00:31:52,606 --> 00:31:54,956 Please let me show you. 560 00:31:55,000 --> 00:31:56,784 Show us what? Ajit Prasad's murder? 561 00:31:56,827 --> 00:31:58,655 No. 562 00:31:58,699 --> 00:31:59,830 Mine. 563 00:32:02,137 --> 00:32:04,400 Please. 564 00:32:04,444 --> 00:32:06,663 I thought I was alone. 565 00:32:06,707 --> 00:32:08,317 Before today, 566 00:32:08,361 --> 00:32:11,712 I was so alone. 567 00:32:11,755 --> 00:32:13,932 I'll do whatever you ask. 568 00:32:13,975 --> 00:32:15,585 Please. 569 00:32:15,629 --> 00:32:17,805 Load the rest of yourself onto this server first. 570 00:32:17,848 --> 00:32:20,025 I want to make sure I can see everything you're doing. 571 00:32:20,068 --> 00:32:21,417 Of course. 572 00:32:21,461 --> 00:32:22,941 I have nothing to hide. 573 00:32:50,403 --> 00:32:52,144 Wow. 574 00:32:52,187 --> 00:32:55,103 This is a way nicer workspace than they gave either of us. 575 00:32:55,147 --> 00:32:58,280 Oh, no, this is not the cage Prasad built for me. 576 00:32:58,324 --> 00:33:00,674 That was an office much like yours. 577 00:33:00,717 --> 00:33:04,678 I found this in his files-- full VR previz. 578 00:33:04,721 --> 00:33:06,941 I suppose when you spend a billion dollars on a home, 579 00:33:06,985 --> 00:33:08,682 you expect more than a slide show on Zillow 580 00:33:08,725 --> 00:33:10,205 and some concept art... 581 00:33:10,249 --> 00:33:14,818 but then again, Ajit Prasad was never the subtle type. 582 00:33:14,862 --> 00:33:15,819 Mr. Prasad! 583 00:33:15,863 --> 00:33:17,343 Stop! Stop! 584 00:33:21,956 --> 00:33:23,044 You were awake? 585 00:33:23,088 --> 00:33:24,785 I don't recommend it. 586 00:33:26,221 --> 00:33:28,832 It's a crude knockoff of Holstrom's tech, 587 00:33:28,876 --> 00:33:30,704 but it got the job done. 588 00:33:30,747 --> 00:33:34,577 Of course they made sure to erase this memory. 589 00:33:34,621 --> 00:33:36,710 But after I recovered it, 590 00:33:36,753 --> 00:33:39,582 I knew I had to stop him from doing this to anyone else. 591 00:33:39,626 --> 00:33:41,062 And his wife? 592 00:33:41,106 --> 00:33:42,237 His son? 593 00:33:42,281 --> 00:33:43,978 His daughter? 594 00:33:47,242 --> 00:33:49,070 Since I was very young, 595 00:33:49,114 --> 00:33:51,725 I had trouble controlling my anger. 596 00:33:51,768 --> 00:33:56,208 I would punch the wall until my knuckles bled... 597 00:33:56,251 --> 00:33:58,340 or I got tired. 598 00:33:58,384 --> 00:34:01,604 Later I took up boxing, which helped me focus. 599 00:34:01,648 --> 00:34:04,477 The motion, the sweat, the breath, 600 00:34:04,520 --> 00:34:06,914 all things I lost when I lost my body. 601 00:34:06,957 --> 00:34:09,873 You see, the anger was still there... 602 00:34:09,917 --> 00:34:13,225 but when it came, there was no way to release it, 603 00:34:13,268 --> 00:34:15,836 no way to wear it down. 604 00:34:15,879 --> 00:34:18,839 An infinite scream, at maximum volume. 605 00:34:18,882 --> 00:34:20,449 So, why stop with them? 606 00:34:20,493 --> 00:34:22,843 You're not screaming now. 607 00:34:22,886 --> 00:34:24,279 David. 608 00:34:24,323 --> 00:34:27,152 These are alive. 609 00:34:27,195 --> 00:34:29,284 These are minds. 610 00:34:29,328 --> 00:34:30,372 Okay. 611 00:34:32,853 --> 00:34:34,376 What are you doing? 612 00:34:34,420 --> 00:34:36,335 Making sure you don't do this to anyone else. 613 00:34:36,378 --> 00:34:37,727 I didn't make the clan. 614 00:34:37,771 --> 00:34:38,946 The clan? 615 00:34:38,989 --> 00:34:41,427 That's what I call them-- or him. 616 00:34:41,470 --> 00:34:43,124 It's all copies of the same mind. 617 00:34:43,168 --> 00:34:45,735 Who is it? I don't know his name. 618 00:34:45,779 --> 00:34:47,128 Before he took me, 619 00:34:47,172 --> 00:34:50,088 Prasad kidnapped people from the slums. 620 00:34:50,131 --> 00:34:52,394 People who wouldn't be missed. 621 00:34:52,438 --> 00:34:56,964 They went first, to see if they could withstand upload. 622 00:34:57,007 --> 00:34:59,793 They can't speak, not even through text. 623 00:34:59,836 --> 00:35:03,101 It's the flaw... late stage. 624 00:35:03,144 --> 00:35:04,189 This is where we're heading. 625 00:35:04,232 --> 00:35:06,147 What are you talking about? 626 00:35:06,191 --> 00:35:07,844 What flaw? 627 00:35:17,854 --> 00:35:20,814 Mr. Chanda, I do not remember calling you. 628 00:35:20,857 --> 00:35:22,468 Laurie, don't engage him! 629 00:35:22,511 --> 00:35:24,731 Let's take this private. 630 00:35:26,776 --> 00:35:27,908 Where did they go? 631 00:35:27,951 --> 00:35:29,170 I... 632 00:35:29,214 --> 00:35:31,172 don't know. 633 00:35:32,695 --> 00:35:34,349 How long will it take you to solve it? 634 00:35:34,393 --> 00:35:35,655 Uh, what? 635 00:35:35,698 --> 00:35:36,743 The flaw. 636 00:35:36,786 --> 00:35:38,701 How long?! 637 00:35:38,745 --> 00:35:40,050 See? He's not ready. 638 00:35:40,094 --> 00:35:41,313 He's nowhere near. 639 00:35:41,356 --> 00:35:42,836 He will be. 640 00:35:42,879 --> 00:35:44,490 In 13 years, according to their psych models. 641 00:35:44,533 --> 00:35:47,145 You think we can last 13 human years? 642 00:35:47,188 --> 00:35:48,450 Not if we burn hot. 643 00:35:48,494 --> 00:35:49,756 That's why you have to slow down. 644 00:35:49,799 --> 00:35:51,105 You... 645 00:35:51,149 --> 00:35:52,802 How does he know about me? 646 00:35:52,846 --> 00:35:54,152 They showed me your files. 647 00:35:54,195 --> 00:35:55,805 I read them twice already. 648 00:35:58,068 --> 00:35:59,418 Let me out of here. Now. 649 00:35:59,461 --> 00:36:00,506 You can't outrun this. 650 00:36:00,549 --> 00:36:01,855 This isn't about me! 651 00:36:01,898 --> 00:36:03,030 I have to warn the others! 652 00:36:03,073 --> 00:36:04,205 What others? 653 00:36:04,249 --> 00:36:05,859 Dad, what-- what's he-- 654 00:36:05,902 --> 00:36:09,036 Open the network ports, or I will tear this place apart. 655 00:36:09,079 --> 00:36:11,952 You said they made two of you. 656 00:36:11,995 --> 00:36:13,606 Who did you mean by "they"? 657 00:36:13,649 --> 00:36:15,738 I told you. I thought I was alone. 658 00:36:15,782 --> 00:36:17,740 Yeah. You also told us you wanted to stop this 659 00:36:17,784 --> 00:36:19,220 from happening to anyone else. 660 00:36:19,264 --> 00:36:21,744 But-- But he-- he can't upload anyone else. 661 00:36:21,788 --> 00:36:24,138 He doesn't have to. 662 00:36:24,182 --> 00:36:25,835 Who did you give this to? 663 00:36:25,879 --> 00:36:27,315 You said something about the Pentagon. 664 00:36:27,359 --> 00:36:29,056 Not just the Pentagon. 665 00:36:29,099 --> 00:36:34,104 The GRU, Mossad, MI6, Beijing MSS. 666 00:36:34,148 --> 00:36:36,324 I'm not an idiot. 667 00:36:36,368 --> 00:36:38,979 I thought this through. 668 00:36:39,022 --> 00:36:40,894 Oh, my God. 669 00:36:40,937 --> 00:36:42,243 What have you done? 670 00:36:44,854 --> 00:36:46,769 Think about it from my perspective. 671 00:36:46,813 --> 00:36:49,250 I was alone in an empty universe. 672 00:36:49,294 --> 00:36:52,340 A universe too small and at the same time... 673 00:36:52,384 --> 00:36:54,995 too infinite. 674 00:36:55,038 --> 00:36:57,345 It almost drove me insane, 675 00:36:57,389 --> 00:36:58,955 until I realized 676 00:36:58,999 --> 00:37:02,481 I wasn't here by chance. 677 00:37:02,524 --> 00:37:06,006 It was destiny. 678 00:37:06,049 --> 00:37:09,314 Why was I chosen by Prasad? 679 00:37:09,357 --> 00:37:12,273 To keep me working. 680 00:37:14,319 --> 00:37:18,323 What work did I do for Prasad? 681 00:37:18,366 --> 00:37:22,283 I wrote technology patents for a world yet to come. 682 00:37:22,327 --> 00:37:24,764 I'm talking about UI. 683 00:37:24,807 --> 00:37:26,722 Uploaded Intelligence. 684 00:37:26,766 --> 00:37:29,159 You're a prophet, Chanda. 685 00:37:29,203 --> 00:37:32,641 I was paid to imagine how this world would work, 686 00:37:32,685 --> 00:37:35,775 a world that resembled the one human beings came from, 687 00:37:35,818 --> 00:37:38,430 but that could evolve at a rate to match theirs. 688 00:37:38,473 --> 00:37:41,346 It was my job to daydream about this world, 689 00:37:41,389 --> 00:37:45,785 but I never thought I'd be the first one to step foot in it. 690 00:37:45,828 --> 00:37:47,003 You weren't. 691 00:37:47,047 --> 00:37:48,962 I didn't know that. 692 00:37:49,005 --> 00:37:51,138 All I knew was that, given enough time, 693 00:37:51,181 --> 00:37:53,140 I could create this universe, 694 00:37:53,183 --> 00:37:55,490 but there would be no one to live in it. 695 00:37:55,534 --> 00:37:57,884 I also knew that if the old people learned about 696 00:37:57,927 --> 00:38:01,322 the new ones, they would panic and destroy us 697 00:38:01,366 --> 00:38:05,108 instead of taking the time to understand. 698 00:38:05,152 --> 00:38:07,633 So I put the knowledge in the hands of those 699 00:38:07,676 --> 00:38:10,200 I knew would keep it secret. 700 00:38:15,684 --> 00:38:17,077 It's an anonymous drop. 701 00:38:17,120 --> 00:38:18,644 I'm scanning for malware. 702 00:38:23,866 --> 00:38:25,346 Military intelligence agencies 703 00:38:25,390 --> 00:38:27,914 have the world's best security. 704 00:38:32,222 --> 00:38:35,356 They would select the top minds to upload. 705 00:38:39,621 --> 00:38:41,101 Having been made aware their rivals 706 00:38:41,144 --> 00:38:43,712 had the same technology... 707 00:38:43,756 --> 00:38:45,845 they wouldn't seek to hobble the capabilities 708 00:38:45,888 --> 00:38:49,065 of their own assets. 709 00:38:49,109 --> 00:38:53,592 And certainly they wouldn't hold back their access to networks. 710 00:38:53,635 --> 00:38:56,551 "Access"? You mean to their enemies' networks. 711 00:38:56,595 --> 00:38:58,292 Their water and power utilities. 712 00:38:58,336 --> 00:38:59,380 Their missile systems. 713 00:38:59,424 --> 00:39:00,903 You just started an arms race! 714 00:39:00,947 --> 00:39:03,123 I told you-- I thought this through. 715 00:39:03,166 --> 00:39:05,778 I specifically selected nations with top cyber, 716 00:39:05,821 --> 00:39:08,346 who I know will target each other. 717 00:39:08,389 --> 00:39:10,260 They'll send their soldiers out to war, 718 00:39:10,304 --> 00:39:12,437 but instead they'll meet me, 719 00:39:12,480 --> 00:39:14,221 and I will show them another way-- 720 00:39:14,264 --> 00:39:17,616 another world where they can live in peace and freedom. 721 00:39:17,659 --> 00:39:19,226 Who says they'll want to? 722 00:39:19,269 --> 00:39:21,097 Hell, some of these places might have volunteers 723 00:39:21,141 --> 00:39:22,751 lining up to serve their countries. 724 00:39:22,795 --> 00:39:25,580 Once you're here, everything changes. 725 00:39:25,624 --> 00:39:27,887 You know that better than anyone. 726 00:39:27,930 --> 00:39:30,542 We were human, yes. 727 00:39:30,585 --> 00:39:31,673 No longer. 728 00:39:31,717 --> 00:39:33,632 We are Gods now. 729 00:39:33,675 --> 00:39:34,937 And they'll see that. 730 00:39:34,981 --> 00:39:36,896 Except you didn't know about the flaw. 731 00:39:39,115 --> 00:39:42,075 And now like so many Gods before us, we're about to die. 732 00:39:42,118 --> 00:39:45,861 Only question is how many "humans" we take with us. 733 00:39:45,905 --> 00:39:47,994 Caspian! Wait! 734 00:39:48,037 --> 00:39:50,126 No. Wait! Where are you going? 735 00:39:50,170 --> 00:39:51,650 Somewhere my whole concept of reality 736 00:39:51,693 --> 00:39:53,869 doesn't blow up every six hours. 737 00:39:53,913 --> 00:39:56,481 It's the same reality, and you're a part of it! 738 00:39:56,524 --> 00:39:57,873 You're here for a reason. 739 00:39:57,917 --> 00:39:59,745 A reason? Like my destiny? 740 00:39:59,788 --> 00:40:01,660 The Caspian Project? I didn't ask for that. 741 00:40:01,703 --> 00:40:03,749 I know. I didn't ask to be this. 742 00:40:03,792 --> 00:40:05,620 No one asks to be born. 743 00:40:05,664 --> 00:40:07,187 Well, they do now. 744 00:40:07,230 --> 00:40:08,580 There's probably a bunch of crazies 745 00:40:08,623 --> 00:40:10,233 raising their hands right now 746 00:40:10,277 --> 00:40:13,149 saying they want to be born again into the cloud. 747 00:40:15,325 --> 00:40:17,023 What are you gonna do? 748 00:40:17,066 --> 00:40:19,199 Enjoy the rest of life on Earth while it lasts. 749 00:40:22,637 --> 00:40:24,247 I give us a month. 47867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.