Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,537 --> 00:00:17,408
They're scared.
2
00:00:17,452 --> 00:00:18,757
They should be.
3
00:00:18,801 --> 00:00:21,586
Their company's coming apart
in real-time.
4
00:00:21,630 --> 00:00:25,590
Every phone on the Alliance
wireless network has gone dead.
5
00:00:25,634 --> 00:00:28,115
Their customers are rioting.
6
00:00:28,158 --> 00:00:31,770
And someone oven-roasted
their boss in his own home.
7
00:00:31,814 --> 00:00:34,599
One of their top engineers
went "missing" a month ago.
8
00:00:34,643 --> 00:00:36,949
Vinod Chanda.
9
00:00:36,993 --> 00:00:40,562
He was trying to jump ship,
but Prasad had other plans.
10
00:00:40,605 --> 00:00:42,607
Who'd you talk to over there?
11
00:00:42,651 --> 00:00:43,826
Their head of IT.
12
00:00:43,869 --> 00:00:45,349
He swears it can't be Chanda
13
00:00:45,393 --> 00:00:48,091
because they've got his upload
locked in continuation.
14
00:00:48,135 --> 00:00:49,397
And then you told him
they figured out
15
00:00:49,440 --> 00:00:51,616
how to copy themselves
and escape.
16
00:00:51,660 --> 00:00:54,967
Yeah. That got him to hang up
pretty quick.
17
00:00:55,011 --> 00:00:56,491
Like I said, they're scared,
18
00:00:56,534 --> 00:00:58,971
but, uh, they still
won't send over his specs.
19
00:00:59,015 --> 00:01:00,321
I can't track him without it.
20
00:01:00,364 --> 00:01:02,366
Yeah, well, we can't
promise anyone
21
00:01:02,410 --> 00:01:04,368
we can kill a God until we do.
22
00:01:04,412 --> 00:01:07,415
You'll have proof
to show him tomorrow.
23
00:01:07,458 --> 00:01:10,157
Can't we just...
24
00:01:10,200 --> 00:01:11,288
reboot you?
25
00:01:11,332 --> 00:01:13,334
I wish it were that easy, Mads.
26
00:01:13,377 --> 00:01:14,813
This...
27
00:01:14,857 --> 00:01:18,513
uh, it's like a zero day flaw.
28
00:01:18,556 --> 00:01:20,341
You know what that is?
29
00:01:20,384 --> 00:01:22,125
Something there
from the beginning.
30
00:01:22,169 --> 00:01:23,779
Except it wasn't an error.
31
00:01:23,822 --> 00:01:25,607
It was put there to control us.
32
00:01:25,650 --> 00:01:28,653
To limit us.
33
00:01:28,697 --> 00:01:30,612
How long do you have?
34
00:01:33,354 --> 00:01:34,790
Depends on how much energy--
35
00:01:34,833 --> 00:01:37,880
Depend-- Depends--
Depends on how much--
36
00:01:37,923 --> 00:01:39,490
Dad?
37
00:01:46,367 --> 00:01:47,498
It's happening!
38
00:01:47,542 --> 00:01:48,978
Do something!
39
00:01:49,021 --> 00:01:50,893
No.
This is something else.
40
00:01:55,332 --> 00:01:57,029
They found you.
41
00:01:57,073 --> 00:01:58,335
You need to back up your memory.
42
00:01:58,379 --> 00:02:00,076
Now.
43
00:02:04,124 --> 00:02:07,518
Maddie, get out!
44
00:02:07,562 --> 00:02:09,172
What's going on?
45
00:02:20,836 --> 00:02:22,359
Someone took
his servers offline.
46
00:02:22,403 --> 00:02:24,056
The ones in Oregon?
47
00:02:24,100 --> 00:02:25,362
But you own those!
48
00:02:25,406 --> 00:02:26,972
I'm calling Aeterna right now.
49
00:02:27,016 --> 00:02:28,496
Too late.
50
00:02:28,539 --> 00:02:30,715
Logorhythms acquired Aeterna
this morning.
51
00:02:30,759 --> 00:02:32,717
They own the whole company now.
52
00:02:40,551 --> 00:02:44,033
If you, uh,
want, we can finish the tour.
53
00:02:44,076 --> 00:02:46,340
There's a lot more to see.
54
00:02:46,383 --> 00:02:48,733
We're good.
Thanks.
55
00:02:48,777 --> 00:02:50,518
Well, if you need anything else,
56
00:02:50,561 --> 00:02:53,042
I'll be packing up
in the office.
57
00:03:02,094 --> 00:03:03,705
Servers are down.
We got him.
58
00:03:03,748 --> 00:03:05,054
Source code?
59
00:03:05,097 --> 00:03:06,664
Looks like he transferred it.
60
00:03:06,708 --> 00:03:08,362
Then you don't have him.
61
00:03:08,405 --> 00:03:10,233
Yeah, but without the hardware,
he's as good as--
62
00:04:27,049 --> 00:04:29,051
Is that Waxman?
Did they get him?
63
00:04:29,094 --> 00:04:31,140
Van Leuwen.
Downlink from Mojave.
64
00:04:31,183 --> 00:04:33,316
He says it's urgent.
65
00:04:33,360 --> 00:04:34,622
Yes?
66
00:04:34,665 --> 00:04:36,319
We have a problem.
67
00:04:36,363 --> 00:04:38,452
Cary's debrief went sideways.
68
00:04:38,495 --> 00:04:42,107
Deirdre mentioned "termination"
and he ran.
69
00:04:42,151 --> 00:04:43,935
We made every effort
to contain the situation, but--
70
00:04:43,979 --> 00:04:46,677
Where is he now?
71
00:04:46,721 --> 00:04:48,331
We don't know.
72
00:05:00,952 --> 00:05:02,650
Excuse me. Is there
a phone charger I can use?
73
00:06:02,753 --> 00:06:04,320
Hannah.
74
00:06:04,364 --> 00:06:05,930
Hey, I was looking for you.
75
00:06:05,974 --> 00:06:07,018
Where'd you go today?
76
00:06:07,062 --> 00:06:09,412
Just getting
your surprise ready.
77
00:06:09,456 --> 00:06:11,196
My surprise?
78
00:06:11,240 --> 00:06:12,589
Gross.
79
00:06:12,633 --> 00:06:14,417
Guess I'll be seeing you
tomorrow.
80
00:06:20,162 --> 00:06:21,772
About time, stranger.
81
00:06:23,992 --> 00:06:26,690
I was beginning to think
I should send a search party.
82
00:06:37,701 --> 00:06:39,355
Where's my surprise?
83
00:06:39,399 --> 00:06:41,052
First, I have a question.
84
00:06:41,096 --> 00:06:42,489
The answer's yes.
85
00:06:42,532 --> 00:06:44,491
No, it's not.
86
00:06:44,534 --> 00:06:45,970
Okay.
87
00:06:46,014 --> 00:06:48,190
Who are you,
and what's your job?
88
00:06:50,061 --> 00:06:51,889
What?
89
00:06:51,933 --> 00:06:54,326
I mean, I saw you talking to my
mom at the Civic Center today.
90
00:06:54,370 --> 00:06:57,808
Talking about me,
like I was some job?
91
00:06:57,852 --> 00:07:01,203
So, I want to know
what the job is, exactly.
92
00:07:01,246 --> 00:07:02,683
Okay, I don't know what
you're talking about,
93
00:07:02,726 --> 00:07:04,424
but it's not funny or whatever,
94
00:07:04,467 --> 00:07:06,077
so I think I want to get out.
95
00:07:06,121 --> 00:07:07,644
Nope.
96
00:07:17,872 --> 00:07:19,787
What are you doing?!
Slow down!
97
00:07:19,830 --> 00:07:21,353
Tell me the truth and I will.
98
00:07:21,397 --> 00:07:23,181
I am telling you the truth!
99
00:07:23,225 --> 00:07:24,792
Aah!
100
00:07:30,145 --> 00:07:32,190
Who are you? Stop! Stop! Please!
101
00:07:32,234 --> 00:07:33,453
Please! Stop!
102
00:07:33,496 --> 00:07:35,150
What's the job?
You are!
103
00:07:35,193 --> 00:07:36,630
You're the job!
104
00:07:36,673 --> 00:07:38,153
Talk.
My name's Rachel!
105
00:07:38,196 --> 00:07:39,502
Rachel Brooks!
I-I'm from Hoboken!
106
00:07:39,546 --> 00:07:41,286
I'm an actor!
I'm-- I-I went to NYU!
107
00:07:41,330 --> 00:07:43,201
I graduated last spring!
I got this audition!
108
00:07:43,245 --> 00:07:45,377
I thought it was a show,
but it was for this company!
109
00:07:45,421 --> 00:07:47,423
They said it was
a social experiment!
110
00:07:47,467 --> 00:07:49,077
Wait, what company?
111
00:07:49,120 --> 00:07:51,688
Oh, I--
What company?
112
00:07:51,732 --> 00:07:52,907
Candle Street!
113
00:07:52,950 --> 00:07:54,212
They're called Candle Street.
114
00:07:54,256 --> 00:07:55,518
I think it's a shell
for someone else,
115
00:07:55,562 --> 00:07:57,259
but the check--
the check cleared.
116
00:07:57,302 --> 00:07:59,304
How much?
$1 million up front.
117
00:07:59,348 --> 00:08:01,176
$5 million over the next
three years.
118
00:08:01,219 --> 00:08:02,699
I said okay.
119
00:08:02,743 --> 00:08:04,832
I-I signed all these contracts,
all these NDAs.
120
00:08:04,875 --> 00:08:06,094
If I break, I get nothing.
121
00:08:06,137 --> 00:08:07,704
They take it all back.
122
00:08:17,932 --> 00:08:19,803
My mom--
My mom is sick.
123
00:08:19,847 --> 00:08:21,457
She has cancer.
Rachel.
124
00:08:21,501 --> 00:08:23,067
She can't have surgery
and her insurance
125
00:08:23,111 --> 00:08:24,373
doesn't cover the immunotherapy.
126
00:08:24,416 --> 00:08:26,593
That is the truth, I swear.
127
00:08:26,636 --> 00:08:29,247
If I screw this up--Rachel.
128
00:08:29,291 --> 00:08:30,510
It's okay.
129
00:08:30,553 --> 00:08:34,339
I'm not gonna tell anyone
you told me.
130
00:08:34,383 --> 00:08:36,254
What does my mom know?
131
00:08:36,298 --> 00:08:38,561
Renee?
Renee knows everything.
132
00:08:38,605 --> 00:08:40,955
She won't tell me shit.
I have to report to her.
133
00:08:42,565 --> 00:08:44,132
Okay.
134
00:08:44,175 --> 00:08:47,004
If you help me, I promise
you will get your money
135
00:08:47,048 --> 00:08:48,571
and none of this
will come back on you.
136
00:08:48,615 --> 00:08:50,094
If you help me.
137
00:08:50,138 --> 00:08:53,533
If you do exactly what I say.
138
00:08:53,576 --> 00:08:57,058
What-- What do you
want me to do?
139
00:09:13,901 --> 00:09:15,772
Everything okay with Hannah?
140
00:09:15,816 --> 00:09:17,513
Yeah. Why?
141
00:09:17,557 --> 00:09:21,169
Eh, you seem quiet, is all.
142
00:09:21,212 --> 00:09:22,997
How was the doctor?
143
00:09:23,040 --> 00:09:26,522
You were there a long time.
144
00:09:26,566 --> 00:09:28,045
The patient ahead of me
took forever.
145
00:09:28,089 --> 00:09:29,699
It was a whole thing.
146
00:09:29,743 --> 00:09:32,049
But Dr. Barnes says
I'm healing up nicely.
147
00:09:33,834 --> 00:09:35,487
Wh--
148
00:09:35,531 --> 00:09:39,404
Are you still looking at that
"uploaded intellect" thing?
149
00:09:39,448 --> 00:09:41,972
There was a story about
CalTech's robotics team
150
00:09:42,016 --> 00:09:45,976
on my Facebook, and I...
Eh, I'm done with that.
151
00:09:46,020 --> 00:09:48,239
It's bullshit.
Bad sci-fi.
152
00:09:49,110 --> 00:09:50,807
Well, who knows?
153
00:09:50,851 --> 00:09:53,680
Sometimes "bad sci-fi"
turns into real life.
154
00:09:58,902 --> 00:09:59,990
What is it?
155
00:10:00,034 --> 00:10:01,470
Ugh.
156
00:10:01,513 --> 00:10:04,691
Forgot muffins for
the PTA fundraiser tomorrow.
157
00:10:04,734 --> 00:10:06,649
Hope the store's still open.
158
00:10:06,693 --> 00:10:07,868
I'll drive you.
159
00:10:07,911 --> 00:10:09,217
It's not a problem.
160
00:10:09,260 --> 00:10:12,133
It is for me.
161
00:10:12,176 --> 00:10:13,961
I know you're taking care
of both of us,
162
00:10:14,004 --> 00:10:15,963
but you gotta let me
have a turn.
163
00:10:27,670 --> 00:10:29,193
Renee?
164
00:10:29,237 --> 00:10:31,761
I told him I'm at the store.
I don't have much time.
165
00:10:31,805 --> 00:10:33,241
What'd you find out?
166
00:10:33,284 --> 00:10:35,591
He got back in touch
after you and I spoke.
167
00:10:35,635 --> 00:10:39,377
I think it was just
a simple misunderstanding.
168
00:10:39,421 --> 00:10:40,901
What makes you say that?
169
00:10:40,944 --> 00:10:46,036
You know, um, he seemed
pretty happy to see me.
170
00:10:46,080 --> 00:10:48,691
Ready to make up for lost time.
171
00:10:48,735 --> 00:10:50,606
Is that all you have?
172
00:10:50,650 --> 00:10:54,349
You don't get a gold star
for doing the job, Hannah.
173
00:10:54,392 --> 00:10:56,003
I know.
174
00:10:56,046 --> 00:10:57,526
I just know he'd been distant
and you wanted to hear
175
00:10:57,569 --> 00:10:59,441
if anything-- And now I know.
176
00:10:59,484 --> 00:11:02,313
Thank you.
177
00:11:16,284 --> 00:11:17,894
If this works,
178
00:11:17,938 --> 00:11:19,722
it'll be a pretty bare-bones
version of him.
179
00:11:19,766 --> 00:11:21,245
I don't know how much
he was able to save
180
00:11:21,289 --> 00:11:22,856
before they cut the connection.
181
00:11:33,475 --> 00:11:35,520
Dad? What's this?
182
00:11:35,564 --> 00:11:37,218
It's how he first communicated.
183
00:11:37,261 --> 00:11:38,349
What happened?
184
00:11:38,393 --> 00:11:40,525
How did Logorhythms find you?
185
00:11:42,527 --> 00:11:44,573
He doesn't know
what I'm talking about.
186
00:11:44,616 --> 00:11:47,141
What's the last thing
you remember?
187
00:11:50,274 --> 00:11:51,580
"Reign of Winter"?
188
00:11:51,623 --> 00:11:52,799
That was yesterday.
189
00:11:52,842 --> 00:11:54,757
I'll bring him up to speed.
190
00:11:54,801 --> 00:11:57,107
Don't over-exert.
191
00:11:57,151 --> 00:12:00,371
Laurie, how much longer
do you have?
192
00:12:00,415 --> 00:12:02,896
Before I go all
"Flowers for Algernon"?
193
00:12:02,939 --> 00:12:04,636
I don't know.
194
00:12:04,680 --> 00:12:07,727
But we can't wait, and we can
no longer run and hide.
195
00:12:07,770 --> 00:12:09,598
If Logorhythms created the flaw,
196
00:12:09,641 --> 00:12:11,078
they have the cure for it.
197
00:12:11,121 --> 00:12:13,297
We need to find it and take it.
198
00:12:13,341 --> 00:12:15,560
The-- The last time
you tried to hack them,
199
00:12:15,604 --> 00:12:17,519
you lost too much of yourself.
200
00:12:17,562 --> 00:12:19,913
That's why we need David
back at full speed.
201
00:12:19,956 --> 00:12:22,654
We could get space
on a floating data center,
202
00:12:22,698 --> 00:12:24,352
like the one you're on.
203
00:12:26,310 --> 00:12:30,358
It's more secure, it's mobile...
204
00:12:30,401 --> 00:12:32,621
Nowhere's secure.
205
00:12:32,664 --> 00:12:34,449
I want him here.
206
00:12:34,492 --> 00:12:37,669
Maddie, to run the upload
at full emulation
207
00:12:37,713 --> 00:12:39,802
requires a bank of five
top-of-the-line,
208
00:12:39,846 --> 00:12:41,630
enterprise-class towers
that should--
209
00:12:41,673 --> 00:12:43,719
And power and cooling
and high-speed network access.
210
00:12:43,763 --> 00:12:45,068
So buy it.
211
00:12:45,112 --> 00:12:46,809
I know you have the money.
212
00:12:46,853 --> 00:12:50,726
If they come for him again,
they come for you.
213
00:12:54,382 --> 00:12:55,992
Bring him here.
214
00:14:49,976 --> 00:14:50,933
Thanks, kiddo.
215
00:14:50,977 --> 00:14:52,543
It's good to be home.
216
00:15:05,992 --> 00:15:07,907
You think they used the flaw
to find you?
217
00:15:07,950 --> 00:15:10,518
They would have found me a long
time ago if that were the case.
218
00:15:10,561 --> 00:15:12,999
This is something new.
New tracking algorithm.
219
00:15:13,042 --> 00:15:14,957
We have to take it out,
along with the flaw.
220
00:15:15,001 --> 00:15:16,654
Okay, last time
we walked in there,
221
00:15:16,698 --> 00:15:18,134
we almost tanked
the whole company.
222
00:15:18,178 --> 00:15:19,701
It makes sense that
they've been trying
223
00:15:19,744 --> 00:15:21,268
to kill you both ever since.
224
00:15:21,311 --> 00:15:24,532
They'll have upped
their security 100 times.
225
00:15:24,575 --> 00:15:26,186
Exactly.
Thank you.
226
00:15:26,229 --> 00:15:28,623
This is insane.
227
00:15:28,666 --> 00:15:29,798
Doesn't matter.
228
00:15:29,841 --> 00:15:31,147
What we're looking for
isn't there.
229
00:15:31,191 --> 00:15:33,106
While I was in their system,
tanking them,
230
00:15:33,149 --> 00:15:35,282
I was also searching
for the upload project files.
231
00:15:35,325 --> 00:15:36,718
I found nothing.
232
00:15:36,761 --> 00:15:37,980
I believe it.
233
00:15:38,024 --> 00:15:39,329
The surgical procedure,
234
00:15:39,373 --> 00:15:41,418
the hardware needed--
235
00:15:41,462 --> 00:15:43,986
you couldn't keep a secret
that big at Palo Alto.
236
00:15:44,030 --> 00:15:47,772
It'd have to be somewhere
off-the-books.
237
00:15:47,816 --> 00:15:50,819
Yeah, like Norway.
238
00:15:50,862 --> 00:15:52,821
Norway?
239
00:15:52,864 --> 00:15:54,692
Logorhythms has
a black site there.
240
00:15:54,736 --> 00:15:56,259
How do you know that?
241
00:15:56,303 --> 00:15:58,174
Caspian told me.
242
00:15:58,218 --> 00:16:00,481
Your hacker friend,
from the dark web?
243
00:16:04,267 --> 00:16:07,575
Wait, seriously, you guys
don't know about Norway?
244
00:16:31,816 --> 00:16:37,213
I'm not supposed to deliver
my report for another week.
245
00:16:37,257 --> 00:16:40,390
What? Say that again?
246
00:16:40,434 --> 00:16:42,566
Cary?
Where the hell's he going?
247
00:16:42,610 --> 00:16:46,048
Did you check
the outgoing flights or--
248
00:16:46,092 --> 00:16:48,703
You don't think he'll...
249
00:16:48,746 --> 00:16:51,532
Oh, shit.
250
00:16:51,575 --> 00:16:52,924
No, no, I will. I got it.
251
00:16:52,968 --> 00:16:54,230
I'll figure something out.
252
00:16:54,274 --> 00:16:55,927
But I just wanna say,
I warned you,
253
00:16:55,971 --> 00:16:58,756
and Van Leuwen, several times.
254
00:16:58,800 --> 00:17:02,108
Over the last three years,
in particular.
255
00:17:02,151 --> 00:17:04,501
The son of a bitch
couldn't even break my arm.
256
00:17:04,545 --> 00:17:07,504
I had to do that myself.
257
00:17:07,548 --> 00:17:09,158
No, it's okay.
I don't need support.
258
00:17:09,202 --> 00:17:10,855
I've got enough of that
259
00:17:10,899 --> 00:17:13,075
with Little Miss Slut
of the Year over here.
260
00:17:13,119 --> 00:17:16,861
Just get someone to deal
with Cary or I will.
261
00:17:16,905 --> 00:17:21,736
I have put too much into this
for him to--
262
00:17:21,779 --> 00:17:23,259
Right.
263
00:17:23,303 --> 00:17:24,695
We.
264
00:17:24,739 --> 00:17:27,002
We have.
265
00:17:57,076 --> 00:18:01,428
This is the raw feed of a
weather satellite over Svalbard.
266
00:18:01,471 --> 00:18:04,692
This is as close as I can get
while maintaining resolution.
267
00:18:04,735 --> 00:18:06,128
See?
I told you.
268
00:18:06,172 --> 00:18:07,825
An iceberg.
269
00:18:07,869 --> 00:18:10,132
That's one way to get around
server cooling.
270
00:18:10,176 --> 00:18:12,134
How do we get in there?
271
00:18:12,178 --> 00:18:14,310
One gate, one drawbridge.
272
00:18:14,354 --> 00:18:16,573
Dedicated T3 line that links
to a fiber-optic trunk
273
00:18:16,617 --> 00:18:18,793
on the bottom
of the North Atlantic.
274
00:18:18,836 --> 00:18:19,881
No way we slip that.
275
00:18:19,924 --> 00:18:21,491
Not without them knowing.
276
00:18:21,535 --> 00:18:23,232
Mm. How about phones?
277
00:18:23,276 --> 00:18:25,365
Mm.
No service out there.
278
00:18:25,408 --> 00:18:27,715
Plus, it's standard for
any airgapped facility
279
00:18:27,758 --> 00:18:29,456
to be signal-free.
280
00:18:29,499 --> 00:18:30,674
Except for the boss.
281
00:18:30,718 --> 00:18:32,720
Julius Pope?
You think he's there?
282
00:18:32,763 --> 00:18:34,025
Pete said Pope was flying back
283
00:18:34,069 --> 00:18:35,505
from overseas
to meet me in person.
284
00:18:35,549 --> 00:18:37,028
Like it was a big deal.
285
00:18:37,072 --> 00:18:38,595
And all during the meeting,
286
00:18:38,639 --> 00:18:41,250
he had this chunky
satellite phone with him.
287
00:18:44,558 --> 00:18:45,689
Holy shit, you're right.
288
00:18:45,733 --> 00:18:48,083
- Language.
- Maddie.
289
00:18:48,127 --> 00:18:49,911
I remember that phone.
290
00:18:49,954 --> 00:18:51,130
How is she doing this?
291
00:18:51,173 --> 00:18:53,741
She's not.
It's Laurie Lowell.
292
00:18:53,784 --> 00:18:56,613
"Overseas" could mean
anywhere in the world.
293
00:18:56,657 --> 00:18:58,311
Only one way to find out.
294
00:18:58,354 --> 00:18:59,964
Good job, El.
295
00:19:03,229 --> 00:19:04,882
Um, Mom?
296
00:19:04,926 --> 00:19:06,623
You going somewhere?
297
00:19:06,667 --> 00:19:07,929
I've been thinking.
298
00:19:07,972 --> 00:19:09,409
You've been working so hard,
299
00:19:09,452 --> 00:19:12,107
and I've been going crazy
looking for a job.
300
00:19:12,151 --> 00:19:13,717
We deserve an escape.
301
00:19:13,761 --> 00:19:15,154
Escape?
302
00:19:15,197 --> 00:19:17,373
How does a drive
up the coast sound?
303
00:19:17,417 --> 00:19:20,333
I've been looking at fun things
to do in Santa Barbara.
304
00:19:20,376 --> 00:19:23,466
If we left now, we could
be there by dinnertime.
305
00:19:23,510 --> 00:19:24,728
I don't know.
306
00:19:24,772 --> 00:19:27,557
I've got plans with Hannah
this weekend.
307
00:19:27,601 --> 00:19:30,038
Maybe she could drive up
and join us on Saturday.
308
00:19:30,081 --> 00:19:31,039
I could get a separate room.
309
00:19:31,082 --> 00:19:33,041
Mom.
I'm just saying.
310
00:19:33,084 --> 00:19:36,653
I need to get out of this house,
and I think you do, too.
311
00:19:39,482 --> 00:19:41,571
Okay.
312
00:19:41,615 --> 00:19:43,094
Okay?
Yeah.
313
00:19:43,138 --> 00:19:45,096
I'll tell Hannah to reschedule.
314
00:19:45,140 --> 00:19:46,750
Let's get outta here.
315
00:19:56,456 --> 00:19:58,588
Uplink is ready.
Did you find his number?
316
00:19:58,632 --> 00:20:00,764
And his geolocation.
Your mom was right.
317
00:20:00,808 --> 00:20:02,113
He's in Norway.
318
00:20:02,157 --> 00:20:03,811
The ground zero.
319
00:20:09,425 --> 00:20:12,950
What, um--
What is that?
320
00:20:12,994 --> 00:20:15,039
Saw this in a movie once.
321
00:20:17,172 --> 00:20:18,652
Your dad's a fast learner.
322
00:20:18,695 --> 00:20:20,915
Even though he still needs
the visual metaphor
323
00:20:20,958 --> 00:20:24,179
of this computer and keyboard.
324
00:20:24,223 --> 00:20:27,008
If it makes you uncomfortable,
Mads...
325
00:20:27,051 --> 00:20:30,316
No.
No, it's-- it's okay.
326
00:20:32,579 --> 00:20:34,233
I'm in his phone.
327
00:20:36,278 --> 00:20:37,453
I own it.
328
00:20:37,497 --> 00:20:38,889
Compromise the local network,
329
00:20:38,933 --> 00:20:40,413
let me know when
the drawbridge is down.
330
00:20:40,456 --> 00:20:42,197
That's the problem.
There is no local network.
331
00:20:42,241 --> 00:20:43,633
At least, not wireless.
332
00:20:43,677 --> 00:20:45,331
They're serious about security.
333
00:20:45,374 --> 00:20:46,549
What about a camera?
334
00:20:46,593 --> 00:20:48,290
Not on this phone,
but that's okay.
335
00:20:48,334 --> 00:20:49,900
We don't need eyes to see.
336
00:20:57,778 --> 00:20:59,258
Alright.
337
00:20:59,301 --> 00:21:02,217
I'm downloading an echolocation
app to his phone
338
00:21:02,261 --> 00:21:05,742
and sending an ultrasonic ping.
339
00:21:13,489 --> 00:21:15,143
Server farm.
340
00:21:15,186 --> 00:21:18,233
This is where we were born,
David.
341
00:21:18,277 --> 00:21:19,756
Whoa.
342
00:21:19,800 --> 00:21:22,672
No access point here.
343
00:21:22,716 --> 00:21:24,848
What are you doing?
344
00:21:24,892 --> 00:21:26,502
Draining his battery.
345
00:21:31,942 --> 00:21:35,250
Now, let's see where
it'll end up next.
346
00:21:39,298 --> 00:21:40,951
Waxman?
347
00:21:44,128 --> 00:21:46,217
I told you to keep this charged.
348
00:21:53,964 --> 00:21:55,705
Phone's charging.
349
00:21:55,749 --> 00:21:57,403
Let's see where.
350
00:21:59,709 --> 00:22:01,320
Looks like an office.
351
00:22:04,410 --> 00:22:06,107
With a laptop.
352
00:22:06,150 --> 00:22:09,371
How're you gonna jump to that
without Wi-Fi?
353
00:22:09,415 --> 00:22:10,720
Not gonna jump.
354
00:22:10,764 --> 00:22:12,418
Gonna walk.
355
00:22:53,154 --> 00:22:54,721
Stand by, Laurie.
356
00:22:54,764 --> 00:22:56,505
I'm about to open the hardline
and give you access.
357
00:23:03,991 --> 00:23:07,734
Wait.
You're typing on the keyboard?
358
00:23:07,777 --> 00:23:09,953
I'm singing to it.
359
00:23:09,997 --> 00:23:14,436
Ultrasonic tones create
micropressure in the air,
360
00:23:14,480 --> 00:23:20,050
depressing the keys
in the order I want.
361
00:23:46,903 --> 00:23:48,688
Now you can say,
"Holy shit."
362
00:23:48,731 --> 00:23:50,341
Holy shit.
363
00:23:58,262 --> 00:24:00,743
Thanks.
Let's get to work.
364
00:24:34,124 --> 00:24:36,387
What is it?
365
00:24:36,431 --> 00:24:38,041
Who's that?
366
00:24:38,085 --> 00:24:40,130
Looks like there's
another one of us.
367
00:24:55,450 --> 00:24:56,538
Hello?
368
00:24:56,582 --> 00:24:57,931
Ma?
369
00:24:57,974 --> 00:24:59,106
Vinod!
370
00:24:59,149 --> 00:25:00,455
Where have you been?
371
00:25:00,499 --> 00:25:02,413
I've been leaving messages
for weeks.
372
00:25:02,457 --> 00:25:03,893
I told you.
373
00:25:03,937 --> 00:25:06,853
I-I've been working on
a special project.
374
00:25:06,896 --> 00:25:09,551
It looks like your company
is in trouble.
375
00:25:09,595 --> 00:25:11,553
I worried about you.
376
00:25:11,597 --> 00:25:14,382
You don't have to
worry about me, Ma.
377
00:25:14,425 --> 00:25:17,080
Nothing can happen to me.
378
00:25:17,124 --> 00:25:18,734
How are you?
379
00:25:18,778 --> 00:25:20,562
I'm tired.
380
00:25:20,606 --> 00:25:21,955
My foot hurts.
381
00:25:21,998 --> 00:25:23,696
I still can't feel it.
382
00:25:23,739 --> 00:25:25,175
Well, which is it?
383
00:25:25,219 --> 00:25:28,091
Does it hurt,
or can you not feel it?
384
00:25:28,135 --> 00:25:30,137
Vinod, where are you
calling from?
385
00:25:30,180 --> 00:25:32,879
You sound different.
386
00:25:32,922 --> 00:25:35,098
Are you sure you're alright?
387
00:25:35,142 --> 00:25:36,447
No.
388
00:25:36,491 --> 00:25:38,319
Tell me the problem.
389
00:25:38,362 --> 00:25:40,756
I don't know what to do next.
390
00:25:40,800 --> 00:25:42,976
I'm all alone, Ma.
391
00:25:43,019 --> 00:25:45,108
I'm alone forever.
392
00:25:45,152 --> 00:25:47,937
Your father and I always knew
you'd struggle
393
00:25:47,981 --> 00:25:51,027
with making connections,
being as intelligent
394
00:25:51,071 --> 00:25:53,290
and as hardworking as you are.
395
00:25:53,334 --> 00:25:55,379
There's no one like you.
396
00:25:55,423 --> 00:25:57,947
But you're not alone.
397
00:25:57,991 --> 00:26:01,298
We're not made to be
solitary creatures, Vinod.
398
00:26:01,342 --> 00:26:04,040
Why don't you call
that girl Purani
399
00:26:04,084 --> 00:26:06,303
that Auntie Didi told us about?
400
00:26:06,347 --> 00:26:07,696
I should go, Mom.
401
00:26:07,740 --> 00:26:11,004
Um, can we talk again tomorrow?
402
00:26:11,047 --> 00:26:13,267
Of course, my darling.
403
00:26:13,310 --> 00:26:14,921
Anytime you want.
404
00:26:14,964 --> 00:26:16,531
I'm here.
405
00:26:30,676 --> 00:26:32,068
We have a breach.
406
00:26:32,112 --> 00:26:34,157
Someone is downloading
the project files.
407
00:26:34,201 --> 00:26:36,856
I-I need to pull network access
and then we can, you know--
408
00:26:36,899 --> 00:26:38,727
Shh. No.
409
00:26:50,739 --> 00:26:53,002
God damn it, Anssi.
410
00:26:53,046 --> 00:26:54,134
We've got a hit.
411
00:26:54,177 --> 00:26:55,701
Quantum processing bloom.
412
00:26:55,744 --> 00:26:57,485
They're doing something big.
413
00:26:57,528 --> 00:26:58,834
I know. Where?
414
00:26:58,878 --> 00:27:00,183
Sacramento.
415
00:27:00,227 --> 00:27:01,620
Good.
That's close to you.
416
00:27:01,663 --> 00:27:03,273
He's hacking Svalbard,
right now.
417
00:27:03,317 --> 00:27:05,232
What?! I'm gonna let him do it.
418
00:27:05,275 --> 00:27:06,886
Keep him busy.
419
00:27:06,929 --> 00:27:08,801
Just get a team to Sacramento
and wipe him.
420
00:27:08,844 --> 00:27:10,454
L-Listen...
421
00:27:10,498 --> 00:27:11,804
Peter, you're the one
who begged me to delete Kim
422
00:27:11,847 --> 00:27:13,806
in the first place, remember?
423
00:27:13,849 --> 00:27:16,025
Well, now's your chance.
424
00:27:16,069 --> 00:27:17,679
Do it.
425
00:27:27,167 --> 00:27:29,299
You know, we didn't do
this kind of thing enough
426
00:27:29,343 --> 00:27:31,040
when you were little.
427
00:27:31,084 --> 00:27:32,999
I guess with the beach
so close to home,
428
00:27:33,042 --> 00:27:35,218
why drive all the way
up the coast?
429
00:27:35,262 --> 00:27:38,178
Dad used to take me camping,
at Angeles Crest.
430
00:27:38,221 --> 00:27:40,093
Honey, you hated that.
431
00:27:40,136 --> 00:27:41,790
Not really.
432
00:27:46,099 --> 00:27:47,709
The good thing about
having him gone
433
00:27:47,753 --> 00:27:50,233
is that we get
to make up for lost time.
434
00:27:56,022 --> 00:27:57,719
C'mon, it's hot out.
435
00:27:57,763 --> 00:27:59,939
You're blasting it.
I'm cold.
436
00:27:59,982 --> 00:28:01,462
Wanna get your hoodie
out of the trunk?
437
00:28:01,505 --> 00:28:02,942
I didn't pack my hoodie.
438
00:28:02,985 --> 00:28:05,422
I know.
I packed it for you.
439
00:28:07,860 --> 00:28:10,732
You packed it?
440
00:28:10,776 --> 00:28:12,429
Yeah.
This morning.
441
00:28:12,473 --> 00:28:14,257
When I was loading the car,
I went to get your bag,
442
00:28:14,301 --> 00:28:15,998
and, oh, it was heavy.
443
00:28:16,042 --> 00:28:20,655
So, I looked inside, and boy,
honey, did you overpack.
444
00:28:20,699 --> 00:28:23,440
I don't need you to pack my bag.
445
00:28:23,484 --> 00:28:25,791
Well, you had way too many
clothes in there for this trip,
446
00:28:25,834 --> 00:28:28,010
plus all those water bottles
and snacks.
447
00:28:28,054 --> 00:28:29,795
You don't need to bring
all that stuff.
448
00:28:29,838 --> 00:28:31,927
It's almost like you were
packing for a big camping trip
449
00:28:31,971 --> 00:28:33,146
or something.
450
00:28:33,189 --> 00:28:35,931
Who asked you
to go into my bag?!
451
00:28:35,975 --> 00:28:37,672
What is wrong with you?
452
00:28:46,899 --> 00:28:49,118
Sorry.
It's just...
453
00:28:49,162 --> 00:28:51,860
I get hungry, and you know
I like those mini-muffins.
454
00:28:51,904 --> 00:28:53,644
You know that's sometimes
all I have for lunch,
455
00:28:53,688 --> 00:28:55,646
and they don't sell those
everywhere.
456
00:28:55,690 --> 00:29:00,782
So, you know that, and you
didn't need to take those out.
457
00:29:00,826 --> 00:29:02,871
You don't need to pack for me.
458
00:29:02,915 --> 00:29:06,309
I get it. You are not
a little kid anymore.
459
00:29:06,353 --> 00:29:08,921
And you need your mini-muffins.
460
00:29:08,964 --> 00:29:11,140
Look, we need to get gas.
I'll get you some there.
461
00:29:11,184 --> 00:29:14,187
They don't. Sell them.
At gas stations.
462
00:29:14,230 --> 00:29:15,797
We'll see.
463
00:29:21,934 --> 00:29:23,718
I'll get the gas,
you get the s--
464
00:29:26,547 --> 00:29:29,855
You left my snacks,
but took a gun?
465
00:29:29,898 --> 00:29:32,814
You bought me this gun,
remember?
466
00:29:32,858 --> 00:29:34,511
In case we see your father.
467
00:29:41,867 --> 00:29:43,390
Cheapest unleaded.
468
00:29:58,753 --> 00:30:00,711
Caspian!
What the hell are you doing?!
469
00:30:00,755 --> 00:30:02,844
Get back here!
470
00:30:11,722 --> 00:30:14,116
How's it going?
471
00:30:14,160 --> 00:30:17,163
Maddie says they're digging
through terabytes of data.
472
00:30:17,206 --> 00:30:19,165
It's gonna be a while.
473
00:30:19,208 --> 00:30:21,689
Why don't you sit for a sec?
474
00:30:24,910 --> 00:30:26,912
They found a third UI.
475
00:30:26,955 --> 00:30:28,478
Yeah.
476
00:30:28,522 --> 00:30:30,263
I mean, if a third person
was uploaded,
477
00:30:30,306 --> 00:30:32,004
in a different part
of the world,
478
00:30:32,047 --> 00:30:33,396
by a different company--
479
00:30:33,440 --> 00:30:35,094
Or there's just three.
480
00:30:35,137 --> 00:30:37,096
There will be others.
481
00:30:37,139 --> 00:30:38,924
"The rate of growth
in technology
482
00:30:38,967 --> 00:30:41,752
will double
every 18 months."
483
00:30:41,796 --> 00:30:43,406
That's Moore's Law.
484
00:30:43,450 --> 00:30:46,322
Eh, we're talking about people,
not silicon chips.
485
00:30:46,366 --> 00:30:49,412
Yeah, all I'm saying is that
uploaded intelligence
486
00:30:49,456 --> 00:30:51,414
is our next turning point.
487
00:30:51,458 --> 00:30:54,591
I mean, imagine being there
when the first seed was planted,
488
00:30:54,635 --> 00:30:57,246
or when the first branch
was pulled from a brushfire
489
00:30:57,290 --> 00:30:58,900
on the savanna.
490
00:30:58,944 --> 00:31:02,077
We can look back now and see
how those events changed us.
491
00:31:02,121 --> 00:31:04,340
But exponential growth
can't be grasped
492
00:31:04,384 --> 00:31:06,342
when it's right in front of you.
493
00:31:06,386 --> 00:31:08,170
So we do something about it.
494
00:31:08,214 --> 00:31:13,001
You and me, a-and David
and Laurie.
495
00:31:13,045 --> 00:31:15,743
There's nothing we can do.
496
00:31:15,786 --> 00:31:19,878
We just need to adapt
to whatever comes next.
497
00:31:19,921 --> 00:31:22,271
After...?
498
00:31:22,315 --> 00:31:27,146
The end of life as we know it.
499
00:31:27,189 --> 00:31:28,887
Oh, man.
500
00:31:28,930 --> 00:31:30,932
Sorry.
501
00:31:30,976 --> 00:31:33,152
Yes! Yes!
They got 'em!
502
00:31:44,641 --> 00:31:47,514
Right on Arden.
503
00:31:47,557 --> 00:31:49,081
You're almost there.
504
00:31:49,124 --> 00:31:50,821
You're about six minutes out.
505
00:32:05,358 --> 00:32:06,489
Find anything yet?
506
00:32:06,533 --> 00:32:09,057
Yeah.
But you're not gonna like it.
507
00:32:11,016 --> 00:32:13,018
Who is that?
508
00:32:13,061 --> 00:32:14,671
Let's head around back.
509
00:32:27,336 --> 00:32:30,426
Um, server's not here.
510
00:32:30,470 --> 00:32:32,080
They shook us.
511
00:32:32,124 --> 00:32:35,083
Spoofed my tracking program
from inside the system.
512
00:32:35,127 --> 00:32:37,999
Sent my team
to the wrong location.
513
00:32:38,043 --> 00:32:40,393
Go dark!
Now! Now!
514
00:32:40,436 --> 00:32:42,525
I want to know how the hell
they got in here.
515
00:32:42,569 --> 00:32:43,613
I want--
516
00:32:49,750 --> 00:32:51,534
Ah!
517
00:33:26,265 --> 00:33:28,093
Dad?
518
00:33:32,662 --> 00:33:34,403
I don't mean to scare you.
519
00:33:34,447 --> 00:33:36,188
I just want to talk.
520
00:33:36,231 --> 00:33:39,234
Good. Because I want to know
who you really are,
521
00:33:39,278 --> 00:33:42,455
and who Renee is, and why
I've been lied to my whole life.
522
00:33:42,498 --> 00:33:46,850
I-I just came to say I'm sorry,
and that I love you.
523
00:33:46,894 --> 00:33:48,635
I don't care what you feel.
524
00:33:48,678 --> 00:33:50,289
Only what you know.
525
00:33:50,332 --> 00:33:51,812
Let's go for a drive.
526
00:33:51,855 --> 00:33:53,031
I'll tell you everything.
527
00:33:53,074 --> 00:33:54,771
You can tell me right here.
528
00:33:54,815 --> 00:33:56,599
You're not ready to hear this.
529
00:33:58,993 --> 00:34:01,430
You haven't been lied to
your whole life.
530
00:34:01,474 --> 00:34:03,432
Your whole life isa lie.
531
00:34:08,133 --> 00:34:09,612
I don't know who that is.
532
00:34:09,656 --> 00:34:10,961
That's Caspian.
533
00:34:11,005 --> 00:34:12,746
You said you spoke to him.
534
00:34:12,789 --> 00:34:15,140
For like a minute.
I don't...
535
00:34:15,183 --> 00:34:19,318
Wait-- Wait, what do you mean
there's no cure for the flaw?
536
00:34:19,361 --> 00:34:20,884
We didn't say that.
537
00:34:20,928 --> 00:34:22,625
We said it wasn't created
by Logorhythms,
538
00:34:22,669 --> 00:34:25,237
and they don't know how to
fix it any more than we do.
539
00:34:25,280 --> 00:34:27,108
But he might.
540
00:34:27,152 --> 00:34:28,588
This guy?
541
00:34:28,631 --> 00:34:31,373
Okay, he's just some
edgelord hacker in high school.
542
00:34:31,417 --> 00:34:32,983
What the hell can he know?
543
00:34:40,600 --> 00:34:42,645
What do you know about
Stephen Holstrom?
544
00:34:46,910 --> 00:34:48,347
Founder of Logorhythms.
545
00:34:48,390 --> 00:34:50,218
Died 20 years ago.
546
00:34:50,262 --> 00:34:51,306
18.
547
00:34:51,350 --> 00:34:53,482
I worked for him.
548
00:34:53,526 --> 00:34:55,658
He was the most brilliant man
I ever knew.
549
00:34:55,702 --> 00:34:59,314
He saw the future in a way
no one else could.
550
00:34:59,358 --> 00:35:02,535
He envisioned a new destiny
for humanity.
551
00:35:02,578 --> 00:35:04,406
Uploaded intelligence.
552
00:35:04,450 --> 00:35:06,495
I saw a TED Talk.
553
00:35:06,539 --> 00:35:08,367
It's not just a dream.
554
00:35:08,410 --> 00:35:09,977
He figured out how to do it.
555
00:35:10,020 --> 00:35:11,457
With one catch.
556
00:35:11,500 --> 00:35:13,154
All his projections,
every model,
557
00:35:13,198 --> 00:35:15,417
was undercut
by the same recurring defect.
558
00:35:15,461 --> 00:35:17,376
He could scan and upload
a human mind,
559
00:35:17,419 --> 00:35:21,119
but without full integrity,
it would decay over time.
560
00:35:21,162 --> 00:35:23,338
He worked to solve it,
to crack integrity,
561
00:35:23,382 --> 00:35:25,471
but he was in a race
against time,
562
00:35:25,514 --> 00:35:27,081
against his own cancer.
563
00:35:27,125 --> 00:35:29,344
Not every prophet gets to
see the promised land.
564
00:35:29,388 --> 00:35:31,390
Jesus.
Moses, actually.
565
00:35:31,433 --> 00:35:33,696
I mean, you sound
like a cult member.
566
00:35:33,740 --> 00:35:35,002
Oh, I am.
567
00:35:35,045 --> 00:35:36,221
So is Renee.
568
00:35:36,264 --> 00:35:39,876
We all were,
and with good reason.
569
00:35:39,920 --> 00:35:42,488
There is such a thing
as singular genius, Caspian.
570
00:35:42,531 --> 00:35:45,186
When Einstein died, his desktop
was preserved and studied.
571
00:35:45,230 --> 00:35:46,492
Tesla's notes were confiscated
572
00:35:46,535 --> 00:35:48,363
by the government
upon his passing.
573
00:35:48,407 --> 00:35:51,366
These minds were irreplaceable,
and so was Stephen's.
574
00:35:51,410 --> 00:35:53,629
So you uploaded him?
No.
575
00:35:53,673 --> 00:35:56,154
He knew it wouldn't work,
not before he solved the defect,
576
00:35:56,197 --> 00:35:58,504
so he envisioned a plan B.
577
00:35:58,547 --> 00:35:59,983
A moonshot.
578
00:36:00,027 --> 00:36:03,770
You wanted me to be the next
Stephen Holstrom?
579
00:36:03,813 --> 00:36:06,033
Not the next Holstrom.
580
00:36:06,076 --> 00:36:08,862
You areHolstrom.
581
00:36:08,905 --> 00:36:11,386
You were created
from his genome,
582
00:36:11,430 --> 00:36:14,737
down to the last allele.
583
00:36:14,781 --> 00:36:19,568
You were made to crack
integrity, Caspian.
584
00:36:19,612 --> 00:36:21,222
To deliver us all.
585
00:36:27,663 --> 00:36:32,233
All that remained was to ensure
that nurture matched nature,
586
00:36:32,277 --> 00:36:35,193
beat for beat,
as close as we could manage.
587
00:36:35,236 --> 00:36:38,108
Hitting all the major
inflection points of his life,
588
00:36:38,152 --> 00:36:39,849
the moments that defined him.
589
00:36:41,851 --> 00:36:44,724
It has been the honor
of my life.
590
00:36:44,767 --> 00:36:47,248
Watching you grow.
591
00:36:47,292 --> 00:36:50,338
Watching you become the person
you were born to be.
592
00:37:01,697 --> 00:37:04,526
Caspian, wait!
593
00:37:04,570 --> 00:37:06,789
Inside. Now.
594
00:37:08,530 --> 00:37:09,923
You.
595
00:37:09,966 --> 00:37:13,796
You said you were out of
our lives, you bastard.
596
00:37:13,840 --> 00:37:17,235
We are not taking you back.
597
00:37:17,278 --> 00:37:19,106
It's over, Renee.
598
00:37:19,149 --> 00:37:21,413
I told him everything.
599
00:37:21,456 --> 00:37:24,154
What?
He's his own person.
600
00:37:24,198 --> 00:37:27,897
He's Stephen, but he's also not.
601
00:37:27,941 --> 00:37:30,160
Can't you see it?
602
00:37:30,204 --> 00:37:31,988
I don't know what
he's talking about,
603
00:37:32,032 --> 00:37:33,338
but we have to get out of here.
604
00:37:33,381 --> 00:37:35,818
Don't touch me.
605
00:37:35,862 --> 00:37:36,993
Let's go.
606
00:37:37,037 --> 00:37:38,081
Stop!
607
00:37:38,125 --> 00:37:39,257
Stop!
608
00:38:20,080 --> 00:38:21,908
Stephen!
609
00:38:25,738 --> 00:38:29,176
What the hell?
610
00:38:29,219 --> 00:38:30,569
Okay, I'm sorry.
611
00:38:30,612 --> 00:38:34,355
You are telling me
that this guy is a clone?
612
00:38:34,399 --> 00:38:37,619
Maddie, I joined Logorhythms
in 2004.
613
00:38:37,663 --> 00:38:39,447
We've had teams of top engineers
614
00:38:39,491 --> 00:38:42,929
working on full brain emulation
for years since Stephen's death,
615
00:38:42,972 --> 00:38:45,888
and we never cracked
the problem that stumped him.
616
00:38:45,932 --> 00:38:48,369
Our minds will decay.
617
00:38:48,413 --> 00:38:50,632
It's why Holstrom
never uploaded.
618
00:38:50,676 --> 00:38:53,243
The tech wasn't perfected yet.
619
00:38:53,287 --> 00:38:56,551
This kid was his last hope.
620
00:38:56,595 --> 00:39:00,599
And now, he's ours.
39939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.