All language subtitles for Pantheon. S01E05. Zero. Daze. 1080p. AMZN. WEB-DL. DD+5. 1. H. 264-Cinefeel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,537 --> 00:00:17,408 They're scared. 2 00:00:17,452 --> 00:00:18,757 They should be. 3 00:00:18,801 --> 00:00:21,586 Their company's coming apart in real-time. 4 00:00:21,630 --> 00:00:25,590 Every phone on the Alliance wireless network has gone dead. 5 00:00:25,634 --> 00:00:28,115 Their customers are rioting. 6 00:00:28,158 --> 00:00:31,770 And someone oven-roasted their boss in his own home. 7 00:00:31,814 --> 00:00:34,599 One of their top engineers went "missing" a month ago. 8 00:00:34,643 --> 00:00:36,949 Vinod Chanda. 9 00:00:36,993 --> 00:00:40,562 He was trying to jump ship, but Prasad had other plans. 10 00:00:40,605 --> 00:00:42,607 Who'd you talk to over there? 11 00:00:42,651 --> 00:00:43,826 Their head of IT. 12 00:00:43,869 --> 00:00:45,349 He swears it can't be Chanda 13 00:00:45,393 --> 00:00:48,091 because they've got his upload locked in continuation. 14 00:00:48,135 --> 00:00:49,397 And then you told him they figured out 15 00:00:49,440 --> 00:00:51,616 how to copy themselves and escape. 16 00:00:51,660 --> 00:00:54,967 Yeah. That got him to hang up pretty quick. 17 00:00:55,011 --> 00:00:56,491 Like I said, they're scared, 18 00:00:56,534 --> 00:00:58,971 but, uh, they still won't send over his specs. 19 00:00:59,015 --> 00:01:00,321 I can't track him without it. 20 00:01:00,364 --> 00:01:02,366 Yeah, well, we can't promise anyone 21 00:01:02,410 --> 00:01:04,368 we can kill a God until we do. 22 00:01:04,412 --> 00:01:07,415 You'll have proof to show him tomorrow. 23 00:01:07,458 --> 00:01:10,157 Can't we just... 24 00:01:10,200 --> 00:01:11,288 reboot you? 25 00:01:11,332 --> 00:01:13,334 I wish it were that easy, Mads. 26 00:01:13,377 --> 00:01:14,813 This... 27 00:01:14,857 --> 00:01:18,513 uh, it's like a zero day flaw. 28 00:01:18,556 --> 00:01:20,341 You know what that is? 29 00:01:20,384 --> 00:01:22,125 Something there from the beginning. 30 00:01:22,169 --> 00:01:23,779 Except it wasn't an error. 31 00:01:23,822 --> 00:01:25,607 It was put there to control us. 32 00:01:25,650 --> 00:01:28,653 To limit us. 33 00:01:28,697 --> 00:01:30,612 How long do you have? 34 00:01:33,354 --> 00:01:34,790 Depends on how much energy-- 35 00:01:34,833 --> 00:01:37,880 Depend-- Depends-- Depends on how much-- 36 00:01:37,923 --> 00:01:39,490 Dad? 37 00:01:46,367 --> 00:01:47,498 It's happening! 38 00:01:47,542 --> 00:01:48,978 Do something! 39 00:01:49,021 --> 00:01:50,893 No. This is something else. 40 00:01:55,332 --> 00:01:57,029 They found you. 41 00:01:57,073 --> 00:01:58,335 You need to back up your memory. 42 00:01:58,379 --> 00:02:00,076 Now. 43 00:02:04,124 --> 00:02:07,518 Maddie, get out! 44 00:02:07,562 --> 00:02:09,172 What's going on? 45 00:02:20,836 --> 00:02:22,359 Someone took his servers offline. 46 00:02:22,403 --> 00:02:24,056 The ones in Oregon? 47 00:02:24,100 --> 00:02:25,362 But you own those! 48 00:02:25,406 --> 00:02:26,972 I'm calling Aeterna right now. 49 00:02:27,016 --> 00:02:28,496 Too late. 50 00:02:28,539 --> 00:02:30,715 Logorhythms acquired Aeterna this morning. 51 00:02:30,759 --> 00:02:32,717 They own the whole company now. 52 00:02:40,551 --> 00:02:44,033 If you, uh, want, we can finish the tour. 53 00:02:44,076 --> 00:02:46,340 There's a lot more to see. 54 00:02:46,383 --> 00:02:48,733 We're good. Thanks. 55 00:02:48,777 --> 00:02:50,518 Well, if you need anything else, 56 00:02:50,561 --> 00:02:53,042 I'll be packing up in the office. 57 00:03:02,094 --> 00:03:03,705 Servers are down. We got him. 58 00:03:03,748 --> 00:03:05,054 Source code? 59 00:03:05,097 --> 00:03:06,664 Looks like he transferred it. 60 00:03:06,708 --> 00:03:08,362 Then you don't have him. 61 00:03:08,405 --> 00:03:10,233 Yeah, but without the hardware, he's as good as-- 62 00:04:27,049 --> 00:04:29,051 Is that Waxman? Did they get him? 63 00:04:29,094 --> 00:04:31,140 Van Leuwen. Downlink from Mojave. 64 00:04:31,183 --> 00:04:33,316 He says it's urgent. 65 00:04:33,360 --> 00:04:34,622 Yes? 66 00:04:34,665 --> 00:04:36,319 We have a problem. 67 00:04:36,363 --> 00:04:38,452 Cary's debrief went sideways. 68 00:04:38,495 --> 00:04:42,107 Deirdre mentioned "termination" and he ran. 69 00:04:42,151 --> 00:04:43,935 We made every effort to contain the situation, but-- 70 00:04:43,979 --> 00:04:46,677 Where is he now? 71 00:04:46,721 --> 00:04:48,331 We don't know. 72 00:05:00,952 --> 00:05:02,650 Excuse me. Is there a phone charger I can use? 73 00:06:02,753 --> 00:06:04,320 Hannah. 74 00:06:04,364 --> 00:06:05,930 Hey, I was looking for you. 75 00:06:05,974 --> 00:06:07,018 Where'd you go today? 76 00:06:07,062 --> 00:06:09,412 Just getting your surprise ready. 77 00:06:09,456 --> 00:06:11,196 My surprise? 78 00:06:11,240 --> 00:06:12,589 Gross. 79 00:06:12,633 --> 00:06:14,417 Guess I'll be seeing you tomorrow. 80 00:06:20,162 --> 00:06:21,772 About time, stranger. 81 00:06:23,992 --> 00:06:26,690 I was beginning to think I should send a search party. 82 00:06:37,701 --> 00:06:39,355 Where's my surprise? 83 00:06:39,399 --> 00:06:41,052 First, I have a question. 84 00:06:41,096 --> 00:06:42,489 The answer's yes. 85 00:06:42,532 --> 00:06:44,491 No, it's not. 86 00:06:44,534 --> 00:06:45,970 Okay. 87 00:06:46,014 --> 00:06:48,190 Who are you, and what's your job? 88 00:06:50,061 --> 00:06:51,889 What? 89 00:06:51,933 --> 00:06:54,326 I mean, I saw you talking to my mom at the Civic Center today. 90 00:06:54,370 --> 00:06:57,808 Talking about me, like I was some job? 91 00:06:57,852 --> 00:07:01,203 So, I want to know what the job is, exactly. 92 00:07:01,246 --> 00:07:02,683 Okay, I don't know what you're talking about, 93 00:07:02,726 --> 00:07:04,424 but it's not funny or whatever, 94 00:07:04,467 --> 00:07:06,077 so I think I want to get out. 95 00:07:06,121 --> 00:07:07,644 Nope. 96 00:07:17,872 --> 00:07:19,787 What are you doing?! Slow down! 97 00:07:19,830 --> 00:07:21,353 Tell me the truth and I will. 98 00:07:21,397 --> 00:07:23,181 I am telling you the truth! 99 00:07:23,225 --> 00:07:24,792 Aah! 100 00:07:30,145 --> 00:07:32,190 Who are you? Stop! Stop! Please! 101 00:07:32,234 --> 00:07:33,453 Please! Stop! 102 00:07:33,496 --> 00:07:35,150 What's the job? You are! 103 00:07:35,193 --> 00:07:36,630 You're the job! 104 00:07:36,673 --> 00:07:38,153 Talk. My name's Rachel! 105 00:07:38,196 --> 00:07:39,502 Rachel Brooks! I-I'm from Hoboken! 106 00:07:39,546 --> 00:07:41,286 I'm an actor! I'm-- I-I went to NYU! 107 00:07:41,330 --> 00:07:43,201 I graduated last spring! I got this audition! 108 00:07:43,245 --> 00:07:45,377 I thought it was a show, but it was for this company! 109 00:07:45,421 --> 00:07:47,423 They said it was a social experiment! 110 00:07:47,467 --> 00:07:49,077 Wait, what company? 111 00:07:49,120 --> 00:07:51,688 Oh, I-- What company? 112 00:07:51,732 --> 00:07:52,907 Candle Street! 113 00:07:52,950 --> 00:07:54,212 They're called Candle Street. 114 00:07:54,256 --> 00:07:55,518 I think it's a shell for someone else, 115 00:07:55,562 --> 00:07:57,259 but the check-- the check cleared. 116 00:07:57,302 --> 00:07:59,304 How much? $1 million up front. 117 00:07:59,348 --> 00:08:01,176 $5 million over the next three years. 118 00:08:01,219 --> 00:08:02,699 I said okay. 119 00:08:02,743 --> 00:08:04,832 I-I signed all these contracts, all these NDAs. 120 00:08:04,875 --> 00:08:06,094 If I break, I get nothing. 121 00:08:06,137 --> 00:08:07,704 They take it all back. 122 00:08:17,932 --> 00:08:19,803 My mom-- My mom is sick. 123 00:08:19,847 --> 00:08:21,457 She has cancer. Rachel. 124 00:08:21,501 --> 00:08:23,067 She can't have surgery and her insurance 125 00:08:23,111 --> 00:08:24,373 doesn't cover the immunotherapy. 126 00:08:24,416 --> 00:08:26,593 That is the truth, I swear. 127 00:08:26,636 --> 00:08:29,247 If I screw this up--Rachel. 128 00:08:29,291 --> 00:08:30,510 It's okay. 129 00:08:30,553 --> 00:08:34,339 I'm not gonna tell anyone you told me. 130 00:08:34,383 --> 00:08:36,254 What does my mom know? 131 00:08:36,298 --> 00:08:38,561 Renee? Renee knows everything. 132 00:08:38,605 --> 00:08:40,955 She won't tell me shit. I have to report to her. 133 00:08:42,565 --> 00:08:44,132 Okay. 134 00:08:44,175 --> 00:08:47,004 If you help me, I promise you will get your money 135 00:08:47,048 --> 00:08:48,571 and none of this will come back on you. 136 00:08:48,615 --> 00:08:50,094 If you help me. 137 00:08:50,138 --> 00:08:53,533 If you do exactly what I say. 138 00:08:53,576 --> 00:08:57,058 What-- What do you want me to do? 139 00:09:13,901 --> 00:09:15,772 Everything okay with Hannah? 140 00:09:15,816 --> 00:09:17,513 Yeah. Why? 141 00:09:17,557 --> 00:09:21,169 Eh, you seem quiet, is all. 142 00:09:21,212 --> 00:09:22,997 How was the doctor? 143 00:09:23,040 --> 00:09:26,522 You were there a long time. 144 00:09:26,566 --> 00:09:28,045 The patient ahead of me took forever. 145 00:09:28,089 --> 00:09:29,699 It was a whole thing. 146 00:09:29,743 --> 00:09:32,049 But Dr. Barnes says I'm healing up nicely. 147 00:09:33,834 --> 00:09:35,487 Wh-- 148 00:09:35,531 --> 00:09:39,404 Are you still looking at that "uploaded intellect" thing? 149 00:09:39,448 --> 00:09:41,972 There was a story about CalTech's robotics team 150 00:09:42,016 --> 00:09:45,976 on my Facebook, and I... Eh, I'm done with that. 151 00:09:46,020 --> 00:09:48,239 It's bullshit. Bad sci-fi. 152 00:09:49,110 --> 00:09:50,807 Well, who knows? 153 00:09:50,851 --> 00:09:53,680 Sometimes "bad sci-fi" turns into real life. 154 00:09:58,902 --> 00:09:59,990 What is it? 155 00:10:00,034 --> 00:10:01,470 Ugh. 156 00:10:01,513 --> 00:10:04,691 Forgot muffins for the PTA fundraiser tomorrow. 157 00:10:04,734 --> 00:10:06,649 Hope the store's still open. 158 00:10:06,693 --> 00:10:07,868 I'll drive you. 159 00:10:07,911 --> 00:10:09,217 It's not a problem. 160 00:10:09,260 --> 00:10:12,133 It is for me. 161 00:10:12,176 --> 00:10:13,961 I know you're taking care of both of us, 162 00:10:14,004 --> 00:10:15,963 but you gotta let me have a turn. 163 00:10:27,670 --> 00:10:29,193 Renee? 164 00:10:29,237 --> 00:10:31,761 I told him I'm at the store. I don't have much time. 165 00:10:31,805 --> 00:10:33,241 What'd you find out? 166 00:10:33,284 --> 00:10:35,591 He got back in touch after you and I spoke. 167 00:10:35,635 --> 00:10:39,377 I think it was just a simple misunderstanding. 168 00:10:39,421 --> 00:10:40,901 What makes you say that? 169 00:10:40,944 --> 00:10:46,036 You know, um, he seemed pretty happy to see me. 170 00:10:46,080 --> 00:10:48,691 Ready to make up for lost time. 171 00:10:48,735 --> 00:10:50,606 Is that all you have? 172 00:10:50,650 --> 00:10:54,349 You don't get a gold star for doing the job, Hannah. 173 00:10:54,392 --> 00:10:56,003 I know. 174 00:10:56,046 --> 00:10:57,526 I just know he'd been distant and you wanted to hear 175 00:10:57,569 --> 00:10:59,441 if anything-- And now I know. 176 00:10:59,484 --> 00:11:02,313 Thank you. 177 00:11:16,284 --> 00:11:17,894 If this works, 178 00:11:17,938 --> 00:11:19,722 it'll be a pretty bare-bones version of him. 179 00:11:19,766 --> 00:11:21,245 I don't know how much he was able to save 180 00:11:21,289 --> 00:11:22,856 before they cut the connection. 181 00:11:33,475 --> 00:11:35,520 Dad? What's this? 182 00:11:35,564 --> 00:11:37,218 It's how he first communicated. 183 00:11:37,261 --> 00:11:38,349 What happened? 184 00:11:38,393 --> 00:11:40,525 How did Logorhythms find you? 185 00:11:42,527 --> 00:11:44,573 He doesn't know what I'm talking about. 186 00:11:44,616 --> 00:11:47,141 What's the last thing you remember? 187 00:11:50,274 --> 00:11:51,580 "Reign of Winter"? 188 00:11:51,623 --> 00:11:52,799 That was yesterday. 189 00:11:52,842 --> 00:11:54,757 I'll bring him up to speed. 190 00:11:54,801 --> 00:11:57,107 Don't over-exert. 191 00:11:57,151 --> 00:12:00,371 Laurie, how much longer do you have? 192 00:12:00,415 --> 00:12:02,896 Before I go all "Flowers for Algernon"? 193 00:12:02,939 --> 00:12:04,636 I don't know. 194 00:12:04,680 --> 00:12:07,727 But we can't wait, and we can no longer run and hide. 195 00:12:07,770 --> 00:12:09,598 If Logorhythms created the flaw, 196 00:12:09,641 --> 00:12:11,078 they have the cure for it. 197 00:12:11,121 --> 00:12:13,297 We need to find it and take it. 198 00:12:13,341 --> 00:12:15,560 The-- The last time you tried to hack them, 199 00:12:15,604 --> 00:12:17,519 you lost too much of yourself. 200 00:12:17,562 --> 00:12:19,913 That's why we need David back at full speed. 201 00:12:19,956 --> 00:12:22,654 We could get space on a floating data center, 202 00:12:22,698 --> 00:12:24,352 like the one you're on. 203 00:12:26,310 --> 00:12:30,358 It's more secure, it's mobile... 204 00:12:30,401 --> 00:12:32,621 Nowhere's secure. 205 00:12:32,664 --> 00:12:34,449 I want him here. 206 00:12:34,492 --> 00:12:37,669 Maddie, to run the upload at full emulation 207 00:12:37,713 --> 00:12:39,802 requires a bank of five top-of-the-line, 208 00:12:39,846 --> 00:12:41,630 enterprise-class towers that should-- 209 00:12:41,673 --> 00:12:43,719 And power and cooling and high-speed network access. 210 00:12:43,763 --> 00:12:45,068 So buy it. 211 00:12:45,112 --> 00:12:46,809 I know you have the money. 212 00:12:46,853 --> 00:12:50,726 If they come for him again, they come for you. 213 00:12:54,382 --> 00:12:55,992 Bring him here. 214 00:14:49,976 --> 00:14:50,933 Thanks, kiddo. 215 00:14:50,977 --> 00:14:52,543 It's good to be home. 216 00:15:05,992 --> 00:15:07,907 You think they used the flaw to find you? 217 00:15:07,950 --> 00:15:10,518 They would have found me a long time ago if that were the case. 218 00:15:10,561 --> 00:15:12,999 This is something new. New tracking algorithm. 219 00:15:13,042 --> 00:15:14,957 We have to take it out, along with the flaw. 220 00:15:15,001 --> 00:15:16,654 Okay, last time we walked in there, 221 00:15:16,698 --> 00:15:18,134 we almost tanked the whole company. 222 00:15:18,178 --> 00:15:19,701 It makes sense that they've been trying 223 00:15:19,744 --> 00:15:21,268 to kill you both ever since. 224 00:15:21,311 --> 00:15:24,532 They'll have upped their security 100 times. 225 00:15:24,575 --> 00:15:26,186 Exactly. Thank you. 226 00:15:26,229 --> 00:15:28,623 This is insane. 227 00:15:28,666 --> 00:15:29,798 Doesn't matter. 228 00:15:29,841 --> 00:15:31,147 What we're looking for isn't there. 229 00:15:31,191 --> 00:15:33,106 While I was in their system, tanking them, 230 00:15:33,149 --> 00:15:35,282 I was also searching for the upload project files. 231 00:15:35,325 --> 00:15:36,718 I found nothing. 232 00:15:36,761 --> 00:15:37,980 I believe it. 233 00:15:38,024 --> 00:15:39,329 The surgical procedure, 234 00:15:39,373 --> 00:15:41,418 the hardware needed-- 235 00:15:41,462 --> 00:15:43,986 you couldn't keep a secret that big at Palo Alto. 236 00:15:44,030 --> 00:15:47,772 It'd have to be somewhere off-the-books. 237 00:15:47,816 --> 00:15:50,819 Yeah, like Norway. 238 00:15:50,862 --> 00:15:52,821 Norway? 239 00:15:52,864 --> 00:15:54,692 Logorhythms has a black site there. 240 00:15:54,736 --> 00:15:56,259 How do you know that? 241 00:15:56,303 --> 00:15:58,174 Caspian told me. 242 00:15:58,218 --> 00:16:00,481 Your hacker friend, from the dark web? 243 00:16:04,267 --> 00:16:07,575 Wait, seriously, you guys don't know about Norway? 244 00:16:31,816 --> 00:16:37,213 I'm not supposed to deliver my report for another week. 245 00:16:37,257 --> 00:16:40,390 What? Say that again? 246 00:16:40,434 --> 00:16:42,566 Cary? Where the hell's he going? 247 00:16:42,610 --> 00:16:46,048 Did you check the outgoing flights or-- 248 00:16:46,092 --> 00:16:48,703 You don't think he'll... 249 00:16:48,746 --> 00:16:51,532 Oh, shit. 250 00:16:51,575 --> 00:16:52,924 No, no, I will. I got it. 251 00:16:52,968 --> 00:16:54,230 I'll figure something out. 252 00:16:54,274 --> 00:16:55,927 But I just wanna say, I warned you, 253 00:16:55,971 --> 00:16:58,756 and Van Leuwen, several times. 254 00:16:58,800 --> 00:17:02,108 Over the last three years, in particular. 255 00:17:02,151 --> 00:17:04,501 The son of a bitch couldn't even break my arm. 256 00:17:04,545 --> 00:17:07,504 I had to do that myself. 257 00:17:07,548 --> 00:17:09,158 No, it's okay. I don't need support. 258 00:17:09,202 --> 00:17:10,855 I've got enough of that 259 00:17:10,899 --> 00:17:13,075 with Little Miss Slut of the Year over here. 260 00:17:13,119 --> 00:17:16,861 Just get someone to deal with Cary or I will. 261 00:17:16,905 --> 00:17:21,736 I have put too much into this for him to-- 262 00:17:21,779 --> 00:17:23,259 Right. 263 00:17:23,303 --> 00:17:24,695 We. 264 00:17:24,739 --> 00:17:27,002 We have. 265 00:17:57,076 --> 00:18:01,428 This is the raw feed of a weather satellite over Svalbard. 266 00:18:01,471 --> 00:18:04,692 This is as close as I can get while maintaining resolution. 267 00:18:04,735 --> 00:18:06,128 See? I told you. 268 00:18:06,172 --> 00:18:07,825 An iceberg. 269 00:18:07,869 --> 00:18:10,132 That's one way to get around server cooling. 270 00:18:10,176 --> 00:18:12,134 How do we get in there? 271 00:18:12,178 --> 00:18:14,310 One gate, one drawbridge. 272 00:18:14,354 --> 00:18:16,573 Dedicated T3 line that links to a fiber-optic trunk 273 00:18:16,617 --> 00:18:18,793 on the bottom of the North Atlantic. 274 00:18:18,836 --> 00:18:19,881 No way we slip that. 275 00:18:19,924 --> 00:18:21,491 Not without them knowing. 276 00:18:21,535 --> 00:18:23,232 Mm. How about phones? 277 00:18:23,276 --> 00:18:25,365 Mm. No service out there. 278 00:18:25,408 --> 00:18:27,715 Plus, it's standard for any airgapped facility 279 00:18:27,758 --> 00:18:29,456 to be signal-free. 280 00:18:29,499 --> 00:18:30,674 Except for the boss. 281 00:18:30,718 --> 00:18:32,720 Julius Pope? You think he's there? 282 00:18:32,763 --> 00:18:34,025 Pete said Pope was flying back 283 00:18:34,069 --> 00:18:35,505 from overseas to meet me in person. 284 00:18:35,549 --> 00:18:37,028 Like it was a big deal. 285 00:18:37,072 --> 00:18:38,595 And all during the meeting, 286 00:18:38,639 --> 00:18:41,250 he had this chunky satellite phone with him. 287 00:18:44,558 --> 00:18:45,689 Holy shit, you're right. 288 00:18:45,733 --> 00:18:48,083 - Language. - Maddie. 289 00:18:48,127 --> 00:18:49,911 I remember that phone. 290 00:18:49,954 --> 00:18:51,130 How is she doing this? 291 00:18:51,173 --> 00:18:53,741 She's not. It's Laurie Lowell. 292 00:18:53,784 --> 00:18:56,613 "Overseas" could mean anywhere in the world. 293 00:18:56,657 --> 00:18:58,311 Only one way to find out. 294 00:18:58,354 --> 00:18:59,964 Good job, El. 295 00:19:03,229 --> 00:19:04,882 Um, Mom? 296 00:19:04,926 --> 00:19:06,623 You going somewhere? 297 00:19:06,667 --> 00:19:07,929 I've been thinking. 298 00:19:07,972 --> 00:19:09,409 You've been working so hard, 299 00:19:09,452 --> 00:19:12,107 and I've been going crazy looking for a job. 300 00:19:12,151 --> 00:19:13,717 We deserve an escape. 301 00:19:13,761 --> 00:19:15,154 Escape? 302 00:19:15,197 --> 00:19:17,373 How does a drive up the coast sound? 303 00:19:17,417 --> 00:19:20,333 I've been looking at fun things to do in Santa Barbara. 304 00:19:20,376 --> 00:19:23,466 If we left now, we could be there by dinnertime. 305 00:19:23,510 --> 00:19:24,728 I don't know. 306 00:19:24,772 --> 00:19:27,557 I've got plans with Hannah this weekend. 307 00:19:27,601 --> 00:19:30,038 Maybe she could drive up and join us on Saturday. 308 00:19:30,081 --> 00:19:31,039 I could get a separate room. 309 00:19:31,082 --> 00:19:33,041 Mom. I'm just saying. 310 00:19:33,084 --> 00:19:36,653 I need to get out of this house, and I think you do, too. 311 00:19:39,482 --> 00:19:41,571 Okay. 312 00:19:41,615 --> 00:19:43,094 Okay? Yeah. 313 00:19:43,138 --> 00:19:45,096 I'll tell Hannah to reschedule. 314 00:19:45,140 --> 00:19:46,750 Let's get outta here. 315 00:19:56,456 --> 00:19:58,588 Uplink is ready. Did you find his number? 316 00:19:58,632 --> 00:20:00,764 And his geolocation. Your mom was right. 317 00:20:00,808 --> 00:20:02,113 He's in Norway. 318 00:20:02,157 --> 00:20:03,811 The ground zero. 319 00:20:09,425 --> 00:20:12,950 What, um-- What is that? 320 00:20:12,994 --> 00:20:15,039 Saw this in a movie once. 321 00:20:17,172 --> 00:20:18,652 Your dad's a fast learner. 322 00:20:18,695 --> 00:20:20,915 Even though he still needs the visual metaphor 323 00:20:20,958 --> 00:20:24,179 of this computer and keyboard. 324 00:20:24,223 --> 00:20:27,008 If it makes you uncomfortable, Mads... 325 00:20:27,051 --> 00:20:30,316 No. No, it's-- it's okay. 326 00:20:32,579 --> 00:20:34,233 I'm in his phone. 327 00:20:36,278 --> 00:20:37,453 I own it. 328 00:20:37,497 --> 00:20:38,889 Compromise the local network, 329 00:20:38,933 --> 00:20:40,413 let me know when the drawbridge is down. 330 00:20:40,456 --> 00:20:42,197 That's the problem. There is no local network. 331 00:20:42,241 --> 00:20:43,633 At least, not wireless. 332 00:20:43,677 --> 00:20:45,331 They're serious about security. 333 00:20:45,374 --> 00:20:46,549 What about a camera? 334 00:20:46,593 --> 00:20:48,290 Not on this phone, but that's okay. 335 00:20:48,334 --> 00:20:49,900 We don't need eyes to see. 336 00:20:57,778 --> 00:20:59,258 Alright. 337 00:20:59,301 --> 00:21:02,217 I'm downloading an echolocation app to his phone 338 00:21:02,261 --> 00:21:05,742 and sending an ultrasonic ping. 339 00:21:13,489 --> 00:21:15,143 Server farm. 340 00:21:15,186 --> 00:21:18,233 This is where we were born, David. 341 00:21:18,277 --> 00:21:19,756 Whoa. 342 00:21:19,800 --> 00:21:22,672 No access point here. 343 00:21:22,716 --> 00:21:24,848 What are you doing? 344 00:21:24,892 --> 00:21:26,502 Draining his battery. 345 00:21:31,942 --> 00:21:35,250 Now, let's see where it'll end up next. 346 00:21:39,298 --> 00:21:40,951 Waxman? 347 00:21:44,128 --> 00:21:46,217 I told you to keep this charged. 348 00:21:53,964 --> 00:21:55,705 Phone's charging. 349 00:21:55,749 --> 00:21:57,403 Let's see where. 350 00:21:59,709 --> 00:22:01,320 Looks like an office. 351 00:22:04,410 --> 00:22:06,107 With a laptop. 352 00:22:06,150 --> 00:22:09,371 How're you gonna jump to that without Wi-Fi? 353 00:22:09,415 --> 00:22:10,720 Not gonna jump. 354 00:22:10,764 --> 00:22:12,418 Gonna walk. 355 00:22:53,154 --> 00:22:54,721 Stand by, Laurie. 356 00:22:54,764 --> 00:22:56,505 I'm about to open the hardline and give you access. 357 00:23:03,991 --> 00:23:07,734 Wait. You're typing on the keyboard? 358 00:23:07,777 --> 00:23:09,953 I'm singing to it. 359 00:23:09,997 --> 00:23:14,436 Ultrasonic tones create micropressure in the air, 360 00:23:14,480 --> 00:23:20,050 depressing the keys in the order I want. 361 00:23:46,903 --> 00:23:48,688 Now you can say, "Holy shit." 362 00:23:48,731 --> 00:23:50,341 Holy shit. 363 00:23:58,262 --> 00:24:00,743 Thanks. Let's get to work. 364 00:24:34,124 --> 00:24:36,387 What is it? 365 00:24:36,431 --> 00:24:38,041 Who's that? 366 00:24:38,085 --> 00:24:40,130 Looks like there's another one of us. 367 00:24:55,450 --> 00:24:56,538 Hello? 368 00:24:56,582 --> 00:24:57,931 Ma? 369 00:24:57,974 --> 00:24:59,106 Vinod! 370 00:24:59,149 --> 00:25:00,455 Where have you been? 371 00:25:00,499 --> 00:25:02,413 I've been leaving messages for weeks. 372 00:25:02,457 --> 00:25:03,893 I told you. 373 00:25:03,937 --> 00:25:06,853 I-I've been working on a special project. 374 00:25:06,896 --> 00:25:09,551 It looks like your company is in trouble. 375 00:25:09,595 --> 00:25:11,553 I worried about you. 376 00:25:11,597 --> 00:25:14,382 You don't have to worry about me, Ma. 377 00:25:14,425 --> 00:25:17,080 Nothing can happen to me. 378 00:25:17,124 --> 00:25:18,734 How are you? 379 00:25:18,778 --> 00:25:20,562 I'm tired. 380 00:25:20,606 --> 00:25:21,955 My foot hurts. 381 00:25:21,998 --> 00:25:23,696 I still can't feel it. 382 00:25:23,739 --> 00:25:25,175 Well, which is it? 383 00:25:25,219 --> 00:25:28,091 Does it hurt, or can you not feel it? 384 00:25:28,135 --> 00:25:30,137 Vinod, where are you calling from? 385 00:25:30,180 --> 00:25:32,879 You sound different. 386 00:25:32,922 --> 00:25:35,098 Are you sure you're alright? 387 00:25:35,142 --> 00:25:36,447 No. 388 00:25:36,491 --> 00:25:38,319 Tell me the problem. 389 00:25:38,362 --> 00:25:40,756 I don't know what to do next. 390 00:25:40,800 --> 00:25:42,976 I'm all alone, Ma. 391 00:25:43,019 --> 00:25:45,108 I'm alone forever. 392 00:25:45,152 --> 00:25:47,937 Your father and I always knew you'd struggle 393 00:25:47,981 --> 00:25:51,027 with making connections, being as intelligent 394 00:25:51,071 --> 00:25:53,290 and as hardworking as you are. 395 00:25:53,334 --> 00:25:55,379 There's no one like you. 396 00:25:55,423 --> 00:25:57,947 But you're not alone. 397 00:25:57,991 --> 00:26:01,298 We're not made to be solitary creatures, Vinod. 398 00:26:01,342 --> 00:26:04,040 Why don't you call that girl Purani 399 00:26:04,084 --> 00:26:06,303 that Auntie Didi told us about? 400 00:26:06,347 --> 00:26:07,696 I should go, Mom. 401 00:26:07,740 --> 00:26:11,004 Um, can we talk again tomorrow? 402 00:26:11,047 --> 00:26:13,267 Of course, my darling. 403 00:26:13,310 --> 00:26:14,921 Anytime you want. 404 00:26:14,964 --> 00:26:16,531 I'm here. 405 00:26:30,676 --> 00:26:32,068 We have a breach. 406 00:26:32,112 --> 00:26:34,157 Someone is downloading the project files. 407 00:26:34,201 --> 00:26:36,856 I-I need to pull network access and then we can, you know-- 408 00:26:36,899 --> 00:26:38,727 Shh. No. 409 00:26:50,739 --> 00:26:53,002 God damn it, Anssi. 410 00:26:53,046 --> 00:26:54,134 We've got a hit. 411 00:26:54,177 --> 00:26:55,701 Quantum processing bloom. 412 00:26:55,744 --> 00:26:57,485 They're doing something big. 413 00:26:57,528 --> 00:26:58,834 I know. Where? 414 00:26:58,878 --> 00:27:00,183 Sacramento. 415 00:27:00,227 --> 00:27:01,620 Good. That's close to you. 416 00:27:01,663 --> 00:27:03,273 He's hacking Svalbard, right now. 417 00:27:03,317 --> 00:27:05,232 What?! I'm gonna let him do it. 418 00:27:05,275 --> 00:27:06,886 Keep him busy. 419 00:27:06,929 --> 00:27:08,801 Just get a team to Sacramento and wipe him. 420 00:27:08,844 --> 00:27:10,454 L-Listen... 421 00:27:10,498 --> 00:27:11,804 Peter, you're the one who begged me to delete Kim 422 00:27:11,847 --> 00:27:13,806 in the first place, remember? 423 00:27:13,849 --> 00:27:16,025 Well, now's your chance. 424 00:27:16,069 --> 00:27:17,679 Do it. 425 00:27:27,167 --> 00:27:29,299 You know, we didn't do this kind of thing enough 426 00:27:29,343 --> 00:27:31,040 when you were little. 427 00:27:31,084 --> 00:27:32,999 I guess with the beach so close to home, 428 00:27:33,042 --> 00:27:35,218 why drive all the way up the coast? 429 00:27:35,262 --> 00:27:38,178 Dad used to take me camping, at Angeles Crest. 430 00:27:38,221 --> 00:27:40,093 Honey, you hated that. 431 00:27:40,136 --> 00:27:41,790 Not really. 432 00:27:46,099 --> 00:27:47,709 The good thing about having him gone 433 00:27:47,753 --> 00:27:50,233 is that we get to make up for lost time. 434 00:27:56,022 --> 00:27:57,719 C'mon, it's hot out. 435 00:27:57,763 --> 00:27:59,939 You're blasting it. I'm cold. 436 00:27:59,982 --> 00:28:01,462 Wanna get your hoodie out of the trunk? 437 00:28:01,505 --> 00:28:02,942 I didn't pack my hoodie. 438 00:28:02,985 --> 00:28:05,422 I know. I packed it for you. 439 00:28:07,860 --> 00:28:10,732 You packed it? 440 00:28:10,776 --> 00:28:12,429 Yeah. This morning. 441 00:28:12,473 --> 00:28:14,257 When I was loading the car, I went to get your bag, 442 00:28:14,301 --> 00:28:15,998 and, oh, it was heavy. 443 00:28:16,042 --> 00:28:20,655 So, I looked inside, and boy, honey, did you overpack. 444 00:28:20,699 --> 00:28:23,440 I don't need you to pack my bag. 445 00:28:23,484 --> 00:28:25,791 Well, you had way too many clothes in there for this trip, 446 00:28:25,834 --> 00:28:28,010 plus all those water bottles and snacks. 447 00:28:28,054 --> 00:28:29,795 You don't need to bring all that stuff. 448 00:28:29,838 --> 00:28:31,927 It's almost like you were packing for a big camping trip 449 00:28:31,971 --> 00:28:33,146 or something. 450 00:28:33,189 --> 00:28:35,931 Who asked you to go into my bag?! 451 00:28:35,975 --> 00:28:37,672 What is wrong with you? 452 00:28:46,899 --> 00:28:49,118 Sorry. It's just... 453 00:28:49,162 --> 00:28:51,860 I get hungry, and you know I like those mini-muffins. 454 00:28:51,904 --> 00:28:53,644 You know that's sometimes all I have for lunch, 455 00:28:53,688 --> 00:28:55,646 and they don't sell those everywhere. 456 00:28:55,690 --> 00:29:00,782 So, you know that, and you didn't need to take those out. 457 00:29:00,826 --> 00:29:02,871 You don't need to pack for me. 458 00:29:02,915 --> 00:29:06,309 I get it. You are not a little kid anymore. 459 00:29:06,353 --> 00:29:08,921 And you need your mini-muffins. 460 00:29:08,964 --> 00:29:11,140 Look, we need to get gas. I'll get you some there. 461 00:29:11,184 --> 00:29:14,187 They don't. Sell them. At gas stations. 462 00:29:14,230 --> 00:29:15,797 We'll see. 463 00:29:21,934 --> 00:29:23,718 I'll get the gas, you get the s-- 464 00:29:26,547 --> 00:29:29,855 You left my snacks, but took a gun? 465 00:29:29,898 --> 00:29:32,814 You bought me this gun, remember? 466 00:29:32,858 --> 00:29:34,511 In case we see your father. 467 00:29:41,867 --> 00:29:43,390 Cheapest unleaded. 468 00:29:58,753 --> 00:30:00,711 Caspian! What the hell are you doing?! 469 00:30:00,755 --> 00:30:02,844 Get back here! 470 00:30:11,722 --> 00:30:14,116 How's it going? 471 00:30:14,160 --> 00:30:17,163 Maddie says they're digging through terabytes of data. 472 00:30:17,206 --> 00:30:19,165 It's gonna be a while. 473 00:30:19,208 --> 00:30:21,689 Why don't you sit for a sec? 474 00:30:24,910 --> 00:30:26,912 They found a third UI. 475 00:30:26,955 --> 00:30:28,478 Yeah. 476 00:30:28,522 --> 00:30:30,263 I mean, if a third person was uploaded, 477 00:30:30,306 --> 00:30:32,004 in a different part of the world, 478 00:30:32,047 --> 00:30:33,396 by a different company-- 479 00:30:33,440 --> 00:30:35,094 Or there's just three. 480 00:30:35,137 --> 00:30:37,096 There will be others. 481 00:30:37,139 --> 00:30:38,924 "The rate of growth in technology 482 00:30:38,967 --> 00:30:41,752 will double every 18 months." 483 00:30:41,796 --> 00:30:43,406 That's Moore's Law. 484 00:30:43,450 --> 00:30:46,322 Eh, we're talking about people, not silicon chips. 485 00:30:46,366 --> 00:30:49,412 Yeah, all I'm saying is that uploaded intelligence 486 00:30:49,456 --> 00:30:51,414 is our next turning point. 487 00:30:51,458 --> 00:30:54,591 I mean, imagine being there when the first seed was planted, 488 00:30:54,635 --> 00:30:57,246 or when the first branch was pulled from a brushfire 489 00:30:57,290 --> 00:30:58,900 on the savanna. 490 00:30:58,944 --> 00:31:02,077 We can look back now and see how those events changed us. 491 00:31:02,121 --> 00:31:04,340 But exponential growth can't be grasped 492 00:31:04,384 --> 00:31:06,342 when it's right in front of you. 493 00:31:06,386 --> 00:31:08,170 So we do something about it. 494 00:31:08,214 --> 00:31:13,001 You and me, a-and David and Laurie. 495 00:31:13,045 --> 00:31:15,743 There's nothing we can do. 496 00:31:15,786 --> 00:31:19,878 We just need to adapt to whatever comes next. 497 00:31:19,921 --> 00:31:22,271 After...? 498 00:31:22,315 --> 00:31:27,146 The end of life as we know it. 499 00:31:27,189 --> 00:31:28,887 Oh, man. 500 00:31:28,930 --> 00:31:30,932 Sorry. 501 00:31:30,976 --> 00:31:33,152 Yes! Yes! They got 'em! 502 00:31:44,641 --> 00:31:47,514 Right on Arden. 503 00:31:47,557 --> 00:31:49,081 You're almost there. 504 00:31:49,124 --> 00:31:50,821 You're about six minutes out. 505 00:32:05,358 --> 00:32:06,489 Find anything yet? 506 00:32:06,533 --> 00:32:09,057 Yeah. But you're not gonna like it. 507 00:32:11,016 --> 00:32:13,018 Who is that? 508 00:32:13,061 --> 00:32:14,671 Let's head around back. 509 00:32:27,336 --> 00:32:30,426 Um, server's not here. 510 00:32:30,470 --> 00:32:32,080 They shook us. 511 00:32:32,124 --> 00:32:35,083 Spoofed my tracking program from inside the system. 512 00:32:35,127 --> 00:32:37,999 Sent my team to the wrong location. 513 00:32:38,043 --> 00:32:40,393 Go dark! Now! Now! 514 00:32:40,436 --> 00:32:42,525 I want to know how the hell they got in here. 515 00:32:42,569 --> 00:32:43,613 I want-- 516 00:32:49,750 --> 00:32:51,534 Ah! 517 00:33:26,265 --> 00:33:28,093 Dad? 518 00:33:32,662 --> 00:33:34,403 I don't mean to scare you. 519 00:33:34,447 --> 00:33:36,188 I just want to talk. 520 00:33:36,231 --> 00:33:39,234 Good. Because I want to know who you really are, 521 00:33:39,278 --> 00:33:42,455 and who Renee is, and why I've been lied to my whole life. 522 00:33:42,498 --> 00:33:46,850 I-I just came to say I'm sorry, and that I love you. 523 00:33:46,894 --> 00:33:48,635 I don't care what you feel. 524 00:33:48,678 --> 00:33:50,289 Only what you know. 525 00:33:50,332 --> 00:33:51,812 Let's go for a drive. 526 00:33:51,855 --> 00:33:53,031 I'll tell you everything. 527 00:33:53,074 --> 00:33:54,771 You can tell me right here. 528 00:33:54,815 --> 00:33:56,599 You're not ready to hear this. 529 00:33:58,993 --> 00:34:01,430 You haven't been lied to your whole life. 530 00:34:01,474 --> 00:34:03,432 Your whole life isa lie. 531 00:34:08,133 --> 00:34:09,612 I don't know who that is. 532 00:34:09,656 --> 00:34:10,961 That's Caspian. 533 00:34:11,005 --> 00:34:12,746 You said you spoke to him. 534 00:34:12,789 --> 00:34:15,140 For like a minute. I don't... 535 00:34:15,183 --> 00:34:19,318 Wait-- Wait, what do you mean there's no cure for the flaw? 536 00:34:19,361 --> 00:34:20,884 We didn't say that. 537 00:34:20,928 --> 00:34:22,625 We said it wasn't created by Logorhythms, 538 00:34:22,669 --> 00:34:25,237 and they don't know how to fix it any more than we do. 539 00:34:25,280 --> 00:34:27,108 But he might. 540 00:34:27,152 --> 00:34:28,588 This guy? 541 00:34:28,631 --> 00:34:31,373 Okay, he's just some edgelord hacker in high school. 542 00:34:31,417 --> 00:34:32,983 What the hell can he know? 543 00:34:40,600 --> 00:34:42,645 What do you know about Stephen Holstrom? 544 00:34:46,910 --> 00:34:48,347 Founder of Logorhythms. 545 00:34:48,390 --> 00:34:50,218 Died 20 years ago. 546 00:34:50,262 --> 00:34:51,306 18. 547 00:34:51,350 --> 00:34:53,482 I worked for him. 548 00:34:53,526 --> 00:34:55,658 He was the most brilliant man I ever knew. 549 00:34:55,702 --> 00:34:59,314 He saw the future in a way no one else could. 550 00:34:59,358 --> 00:35:02,535 He envisioned a new destiny for humanity. 551 00:35:02,578 --> 00:35:04,406 Uploaded intelligence. 552 00:35:04,450 --> 00:35:06,495 I saw a TED Talk. 553 00:35:06,539 --> 00:35:08,367 It's not just a dream. 554 00:35:08,410 --> 00:35:09,977 He figured out how to do it. 555 00:35:10,020 --> 00:35:11,457 With one catch. 556 00:35:11,500 --> 00:35:13,154 All his projections, every model, 557 00:35:13,198 --> 00:35:15,417 was undercut by the same recurring defect. 558 00:35:15,461 --> 00:35:17,376 He could scan and upload a human mind, 559 00:35:17,419 --> 00:35:21,119 but without full integrity, it would decay over time. 560 00:35:21,162 --> 00:35:23,338 He worked to solve it, to crack integrity, 561 00:35:23,382 --> 00:35:25,471 but he was in a race against time, 562 00:35:25,514 --> 00:35:27,081 against his own cancer. 563 00:35:27,125 --> 00:35:29,344 Not every prophet gets to see the promised land. 564 00:35:29,388 --> 00:35:31,390 Jesus. Moses, actually. 565 00:35:31,433 --> 00:35:33,696 I mean, you sound like a cult member. 566 00:35:33,740 --> 00:35:35,002 Oh, I am. 567 00:35:35,045 --> 00:35:36,221 So is Renee. 568 00:35:36,264 --> 00:35:39,876 We all were, and with good reason. 569 00:35:39,920 --> 00:35:42,488 There is such a thing as singular genius, Caspian. 570 00:35:42,531 --> 00:35:45,186 When Einstein died, his desktop was preserved and studied. 571 00:35:45,230 --> 00:35:46,492 Tesla's notes were confiscated 572 00:35:46,535 --> 00:35:48,363 by the government upon his passing. 573 00:35:48,407 --> 00:35:51,366 These minds were irreplaceable, and so was Stephen's. 574 00:35:51,410 --> 00:35:53,629 So you uploaded him? No. 575 00:35:53,673 --> 00:35:56,154 He knew it wouldn't work, not before he solved the defect, 576 00:35:56,197 --> 00:35:58,504 so he envisioned a plan B. 577 00:35:58,547 --> 00:35:59,983 A moonshot. 578 00:36:00,027 --> 00:36:03,770 You wanted me to be the next Stephen Holstrom? 579 00:36:03,813 --> 00:36:06,033 Not the next Holstrom. 580 00:36:06,076 --> 00:36:08,862 You areHolstrom. 581 00:36:08,905 --> 00:36:11,386 You were created from his genome, 582 00:36:11,430 --> 00:36:14,737 down to the last allele. 583 00:36:14,781 --> 00:36:19,568 You were made to crack integrity, Caspian. 584 00:36:19,612 --> 00:36:21,222 To deliver us all. 585 00:36:27,663 --> 00:36:32,233 All that remained was to ensure that nurture matched nature, 586 00:36:32,277 --> 00:36:35,193 beat for beat, as close as we could manage. 587 00:36:35,236 --> 00:36:38,108 Hitting all the major inflection points of his life, 588 00:36:38,152 --> 00:36:39,849 the moments that defined him. 589 00:36:41,851 --> 00:36:44,724 It has been the honor of my life. 590 00:36:44,767 --> 00:36:47,248 Watching you grow. 591 00:36:47,292 --> 00:36:50,338 Watching you become the person you were born to be. 592 00:37:01,697 --> 00:37:04,526 Caspian, wait! 593 00:37:04,570 --> 00:37:06,789 Inside. Now. 594 00:37:08,530 --> 00:37:09,923 You. 595 00:37:09,966 --> 00:37:13,796 You said you were out of our lives, you bastard. 596 00:37:13,840 --> 00:37:17,235 We are not taking you back. 597 00:37:17,278 --> 00:37:19,106 It's over, Renee. 598 00:37:19,149 --> 00:37:21,413 I told him everything. 599 00:37:21,456 --> 00:37:24,154 What? He's his own person. 600 00:37:24,198 --> 00:37:27,897 He's Stephen, but he's also not. 601 00:37:27,941 --> 00:37:30,160 Can't you see it? 602 00:37:30,204 --> 00:37:31,988 I don't know what he's talking about, 603 00:37:32,032 --> 00:37:33,338 but we have to get out of here. 604 00:37:33,381 --> 00:37:35,818 Don't touch me. 605 00:37:35,862 --> 00:37:36,993 Let's go. 606 00:37:37,037 --> 00:37:38,081 Stop! 607 00:37:38,125 --> 00:37:39,257 Stop! 608 00:38:20,080 --> 00:38:21,908 Stephen! 609 00:38:25,738 --> 00:38:29,176 What the hell? 610 00:38:29,219 --> 00:38:30,569 Okay, I'm sorry. 611 00:38:30,612 --> 00:38:34,355 You are telling me that this guy is a clone? 612 00:38:34,399 --> 00:38:37,619 Maddie, I joined Logorhythms in 2004. 613 00:38:37,663 --> 00:38:39,447 We've had teams of top engineers 614 00:38:39,491 --> 00:38:42,929 working on full brain emulation for years since Stephen's death, 615 00:38:42,972 --> 00:38:45,888 and we never cracked the problem that stumped him. 616 00:38:45,932 --> 00:38:48,369 Our minds will decay. 617 00:38:48,413 --> 00:38:50,632 It's why Holstrom never uploaded. 618 00:38:50,676 --> 00:38:53,243 The tech wasn't perfected yet. 619 00:38:53,287 --> 00:38:56,551 This kid was his last hope. 620 00:38:56,595 --> 00:39:00,599 And now, he's ours. 39939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.