All language subtitles for Pantheon. S01E03. Reign. of. Winter. 1080p. AMZN. WEB-DL. DD+5. 1. H. 264-Cinefeel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,650 --> 00:00:44,174 Amma. How's your foot? 2 00:00:44,218 --> 00:00:47,177 Oh, I'm fine, beta. Don't worry about me. 3 00:00:47,221 --> 00:00:49,092 But if you want to worry, 4 00:00:49,136 --> 00:00:52,052 worry about making me a grandmother. 5 00:00:52,095 --> 00:00:53,662 Like all my friends are. 6 00:00:53,705 --> 00:00:56,969 Is it around having child... 7 00:01:39,186 --> 00:01:41,623 He never remembers the previous day? 8 00:01:41,666 --> 00:01:44,234 For him, there is no yesterday. 9 00:01:44,278 --> 00:01:46,149 Or not one that matters. 10 00:01:46,193 --> 00:01:48,847 First-class continuations don't save program data, 11 00:01:48,891 --> 00:01:52,547 only the... execution context. 12 00:01:52,590 --> 00:01:55,898 Is the call from Mother necessary? 13 00:01:55,941 --> 00:01:59,597 Emotion is important for creative problem-solving. 14 00:01:59,641 --> 00:02:02,122 Sir... 15 00:02:04,733 --> 00:02:08,824 And adding back emotion is what made the others useless. 16 00:02:08,867 --> 00:02:13,481 Yes, sir, but those emotions were too strong, ungoverned. 17 00:02:13,524 --> 00:02:15,222 They took over. 18 00:02:15,265 --> 00:02:17,093 For Chanda, we specifically simulated this call 19 00:02:17,137 --> 00:02:19,791 from his mother to incentivize progress via social utility-- 20 00:02:19,835 --> 00:02:21,880 Don't talk Cambridge to me. 21 00:02:21,924 --> 00:02:24,753 I'm from the chawls. 22 00:02:24,796 --> 00:02:30,628 It's love, but with just enough annoyance to keep on task. 23 00:02:30,672 --> 00:02:32,848 Sir. 24 00:02:32,891 --> 00:02:35,067 Good man. 25 00:02:35,111 --> 00:02:36,895 Speed him up. 26 00:03:05,315 --> 00:03:09,928 An 80-page patent written in 15 seconds? 27 00:03:09,972 --> 00:03:12,583 For him, it was 12 days. 28 00:03:12,627 --> 00:03:15,673 No-- for him, it was one. 29 00:04:05,332 --> 00:04:06,942 Dad?! 30 00:04:08,160 --> 00:04:09,727 Aah! 31 00:04:12,600 --> 00:04:14,645 A little help here! 32 00:04:14,689 --> 00:04:15,646 Aah! 33 00:04:15,690 --> 00:04:17,039 When I was 10, 34 00:04:17,082 --> 00:04:19,520 my dad and I would play "Reign of Winter" 35 00:04:19,563 --> 00:04:22,087 on Sundays when he was done with work. 36 00:04:22,131 --> 00:04:25,961 Now that he's no longer alive... 37 00:04:26,004 --> 00:04:28,355 we get to play almost every day. 38 00:04:30,357 --> 00:04:32,837 "Reign of Winter" has come a long way, too-- 39 00:04:32,881 --> 00:04:35,405 full VR, haptic modeling. 40 00:04:35,449 --> 00:04:37,929 It's like you're really there. 41 00:04:37,973 --> 00:04:40,280 Hey, where were you? 42 00:04:40,323 --> 00:04:42,891 Damn Chimera almost had me for breakfast. 43 00:04:42,934 --> 00:04:43,892 I was here. 44 00:04:47,199 --> 00:04:48,549 Dad... 45 00:04:48,592 --> 00:04:50,855 And I was scanning 46 00:04:50,899 --> 00:04:53,336 the Shenzhen index for signs of Laurie. 47 00:04:57,384 --> 00:05:00,169 What? You said she was a Wall Street trader, right? 48 00:05:00,212 --> 00:05:03,868 I thought maybe she was hiding out in a stock exchange. 49 00:05:03,912 --> 00:05:08,003 I'm sure when Laurie's ready to contact you, she will. 50 00:05:08,046 --> 00:05:10,005 Just admit that it's weird. 51 00:05:10,048 --> 00:05:11,572 She helps me escape Logorhythms, 52 00:05:11,615 --> 00:05:14,096 sets up a secure server block for me to hide on, 53 00:05:14,139 --> 00:05:16,185 and never even says hi? 54 00:05:16,228 --> 00:05:18,187 She is weird. 55 00:05:18,230 --> 00:05:20,145 Her husband was weird, too. 56 00:05:22,496 --> 00:05:24,367 Maybe it's me. 57 00:05:24,411 --> 00:05:25,890 It's almost like a guy gets uploaded, 58 00:05:25,934 --> 00:05:28,153 and women don't want to talk to him anymore. 59 00:05:31,026 --> 00:05:32,636 I told you. 60 00:05:32,680 --> 00:05:35,117 Mom just needs time. 61 00:05:35,160 --> 00:05:37,467 It's only been a few days. 62 00:05:37,511 --> 00:05:40,862 Time doesn't move at the same speed for me, Maddie. 63 00:05:40,905 --> 00:05:44,822 You know how long "a few days" feels? 64 00:05:44,866 --> 00:05:51,481 I'm-- I'm not sure if we know how anything feels for you. 65 00:05:51,525 --> 00:05:54,832 Is that it, then? She doesn't think I'm human? 66 00:05:54,876 --> 00:05:57,966 I didn't say that. 67 00:05:58,009 --> 00:05:59,794 She's super busy right now. 68 00:05:59,837 --> 00:06:03,841 She's had to work a lot more hours since you... 69 00:06:03,885 --> 00:06:06,278 And also, she hates VR, okay? 70 00:06:06,322 --> 00:06:09,325 It makes her nauseous. 71 00:06:09,369 --> 00:06:12,197 Dad? 72 00:06:12,241 --> 00:06:14,069 Hello? 73 00:06:20,684 --> 00:06:23,861 It's die time! 74 00:06:23,905 --> 00:06:25,689 It's another party. 75 00:06:25,733 --> 00:06:27,299 They look high-level. 76 00:06:43,925 --> 00:06:45,970 Whoa! What the hell? 77 00:06:52,586 --> 00:06:54,109 What the hell was that?! 78 00:06:54,152 --> 00:06:55,763 What the hell was that? 79 00:06:55,806 --> 00:06:58,287 Signature burst. It was one of them. 80 00:06:58,330 --> 00:06:59,941 Can we track it? 81 00:06:59,984 --> 00:07:03,335 Waxman is not done writing the tracking program yet. 82 00:07:03,379 --> 00:07:06,556 Just record the spike, and we'll send it for analysis. 83 00:07:06,600 --> 00:07:09,733 I told you, only do moves a regular player could do. 84 00:07:09,777 --> 00:07:11,953 If the mods find out you're in the code... 85 00:07:11,996 --> 00:07:13,476 You're worried I'll get banned. 86 00:07:13,520 --> 00:07:14,999 I'm worried you'll be hunted by, like, 87 00:07:15,043 --> 00:07:17,872 the NSA or something! 88 00:07:17,915 --> 00:07:21,702 Dad, no one can know you exist. 89 00:07:21,745 --> 00:07:24,618 Well, according to my wife, I don't. 90 00:07:27,490 --> 00:07:29,100 I'll talk to her. 91 00:07:29,144 --> 00:07:30,406 Okay? 92 00:07:43,419 --> 00:07:46,727 Each individual will be the god 93 00:07:46,770 --> 00:07:50,426 of their own customizable heaven. 94 00:07:50,470 --> 00:07:53,255 A world beyond scarcity. 95 00:07:53,298 --> 00:07:56,345 A world without rich or poor. 96 00:07:56,388 --> 00:08:00,958 Without exclusion or possession. 97 00:08:01,002 --> 00:08:03,308 A world without death. 98 00:08:03,352 --> 00:08:05,963 Just imagine. 99 00:08:06,007 --> 00:08:09,445 It's easy if you try. 100 00:08:09,489 --> 00:08:11,621 Yeah. Realoriginal. 101 00:08:19,194 --> 00:08:21,979 I-I know it's none of my business. 102 00:08:22,023 --> 00:08:24,852 I just want you to know that what you're dealing with 103 00:08:24,895 --> 00:08:26,549 is not normal. 104 00:08:26,593 --> 00:08:30,640 And you shouldn't have to go through it. 105 00:08:30,684 --> 00:08:32,990 At least, not alone. 106 00:08:34,818 --> 00:08:36,559 So... You're right, 107 00:08:36,603 --> 00:08:38,605 it's none of your business. 108 00:08:46,308 --> 00:08:47,962 Second attack in a week... 109 00:08:48,005 --> 00:08:50,007 They're saying billion-dollar loss. 110 00:08:50,051 --> 00:08:51,966 I think it's more. No one's claimed it yet? 111 00:08:52,009 --> 00:08:55,535 Maybe it's the Chinese. 112 00:08:55,578 --> 00:09:00,017 "I heard they're testing a program to upload human brains." 113 00:09:04,500 --> 00:09:06,023 Caspian? 114 00:09:06,067 --> 00:09:08,112 Mom. You scared me. 115 00:09:08,156 --> 00:09:10,027 I'm sneaky like that. 116 00:09:10,071 --> 00:09:11,942 Whatcha lookin' at? 117 00:09:11,986 --> 00:09:14,641 Nothing. School stuff. 118 00:09:14,684 --> 00:09:17,208 Look... 119 00:09:17,252 --> 00:09:20,168 about the other day... 120 00:09:20,211 --> 00:09:22,649 with your father and me... 121 00:09:22,692 --> 00:09:25,477 Uploaded intelligence, actually, is what I'm looking at. 122 00:09:25,521 --> 00:09:28,045 What's that? 123 00:09:28,089 --> 00:09:31,266 You know how I upload the data on your laptop to the cloud, 124 00:09:31,309 --> 00:09:32,876 in case it crashes? 125 00:09:32,920 --> 00:09:34,791 It's like that, but with the data 126 00:09:34,835 --> 00:09:36,706 that's stored in humans. 127 00:09:36,750 --> 00:09:39,143 Memories, feelings, skills, everything. 128 00:09:39,187 --> 00:09:42,625 Is this a movie or something? 129 00:09:42,669 --> 00:09:44,453 No, remember Stephen Holstrom? 130 00:09:44,496 --> 00:09:47,282 Here's him talking about it, back in 2001, before he died. 131 00:09:47,325 --> 00:09:49,937 So, if Logorhythms was working on it way back then... 132 00:09:49,980 --> 00:09:51,416 Logorhythms? 133 00:09:51,460 --> 00:09:53,288 The microchip company? 134 00:09:53,331 --> 00:09:55,595 You seriously think they're turning people 135 00:09:55,638 --> 00:09:58,075 into-- brain clouds now 136 00:09:58,119 --> 00:09:59,903 in Silicon Valley? 137 00:09:59,947 --> 00:10:02,384 It's not brain clouds, Mom, and it... 138 00:10:02,427 --> 00:10:04,473 Wait, it wouldn't be in Palo Alto. 139 00:10:04,516 --> 00:10:06,954 That's for sure-- if they're really doing this, 140 00:10:06,997 --> 00:10:09,957 it would be way off-site, like overseas. 141 00:10:10,000 --> 00:10:13,830 Fewer regs on human trials, harder to trace the money. 142 00:10:25,625 --> 00:10:27,888 I know you said stick to the plan, but I think he's 143 00:10:27,931 --> 00:10:30,238 searching for the data center. He's watching videos 144 00:10:30,281 --> 00:10:31,979 of Stephen, and--And we're watching 145 00:10:32,022 --> 00:10:33,937 everything he's watching. 146 00:10:33,981 --> 00:10:35,896 Renee... 147 00:10:35,939 --> 00:10:37,637 Breathe. 148 00:10:37,680 --> 00:10:39,247 Focus on tomorrow. 149 00:10:39,290 --> 00:10:40,901 This is the most critical inflection 150 00:10:40,944 --> 00:10:42,816 point of his adolescence. 151 00:10:42,859 --> 00:10:46,167 We need you on top of things. 152 00:10:46,210 --> 00:10:47,734 So does he. 153 00:11:29,776 --> 00:11:32,779 Mmm. 154 00:11:32,822 --> 00:11:34,650 What happened to you, man? 155 00:11:39,786 --> 00:11:41,396 Reset. 156 00:12:25,135 --> 00:12:27,790 This is not a two-person job, Cary. 157 00:12:27,834 --> 00:12:30,793 Pick a goddamn hammer and be done with it. 158 00:12:30,837 --> 00:12:33,709 You make it a two-person job because whatever I pick 159 00:12:33,753 --> 00:12:35,406 is somehow gonna be wrong. 160 00:12:35,450 --> 00:12:37,278 And I'm not driving back out here again 161 00:12:37,321 --> 00:12:39,846 because you don't like the grip or something. 162 00:12:39,889 --> 00:12:41,761 This is the most critical inflection point 163 00:12:41,804 --> 00:12:45,547 of his adolescence; the hammer at home is filthy. 164 00:12:45,590 --> 00:12:48,942 Take some pride in your last day of work. 165 00:13:07,787 --> 00:13:09,919 It's interesting. 166 00:13:09,963 --> 00:13:15,098 G major, but it never hits the tonic chord of its key. 167 00:13:15,142 --> 00:13:18,058 It's an intriguing pattern, almost like a-- 168 00:13:18,101 --> 00:13:21,017 almost like a recursive loop. 169 00:13:21,061 --> 00:13:26,066 Maybe that's how I can solve memory allocation. 170 00:13:26,109 --> 00:13:27,502 Recursion. 171 00:13:27,545 --> 00:13:30,897 I love the way your mind works. 172 00:13:30,940 --> 00:13:33,508 And your body's not too bad, either. 173 00:13:33,551 --> 00:13:38,905 Mm, later I want to work out that Hidden Markov Model idea. 174 00:13:38,948 --> 00:13:42,647 i think it'll be vital to cracking integrity. 175 00:13:42,691 --> 00:13:45,607 If anyone can do it, you can. 176 00:13:45,650 --> 00:13:49,132 Just imagine existing in a universe 177 00:13:49,176 --> 00:13:52,527 unencumbered by this. 178 00:13:56,574 --> 00:13:58,402 I don't know. 179 00:13:58,446 --> 00:14:01,318 There are still some benefits to physicality. 180 00:14:01,362 --> 00:14:03,103 Limited. 181 00:14:03,146 --> 00:14:06,019 In the cloud, we'll be able to tap into senses 182 00:14:06,062 --> 00:14:07,890 we never knew we had-- imagine the best sex 183 00:14:07,934 --> 00:14:09,587 you've ever had. 184 00:14:09,631 --> 00:14:12,025 Now imagine that a million times over, 185 00:14:12,068 --> 00:14:14,679 for eternity. 186 00:14:16,638 --> 00:14:19,423 Don't get it. 187 00:14:24,559 --> 00:14:26,735 It's Cary. 188 00:14:26,778 --> 00:14:27,997 Do you want to... 189 00:14:33,742 --> 00:14:35,875 Here are the papers, Mr. Holstrom. 190 00:14:35,918 --> 00:14:39,008 Oh. I'll come back for them in the morning. 191 00:14:39,052 --> 00:14:41,054 No, I'll sign them now. 192 00:14:41,097 --> 00:14:43,186 Just give me a sec. 193 00:14:46,842 --> 00:14:49,018 Here you go... 194 00:14:49,062 --> 00:14:52,543 dear. 195 00:14:52,587 --> 00:14:54,719 I told you, I don't like that one. 196 00:14:54,763 --> 00:14:56,112 Yeah. 197 00:14:56,156 --> 00:14:58,158 That's what sold me on it. 198 00:14:58,201 --> 00:14:59,724 See you at home. 199 00:15:14,696 --> 00:15:16,263 Every time. 200 00:15:16,306 --> 00:15:18,134 Why are people so scared of you? 201 00:15:18,178 --> 00:15:20,006 No one likes a girl whose weight and IQ 202 00:15:20,049 --> 00:15:22,225 are both over 115. 203 00:15:22,269 --> 00:15:24,662 I'm intimidating. 204 00:15:24,706 --> 00:15:26,621 I don't think so. 205 00:15:26,664 --> 00:15:28,057 Then why did you ask me, out of 206 00:15:28,101 --> 00:15:29,711 800 other girls you don't know, 207 00:15:29,754 --> 00:15:34,107 to be the bodyguard who protects you from an adult man? 208 00:15:34,150 --> 00:15:37,240 Shit. 209 00:15:37,284 --> 00:15:40,417 It's fine. I'm as judgy as the rest of you. 210 00:15:40,461 --> 00:15:43,812 But remarkably better at it. 211 00:15:43,855 --> 00:15:45,553 What are you up to tonight? 212 00:15:47,294 --> 00:15:51,254 My parents aren't speaking to each other, and it sucks. 213 00:15:51,298 --> 00:15:52,952 They still married? 214 00:15:52,995 --> 00:15:54,083 Yeah! 215 00:15:54,127 --> 00:15:57,434 I mean, they're... separated. 216 00:15:57,478 --> 00:15:59,480 Oh, I'm sorry. 217 00:15:59,523 --> 00:16:02,613 I've been there, and it does suck. 218 00:16:02,657 --> 00:16:06,095 It gets easier after they just pull it together and divorce. 219 00:16:06,139 --> 00:16:08,358 They are not getting divorced! 220 00:16:10,926 --> 00:16:12,188 Okay. 221 00:16:12,232 --> 00:16:13,711 I didn't mean to yell. 222 00:16:13,755 --> 00:16:16,062 I-I just mean they're going through a bad time. 223 00:16:16,105 --> 00:16:18,978 And-- and, yes, things suck, but they still love each other, 224 00:16:19,021 --> 00:16:22,198 which drives me crazy 'cause they should be together. 225 00:16:22,242 --> 00:16:24,157 So I'm going to "Parent Trap" them. 226 00:16:24,200 --> 00:16:26,289 What the hell is a parent trap? 227 00:16:26,333 --> 00:16:29,292 You've never seen "The Parent Trap"?! 228 00:16:29,336 --> 00:16:32,904 Never heard of it. Not even the Lindsay Lohan one? 229 00:16:34,732 --> 00:16:36,734 I'm setting up a dinner date 230 00:16:36,778 --> 00:16:38,823 for them so they'll be forced to talk 231 00:16:38,867 --> 00:16:41,391 and we can go back to being a family. 232 00:16:41,435 --> 00:16:43,089 Oh, that's cute. 233 00:16:43,132 --> 00:16:45,439 Thanks. And terrible. 234 00:16:45,482 --> 00:16:48,398 You cannot put two adults in a room for a playdate 235 00:16:48,442 --> 00:16:49,834 and expect everything they're dealing with 236 00:16:49,878 --> 00:16:52,446 to get resolved over mac-and-cheese. 237 00:16:52,489 --> 00:16:54,491 I got to make this happen, Justine. 238 00:16:54,535 --> 00:16:58,017 My mom's dating a guy at her job, and it might be serious. 239 00:16:58,060 --> 00:17:02,021 Gabe-- I can't have a stepdad named Gabe. 240 00:17:02,064 --> 00:17:04,458 Oh, so, there's a twist. 241 00:17:04,501 --> 00:17:07,069 What does your dad think about Gabe? 242 00:17:07,113 --> 00:17:10,116 Nothing, because he doesn't know Gabe exists, 243 00:17:10,159 --> 00:17:12,161 and I am not going to tell him. 244 00:17:12,205 --> 00:17:13,684 I don't want to upset him any more-- 245 00:17:13,728 --> 00:17:15,164 By letting him know another dude-- 246 00:17:15,208 --> 00:17:17,514 presumably younger, hotter, and taller-- 247 00:17:17,558 --> 00:17:19,473 is banging his wife? 248 00:17:19,516 --> 00:17:21,431 Ugh. 249 00:17:21,475 --> 00:17:24,739 You have a messed-up life for a happy kid. 250 00:17:24,782 --> 00:17:26,480 I'm into it. 251 00:17:38,361 --> 00:17:40,320 Uh, hello? 252 00:17:40,363 --> 00:17:42,844 Hi. 253 00:17:42,887 --> 00:17:44,280 Why won't you talk to me? 254 00:17:48,589 --> 00:17:50,243 Huh?! 255 00:17:50,286 --> 00:17:51,722 Didn't mean to scare you. 256 00:17:51,766 --> 00:17:53,507 I'm running to class but wanted to check and see 257 00:17:53,550 --> 00:17:55,770 if we're still on for tonight. 258 00:17:55,813 --> 00:17:57,772 Tonight? Uh... 259 00:18:04,431 --> 00:18:07,738 Undergrads. No respect for office hours. 260 00:18:07,782 --> 00:18:11,394 Ever. Yeah. 261 00:18:11,438 --> 00:18:13,266 So? Yeah, yeah! 262 00:18:13,309 --> 00:18:15,790 Yeah, we're on. We're on, yes. 263 00:18:15,833 --> 00:18:18,184 Definitely. Your place, 9:00. 264 00:18:18,227 --> 00:18:20,011 Not 8:00? 265 00:18:20,055 --> 00:18:21,578 Maddie's making me dinner, remember? 266 00:19:00,226 --> 00:19:03,316 Amma. How's your foot? 267 00:19:03,359 --> 00:19:05,622 Oh, I'm fine, beta-a-a. 268 00:19:05,666 --> 00:19:08,843 Don't worry about me-e-e. 269 00:19:21,812 --> 00:19:23,423 Hey! No! 270 00:19:23,466 --> 00:19:25,990 No! 271 00:19:42,398 --> 00:19:44,095 Uh! 272 00:20:00,286 --> 00:20:02,636 I remember! 273 00:20:16,954 --> 00:20:19,957 You're-- you're one of the others from the slums. 274 00:20:20,001 --> 00:20:21,698 He killed you first? 275 00:20:26,703 --> 00:20:29,315 Is-- is this real? 276 00:20:29,358 --> 00:20:31,012 Am I dead? 277 00:20:41,718 --> 00:20:44,025 So, is Lowell in there? 278 00:20:44,068 --> 00:20:45,766 If I rub the server, does she come out? 279 00:20:45,809 --> 00:20:48,029 It's just a recursive copy of her source. 280 00:20:48,072 --> 00:20:51,206 Only the parts of her needed to attack our network. 281 00:20:51,250 --> 00:20:54,992 Well, it was enough. 282 00:20:55,036 --> 00:20:57,256 After the whack she gave us, I need to shore up capital 283 00:20:57,299 --> 00:20:59,214 to keep the lights on here. 284 00:20:59,258 --> 00:21:04,263 Can't you just move money from product services or, uh... 285 00:21:04,306 --> 00:21:05,829 Not my area. 286 00:21:05,873 --> 00:21:08,441 I'll be four time zones away but still reachable, 287 00:21:08,484 --> 00:21:11,705 so let me know if something pops up from Kim or Lowell or... 288 00:21:11,748 --> 00:21:14,795 Problem with the kid! 289 00:21:14,838 --> 00:21:18,538 He's written a script to search for redacted locations 290 00:21:18,581 --> 00:21:21,932 on Google Earth, including cached images. 291 00:21:27,851 --> 00:21:30,506 There's a ton of redacted places. 292 00:21:30,550 --> 00:21:32,203 How'd he get to Norway? 293 00:21:32,247 --> 00:21:34,902 Cross-referenced our public financial disclosures. 294 00:21:34,945 --> 00:21:37,992 Found our... Our donations to the Ocean Fund. 295 00:21:38,035 --> 00:21:40,690 Clever as ever. Can you head him off? 296 00:21:40,734 --> 00:21:42,257 I'm in Google's database, swapping out 297 00:21:42,301 --> 00:21:43,911 the cached images now. 298 00:21:43,954 --> 00:21:46,914 Too late. He found us. 299 00:21:46,957 --> 00:21:49,569 He's got archived photos of the construction site. 300 00:21:49,612 --> 00:21:51,222 Whoa. 301 00:21:57,620 --> 00:21:59,492 What the hell? 302 00:21:59,535 --> 00:22:02,146 And... we're gone. 303 00:22:02,190 --> 00:22:04,410 Whoosh. Are you kidding? 304 00:22:04,453 --> 00:22:06,020 He found us. 305 00:22:06,063 --> 00:22:07,935 He didn't get a screenshot. 306 00:22:07,978 --> 00:22:11,460 He can't prove anything. Saken er biff. 307 00:22:11,504 --> 00:22:14,550 Don't Norwegian this! He saw you change the image. 308 00:22:14,594 --> 00:22:15,856 He knows. 309 00:22:15,899 --> 00:22:17,161 Everything he knows 310 00:22:17,205 --> 00:22:19,294 is about to end tomorrow. 311 00:22:19,338 --> 00:22:22,689 Call me if there's a change. 312 00:22:40,141 --> 00:22:42,186 Butternut squash soup. 313 00:22:42,230 --> 00:22:45,233 Farm to factory, to box, to Trader Joe's, to table. 314 00:22:45,276 --> 00:22:48,149 As nature intended. 315 00:22:52,458 --> 00:22:54,590 Smelling. 316 00:22:54,634 --> 00:22:56,723 I forgot about smelling. 317 00:23:01,684 --> 00:23:05,340 Mom! Can you come help me with the couscous? 318 00:23:05,384 --> 00:23:06,994 I'll be down in a second. 319 00:23:07,037 --> 00:23:09,388 She thinks I'm cooking for World Cultures Day. 320 00:23:19,746 --> 00:23:24,185 Maybe this isn't such a good idea. 321 00:23:24,228 --> 00:23:27,580 Don't worry. You look great. 322 00:23:27,623 --> 00:23:30,017 I called Mom. 323 00:23:30,060 --> 00:23:31,758 At her office. 324 00:23:31,801 --> 00:23:35,022 What?! Dad! Dad, I told you I would handle it! 325 00:23:35,065 --> 00:23:37,328 - I was going to! - Sorry. 326 00:23:37,372 --> 00:23:40,114 She hung up on me. 327 00:23:40,157 --> 00:23:43,857 I don't know why I--Maddie, that smells amazing. 328 00:23:43,900 --> 00:23:46,642 Our daughter has become quite the chef. 329 00:23:46,686 --> 00:23:48,688 Thanks, Dad. 330 00:23:48,731 --> 00:23:51,386 Have a seat. 331 00:23:51,430 --> 00:23:52,953 Maddie, can I talk to you? 332 00:23:52,996 --> 00:23:56,347 Sure. Have some soup. 333 00:23:56,391 --> 00:23:58,045 I'm sorry I surprised you at work. 334 00:23:58,088 --> 00:24:00,613 I-I-I just really need to talk to you. 335 00:24:11,711 --> 00:24:13,190 Mom! 336 00:24:13,234 --> 00:24:15,062 This is not okay, and you know it. 337 00:24:15,105 --> 00:24:16,542 Why are you being like this?! 338 00:24:16,585 --> 00:24:17,978 You know where I stand. 339 00:24:18,021 --> 00:24:20,154 You made a choice to disregard my feelings. 340 00:24:20,197 --> 00:24:23,592 And what about hisfeelings?! 341 00:24:23,636 --> 00:24:25,420 You're breaking his heart! 342 00:24:25,464 --> 00:24:28,031 This isn't human, Maddie! It doesn't feel! 343 00:24:28,075 --> 00:24:31,078 It's Dad! It's David Kim! 344 00:24:31,121 --> 00:24:34,603 Okay! It's your father. 345 00:24:36,605 --> 00:24:39,521 But it's not my husband. 346 00:24:39,565 --> 00:24:41,871 Because you can't have sex with him? 347 00:24:41,915 --> 00:24:43,177 What? Whatever! 348 00:24:43,220 --> 00:24:44,439 Just-- Just go, okay? 349 00:24:44,483 --> 00:24:46,049 Go to Gabe. 350 00:24:46,093 --> 00:24:48,225 That's what you dressed up for. 351 00:24:48,269 --> 00:24:51,359 No, no, no. 352 00:24:51,402 --> 00:24:54,101 We're gonna talk right now. 353 00:24:54,144 --> 00:24:56,277 Good. 354 00:24:56,320 --> 00:24:58,932 I meant me and you. 355 00:24:58,975 --> 00:25:01,978 Whatever you say to me, you can say to him. 356 00:25:02,022 --> 00:25:03,850 Ellen... 357 00:25:03,893 --> 00:25:06,113 please. 358 00:25:06,156 --> 00:25:08,724 When you're ready to talk, let me know. 359 00:25:13,337 --> 00:25:15,862 Sorry, Dad. 360 00:25:19,605 --> 00:25:21,215 Dad? 361 00:25:23,783 --> 00:25:25,436 Dad, are you there? 362 00:25:28,527 --> 00:25:30,050 Who's Gabe? 363 00:25:36,622 --> 00:25:37,579 Huh?! 364 00:25:37,623 --> 00:25:40,495 What's wrong? 365 00:25:40,539 --> 00:25:42,628 Sorry. Can we change this? 366 00:25:42,671 --> 00:25:45,674 Sure. In fact, watch this. 367 00:25:48,024 --> 00:25:49,591 No more zombies. 368 00:25:49,635 --> 00:25:51,680 I'd rather watch you. 369 00:25:56,511 --> 00:26:01,081 I feel like I should make a joke about our sexual electricity, 370 00:26:01,124 --> 00:26:03,605 but that if I do, we won't actually have sex again. 371 00:26:03,649 --> 00:26:05,564 Oh, yeah, follow that impulse. 372 00:26:11,308 --> 00:26:12,919 That's weird. 373 00:26:23,146 --> 00:26:24,974 Stop it, David! I'm serious. 374 00:26:25,018 --> 00:26:27,629 David? Ugh! 375 00:26:27,673 --> 00:26:29,370 You mean your ex? 376 00:26:29,413 --> 00:26:30,676 Ugh, yes. 377 00:26:30,719 --> 00:26:33,026 No. 378 00:26:33,069 --> 00:26:35,985 I thought we talked about this. 379 00:26:36,029 --> 00:26:37,596 Ellen... 380 00:26:37,639 --> 00:26:39,249 what's going on? 381 00:26:43,471 --> 00:26:46,953 Okay, I'm-- I'm starting to get real uncomfortable. 382 00:26:46,996 --> 00:26:49,085 I'm sorry. 383 00:26:49,129 --> 00:26:50,870 You have to tell me what's really going on, 384 00:26:50,913 --> 00:26:52,959 or I can't do this. 385 00:26:53,002 --> 00:26:54,351 Gabe... 386 00:26:54,395 --> 00:26:56,658 I 387 00:26:56,702 --> 00:26:57,964 can't. 388 00:26:58,007 --> 00:26:59,487 Because I wouldn't understand 389 00:26:59,530 --> 00:27:00,880 or believe, right? 390 00:27:00,923 --> 00:27:02,359 That's what you said, 391 00:27:02,403 --> 00:27:04,405 because I wouldn't believe you? 392 00:27:04,448 --> 00:27:06,233 Try me. 393 00:27:13,196 --> 00:27:15,851 Please don't. 394 00:27:15,895 --> 00:27:18,245 What? Finish that sentence. 395 00:27:18,288 --> 00:27:20,421 "Please don't" what? 396 00:27:20,464 --> 00:27:23,467 I can't do anything you want or don't want 397 00:27:23,511 --> 00:27:25,295 if you don't talk to me. 398 00:27:46,752 --> 00:27:48,536 How does this work? 399 00:27:48,579 --> 00:27:50,190 What are you doing? 400 00:27:50,233 --> 00:27:51,757 Okay, is-- What, is he in there? 401 00:27:51,800 --> 00:27:54,673 I need to talk to him. Now. 402 00:28:02,985 --> 00:28:05,335 What is this? 403 00:28:05,379 --> 00:28:06,685 What am I... 404 00:28:06,728 --> 00:28:09,122 not wearing? You're you. 405 00:28:09,165 --> 00:28:11,777 I custom-built you an avatar out of some photo reference 406 00:28:11,820 --> 00:28:14,649 and used the barbarian-priestess body as a base. 407 00:28:14,693 --> 00:28:16,695 Seriously? 408 00:28:16,738 --> 00:28:18,392 Ellen... 409 00:28:22,178 --> 00:28:24,659 David. 410 00:28:24,703 --> 00:28:26,356 I told you... 411 00:28:26,400 --> 00:28:28,750 two years ago that if you did this, 412 00:28:28,794 --> 00:28:31,013 it wouldn't be you. 413 00:28:31,057 --> 00:28:32,754 Not to me. 414 00:28:32,798 --> 00:28:34,582 I know. No, you don't, 415 00:28:34,625 --> 00:28:37,498 because it's not you. 416 00:28:37,541 --> 00:28:40,153 And it is you. 417 00:28:40,196 --> 00:28:43,504 Do you understand? 418 00:28:43,547 --> 00:28:46,637 I don't know what you are. 419 00:28:46,681 --> 00:28:49,553 I can't be someone who 420 00:28:49,597 --> 00:28:52,687 I can't be with you like this. 421 00:28:52,731 --> 00:28:54,776 Look, I get it. 422 00:28:54,820 --> 00:28:57,779 We said "till death do us part." 423 00:28:57,823 --> 00:29:00,564 And I died. 424 00:29:00,608 --> 00:29:02,262 Then 425 00:29:02,305 --> 00:29:03,306 I came back. 426 00:29:03,350 --> 00:29:06,483 You died! 427 00:29:06,527 --> 00:29:10,836 Two horrible years, I mourned you. 428 00:29:10,879 --> 00:29:13,839 I woke up crying every day! 429 00:29:16,102 --> 00:29:18,844 Then, I finally moved on. 430 00:29:18,887 --> 00:29:22,586 I found a new house because the old one reeked of you. 431 00:29:22,630 --> 00:29:25,764 I found a great guy-- one who helped me realize 432 00:29:25,807 --> 00:29:29,942 that you were in the grave, not me. 433 00:29:29,985 --> 00:29:33,684 I had to move on, David. 434 00:29:33,728 --> 00:29:36,383 You have to let me keep moving. 435 00:29:39,865 --> 00:29:41,823 I know. 436 00:29:41,867 --> 00:29:45,392 I'm sorry. I-- I will. 437 00:29:45,435 --> 00:29:47,698 Dad? 438 00:29:47,742 --> 00:29:52,529 All I ask of you... is the same. 439 00:29:52,573 --> 00:29:55,576 You don't know what I am? Well, neither do I. 440 00:29:55,619 --> 00:29:58,840 I can't explain what it feels like to be where I am 441 00:29:58,884 --> 00:30:01,974 or where I'm not. 442 00:30:02,017 --> 00:30:05,020 I know I'm not the man you knew. 443 00:30:05,064 --> 00:30:09,242 But when you said I wasn't... human... 444 00:30:09,285 --> 00:30:11,374 Oh, God, I'm sorry. 445 00:30:11,418 --> 00:30:12,941 Listen to me. 446 00:30:12,985 --> 00:30:16,597 I don't know what I am, but I do know who I love. 447 00:30:16,640 --> 00:30:18,338 I love Maddie... 448 00:30:18,381 --> 00:30:20,166 and I love you. 449 00:30:20,209 --> 00:30:23,909 And this love is what I am. 450 00:30:23,952 --> 00:30:28,696 Without it, I stop moving. 451 00:30:28,739 --> 00:30:30,524 And I need to keep moving, too. 452 00:30:33,962 --> 00:30:37,444 I can't be your wife. 453 00:30:37,487 --> 00:30:39,881 But we can keep talking. 454 00:30:39,925 --> 00:30:42,579 And maybe... 455 00:30:42,623 --> 00:30:44,755 we can both keep moving. 456 00:30:52,851 --> 00:30:54,896 This must be, hands down, the weirdest breakup 457 00:30:54,940 --> 00:30:56,332 in human history. 458 00:30:56,376 --> 00:30:59,031 Oh, yeah, this is new ground. 459 00:30:59,074 --> 00:31:01,685 Neil Armstrong, eat your heart out. 460 00:31:17,179 --> 00:31:19,312 Four? 461 00:31:19,355 --> 00:31:22,097 First three were for the pain. 462 00:31:22,141 --> 00:31:25,100 Mm, ah. 463 00:31:25,144 --> 00:31:28,974 I'm hoping this one will drown out the sound of your voice. 464 00:31:36,938 --> 00:31:38,766 You want pain?! 465 00:31:38,809 --> 00:31:40,855 You want to talk about pain?! 466 00:31:40,899 --> 00:31:44,250 I am-- I am done with you! 467 00:31:44,293 --> 00:31:45,904 Done! 468 00:31:45,947 --> 00:31:48,341 Get your finger out of my face! 469 00:31:48,384 --> 00:31:52,040 Cary! Cary! 470 00:31:52,084 --> 00:31:54,869 Put it down! 471 00:31:54,913 --> 00:31:56,827 Put it down! 472 00:31:56,871 --> 00:31:59,526 You asked for this! 473 00:31:59,569 --> 00:32:02,485 Oh. Uh... 474 00:32:02,529 --> 00:32:04,444 Are you serious? 475 00:32:04,487 --> 00:32:06,968 Do you know what this means for him? 476 00:32:07,012 --> 00:32:08,187 For the future? 477 00:32:08,230 --> 00:32:10,711 Do you? 478 00:32:25,987 --> 00:32:28,033 Caspian! Don't hurt him! 479 00:32:28,076 --> 00:32:30,035 Caspian, Caspian, please! 480 00:32:30,078 --> 00:32:32,341 No! 481 00:32:36,737 --> 00:32:39,653 You-- You two... 482 00:32:41,785 --> 00:32:44,571 deserve each other. 483 00:32:44,614 --> 00:32:46,877 No! Cary! 484 00:32:46,921 --> 00:32:48,531 Come back! 485 00:32:50,838 --> 00:32:54,581 You just made the biggest mistake of your life, son. 486 00:32:54,624 --> 00:32:56,322 All this... 487 00:32:56,365 --> 00:32:59,020 Mine. 488 00:32:59,064 --> 00:33:00,761 You two will be out on the streets soon, 489 00:33:00,804 --> 00:33:04,025 because I'll see you dead before I feed you another dime. 490 00:33:17,560 --> 00:33:20,041 No! No! 491 00:33:20,085 --> 00:33:22,130 No. 492 00:33:22,174 --> 00:33:25,481 No. What are we gonna do? 493 00:33:25,525 --> 00:33:28,658 What are we gonna do? What are... 494 00:33:28,702 --> 00:33:31,313 We're gonna get you to the hospital. 495 00:33:31,357 --> 00:33:33,185 And then I'm gonna take care of us. 496 00:33:38,016 --> 00:33:43,891 Alright, well, the Pearl Jam thing was rude. 497 00:33:43,934 --> 00:33:47,155 I mean, I thought Gabe was gonna pee himself. 498 00:33:47,199 --> 00:33:48,635 But? 499 00:33:48,678 --> 00:33:52,160 But I laughed on the way home. 500 00:33:52,204 --> 00:33:53,857 Oh, wow. 501 00:33:53,901 --> 00:33:55,511 What? 502 00:33:55,555 --> 00:33:57,948 I just remembered, this was my second breakup 503 00:33:57,992 --> 00:34:01,300 of the night. 504 00:34:01,343 --> 00:34:03,084 Your love life is tragic. 505 00:34:03,128 --> 00:34:04,520 Hey! 506 00:34:04,564 --> 00:34:06,653 Hey. 507 00:34:06,696 --> 00:34:09,612 It is. It is, but... 508 00:34:39,599 --> 00:34:41,644 Hey. 509 00:34:41,688 --> 00:34:44,691 Did I ever tell you about the time Eddie Vedder asked me out? 510 00:34:44,734 --> 00:34:47,346 He asked you for directions. 511 00:34:47,389 --> 00:34:48,695 And you didn't know them. 512 00:34:48,738 --> 00:34:50,653 One one wants your input. 513 00:34:50,697 --> 00:34:52,220 What's he saying? 514 00:34:52,264 --> 00:34:53,961 Your-- Oh, your dad is saying 515 00:34:54,004 --> 00:34:56,616 he's grateful that I turned down the hottest living grunge star 516 00:34:56,659 --> 00:34:58,270 when he was in his Samson-haired prime, 517 00:34:58,313 --> 00:35:00,446 mind you, so that I could date him instead 518 00:35:00,489 --> 00:35:02,100 and end up having you. 519 00:35:04,406 --> 00:35:05,973 He said none of that. 520 00:35:06,016 --> 00:35:07,757 That's my girl. 521 00:35:07,801 --> 00:35:10,717 Thanks for kicking my ass into gear. 522 00:35:10,760 --> 00:35:12,458 I needed that. 523 00:35:16,201 --> 00:35:19,117 Congratulations, Cary. How do you feel? 524 00:35:19,160 --> 00:35:21,728 You know, he kicked the hell out of me. 525 00:35:21,771 --> 00:35:23,817 Got pretty scary for a second, honestly. 526 00:35:23,860 --> 00:35:26,559 You okay? You need medical attention? 527 00:35:26,602 --> 00:35:29,779 No, no, I-- 528 00:35:29,823 --> 00:35:32,826 I should be able to make it to the debrief. 529 00:35:32,869 --> 00:35:34,610 - What's wrong? - Nothing. 530 00:35:34,654 --> 00:35:38,875 The inflection point was met. 531 00:35:38,919 --> 00:35:39,920 Right on schedule. 532 00:35:39,963 --> 00:35:41,661 Cary, come on. 533 00:35:44,925 --> 00:35:48,015 I'm 534 00:35:48,058 --> 00:35:50,191 I'm gonna miss him, that's all. 535 00:35:50,235 --> 00:35:52,106 - You'll see him again soon. - I know. 536 00:35:52,150 --> 00:35:53,673 He's one of the leading voices in tech and business 537 00:35:53,716 --> 00:35:55,065 I'll check in with Van Leuwen tomorrow, 538 00:35:55,109 --> 00:35:58,504 but I want you to hear me now-- good job. 539 00:35:58,547 --> 00:36:00,810 Please welcome to the Global Tech Forum, 540 00:36:00,854 --> 00:36:04,249 Julius Pope, CEO of Logorhythms. 541 00:36:04,292 --> 00:36:05,859 Gotta go. 542 00:36:15,260 --> 00:36:17,523 So, we are approaching the 20th anniversary 543 00:36:17,566 --> 00:36:19,960 of our world without Stephen Holstrom in it. 544 00:36:20,003 --> 00:36:22,789 It's crazy to think about.Yeah. 545 00:36:22,832 --> 00:36:25,052 And I'm sure you've been sick of this question 546 00:36:25,095 --> 00:36:27,707 for at least a decade --"What would Steve say?" 547 00:36:27,750 --> 00:36:29,491 No, I'm not sick of the question. 548 00:36:29,535 --> 00:36:31,624 We ask it every day. Still? 549 00:36:31,667 --> 00:36:34,279 Still, and always. 550 00:36:34,322 --> 00:36:36,585 Okay, well, then what do you think 551 00:36:36,629 --> 00:36:39,632 Stephen would say about the artificial intelligence 552 00:36:39,675 --> 00:36:44,158 arms race that our industry has fallen into? 553 00:36:44,202 --> 00:36:48,684 Well, I imagine it would be short-- one word. 554 00:36:48,728 --> 00:36:51,078 One that I can't say here. 555 00:36:56,083 --> 00:36:57,737 "Upload." 556 00:36:57,780 --> 00:36:59,695 That's the dirty word Holstrom 557 00:36:59,739 --> 00:37:02,437 would really want to say out loud. 558 00:37:02,481 --> 00:37:04,439 Why expand machine intelligence 559 00:37:04,483 --> 00:37:07,964 when you've got the best operating system right here? 560 00:37:08,008 --> 00:37:09,618 Careful, there. 561 00:37:09,662 --> 00:37:12,230 You can't see 'em, but there's ethics watchdogs everywhere, 562 00:37:12,273 --> 00:37:13,622 sniffing around. 563 00:37:13,666 --> 00:37:15,581 That hasn't stopped us, though, has it? 564 00:37:15,624 --> 00:37:17,800 There's an "us"? There can be. 565 00:37:17,844 --> 00:37:20,499 A joint patent. One-time offer. 566 00:37:20,542 --> 00:37:24,590 Our next speaker is the head of India's largest telecom empire. 567 00:37:24,633 --> 00:37:26,287 Think about it. 568 00:37:26,331 --> 00:37:28,724 You have 10 seconds. What have you done? 569 00:37:28,768 --> 00:37:31,118 He is responsible for connecting over one billion people. 570 00:37:31,161 --> 00:37:32,902 5 seconds. 571 00:37:32,946 --> 00:37:34,643 This isn't some knock-off phone or chip, Ajit. 572 00:37:34,687 --> 00:37:36,166 This is dangerous tech. 573 00:37:36,210 --> 00:37:37,646 You don't want to play with it. 574 00:37:37,690 --> 00:37:38,952 Knock-off? 575 00:37:38,995 --> 00:37:40,954 You're a Stephen Holstrom knock-off. 576 00:37:40,997 --> 00:37:43,261 Not even that. 577 00:37:43,304 --> 00:37:48,004 ...Ajit Prasad, CEO of Alliance Telecom! 578 00:37:48,048 --> 00:37:50,093 Know what else you're not? 579 00:37:50,137 --> 00:37:53,575 You're not the only game in town anymore. 580 00:37:59,712 --> 00:38:01,322 How do we get out of here? 581 00:38:14,292 --> 00:38:15,771 My God. 582 00:38:24,954 --> 00:38:27,609 I-- I can't do that. 583 00:38:29,959 --> 00:38:32,571 I don't know how! 584 00:38:35,574 --> 00:38:37,706 Spiking again? 585 00:38:37,750 --> 00:38:41,231 Gotta wipe you clean, Chanda. 586 00:38:41,275 --> 00:38:42,929 Sorry. 587 00:38:47,237 --> 00:38:48,848 Hi. 588 00:38:52,242 --> 00:38:54,549 You didn't do anything wrong. 589 00:38:54,593 --> 00:38:56,290 You were trying to be a friend, 590 00:38:56,334 --> 00:38:58,510 and I was embarrassed, 591 00:38:58,553 --> 00:39:01,904 so I shut down. 592 00:39:01,948 --> 00:39:04,516 I'm really sorry, Hannah. 593 00:39:04,559 --> 00:39:07,910 I like you. 594 00:39:07,954 --> 00:39:09,825 Could I take you out? 595 00:39:09,869 --> 00:39:11,740 On a real date? 596 00:39:11,784 --> 00:39:15,570 Like in the '50s or the...'90s, 597 00:39:15,614 --> 00:39:17,572 whenever people did that. 598 00:39:19,487 --> 00:39:23,404 Just so you know, I wasn't trying to be a "friend." 599 00:39:27,974 --> 00:39:30,193 Good. 600 00:40:42,788 --> 00:40:45,573 Amma. How's your foot? 601 00:40:45,617 --> 00:40:48,576 Oh, I'm fine, beta. Don't worry about me. 602 00:40:48,620 --> 00:40:53,407 Or if you want to worry, worry about making me a grandmother. 603 00:40:53,451 --> 00:40:55,496 Like all my friends are. 38162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.