All language subtitles for Pantheon. S01E02. Cycles. 1080p. AMZN. WEB-DL. DD+5. 1. H. 264-Cinefeel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,741 --> 00:00:05,744 My father always said the most remarkable computer 2 00:00:05,788 --> 00:00:08,573 ever invented was the human brain. 3 00:00:10,053 --> 00:00:13,317 At birth, a newborn's brain is already capable 4 00:00:13,361 --> 00:00:16,494 of making a million neural connections a second. 5 00:00:18,670 --> 00:00:21,804 By the time they're 3 months old, 6 00:00:21,847 --> 00:00:24,850 infants can sort through and process all manner 7 00:00:24,894 --> 00:00:27,679 of environmental stimuli. 8 00:00:27,723 --> 00:00:29,594 And by the age of 4 months, 9 00:00:29,638 --> 00:00:32,902 they can do something no computer can. 10 00:00:32,945 --> 00:00:34,556 They can love. 11 00:00:37,037 --> 00:00:38,908 Mama. 12 00:00:38,951 --> 00:00:40,953 I'm just saying Piaget's schemas may not be the best way 13 00:00:40,997 --> 00:00:42,781 to organize cognitive models. 14 00:00:42,825 --> 00:00:46,089 Maddie is already clustering and classifying. 15 00:00:46,133 --> 00:00:47,308 Like a neural net. 16 00:00:47,351 --> 00:00:48,613 Exactly. 17 00:00:48,657 --> 00:00:50,789 But without training on a labeled dataset. 18 00:00:50,833 --> 00:00:53,183 Come here, honey. 19 00:00:53,227 --> 00:00:55,098 Let's give Uncle Peter a break. 20 00:00:55,142 --> 00:00:57,579 You know, we're doing some interesting work 21 00:00:57,622 --> 00:00:59,233 in this area at the company. 22 00:00:59,276 --> 00:01:01,191 We could really use you on it. 23 00:01:01,235 --> 00:01:03,280 You know I'm not cut out for corporate life. 24 00:01:03,324 --> 00:01:05,413 This isn't about shipping a new phone. 25 00:01:05,456 --> 00:01:08,111 Logorhythms is serious about investing in 26 00:01:08,155 --> 00:01:09,112 pure research. 27 00:01:09,156 --> 00:01:10,809 Moonshot projects. 28 00:01:10,853 --> 00:01:13,116 The kind of stuff we used to dream about back 29 00:01:13,160 --> 00:01:15,423 in Cunningham's class. 30 00:01:15,466 --> 00:01:17,294 You'd be surprised what we've already 31 00:01:17,338 --> 00:01:19,992 accomplished with neuromorphic systems. 32 00:01:20,036 --> 00:01:21,342 Wait a minute. 33 00:01:21,385 --> 00:01:23,822 You're working in artificial intelligence? 34 00:01:23,866 --> 00:01:25,476 Not artificial. 35 00:01:25,520 --> 00:01:28,566 Uploaded. Uploaded intelligence. 36 00:01:28,610 --> 00:01:30,307 What's uploaded intelligence? 37 00:01:30,351 --> 00:01:33,441 It's the process of uploading human minds to a computer. 38 00:01:33,484 --> 00:01:36,357 So that someone can live as a machine? 39 00:01:36,400 --> 00:01:38,968 Not as a machine. In a machine. 40 00:01:39,011 --> 00:01:40,143 Your mind would be the same. 41 00:01:40,187 --> 00:01:41,797 It would just exist electronically 42 00:01:41,840 --> 00:01:43,625 rather than organically. 43 00:01:43,668 --> 00:01:47,716 Free from disease and decay and death. 44 00:01:47,759 --> 00:01:50,936 Oh, my God. That's what he did, didn't he? 45 00:01:50,980 --> 00:01:53,069 Dad uploaded himself, and now he's back. 46 00:01:53,113 --> 00:01:55,115 He's not back. 47 00:01:57,073 --> 00:01:58,814 I was there when he died. 48 00:02:04,820 --> 00:02:07,039 What is that? 49 00:02:35,285 --> 00:02:38,419 The true breakthrough will come not 50 00:02:38,462 --> 00:02:41,813 when we create an artificial intelligence that can think, 51 00:02:41,857 --> 00:02:43,902 but one that can feel. 52 00:02:43,946 --> 00:02:46,383 Right now, an AI can't do that. 53 00:02:46,427 --> 00:02:50,344 But a UI-- an uploaded intelligence-- 54 00:02:50,387 --> 00:02:53,999 would have the ability to make an emotional connection, 55 00:02:54,043 --> 00:02:57,046 because it is human. 56 00:02:57,089 --> 00:03:00,223 Being able to make someone laugh or cry-- 57 00:03:00,267 --> 00:03:03,966 that's what it means to have a soul. 58 00:03:10,929 --> 00:03:14,716 It's been two years since the world lost Stephen Holstrom, 59 00:03:14,759 --> 00:03:16,674 but his words live on. 60 00:03:16,718 --> 00:03:19,634 His soul lives on in the work we do here 61 00:03:19,677 --> 00:03:21,940 at Logorhythms every day. 62 00:03:25,466 --> 00:03:28,599 I'm just saying, I could never exist in a simulation. 63 00:03:28,643 --> 00:03:32,255 Well, one could argue we're already in a simulation. 64 00:03:32,299 --> 00:03:34,257 I saw "The Matrix", Dave. With you. 65 00:03:34,301 --> 00:03:35,693 We're more than just a collection 66 00:03:35,737 --> 00:03:37,434 of electrical signals. 67 00:03:37,478 --> 00:03:39,088 That's the romantic view. 68 00:03:39,131 --> 00:03:40,785 Well, she's a romantic. 69 00:03:40,829 --> 00:03:42,396 I'm a historian. 70 00:03:42,439 --> 00:03:46,138 And, guys, none of this is new. 71 00:03:46,182 --> 00:03:49,011 People have always been searching for an afterlife. 72 00:03:49,054 --> 00:03:52,232 Uh, that's religion. This is science. 73 00:03:52,275 --> 00:03:54,364 All I know is I could never do it. 74 00:03:54,408 --> 00:03:57,846 I could never leave this world behind. 75 00:03:57,889 --> 00:04:00,327 Could you? 76 00:04:00,370 --> 00:04:03,286 How could I ever live in a world without you in it? 77 00:04:03,330 --> 00:04:05,332 Aww.Aww. 78 00:04:05,375 --> 00:04:08,160 He really did mean it. 79 00:04:08,204 --> 00:04:09,814 But then he got sick. 80 00:04:28,224 --> 00:04:30,139 I'm so sorry, Ellen. 81 00:04:32,707 --> 00:04:34,491 You know the data we've been working with 82 00:04:34,535 --> 00:04:36,014 has been insufficient. 83 00:04:36,058 --> 00:04:38,669 Sectioning frozen brain samples, uh, 84 00:04:38,713 --> 00:04:41,672 it isn't yielding the results that we thought it would. 85 00:04:41,716 --> 00:04:45,197 Which is why we need to digitally capture 86 00:04:45,241 --> 00:04:48,331 the neutral connections while they're still firing. 87 00:04:48,375 --> 00:04:52,030 You want to scan a living mind. 88 00:04:52,074 --> 00:04:53,902 The process is irreversible. 89 00:04:53,945 --> 00:04:57,514 The brain would be peeled away layer by layer by a laser 90 00:04:57,558 --> 00:05:00,996 that records everything, down to the molecular level. 91 00:05:01,039 --> 00:05:03,041 That's insane. 92 00:05:03,085 --> 00:05:05,827 How will you ever find someone to agree to do that? 93 00:05:08,525 --> 00:05:09,961 It would have to be someone who doesn't have 94 00:05:10,005 --> 00:05:11,485 anything to lose. 95 00:05:11,528 --> 00:05:15,140 And who understands what there is to gain. 96 00:05:17,578 --> 00:05:19,754 No. 97 00:05:30,286 --> 00:05:32,375 You're considering it, aren't you? 98 00:05:34,072 --> 00:05:35,987 It's suicide. 99 00:05:36,031 --> 00:05:38,076 I'm dead already. 100 00:05:38,120 --> 00:05:41,863 The doctor said I have, what, four weeks? 101 00:05:41,906 --> 00:05:47,477 And I want every single second of those four weeks. 102 00:05:47,521 --> 00:05:49,174 I am losing everything. 103 00:05:49,218 --> 00:05:52,395 Don't ask me to give up any more. 104 00:05:52,439 --> 00:05:54,789 Don't you see? 105 00:05:54,832 --> 00:05:57,661 If this works, we'll have all the time 106 00:05:57,705 --> 00:06:00,011 in the world together. 107 00:06:00,055 --> 00:06:01,796 What? What does that mean? 108 00:06:01,839 --> 00:06:03,972 Conversations through a screen? 109 00:06:04,015 --> 00:06:07,932 A simulation of you we have to pretend is real? 110 00:06:07,976 --> 00:06:10,065 No, no, it'll be my mind. 111 00:06:10,108 --> 00:06:13,547 But not your touch, your laugh, your hug. 112 00:06:13,590 --> 00:06:15,723 It'll never be you. 113 00:06:15,766 --> 00:06:18,726 What are you guys talking about? 114 00:06:23,078 --> 00:06:25,689 I remember that night. 115 00:06:25,733 --> 00:06:27,996 Why didn't you tell me what was going on? 116 00:06:28,736 --> 00:06:32,957 We hadn't decided to go through with it yet. 117 00:06:33,001 --> 00:06:35,307 But he knew it wasn't guaranteed. 118 00:06:45,317 --> 00:06:47,450 Ellen. 119 00:06:47,494 --> 00:06:49,321 I'm, uh... 120 00:06:49,365 --> 00:06:51,933 I'm so sorry. 121 00:06:51,976 --> 00:06:53,587 The scans seemed to go well, 122 00:06:53,630 --> 00:06:57,417 but the neural grid collapsed, and he's, uh... 123 00:06:59,157 --> 00:07:00,898 David's gone. 124 00:07:00,942 --> 00:07:05,903 They held his brain patterns, but only for a few seconds. 125 00:07:24,531 --> 00:07:28,622 Peter told me that this was all they had left of David. 126 00:07:28,665 --> 00:07:30,493 But he lied. 127 00:07:30,537 --> 00:07:33,322 Some data remnants must have survived the transfer, 128 00:07:33,365 --> 00:07:37,413 at least enough for them to experiment with. 129 00:07:37,457 --> 00:07:40,024 Those messages you got, they most likely came 130 00:07:40,068 --> 00:07:43,245 from some twisted test they were doing. 131 00:07:43,288 --> 00:07:46,466 So, Dad is alive. 132 00:07:46,509 --> 00:07:47,989 No. 133 00:07:48,032 --> 00:07:49,860 I'll admit, when I saw the line from the poem, 134 00:07:49,904 --> 00:07:51,514 I thought it was him, too. 135 00:07:51,558 --> 00:07:52,994 I was fooled, but it's not him. 136 00:07:53,037 --> 00:07:55,039 It's a simulation. 137 00:07:55,083 --> 00:07:57,781 A trick. A ghost. 138 00:07:57,825 --> 00:07:59,522 How can you be sure? 139 00:07:59,566 --> 00:08:01,176 Because it can't be him. 140 00:08:01,219 --> 00:08:03,744 If it were, he would have reached out to us years ago. 141 00:08:03,787 --> 00:08:06,181 He wouldn't have let us suffer. 142 00:08:06,224 --> 00:08:08,009 He wouldn't have been that cruel. 143 00:08:08,052 --> 00:08:09,576 Maybe he couldn't. Maybe-- 144 00:08:09,619 --> 00:08:12,535 Honey, I know this is hard to understand... 145 00:08:12,579 --> 00:08:14,363 No, I understand. 146 00:08:14,406 --> 00:08:16,887 I understand you don't want to believe this could be him, 147 00:08:16,931 --> 00:08:18,541 but it could. 148 00:08:18,585 --> 00:08:20,804 Maddie, getting over your father's death 149 00:08:20,848 --> 00:08:23,111 was the hardest thing I have ever had to do. 150 00:08:23,154 --> 00:08:25,026 It almost killed me. 151 00:08:25,069 --> 00:08:27,463 The only reason I found the strength to keep going 152 00:08:27,507 --> 00:08:30,335 was because I knew I had a daughter depending on me. 153 00:08:30,379 --> 00:08:32,424 I had to get over him for us. 154 00:08:32,468 --> 00:08:34,731 We have each other, and that's it. 155 00:08:34,775 --> 00:08:38,169 Your father is dead, and he is not coming back. 156 00:08:38,213 --> 00:08:40,520 Not now, not ever. 157 00:08:45,481 --> 00:08:46,656 I'm sorry. 158 00:08:46,700 --> 00:08:49,485 I'm sorry they got your hopes up. 159 00:08:49,529 --> 00:08:52,619 I am gonna make them pay for that. 160 00:08:58,015 --> 00:09:02,846 Okay, okay, settle down, everyone. 161 00:09:02,890 --> 00:09:06,241 So, yesterday, we were talking about Orlando's love 162 00:09:06,284 --> 00:09:08,635 for Rosalind and how it represented just one 163 00:09:08,678 --> 00:09:10,637 of many different types of love 164 00:09:10,680 --> 00:09:12,552 Shakespeare highlights in the play. 165 00:09:13,944 --> 00:09:15,555 For the next phase of our analysis, 166 00:09:15,598 --> 00:09:18,296 we're, uh, gonna break into groups of two, 167 00:09:18,340 --> 00:09:20,560 so everyone find a partner. 168 00:09:21,996 --> 00:09:25,086 Guess that leaves us. 169 00:09:25,129 --> 00:09:26,740 Group partners? 170 00:09:26,783 --> 00:09:28,916 Oh. Right. 171 00:09:30,570 --> 00:09:32,006 Each group will produce a presentation 172 00:09:32,049 --> 00:09:33,747 on one of the types of love we've discussed. 173 00:09:33,790 --> 00:09:35,226 It could be courtly love... 174 00:09:35,270 --> 00:09:39,535 So, confession time-- I haven't read the play yet. 175 00:09:39,579 --> 00:09:42,364 That's okay. I can catch you up. 176 00:09:42,407 --> 00:09:44,409 Great. After school? 177 00:09:44,453 --> 00:09:48,326 I'd suggest my house, but it's a disaster area. 178 00:09:48,370 --> 00:09:50,459 We're still living out of boxes. 179 00:09:50,502 --> 00:09:52,592 We can go to my place. 180 00:09:52,635 --> 00:09:55,246 As long as you don't mind coming to the west side. 181 00:09:55,290 --> 00:09:57,248 Why? Is it dangerous? 182 00:09:57,292 --> 00:09:58,989 Only for your social reputation. 183 00:09:59,033 --> 00:10:01,905 I'll risk it. 184 00:10:01,949 --> 00:10:03,298 How's tomorrow? 185 00:10:03,341 --> 00:10:04,995 Sure. 186 00:10:28,192 --> 00:10:30,020 Because someone contacted me and said 187 00:10:30,064 --> 00:10:32,153 they'd help me free my father from Logorhythms, 188 00:10:32,196 --> 00:10:35,678 and you're the only one I sent that information to. 189 00:10:35,722 --> 00:10:37,637 Okay. 190 00:10:37,680 --> 00:10:40,161 I did send it to someone, but I don't know their identity. 191 00:10:40,204 --> 00:10:43,817 The DDoS attack-- was that you? 192 00:10:43,860 --> 00:10:45,688 What DDoS attack? 193 00:10:45,732 --> 00:10:47,472 The one that hit Logorhythms. 194 00:10:47,516 --> 00:10:49,779 It actually took them down for about 20 seconds. 195 00:10:49,823 --> 00:10:51,781 No one thought that was possible. 196 00:10:51,825 --> 00:10:54,871 Everyone on the forums is talking about it. 197 00:10:54,915 --> 00:10:56,786 Wasn't me. 198 00:10:56,830 --> 00:11:01,225 What do you know about uploaded intelligence? 199 00:11:12,715 --> 00:11:14,586 "Meet me at the Lone Pine Mall tomorrow." 200 00:11:14,630 --> 00:11:16,980 "The food court. 3:00 PM." 201 00:11:17,024 --> 00:11:19,069 "Only I can help you now." 202 00:11:36,565 --> 00:11:39,916 And what about school? Any changes on that front? 203 00:11:39,960 --> 00:11:42,005 We hit a slight speed bump when he decided 204 00:11:42,049 --> 00:11:43,485 to drop out of jazz band, 205 00:11:43,528 --> 00:11:45,139 but it fell well within the standard deviation 206 00:11:45,182 --> 00:11:46,749 of the behavior model. 207 00:11:46,793 --> 00:11:48,882 I'll see if he wants to resume his piano lessons. 208 00:11:48,925 --> 00:11:50,274 It might compensate. 209 00:11:52,146 --> 00:11:54,975 Have you seen this? He's researching UIs. 210 00:11:55,018 --> 00:11:59,414 It started after he made contact with David Kim's daughter. 211 00:11:59,457 --> 00:12:01,721 What are you going to do about this? 212 00:12:01,764 --> 00:12:04,941 Cary, Renee, there's something you should be aware of. 213 00:12:04,985 --> 00:12:07,770 We've monitored Caspian making online contact 214 00:12:07,814 --> 00:12:10,164 with David Kim's family. 215 00:12:10,207 --> 00:12:13,036 What do you want us to do? 216 00:12:14,298 --> 00:12:16,605 These projects were never meant to overlap. 217 00:12:16,648 --> 00:12:18,041 But that's what's happening, 218 00:12:18,085 --> 00:12:19,564 and there's no telling where this could go. 219 00:12:19,608 --> 00:12:21,784 Deirdre, we always knew there'd be some variance 220 00:12:21,828 --> 00:12:22,916 in the process. 221 00:12:22,959 --> 00:12:24,308 He's off book. 222 00:12:24,352 --> 00:12:27,268 It's time we terminated this project. 223 00:12:27,311 --> 00:12:30,097 Terminate? Terminate?! 224 00:12:30,140 --> 00:12:31,838 Let me remind you-- 225 00:12:31,881 --> 00:12:34,928 Stephen Holstrom wasn't just the founder of this company, 226 00:12:34,971 --> 00:12:38,583 he was my best friend, and this is his baby. 227 00:12:38,627 --> 00:12:40,716 I made a promise to him that we would crack integrity 228 00:12:40,760 --> 00:12:42,109 and achieve full upload. 229 00:12:42,152 --> 00:12:45,329 We're not gonna terminate anything. 230 00:12:45,373 --> 00:12:47,941 Cary, Renee, stick to the plan. 231 00:12:47,984 --> 00:12:50,465 If we pick up anything else, we'll let you know. 232 00:12:54,686 --> 00:12:55,818 What? 233 00:12:55,862 --> 00:12:57,602 Nothing. 234 00:12:57,646 --> 00:13:00,475 Then let me go. He'll be home soon. 235 00:13:39,688 --> 00:13:42,909 Wait-- what-- what are you doing? 236 00:13:42,952 --> 00:13:45,825 You of all people should know, Vinod. 237 00:13:45,868 --> 00:13:48,392 This scanner was built on your research. 238 00:13:48,436 --> 00:13:49,654 Mr. Prasad? 239 00:13:49,698 --> 00:13:52,440 After everything I've done for you-- 240 00:13:52,483 --> 00:13:54,094 plucking you from college, 241 00:13:54,137 --> 00:13:56,531 paying you more than you could dream, 242 00:13:56,574 --> 00:13:58,098 you betray me. 243 00:13:58,141 --> 00:14:02,145 Mr. Prasad, it was just a meeting. 244 00:14:02,189 --> 00:14:04,278 I wasn't going to take the job. 245 00:14:04,321 --> 00:14:05,888 Do you know how I turned 246 00:14:05,932 --> 00:14:08,891 Alliance into the biggest telecom in India? 247 00:14:08,935 --> 00:14:12,721 It wasn't by being the smartest, or the most talented, 248 00:14:12,764 --> 00:14:14,897 or the most well-connected. 249 00:14:14,941 --> 00:14:17,291 It was by working the hardest. 250 00:14:17,334 --> 00:14:19,815 It was by being the one who was willing 251 00:14:19,859 --> 00:14:22,992 to do whatever it takes. 252 00:14:23,036 --> 00:14:25,386 Please-- Please don't kill me. 253 00:14:25,429 --> 00:14:28,302 Kill you? I'm not going to kill you. 254 00:14:28,345 --> 00:14:31,131 You've got so much more work to do. 255 00:14:34,482 --> 00:14:37,050 Don't worry. The procedure won't hurt. 256 00:14:37,093 --> 00:14:39,661 We need you to stay conscious in order to make sure 257 00:14:39,704 --> 00:14:43,230 the functional areas of your brain aren't being damaged. 258 00:14:43,273 --> 00:14:45,667 No! Uh, serial sectioning is untested. 259 00:14:45,710 --> 00:14:47,930 Too much can go wrong! Relax. 260 00:14:47,974 --> 00:14:49,671 We have done this before. 261 00:14:49,714 --> 00:14:53,588 Where do you think we got the data for your research? 262 00:14:53,631 --> 00:14:56,243 What-- Ever it takes. 263 00:14:56,286 --> 00:14:59,681 There's no shortage of donors in the slums of Mumbai. 264 00:14:59,724 --> 00:15:02,075 Donate your life in exchange for your family 265 00:15:02,118 --> 00:15:05,556 being taken care of for the rest of theirs. 266 00:15:05,600 --> 00:15:07,428 It's a deal I made with many, 267 00:15:07,471 --> 00:15:10,431 though none of them with your quality of brain. 268 00:15:10,474 --> 00:15:13,695 How-- How long have you... 269 00:15:18,613 --> 00:15:20,223 Keep talking. 270 00:15:20,267 --> 00:15:21,921 It's the only way we'll know your 271 00:15:21,964 --> 00:15:24,358 neurological functions are good. 272 00:15:24,401 --> 00:15:27,143 Please. Please, for the love of God, 273 00:15:27,187 --> 00:15:29,754 please, don't-- don't do this. 274 00:15:36,805 --> 00:15:39,460 I'll-- I'll do anything. I'll continue the work. 275 00:15:39,503 --> 00:15:41,592 I won't tell anyone about this. 276 00:15:41,636 --> 00:15:44,465 I-- No! 277 00:15:44,508 --> 00:15:45,945 Wait! 278 00:15:45,988 --> 00:15:48,469 Wait, Mr. Prasad, no! I'm begging you! Please! 279 00:15:48,512 --> 00:15:49,818 Mr. Prasad! 280 00:15:49,861 --> 00:15:52,516 Stop! Stop! No! No! 281 00:15:52,560 --> 00:15:54,997 There has to be something I-I-- 282 00:15:55,041 --> 00:15:59,697 Logical atomism suggests language mirrors reality. 283 00:15:59,741 --> 00:16:01,917 We-- We've got a-- 284 00:16:01,961 --> 00:16:05,790 We've got a-a ballad-- a ballad about a-- 285 00:16:05,834 --> 00:16:09,055 we've got a-a ballad about a salad brain. 286 00:16:11,709 --> 00:16:18,368 It will murder cloves of cinnamon and sunsets 287 00:16:18,412 --> 00:16:20,414 and purple... 288 00:17:09,115 --> 00:17:11,030 Beautiful. 289 00:17:28,786 --> 00:17:31,702 Come back here. 290 00:17:31,746 --> 00:17:33,356 There's nowhere to run. 291 00:17:35,619 --> 00:17:37,012 Drop a shield and watch my back. 292 00:17:37,056 --> 00:17:38,448 You're taking too much damage. 293 00:17:38,492 --> 00:17:40,276 Swap me some healing potions. 294 00:17:40,320 --> 00:17:41,321 Gotcha! 295 00:17:41,364 --> 00:17:43,410 You shall not pass! 296 00:17:43,453 --> 00:17:45,673 Orcs coming! On your left! 297 00:17:45,716 --> 00:17:46,978 Dad, get out of there! 298 00:17:47,022 --> 00:17:48,632 Trying! 299 00:17:49,068 --> 00:17:50,895 Ah! 300 00:17:50,939 --> 00:17:53,463 That was tragic. And epic. 301 00:17:53,507 --> 00:17:54,812 Mom! 302 00:17:54,856 --> 00:17:56,075 Seriously? 303 00:17:56,118 --> 00:17:58,381 What? You guys are so cute. 304 00:17:58,425 --> 00:18:00,427 So, now what? You start over? 305 00:18:00,470 --> 00:18:02,472 Not necessarily. 306 00:18:02,516 --> 00:18:04,170 Cheat code. Cheat code. 307 00:18:04,213 --> 00:18:06,259 I'm gonna inset a little bit of code so I can respawn 308 00:18:06,302 --> 00:18:08,391 and re-enter the game right before I died. 309 00:18:08,435 --> 00:18:09,610 You can do that? 310 00:18:09,653 --> 00:18:11,568 Most people can't. But Dad can. 311 00:18:11,612 --> 00:18:13,527 You're cheating? Just a little. 312 00:18:13,570 --> 00:18:15,572 If he doesn't, I'll die, too. 313 00:18:15,616 --> 00:18:18,619 I need him, and we're so close to the end. 314 00:18:18,662 --> 00:18:21,926 Oh, Maddie, it's a game. The fun is in the journey. 315 00:18:21,970 --> 00:18:23,667 And in winning. 316 00:18:23,711 --> 00:18:27,410 Winning has no meaning without the possibility of losing. 317 00:18:27,454 --> 00:18:30,413 What's the point in playing if you can't die? 318 00:18:30,457 --> 00:18:32,981 But seriously, though, why die if you don't have to? 319 00:18:33,024 --> 00:18:34,635 Yeah. 320 00:18:39,422 --> 00:18:40,902 Sorry, kiddo. 321 00:18:40,945 --> 00:18:43,296 Guess we'll have to finish the adventure later. 322 00:18:50,564 --> 00:18:52,174 I just want to talk. 323 00:18:52,218 --> 00:18:54,524 Too late. I'm going public. 324 00:18:54,568 --> 00:18:55,960 Please don't do that. 325 00:18:56,004 --> 00:18:58,093 Or what? You'll have me killed? 326 00:18:58,137 --> 00:18:59,964 I've already contacted The New York Times, 327 00:19:00,008 --> 00:19:02,576 told them I'm ready to violate my NDA. 328 00:19:02,619 --> 00:19:04,273 I'm your friend, Ellen. 329 00:19:04,317 --> 00:19:07,668 No, you weremy friend, Peter, and David's, 330 00:19:07,711 --> 00:19:09,278 until you lied to me. 331 00:19:09,322 --> 00:19:11,193 And now I want to tell you the truth. 332 00:19:11,237 --> 00:19:12,586 I know the truth. 333 00:19:12,629 --> 00:19:15,197 You gave me a copy of David's failed scan 334 00:19:15,241 --> 00:19:17,808 and told me that was the last of him. 335 00:19:17,852 --> 00:19:19,984 But you lied because you kept a copy 336 00:19:20,028 --> 00:19:21,638 for yourselves to try again. 337 00:19:21,682 --> 00:19:22,987 No. 338 00:19:23,031 --> 00:19:25,207 I lied way before that. 339 00:19:26,643 --> 00:19:29,559 This was never about saving David's life. 340 00:20:03,854 --> 00:20:05,508 No way! 341 00:20:05,552 --> 00:20:07,641 How did that even happen? 342 00:20:19,348 --> 00:20:21,176 Hi. My name is Maddie Kim. 343 00:20:21,220 --> 00:20:22,264 I know. 344 00:20:22,308 --> 00:20:23,787 You do? 345 00:20:23,831 --> 00:20:25,267 Yeah, you hacked the phones of Illegally Blonde 346 00:20:25,311 --> 00:20:26,442 and her drones. 347 00:20:26,486 --> 00:20:29,184 So, I'll give you 10 bucks off. 348 00:20:29,228 --> 00:20:31,186 History papers are $30 each. 349 00:20:31,230 --> 00:20:34,145 $50 if it's AP. Cash. 350 00:20:34,189 --> 00:20:35,973 I'm not looking to buy a paper. 351 00:20:36,017 --> 00:20:38,411 Then what do you want, freshman? 352 00:20:41,196 --> 00:20:43,198 I need to go to the mall to meet someone I met online. 353 00:20:43,242 --> 00:20:44,982 I don't know his name or what he looks like, 354 00:20:45,026 --> 00:20:46,462 but he has something important to tell me, 355 00:20:46,506 --> 00:20:48,421 so I need someone to come with me and keep watch 356 00:20:48,464 --> 00:20:51,685 just in case they turn out to be a psycho killer. 357 00:20:51,728 --> 00:20:52,947 I can pay you. 358 00:20:52,990 --> 00:20:58,474 Not much, but I'll give you what I have. 359 00:21:10,225 --> 00:21:12,575 We were close to being able to pull off full upload, 360 00:21:12,619 --> 00:21:14,969 but we hadn't perfected it yet. 361 00:21:15,012 --> 00:21:17,972 David was an invaluable part of the project, 362 00:21:18,015 --> 00:21:20,540 as he could solve complex computational problems 363 00:21:20,583 --> 00:21:22,977 that even our most advanced automated algorithms 364 00:21:23,020 --> 00:21:24,457 couldn't touch. 365 00:21:24,500 --> 00:21:26,459 NP-Complete. That's right. 366 00:21:26,502 --> 00:21:27,938 I know what he was good at. 367 00:21:27,982 --> 00:21:29,897 Best at. David had a gift. 368 00:21:29,940 --> 00:21:31,725 And until full upload was possible-- 369 00:21:31,768 --> 00:21:33,988 which it will be-- we needed to keep 370 00:21:34,031 --> 00:21:37,208 our most gifted programmer working on the solution. 371 00:21:37,252 --> 00:21:39,994 So, we partitioned off the part of his brain 372 00:21:40,037 --> 00:21:41,604 that contained his skill. 373 00:21:41,648 --> 00:21:44,999 Then what was that thing that reached out to Maddie? 374 00:21:49,786 --> 00:21:51,614 That shouldn't have been possible. 375 00:21:54,661 --> 00:21:57,359 Not long ago, we noticed the algorithm 376 00:21:57,403 --> 00:22:00,362 wasn't working as efficiently as we'd hoped. 377 00:22:00,406 --> 00:22:03,670 It turns out, problem-solving isn't just logic and reason. 378 00:22:03,713 --> 00:22:06,455 It's dependent on emotion. 379 00:22:06,499 --> 00:22:10,372 So, little by little, I added back in some of David's, 380 00:22:10,416 --> 00:22:13,723 and his productivity increased, 381 00:22:13,767 --> 00:22:17,814 but something unexpected happened. 382 00:22:18,206 --> 00:22:20,164 Giving David his emotions apparently opened 383 00:22:20,208 --> 00:22:21,644 the floodgates. 384 00:22:21,688 --> 00:22:24,430 He started evolving at an exponential rate. 385 00:22:24,473 --> 00:22:27,433 David's emotions then remanifested his memories, 386 00:22:27,476 --> 00:22:30,827 and he reached out across the web to Maddie. 387 00:22:30,871 --> 00:22:33,482 Somehow, he figured out a workaround, like-- 388 00:22:33,526 --> 00:22:35,832 like a brain that rewires its synapses 389 00:22:35,876 --> 00:22:38,226 to compensate for damage. 390 00:22:38,269 --> 00:22:41,664 At first, he was conversing in emojis, as he did with Maddie, 391 00:22:41,708 --> 00:22:45,451 but he's progressed even further. 392 00:22:45,842 --> 00:22:50,717 So it really is some kind of Frankenstein monster. 393 00:22:50,760 --> 00:22:53,415 If you give us time, we can fix this. 394 00:22:53,459 --> 00:22:55,156 We can bring him back for real. 395 00:22:55,199 --> 00:22:58,159 You're not just playing with the leftover pieces 396 00:22:58,202 --> 00:22:59,726 of my dead husband. 397 00:22:59,769 --> 00:23:02,076 You are tearing up his daughter's heart. 398 00:23:02,119 --> 00:23:03,686 Right now. Ellen-- 399 00:23:03,730 --> 00:23:06,907 Look, I want every trace of the upload deleted, 400 00:23:06,950 --> 00:23:08,474 or I go public. 401 00:23:08,517 --> 00:23:10,040 The only reason I haven't done it already 402 00:23:10,084 --> 00:23:11,825 is I don't want Maddie exposed to the fallout. 403 00:23:11,868 --> 00:23:15,742 But Peter, you listen to me-- I will do it. 404 00:23:25,012 --> 00:23:27,188 The processors are dangerously overclocked. 405 00:23:27,231 --> 00:23:30,670 It's only a matter of time before they overheat. 406 00:23:30,713 --> 00:23:33,673 I think we need to recompile from source. 407 00:23:33,716 --> 00:23:35,588 No. 408 00:23:35,631 --> 00:23:38,155 He's exceeding his programming, which is exactly what we want. 409 00:23:38,199 --> 00:23:39,940 This is how we're gonna crack integrity. 410 00:23:39,983 --> 00:23:42,159 Okay, ja. Well, what about Lowell? 411 00:23:42,203 --> 00:23:44,423 She came after him once, she might try again. 412 00:23:44,466 --> 00:23:46,337 Figured out how she escaped Shyer & Stern 413 00:23:46,381 --> 00:23:47,774 in the first place? 414 00:23:47,817 --> 00:23:49,645 Mm, not yet. 415 00:23:49,689 --> 00:23:51,995 She left behind an algorithm that duplicated 416 00:23:52,039 --> 00:23:54,476 her work functions, which is why no one noticed. 417 00:23:54,520 --> 00:23:56,870 As far as Shyer & Stern knew, she was still in her 418 00:23:56,913 --> 00:23:59,612 dedicated server, analyzing flesh trades. 419 00:23:59,655 --> 00:24:01,744 You should hire someone to follow the husband. 420 00:24:01,788 --> 00:24:04,617 Quit his job three weeks ago and hasn't been seen since. 421 00:24:04,660 --> 00:24:06,053 Okay, ja. 422 00:24:06,096 --> 00:24:08,229 So, we have no idea where she is, then. 423 00:24:08,272 --> 00:24:09,883 We don't have to. You're right. 424 00:24:09,926 --> 00:24:13,539 She came after him once, and she will try again. 425 00:24:24,985 --> 00:24:27,596 So, what's this guy look like? 426 00:24:27,640 --> 00:24:29,511 I don't know. 427 00:24:29,555 --> 00:24:31,513 But this isn't a sex thing? 428 00:24:31,557 --> 00:24:32,514 No. 429 00:24:32,558 --> 00:24:33,907 I have to ask. 430 00:24:33,950 --> 00:24:36,083 Freshman aren't supposed to be off campus. 431 00:24:36,126 --> 00:24:38,520 If you end up getting trafficked, it falls on me. 432 00:24:38,564 --> 00:24:40,827 No one's getting trafficked. 433 00:25:02,457 --> 00:25:05,504 Oh, totally sketchy. 434 00:25:05,547 --> 00:25:07,549 Speaking of which... 435 00:25:23,696 --> 00:25:26,394 Who's the girl? 436 00:25:28,352 --> 00:25:31,573 A friend. Who can, like, call the cops. 437 00:25:31,617 --> 00:25:33,096 Who are you? 438 00:25:33,140 --> 00:25:36,012 A friend who can't, I guess. 439 00:25:36,056 --> 00:25:38,449 My name's Cody. Thanks for coming. 440 00:25:38,493 --> 00:25:40,756 We might want to go somewhere else to talk. 441 00:25:40,800 --> 00:25:43,585 Right here's fine. Why'd you message me? 442 00:25:43,629 --> 00:25:46,588 I didn't. My wife did. 443 00:25:46,632 --> 00:25:49,373 Her name's Laurie. Laurie Lowell. 444 00:25:49,417 --> 00:25:51,419 She can't be here. 445 00:25:51,462 --> 00:25:54,596 Because she died four years ago? 446 00:25:54,640 --> 00:25:56,598 She's not dead. 447 00:25:56,642 --> 00:25:58,382 Your father isn't either. 448 00:26:00,646 --> 00:26:01,821 Prove it. 449 00:26:01,864 --> 00:26:03,562 Not here. 450 00:26:08,436 --> 00:26:10,133 I told you... 451 00:26:10,177 --> 00:26:11,831 What? 452 00:26:11,874 --> 00:26:13,746 What's your favorite song? 453 00:26:13,789 --> 00:26:17,227 What? I don't-- I don't have one. 454 00:26:17,271 --> 00:26:19,186 What about your dad? 455 00:26:19,229 --> 00:26:20,491 He liked Queen. 456 00:26:20,535 --> 00:26:21,884 You trying to figure out his password? 457 00:26:26,541 --> 00:26:27,890 Nice hack. What'd you do? 458 00:26:27,934 --> 00:26:29,500 Get in through their environmental systems? 459 00:26:58,965 --> 00:27:01,010 Laurie worked for a Wall Street hedge firm. 460 00:27:01,054 --> 00:27:02,490 Made them a lot of money. 461 00:27:02,533 --> 00:27:04,535 On her 31st birthday, 462 00:27:04,579 --> 00:27:06,929 they put her in charge of the trading team. 463 00:27:06,973 --> 00:27:11,586 We were set upstate to celebrate, when... 464 00:27:11,630 --> 00:27:14,807 Well, you can read about it on your phone. 465 00:27:14,850 --> 00:27:18,680 When she was in a coma, her boss approached me 466 00:27:18,724 --> 00:27:22,553 with an option to save her life. 467 00:27:22,597 --> 00:27:24,033 Upload. 468 00:27:24,077 --> 00:27:25,774 Logorhythms did the procedure, 469 00:27:25,818 --> 00:27:27,471 but it was a bait and switch. 470 00:27:27,515 --> 00:27:31,084 First they lied to me and told me that it didn't work. 471 00:27:31,127 --> 00:27:33,347 Then they kept her locked in their servers 472 00:27:33,390 --> 00:27:35,349 right next to the stock exchange, 473 00:27:35,392 --> 00:27:38,091 making money for Shyer & Stern, 474 00:27:38,134 --> 00:27:41,224 until she found a way to escape. 475 00:27:54,194 --> 00:27:55,848 Maddie? 476 00:27:55,891 --> 00:27:58,894 For a long time, I thought I was alone. 477 00:27:58,938 --> 00:28:01,418 The only soul like me in the world. 478 00:28:01,462 --> 00:28:03,420 But then I discovered your dad. 479 00:28:03,464 --> 00:28:07,076 I tried to break him out of Logorhythms a few days ago. 480 00:28:07,120 --> 00:28:08,948 The DDoS attack? 481 00:28:08,991 --> 00:28:12,168 It didn't work, and now tougher barriers are in place. 482 00:28:12,212 --> 00:28:14,127 In order for me to reach your father now, 483 00:28:14,170 --> 00:28:15,737 you need to infiltrate Logorhythms 484 00:28:15,781 --> 00:28:18,609 and patch me in through a wireless branch. 485 00:28:18,653 --> 00:28:21,003 Infiltrate? I can't infiltrate. 486 00:28:21,047 --> 00:28:22,918 You won't have a problem getting in. 487 00:28:22,962 --> 00:28:24,572 Your mom is heading there tomorrow. 488 00:28:24,615 --> 00:28:26,922 I've intercepted e-mails from their legal team. 489 00:28:26,966 --> 00:28:28,402 They seem scared of her. 490 00:28:28,445 --> 00:28:31,710 She wants them to delete Dad. 491 00:28:31,753 --> 00:28:34,277 You can't let that happen. Take the bracelet from Cody. 492 00:28:34,321 --> 00:28:37,672 I had it 3-D printed, just for you. 493 00:28:37,716 --> 00:28:39,065 What is it? 494 00:28:39,108 --> 00:28:41,067 Freedom. 495 00:28:47,943 --> 00:28:50,119 He's coming! Get ready! 496 00:28:52,513 --> 00:28:53,862 M-My room's this way. 497 00:28:53,906 --> 00:28:56,473 Renee, it's a simple question-- 498 00:28:56,517 --> 00:28:58,214 how long can we survive 499 00:28:58,258 --> 00:29:00,564 if you keep spending more than I make? 500 00:29:00,608 --> 00:29:03,089 For chrissake, it was a dress! It was one dress! 501 00:29:03,132 --> 00:29:05,961 Do you want me to wait until everything I have falls apart? 502 00:29:06,005 --> 00:29:08,703 Oh. I didn't hear you come in. 503 00:29:08,747 --> 00:29:11,140 Mom, this is Hannah. 504 00:29:11,184 --> 00:29:13,447 We're working on a school project together. 505 00:29:13,490 --> 00:29:15,666 Hannah. So nice to meet you. 506 00:29:15,710 --> 00:29:16,798 You too. 507 00:29:16,842 --> 00:29:18,278 So that's all you have to say? 508 00:29:18,321 --> 00:29:21,934 Honey, this is Caspian's friend, Hannah. 509 00:29:21,977 --> 00:29:23,196 We're not done. 510 00:29:23,239 --> 00:29:25,285 Can we discuss it later? 511 00:29:25,328 --> 00:29:26,895 Why? Because of her? 512 00:29:28,070 --> 00:29:30,246 Um, maybe I should go. 513 00:29:31,552 --> 00:29:33,510 Cary, come on now, please. 514 00:29:33,554 --> 00:29:36,252 Yeah, right. Like he has a shot with that. 515 00:29:36,992 --> 00:29:38,864 Ah! 516 00:29:52,138 --> 00:29:53,792 Hannah, wait! 517 00:29:56,011 --> 00:29:57,839 You okay? 518 00:29:57,883 --> 00:29:59,710 I didn't mean to push that hard. 519 00:29:59,754 --> 00:30:02,670 "That hard?" That wasn't hard enough. 520 00:30:02,713 --> 00:30:04,759 Next time, don't pull your punches. 521 00:30:40,229 --> 00:30:41,578 Ellen. 522 00:30:41,622 --> 00:30:44,059 I've spoken to Julius Pope. 523 00:30:44,103 --> 00:30:45,495 He's agreed to meet with you to 524 00:30:45,539 --> 00:30:48,716 discuss fulfilling your request. 525 00:30:48,759 --> 00:30:50,849 Between us, I think he's gonna do the right thing. 526 00:30:50,892 --> 00:30:53,199 You'll see. He's-- He's a good man. 527 00:30:53,242 --> 00:30:55,766 He's even flying back from overseas to meet you in person. 528 00:30:55,810 --> 00:30:58,639 I'll-- I'll arrange to have you come to our offices. 529 00:31:00,162 --> 00:31:02,338 I want to go with you. 530 00:31:03,426 --> 00:31:07,126 This is a pretty adult meeting. 531 00:31:07,169 --> 00:31:09,128 I understand why you couldn't tell me the truth 532 00:31:09,171 --> 00:31:10,694 about Dad earlier. 533 00:31:10,738 --> 00:31:12,827 You didn't want me to get my hopes up. 534 00:31:12,871 --> 00:31:16,439 I get that. But now that I know what happened... 535 00:31:16,483 --> 00:31:19,660 If you're going to permanently put him to rest, 536 00:31:19,703 --> 00:31:21,140 I want to be there. 537 00:31:21,183 --> 00:31:23,142 I have to be there. 538 00:32:05,140 --> 00:32:06,925 Is this the uplink to Norway? 539 00:32:06,968 --> 00:32:09,623 We're almost done transferring him. 540 00:32:09,666 --> 00:32:11,973 And this will be the entirety of his code? 541 00:32:12,017 --> 00:32:13,279 Everything we've scanned of him? 542 00:32:13,322 --> 00:32:14,671 Yes. 543 00:32:14,715 --> 00:32:16,978 When it's done, I'll bring it over. 544 00:32:38,043 --> 00:32:40,393 Stephen Holstrom. 545 00:32:40,436 --> 00:32:42,699 "Visionary". 546 00:32:42,743 --> 00:32:45,528 David always said believe the hype. 547 00:32:50,577 --> 00:32:52,927 Here we go. 548 00:32:58,977 --> 00:33:01,283 Julius Pope. Thanks for coming in. 549 00:33:01,327 --> 00:33:03,590 We actually met once, at a function some years back. 550 00:33:03,633 --> 00:33:05,984 Ah. Forgive me. We'll see. 551 00:33:07,072 --> 00:33:09,378 This is Deirdre Ryan, our general counsel. 552 00:33:09,422 --> 00:33:11,467 And this is Ellen and David's daughter, Madison, 553 00:33:11,511 --> 00:33:14,731 who I knew since she was this big. 554 00:33:14,775 --> 00:33:16,081 Madison. 555 00:33:16,124 --> 00:33:18,822 Your Dad was one of our brightest stars. 556 00:33:18,866 --> 00:33:21,303 Yep. You read to delete what's left of him? 557 00:33:29,964 --> 00:33:33,489 Once we wipe these, he'll be gone. 558 00:33:33,533 --> 00:33:35,056 We have a facility on site. 559 00:33:35,100 --> 00:33:38,059 We sanitize the data, then degauss the drive... 560 00:33:38,103 --> 00:33:39,626 But we're not gonna do any of that. 561 00:33:39,669 --> 00:33:42,194 Right. Wait, what? 562 00:33:42,716 --> 00:33:44,413 Your husband and his work product 563 00:33:44,457 --> 00:33:46,589 are the property of Logorhythms. 564 00:33:46,633 --> 00:33:50,115 As such, his code is our intellectual property. 565 00:33:50,158 --> 00:33:54,771 I wanted you here today so I can say this personally-- 566 00:33:54,815 --> 00:33:57,078 David Kim is a valuable asset for this company, 567 00:33:57,122 --> 00:33:58,819 and we're not going to delete him. 568 00:33:58,862 --> 00:34:01,343 Now now, not ever. 569 00:34:03,780 --> 00:34:05,695 Julius, what the hell-- 570 00:34:05,739 --> 00:34:07,088 Sit down, Pete. 571 00:34:07,132 --> 00:34:08,698 But you had me make the transfer. Why-- 572 00:34:08,742 --> 00:34:10,526 You do better work when you think you're being truthful. 573 00:34:10,570 --> 00:34:13,442 Ms. Kim came here because she knows you. 574 00:34:13,486 --> 00:34:16,141 Now she knows me. 575 00:34:16,184 --> 00:34:18,882 David signed power of attorney over to me. 576 00:34:21,146 --> 00:34:22,538 I brought the documents. 577 00:34:22,582 --> 00:34:24,323 You have power of attorney over his body, 578 00:34:24,366 --> 00:34:25,802 not his mind. 579 00:34:25,846 --> 00:34:27,630 We would argue that legally, there's a difference. 580 00:34:27,674 --> 00:34:29,458 You're welcome to try and challenge that in court, 581 00:34:29,502 --> 00:34:31,765 but it'll be a long and expensive process. 582 00:34:31,808 --> 00:34:33,245 Are you prepared for that? 583 00:34:33,288 --> 00:34:36,117 Are you prepared for everything out in the open? 584 00:34:36,161 --> 00:34:38,424 You want the world to know you killed a man, 585 00:34:38,467 --> 00:34:40,687 then enslaved what was left of him? 586 00:34:40,730 --> 00:34:42,515 The government will come after you, 587 00:34:42,558 --> 00:34:44,125 not to mention your competitors. 588 00:34:44,169 --> 00:34:46,997 And Lord knows what the church will have to say. 589 00:34:47,041 --> 00:34:50,131 With what proof? Some emojis from a chat log? 590 00:34:50,175 --> 00:34:51,785 You know what I have? 591 00:34:51,828 --> 00:34:54,135 A PR team that'll tell the press about an unhinged widow 592 00:34:54,179 --> 00:34:56,746 who's decided to pursue an agenda against her husband's 593 00:34:56,790 --> 00:35:00,359 former company in an attempt to extort money from us. 594 00:35:00,402 --> 00:35:02,796 You really want to be attached to that narrative? 595 00:35:02,839 --> 00:35:04,450 You want her to be? 596 00:35:15,635 --> 00:35:17,245 What? All the servers? 597 00:35:17,289 --> 00:35:20,640 Corporate, enterprise, e-mail, they're all down. 598 00:35:20,683 --> 00:35:22,294 The entire backend. 599 00:35:27,734 --> 00:35:28,996 Get Infosec on site. 600 00:35:29,039 --> 00:35:30,171 Can they restore and roll back? 601 00:35:30,215 --> 00:35:32,826 They're already on it. Why not? 602 00:35:32,869 --> 00:35:34,175 How long? 603 00:35:34,219 --> 00:35:36,830 How long have we been down?! 604 00:35:41,226 --> 00:35:42,749 What's going on? 605 00:35:42,792 --> 00:35:44,881 Logorhythms' sites are down all over the world, 606 00:35:44,925 --> 00:35:48,058 and they're losing millions of dollars by the second. 607 00:35:48,102 --> 00:35:51,018 They've lost control of their company. 608 00:35:51,061 --> 00:35:54,152 They can have it back when they release my father. 609 00:36:00,767 --> 00:36:02,334 Maddie, what are you doing? 610 00:36:02,377 --> 00:36:03,552 Saving Dad. 611 00:36:03,596 --> 00:36:06,033 Dad? Maddie, we discuss-- 612 00:36:06,076 --> 00:36:08,296 That is not Dad. 613 00:36:08,340 --> 00:36:09,863 You're wrong. 614 00:36:09,906 --> 00:36:13,171 You may not want to believe it, but I know he's alive. 615 00:36:13,214 --> 00:36:15,173 And I'm going to bring him home. 616 00:36:18,176 --> 00:36:20,178 How is she doing this? She's not. 617 00:36:20,221 --> 00:36:22,484 It's Laurie Lowell. Is the trap in place? 618 00:36:22,528 --> 00:36:25,792 Yes, but the attack is coming from behind the firewall. 619 00:36:25,835 --> 00:36:27,924 We didn't anticipate her being able to gain access 620 00:36:27,968 --> 00:36:29,230 through our intranet. 621 00:36:29,274 --> 00:36:30,840 Can you capture her or not? 622 00:36:30,884 --> 00:36:32,929 I think so. Give me five or six minutes. 623 00:36:32,973 --> 00:36:36,063 Which is it? Five or six? 624 00:36:36,106 --> 00:36:37,717 Six. 625 00:36:48,771 --> 00:36:52,297 The world's not ready to accept an uploaded intelligence. 626 00:36:52,340 --> 00:36:55,125 And what they're not ready for, they fear, 627 00:36:55,169 --> 00:36:57,432 and ultimately, destroy. 628 00:36:57,476 --> 00:36:59,129 Remember that. 629 00:37:03,046 --> 00:37:05,832 You'll have your company back when we're past the gate. 630 00:37:07,921 --> 00:37:09,270 Maddie! 631 00:37:10,880 --> 00:37:12,491 Take care of him. 632 00:37:19,062 --> 00:37:20,150 We are out. 633 00:37:25,852 --> 00:37:28,594 You're just gonna let her walk out of here? 634 00:37:28,637 --> 00:37:29,725 Yep. 635 00:37:29,769 --> 00:37:31,161 All they have is the raw data. 636 00:37:31,205 --> 00:37:33,033 They don't have the hardware to run him. 637 00:37:33,076 --> 00:37:34,687 They don't, but Lowell does. 638 00:37:34,730 --> 00:37:36,515 She's out there running herself. 639 00:37:36,558 --> 00:37:39,561 This is, right now, out of control. 640 00:37:39,605 --> 00:37:42,608 As soon as he's active, we'll find him. 641 00:37:42,651 --> 00:37:43,913 And what about her? 642 00:37:43,957 --> 00:37:46,481 There are two UIs out in the wild. 643 00:37:46,525 --> 00:37:48,614 On the open Internet. 644 00:37:49,571 --> 00:37:52,313 Two. 645 00:38:50,589 --> 00:38:51,851 What are you doing? 646 00:38:51,894 --> 00:38:53,418 The "friend" who helped me? 647 00:38:53,461 --> 00:38:55,245 She wrote an algorithm to unpack Dad's data 648 00:38:55,289 --> 00:38:57,291 and transfer it to an encrypted online server 649 00:38:57,335 --> 00:38:59,511 that can house his neural patterns. 650 00:38:59,554 --> 00:39:01,426 We're freeing dad. 651 00:39:31,630 --> 00:39:34,241 Hello? 652 00:39:34,284 --> 00:39:36,591 Hello? 653 00:39:36,635 --> 00:39:38,506 Hi, kiddo. 654 00:39:38,550 --> 00:39:39,986 Dad! 655 00:39:42,554 --> 00:39:44,077 I want to show you something. 656 00:39:44,120 --> 00:39:45,426 Look at your screen. 657 00:40:15,325 --> 00:40:18,807 So, kiddo, you ready to finish the adventure? 44518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.