All language subtitles for Once Upon a Time... in Hollywood.2019.UHD.Blu-Ray.Remux.2160p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,200 --> 00:00:39,337 This man is worth $500, 2 00:00:39,471 --> 00:00:41,840 and this man's going to collect. 3 00:00:41,972 --> 00:00:43,374 He's Jake Cahill, 4 00:00:43,508 --> 00:00:44,876 and he lives by... 5 00:00:45,008 --> 00:00:46,710 Bounty Law. 6 00:00:46,843 --> 00:00:49,514 You don't ever bring them in alive, do you, Jake? 7 00:00:49,648 --> 00:00:52,017 Not when there's three of them and one of me. 8 00:00:57,255 --> 00:00:58,775 What are you looking at, bounty killer? 9 00:00:58,856 --> 00:01:00,224 I'm looking at an ugly owl-hoot 10 00:01:00,358 --> 00:01:02,727 about to get his jaw busted. 11 00:01:02,861 --> 00:01:04,929 Amateurs try and take men in alive. 12 00:01:07,664 --> 00:01:09,166 Amateurs usually don't make it. 13 00:01:09,301 --> 00:01:11,169 Whether you're dead or alive, 14 00:01:11,301 --> 00:01:14,872 you're just a dollar sign to Jake Cahill on Bounty Law. 15 00:01:15,006 --> 00:01:17,575 Thursdays at 8:30, only on NBC. 16 00:01:22,080 --> 00:01:22,947 Hello, everybody. 17 00:01:23,080 --> 00:01:24,249 This is Allen Kincade 18 00:01:24,381 --> 00:01:26,283 on the set of the exciting hit NBC 19 00:01:26,417 --> 00:01:28,787 and Screen Gems television series Bounty Law. 20 00:01:28,920 --> 00:01:30,722 Now, if you think you're seeing double, 21 00:01:30,855 --> 00:01:32,357 don't adjust your television sets 22 00:01:32,491 --> 00:01:34,559 because, well, in a way, you are. 23 00:01:34,693 --> 00:01:36,527 To my right is Bounty Law series lead 24 00:01:36,661 --> 00:01:38,863 and Jake Cahill himself, Rick Dalton. 25 00:01:38,997 --> 00:01:41,766 And to my left is Rick's stunt double, Cliff Booth. 26 00:01:41,899 --> 00:01:43,634 Welcome and thanks for taking the time 27 00:01:43,768 --> 00:01:46,103 - to visit with us. - It's our pleasure, Allen. 28 00:01:46,236 --> 00:01:48,006 So, Rick, explain to the audience 29 00:01:48,140 --> 00:01:50,476 exactly what it is a stunt double does. 30 00:01:51,408 --> 00:01:52,943 Well... 31 00:01:53,077 --> 00:01:56,081 actors are required to do a lot of dangerous stuff. 32 00:01:56,214 --> 00:01:59,149 Say Jake Cahill gets shot off his horse. 33 00:01:59,283 --> 00:02:01,485 Now, can I fall off a horse? 34 00:02:01,619 --> 00:02:04,288 Yes, I can, and, yes, I have. 35 00:02:07,792 --> 00:02:10,562 But say I fall off wrong and I sprain my wrist 36 00:02:10,694 --> 00:02:12,130 or I... or I twist my ankle. 37 00:02:12,263 --> 00:02:15,265 Now, that can put an undue burden on production 38 00:02:15,400 --> 00:02:17,468 because now maybe I can't work for a week. 39 00:02:17,602 --> 00:02:20,305 So Cliff here is meant to help carry the load. 40 00:02:20,438 --> 00:02:22,807 Is that how you'd describe your job, Cliff? 41 00:02:22,941 --> 00:02:26,043 What, carrying his load? Yeah, that's about right. 42 00:02:30,347 --> 00:02:32,950 Join me next week on the set of The Dick Van Dyke Show, 43 00:02:33,084 --> 00:02:34,920 where I'll be talking to comical cutups, 44 00:02:35,053 --> 00:02:36,654 Morey Amsterdam and Rose Marie. 45 00:02:36,787 --> 00:02:40,024 Till then, this is Allen Kincade signing off from Hollywood. 46 00:03:56,434 --> 00:03:58,736 Hi. I missed you. 47 00:04:02,906 --> 00:04:04,809 The black one. And the flowers. 48 00:04:04,942 --> 00:04:06,276 Flowers, Ava, flowers. 49 00:04:06,411 --> 00:04:07,779 And there's the small one. 50 00:04:07,912 --> 00:04:09,212 Can I see your tickets? 51 00:04:09,347 --> 00:04:11,783 Oh, good boy. 52 00:05:11,275 --> 00:05:13,811 Gina, Gina, Gina. 53 00:05:13,945 --> 00:05:15,613 The face in the misty light. 54 00:05:15,746 --> 00:05:18,682 - Hello, Mr. Schwarz. - Hello, Gina. 55 00:05:18,816 --> 00:05:22,821 I, uh... I have a meeting with a very handsome cowboy man. 56 00:05:22,953 --> 00:05:24,955 He's waiting for you in the bar. 57 00:05:25,689 --> 00:05:26,556 Ah. 58 00:05:26,691 --> 00:05:28,193 Well... 59 00:05:28,325 --> 00:05:30,061 since I just finished watching 60 00:05:30,193 --> 00:05:32,362 a Rick Dalton fucking film festival, 61 00:05:32,496 --> 00:05:35,165 I think I know who you are. Put it there. 62 00:05:35,299 --> 00:05:37,734 Well, it's my pleasure, Mr. Schwartz. 63 00:05:37,869 --> 00:05:39,669 And thank you for taking an interest. 64 00:05:39,804 --> 00:05:41,339 Schwarz, not Schwartz. 65 00:05:41,472 --> 00:05:44,309 Ah. G-goddamn it to hell. I'm-I'm sorry about that. 66 00:05:44,441 --> 00:05:47,511 - It's my pleasure, Mr. Schwarz. - Call me Marvin. 67 00:05:47,645 --> 00:05:49,212 Marvin, call me Rick. 68 00:05:49,347 --> 00:05:50,649 - Rick? - Yeah. 69 00:05:50,782 --> 00:05:52,784 - Oh, is that your son? - My son? 70 00:05:52,917 --> 00:05:55,320 No, that's my stunt double, Cliff Booth. Yeah. 71 00:05:55,453 --> 00:05:57,220 - Good to meet you. - We've worked together 72 00:05:57,354 --> 00:05:59,222 since the last two seasons of Bounty Law. 73 00:05:59,357 --> 00:06:00,558 - Yeah? - My car's in the shop, 74 00:06:00,691 --> 00:06:01,993 so he gave me a ride. 75 00:06:02,126 --> 00:06:03,695 That's a big fucking lie. 76 00:06:03,828 --> 00:06:05,662 Rick got his driver's license taken away 77 00:06:05,797 --> 00:06:07,366 for too many drunk-driving tickets. 78 00:06:07,499 --> 00:06:08,934 Cliff drives him everywhere now. 79 00:06:09,066 --> 00:06:10,200 Oh, fuck. 80 00:06:10,335 --> 00:06:11,803 Well, sounds like a good friend. 81 00:06:11,936 --> 00:06:13,871 - I try. - Mm. 82 00:06:14,004 --> 00:06:16,640 I wanna send you greetings from my wife, 83 00:06:16,773 --> 00:06:18,676 Mary Alice Schwarz. 84 00:06:18,809 --> 00:06:21,212 Oh, well, that's nice. 85 00:06:22,948 --> 00:06:24,683 Thanks a lot. 86 00:06:26,516 --> 00:06:29,787 We had a Rick Dalton double feature 87 00:06:29,921 --> 00:06:31,589 in our screening room last night. 88 00:06:31,722 --> 00:06:35,893 Oh, well, that's both flattering and-and embarrassing. 89 00:06:36,027 --> 00:06:37,596 What'd you see? 90 00:06:37,729 --> 00:06:40,598 Thirty-five mm prints of Tanner 91 00:06:40,732 --> 00:06:43,034 and The Fourteen Fists of McCluskey. 92 00:06:49,140 --> 00:06:52,510 I hope the, uh, Rick Dalton double feature 93 00:06:52,643 --> 00:06:55,746 wasn't too painful for you and the... And the missus. 94 00:06:55,879 --> 00:06:59,884 Oh, no. "Painful." Stop. What are you saying? 95 00:07:01,518 --> 00:07:03,054 Mary Alice loves Westerns. 96 00:07:03,186 --> 00:07:05,056 Our whole courtship, we watched Westerns. 97 00:07:05,188 --> 00:07:06,790 - Here you go. - Thanks. 98 00:07:06,924 --> 00:07:09,060 And we thoroughly enjoyed Tanner. 99 00:07:09,193 --> 00:07:10,495 Oh, that's nice. 100 00:07:10,628 --> 00:07:12,764 It's really good. And anyway, she goes to bed. 101 00:07:12,897 --> 00:07:15,933 I open up a box of Havanas. 102 00:07:16,066 --> 00:07:22,406 I light up, I pour myself a cognac and I watch... 103 00:07:22,539 --> 00:07:24,975 The Fourteen Fists of McCluskey. 104 00:07:25,109 --> 00:07:26,744 What a picture. 105 00:07:26,878 --> 00:07:28,613 - What a picture. - Good picture, yeah. 106 00:07:28,746 --> 00:07:30,515 That is so much fun. 107 00:07:30,648 --> 00:07:31,648 All the shooting. 108 00:07:35,318 --> 00:07:37,354 I love that stuff. You know, the killing. 109 00:07:37,487 --> 00:07:39,456 A lot of killing. Lot of killing, yeah. 110 00:07:39,590 --> 00:07:43,294 Now, gentlemen, the plan is, we reverse our forces 111 00:07:43,426 --> 00:07:46,398 und drive the Allies back into the sea! 112 00:07:49,266 --> 00:07:50,467 Genius. 113 00:07:50,600 --> 00:07:52,236 Panzer divisions come in, 114 00:07:52,369 --> 00:07:54,905 and we drive them here to the ocean. 115 00:07:55,039 --> 00:07:56,407 They'll be up against the wall. 116 00:07:56,539 --> 00:07:58,609 - They will have nowhere to go. - Yes. 117 00:07:58,743 --> 00:08:00,946 This is the spot... 118 00:08:01,912 --> 00:08:03,313 Hermann! 119 00:08:05,450 --> 00:08:06,450 Open the curtains. 120 00:08:26,136 --> 00:08:29,172 Anybody order fried sauerkraut? 121 00:08:45,989 --> 00:08:49,493 Burn, you Nazi bastards! Ha-ha-ha! 122 00:08:49,627 --> 00:08:53,498 That's you operating the flamethrower, isn't it? 123 00:08:53,630 --> 00:08:55,532 Oh, you bet your sweet ass it was. Yeah. 124 00:08:55,667 --> 00:08:57,435 - It was you? - Yeah. And let me tell you, 125 00:08:57,569 --> 00:08:59,604 that-that's one shit-fuck crazy weapon 126 00:08:59,737 --> 00:09:01,906 y-y-you do not wanna be on the wrong side of. 127 00:09:02,040 --> 00:09:03,408 Boy, oh, boy. 128 00:09:03,541 --> 00:09:06,310 You know, I practiced with that dragon, uh, 129 00:09:06,444 --> 00:09:08,212 three hours a day for two weeks. 130 00:09:08,345 --> 00:09:10,080 Not just because I wanted to look good 131 00:09:10,214 --> 00:09:11,816 in the picture, but because I was... 132 00:09:11,949 --> 00:09:14,051 I was shit-scared of the thing, to be honest. 133 00:09:14,985 --> 00:09:16,586 Mike fucking Lewis! 134 00:09:16,720 --> 00:09:18,254 Crisping them Nazis to hell! 135 00:09:18,388 --> 00:09:19,923 Oh, shit, that's... 136 00:09:20,056 --> 00:09:21,558 All right, that's too hot. 137 00:09:21,692 --> 00:09:23,693 Anything we can do about that heat? 138 00:09:23,827 --> 00:09:26,430 - Rick, it's a flamethrower. - Yeah. 139 00:09:26,565 --> 00:09:29,767 So I came to the office early today, 140 00:09:29,901 --> 00:09:35,440 and I watched two episodes of Bounty Law on 16 mm. 141 00:09:35,572 --> 00:09:37,273 Jody Janice, 142 00:09:37,407 --> 00:09:39,777 wanted for cattle rustling in the state of Wyoming, 143 00:09:39,911 --> 00:09:43,114 $425 dead or alive. 144 00:09:44,449 --> 00:09:46,717 And you brought him here to collect. 145 00:09:46,850 --> 00:09:49,453 I don't even know where here is. 146 00:09:49,586 --> 00:09:51,655 It was just the closest place. 147 00:09:51,788 --> 00:09:54,591 Caught up with him about five miles outside of town. 148 00:09:54,725 --> 00:09:56,660 So, bounty killer, 149 00:09:56,793 --> 00:10:00,164 the name of this town is Janicetown. 150 00:10:02,466 --> 00:10:04,234 And that boy you killed... 151 00:10:04,368 --> 00:10:07,604 was Jody Janice. 152 00:10:07,738 --> 00:10:11,775 He was the baby boy of Major Nathin Maxwell Janice. 153 00:10:11,908 --> 00:10:13,710 Hmm. 154 00:10:13,845 --> 00:10:17,715 Who's Major Nathin Maxwell Janice? 155 00:10:17,848 --> 00:10:23,253 Well, I'll be sure and introduce you 156 00:10:23,387 --> 00:10:25,489 when he gets here. 157 00:10:44,274 --> 00:10:46,343 Bounty Law. 158 00:10:49,279 --> 00:10:52,783 Starring Rick Dalton. 159 00:10:52,917 --> 00:10:56,153 Then a couple of the jokers over in archival sent over 160 00:10:56,287 --> 00:10:59,156 a kinescope of a little treat featuring you. 161 00:10:59,290 --> 00:11:01,125 ♪ There's an old piano ♪ 162 00:11:01,258 --> 00:11:05,996 ♪ And they play it hot Behind the green door ♪ 163 00:11:06,129 --> 00:11:07,864 ♪ Don't know what They're doing ♪ 164 00:11:07,998 --> 00:11:12,771 ♪ But they laugh a lot Behind the green door ♪ 165 00:11:12,903 --> 00:11:14,537 ♪ Wish they'd let me in ♪ 166 00:11:14,672 --> 00:11:18,877 ♪ So I can find out What's behind the green door ♪ 167 00:11:20,277 --> 00:11:24,047 So, uh, you've been doing guest shots 168 00:11:24,181 --> 00:11:26,850 on episodic TV shows the last couple of years? 169 00:11:26,984 --> 00:11:32,789 Yeah. Yeah. I'm doing a pilot f-for CBS right now. 170 00:11:32,923 --> 00:11:35,358 It's called... It's called Lancer. I play the heavy. 171 00:11:35,493 --> 00:11:37,996 Did a, ahem, Ron Ely Tarzan. 172 00:11:38,128 --> 00:11:41,032 I did a Land of the Giants. Green Hornet. 173 00:11:41,165 --> 00:11:43,034 I did that show, uh... 174 00:11:43,167 --> 00:11:46,436 Bingo Martin with that kid Scott Brown. Yeah. 175 00:11:46,571 --> 00:11:49,840 And I got a F.B.I. that-that airs this Sunday. 176 00:11:49,974 --> 00:11:53,544 You, um... You always play the bad guy on these shows? 177 00:11:53,676 --> 00:11:56,379 - Y-yeah. Mm-hm. - Yeah. 178 00:11:56,513 --> 00:11:59,282 So, and they have a fight scene at the end of them? 179 00:11:59,416 --> 00:12:01,051 Well, not... Not... 180 00:12:01,185 --> 00:12:03,454 Not Land of the Giants or F.B.I., 181 00:12:03,586 --> 00:12:06,523 - but the rest, yeah. Yeah. - And you lose in the fight? 182 00:12:06,657 --> 00:12:10,328 Yeah. Yeah, of course. I'm... I'm the heavy. 183 00:12:10,460 --> 00:12:14,599 Oh, that's an old trick pulled by the networks. 184 00:12:14,731 --> 00:12:16,600 Now, you take Bingo Martin, for example. 185 00:12:16,734 --> 00:12:18,234 - Mm-hm. - Right? 186 00:12:18,369 --> 00:12:21,239 So you got a new guy like Scott Brown. 187 00:12:21,372 --> 00:12:24,407 You wanna build up his bona fides, right? 188 00:12:24,542 --> 00:12:26,744 So you hire a guy from a canceled show 189 00:12:26,878 --> 00:12:28,412 - to play the heavy. - Hmm. 190 00:12:28,546 --> 00:12:31,681 Then at the end of the show, when they fight, 191 00:12:31,816 --> 00:12:33,618 it's hero besting heavy. 192 00:12:33,750 --> 00:12:36,253 But what the audience sees 193 00:12:36,387 --> 00:12:41,258 is Bingo Martin whipping Jake Cahill's ass. 194 00:12:41,392 --> 00:12:42,926 - Uh-huh. - You see? 195 00:12:43,060 --> 00:12:46,330 Then next week, it's Ron Ely. 196 00:12:46,463 --> 00:12:49,800 And next week, it's Bob Conrad, 197 00:12:49,933 --> 00:12:52,836 wearing his tight pants, kicking your ass. 198 00:12:52,970 --> 00:12:55,239 Yeah. 199 00:12:55,372 --> 00:12:57,907 Now, in another couple of years, playing punching bag 200 00:12:58,042 --> 00:13:01,112 to every swinging dick new to the network, 201 00:13:01,244 --> 00:13:03,246 that's gonna have a psychological effect 202 00:13:03,379 --> 00:13:06,783 on how the audience perceives you. 203 00:13:06,917 --> 00:13:08,351 Right. 204 00:13:08,484 --> 00:13:10,321 So, Rick, 205 00:13:10,454 --> 00:13:13,258 who's gonna kick the shit out of you next week? 206 00:13:13,391 --> 00:13:16,327 Mannix? The Man from U.N.C.L.E.? 207 00:13:16,460 --> 00:13:18,394 The Girl from U.N.C.L.E.? 208 00:13:18,528 --> 00:13:20,731 How about Batman and Robin? 209 00:13:20,864 --> 00:13:22,465 Ping. Pow. 210 00:13:22,599 --> 00:13:24,469 Choom. Zoom. 211 00:13:26,571 --> 00:13:27,839 Down goes you. 212 00:13:27,971 --> 00:13:31,475 Down goes your career as a leading man. 213 00:13:33,110 --> 00:13:39,249 Or do you go to Rome and star in Westerns 214 00:13:39,383 --> 00:13:42,253 and win fucking fights? 215 00:13:48,792 --> 00:13:50,327 Ticket, señor? 216 00:13:58,002 --> 00:14:00,071 All right, what's the matter, partner? 217 00:14:00,204 --> 00:14:02,540 Well... 218 00:14:02,673 --> 00:14:06,209 it's official, old buddy. I'm a has-been. 219 00:14:06,344 --> 00:14:08,912 What are you talking about? What did that guy tell you? 220 00:14:09,046 --> 00:14:11,382 He told me the goddamn truth, is what he told me. 221 00:14:13,716 --> 00:14:15,686 - Oh. Whoa. - Oh, shit. 222 00:14:15,820 --> 00:14:17,488 - Hey. - I'm sorry about that. 223 00:14:17,622 --> 00:14:18,489 Sorry about that. 224 00:14:18,623 --> 00:14:20,291 Here. Put these on. 225 00:14:20,423 --> 00:14:21,992 Don't cry in front of the Mexicans. 226 00:14:22,125 --> 00:14:24,895 - Son of a bitch. - What's got you so upset, man? 227 00:14:25,028 --> 00:14:27,297 Well, if coming face-to-face with the failure 228 00:14:27,431 --> 00:14:29,499 that is your career ain't worth crying about, 229 00:14:29,633 --> 00:14:31,234 then I don't know what the fuck is. 230 00:14:31,369 --> 00:14:33,303 Right. That guy in there turn you down? 231 00:14:33,436 --> 00:14:36,407 No. He wants to help me get into Italian movies. 232 00:14:36,540 --> 00:14:38,242 Then what's the problem? 233 00:14:38,374 --> 00:14:40,043 I gotta do Italian goddamn movies! 234 00:14:40,177 --> 00:14:41,878 - That's the fucking problem! - Come on. 235 00:14:42,013 --> 00:14:44,983 Fucking bullshit! It doesn't matter whether I cry in public. 236 00:14:45,115 --> 00:14:47,284 Nobody remembers who the fuck I am anyway, huh? 237 00:14:47,417 --> 00:14:49,286 ...at the Hall of Justice here. 238 00:14:49,420 --> 00:14:51,889 The defense will try to prove the killing of Kennedy 239 00:14:52,023 --> 00:14:53,758 - was the product of a sick mind. - Fuck! 240 00:14:53,891 --> 00:14:56,426 - Thank you. Hey, let's go. - Take me home, Cliff. 241 00:14:56,560 --> 00:14:58,196 Come on, take me home. 242 00:14:58,329 --> 00:15:00,298 ...as early as next Wednesday. 243 00:15:00,431 --> 00:15:02,932 More than 1000 Communists dead are reported 244 00:15:03,066 --> 00:15:06,470 in new, large-scale fighting in South Vietnam. 245 00:15:06,604 --> 00:15:07,905 U.S. losses are said to be... 246 00:15:08,037 --> 00:15:10,407 That's swell, man. 247 00:15:10,541 --> 00:15:12,576 Fucking hippie motherfuckers. 248 00:15:12,710 --> 00:15:15,079 ...and bases with rockets and mortar fire. 249 00:15:15,211 --> 00:15:17,080 As President Nixon was flying to Europe, 250 00:15:17,215 --> 00:15:20,118 he received details of that fighting by radio. 251 00:15:20,250 --> 00:15:24,021 ♪ Always is always forever ♪ 252 00:15:24,154 --> 00:15:27,624 ♪ As long as one is one ♪ 253 00:15:27,758 --> 00:15:30,728 ♪ Inside yourself For your father ♪ 254 00:15:30,860 --> 00:15:33,931 ♪ All is one, all is one All is one ♪ 255 00:15:34,064 --> 00:15:36,601 ♪ It's time we put Our love behind you ♪ 256 00:15:36,734 --> 00:15:39,771 ♪ The illusion Has been just a dream ♪ 257 00:15:39,903 --> 00:15:42,806 ♪ The Valley of Death And I'll find you ♪ 258 00:15:42,940 --> 00:15:45,542 ♪ Now is when On a sunshine beam ♪ 259 00:15:45,676 --> 00:15:47,244 Hot dog buns! 260 00:15:48,711 --> 00:15:51,348 ♪ For sure They shall surely see ♪ 261 00:15:51,481 --> 00:15:54,517 ♪ No clothing, no tears No hunger ♪ 262 00:15:54,651 --> 00:15:57,421 ♪ You shall see, you shall see You shall see ♪ 263 00:15:57,553 --> 00:16:00,323 ♪ Always is always forever ♪ 264 00:16:00,456 --> 00:16:03,660 ♪ As long as one is one ♪ 265 00:16:03,793 --> 00:16:06,430 ♪ Inside yourself For your father ♪ 266 00:16:06,564 --> 00:16:10,168 ♪ All is one, all is one All is one ♪ 267 00:16:11,435 --> 00:16:13,503 Five years of ascent. Pfft. 268 00:16:13,637 --> 00:16:16,007 Ten years of-of-of treading water. 269 00:16:16,139 --> 00:16:20,143 And now a race to the bottom. Heh. 270 00:16:20,277 --> 00:16:22,479 Look, I never had much of a career to speak of, 271 00:16:22,613 --> 00:16:25,749 so I can't say I really know how you feel. 272 00:16:25,882 --> 00:16:28,252 What are you talking about? You're my stunt double. 273 00:16:28,384 --> 00:16:29,854 Come on, now. Shit. 274 00:16:29,987 --> 00:16:33,357 Rick, I'm your driver, man. I'm-I'm your gofer. 275 00:16:33,489 --> 00:16:36,027 I'm not complaining, man. I like driving you around. 276 00:16:36,159 --> 00:16:37,794 I like doing shit around the house 277 00:16:37,927 --> 00:16:39,763 and house-sitting in the Hollywood Hills 278 00:16:39,897 --> 00:16:42,199 when you're gone. 279 00:16:42,332 --> 00:16:44,134 But I haven't been a full-time stuntman 280 00:16:44,268 --> 00:16:45,835 for a while now, 281 00:16:45,970 --> 00:16:47,604 and from where I'm standing, 282 00:16:47,738 --> 00:16:49,840 going to Rome to star in movies does not sound 283 00:16:49,974 --> 00:16:52,810 like the fate worse than death that you seem to think it is. 284 00:16:52,942 --> 00:16:57,146 Come on, now. You ever seen an-an Italian Western, huh? 285 00:16:57,281 --> 00:16:59,349 They're awful. It's a fucking farce. 286 00:16:59,483 --> 00:17:01,984 Yeah, how many you seen? One? Two? 287 00:17:02,119 --> 00:17:05,189 I've seen enough, all right? Nobody likes Spaghetti Westerns. 288 00:18:02,380 --> 00:18:03,915 Oh, hell, man, stay in L.A. 289 00:18:04,047 --> 00:18:05,615 Give it what fer next pilot season. 290 00:18:05,749 --> 00:18:07,884 Nah, nah. I'm... I'm... 291 00:18:08,018 --> 00:18:11,122 I'm too insecure now to score come pilot season. 292 00:18:11,255 --> 00:18:14,092 Screen Gems ain't gonna have nothing good to say about me. 293 00:18:14,225 --> 00:18:16,126 - You know that. - Shit. You made Bounty Law. 294 00:18:16,258 --> 00:18:18,461 Nobody's gonna forgive me for that last season. 295 00:18:18,595 --> 00:18:19,997 - No matter what I do... - Ah... 296 00:18:20,131 --> 00:18:21,931 ...I'm always gonna be the horse's ass 297 00:18:22,066 --> 00:18:23,667 that got Bounty Law canceled 298 00:18:23,800 --> 00:18:27,570 because I wanted some fucking rinky-dink movie career. 299 00:18:29,172 --> 00:18:32,041 - Tom. My friend. - I met him? 300 00:18:32,175 --> 00:18:33,443 No, you haven't met him. 301 00:18:33,576 --> 00:18:35,412 You won't meet him because I don't think 302 00:18:35,545 --> 00:18:36,545 - you'd like him. - Why? 303 00:18:36,579 --> 00:18:38,081 Well... 304 00:18:40,249 --> 00:18:43,787 - Don't even joke. - A joke? But they're scared. 305 00:18:57,998 --> 00:18:58,998 Holy shit. Heh. 306 00:18:59,102 --> 00:19:01,505 That was Polanski. 307 00:19:01,639 --> 00:19:03,140 That was Roman Polanski. 308 00:19:03,272 --> 00:19:05,508 He's lived there for a month now. 309 00:19:05,643 --> 00:19:08,011 First time I seen him. Ha-ha-ha. 310 00:19:08,144 --> 00:19:10,114 Holy shit. Goddamn it. 311 00:19:13,249 --> 00:19:14,351 What do I always say? 312 00:19:14,485 --> 00:19:16,187 Most important thing in this town is, 313 00:19:16,319 --> 00:19:18,655 when you're making money, you buy a house in town. 314 00:19:18,788 --> 00:19:21,357 You don't rent. Eddie O'Brien taught me that. 315 00:19:21,491 --> 00:19:23,560 Hollywood real estate means you live here. 316 00:19:23,693 --> 00:19:27,096 You're not just visiting, not just passing through. 317 00:19:27,230 --> 00:19:29,266 You fucking live here. 318 00:19:29,399 --> 00:19:30,968 Here I am flat on my ass, 319 00:19:31,102 --> 00:19:33,137 and who I got living next door to me? 320 00:19:33,269 --> 00:19:36,138 The director of Rosemary's fucking Baby, that's who. 321 00:19:36,272 --> 00:19:38,541 Polanski, the hottest director in town right now, 322 00:19:38,675 --> 00:19:39,942 probably the world. 323 00:19:40,076 --> 00:19:42,046 He's my next-door neighbor. 324 00:19:42,179 --> 00:19:45,114 I mean, shit. I mean, who knows what could happen? 325 00:19:45,249 --> 00:19:47,785 I could... I could be one pool party away 326 00:19:47,919 --> 00:19:49,820 f-from starring in a new Polanski movie. 327 00:19:49,952 --> 00:19:51,287 So you're feeling better now? 328 00:19:51,422 --> 00:19:53,190 Aw, yeah, yeah. Sorry about all that. 329 00:19:53,324 --> 00:19:54,991 Give me my glasses back. 330 00:19:55,125 --> 00:19:57,059 Oh, come get them, fucker. Come... 331 00:19:57,193 --> 00:19:59,395 All right, all right, Audie Murphy, relax. 332 00:19:59,529 --> 00:20:01,898 - There you go. - You need me for anything else? 333 00:20:02,033 --> 00:20:04,868 Nah, nah, nah. I got a lot of lines to learn for tomorrow. 334 00:20:05,000 --> 00:20:06,202 - Shit. All right. - All right. 335 00:20:06,335 --> 00:20:07,837 I'm gonna get my carcass on home. 336 00:20:07,970 --> 00:20:09,905 - All right. - All right, 7:15 a.m. 337 00:20:10,039 --> 00:20:11,709 - Seven-fifteen. - Out the door. 338 00:20:11,842 --> 00:20:13,177 - Out the door. - In the car. 339 00:20:13,309 --> 00:20:14,344 All right, see you then. 340 00:23:06,682 --> 00:23:09,551 Hello, coming in. Hello. 341 00:23:09,685 --> 00:23:11,554 Hello, darling. Hello. 342 00:23:11,689 --> 00:23:13,858 Mm. Mm. 343 00:23:13,990 --> 00:23:15,625 Come here. 344 00:23:15,758 --> 00:23:17,760 Hello, sweetheart. 345 00:23:17,893 --> 00:23:21,198 Mm. How was your day? Hmm? 346 00:23:21,332 --> 00:23:23,100 Wait till you see what I got for you. 347 00:23:23,233 --> 00:23:26,535 Wait until you see what I got for you. 348 00:23:26,670 --> 00:23:28,638 Look what I got for you. 349 00:23:28,771 --> 00:23:30,239 Gonna blow your mind, man. 350 00:23:34,411 --> 00:23:36,380 Come here. Come here. 351 00:23:38,582 --> 00:23:41,518 Ta, ta, ta. Oh! 352 00:24:41,411 --> 00:24:42,946 Was that a whine? 353 00:24:44,381 --> 00:24:45,915 What did I tell you about whining? 354 00:24:46,048 --> 00:24:47,417 You whine, you don't eat. 355 00:24:47,550 --> 00:24:49,251 I will throw this shit in the trash. 356 00:24:49,385 --> 00:24:50,787 I don't wanna, but I will. 357 00:24:52,221 --> 00:24:53,088 You understand? 358 00:24:53,222 --> 00:24:55,791 All right. 359 00:25:31,228 --> 00:25:33,697 I waited at the bar till closing time, 360 00:25:33,831 --> 00:25:36,366 but he never came back. 361 00:25:36,499 --> 00:25:38,768 Okay, Peggy, what happened? 362 00:25:38,902 --> 00:25:41,537 I don't know. Everything was fine. 363 00:25:41,672 --> 00:25:43,306 We had dinner at my house. 364 00:25:43,440 --> 00:25:44,874 And afterwards, you know, 365 00:25:45,008 --> 00:25:46,809 - while I was doing the dishes, - Tsk, tsk. 366 00:25:46,943 --> 00:25:49,244 he and Tobey played. 367 00:25:49,379 --> 00:25:51,415 And then, at the club, Gabe was doing great. 368 00:25:51,547 --> 00:25:53,650 Then, wham, a sudden change. 369 00:25:53,784 --> 00:25:57,187 You know how musicians are. They're temperamental cats. 370 00:25:57,320 --> 00:25:59,222 - Who knows what got into him? - Yeah. 371 00:26:05,228 --> 00:26:09,599 Rick Dalton rehearsal tape starting in five, four, 372 00:26:09,732 --> 00:26:12,301 three, two, one. 373 00:26:12,435 --> 00:26:16,739 Pepe, get your behind behind that bar! I got a guest. 374 00:26:16,873 --> 00:26:18,307 Johnny says... 375 00:26:18,441 --> 00:26:21,478 Spanish, Spanish, Spanish. 376 00:26:21,612 --> 00:26:22,912 How's the beans? 377 00:26:23,046 --> 00:26:24,081 I've had worse. 378 00:26:25,781 --> 00:26:28,250 Johnny says... Spanish. 379 00:26:28,383 --> 00:26:29,885 A toast. 380 00:26:30,019 --> 00:26:32,387 To my wife and all my sweethearts. 381 00:26:32,521 --> 00:26:35,090 May they never meet. 382 00:26:35,225 --> 00:26:37,727 Señor Madrid, care to join me at my table 383 00:26:37,861 --> 00:26:40,729 where I entertain my guests? 384 00:26:40,864 --> 00:26:43,933 I would be delighted, Monsieur Dakota. 385 00:26:45,568 --> 00:26:48,305 Take the bottle with you. 386 00:26:48,438 --> 00:26:50,473 And Pepe comes over. 387 00:26:50,606 --> 00:26:52,942 Hey, where's that chili pepper daughter of yours 388 00:26:53,075 --> 00:26:54,444 with the fiddle? 389 00:26:54,577 --> 00:26:56,412 She's asleep. 390 00:26:56,546 --> 00:26:58,614 Well, wake her the heck up, get her down here 391 00:26:58,748 --> 00:27:01,785 with her fiddle and her bow, and entertain my guests. 392 00:27:01,918 --> 00:27:04,454 Sí, señor, but please don't hurt her this time, 393 00:27:04,587 --> 00:27:05,587 I beg you. 394 00:27:05,689 --> 00:27:07,156 I ain't gonna hurt her. 395 00:27:07,289 --> 00:27:09,058 Just want her to play the fiddle. 396 00:27:09,191 --> 00:27:10,793 Fetch her and tell her I'll give her 397 00:27:10,927 --> 00:27:12,162 a fat $5 gold piece, 398 00:27:12,296 --> 00:27:15,198 she play her little chili pepper heart out. 399 00:27:15,331 --> 00:27:18,268 So, Johnny, what else you heard about me? 400 00:27:18,402 --> 00:27:21,170 I heard you're pushing Lancer pretty hard, 401 00:27:21,304 --> 00:27:23,040 but Lancer has money. 402 00:27:23,172 --> 00:27:27,678 At some point, he's gonna hire some guns and push back. 403 00:27:29,779 --> 00:27:31,181 - Oops, sorry. - It's okay. 404 00:27:31,314 --> 00:27:33,483 I'll open the door for you. 405 00:27:33,616 --> 00:27:35,218 You look good. 406 00:27:47,831 --> 00:27:49,433 I think Steve's gonna be there too. 407 00:27:49,566 --> 00:27:50,566 Oh, yeah. 408 00:29:04,673 --> 00:29:06,743 Oh, look. They're here. 409 00:29:21,524 --> 00:29:24,261 Welcome to the Playboy Mansion, Mr. Polanski. 410 00:29:24,393 --> 00:29:27,396 Hey, how are you doing, baby? 411 00:29:27,529 --> 00:29:30,299 Hey! Heh. How are you? 412 00:29:43,246 --> 00:29:45,482 Oh, Cass! 413 00:29:57,259 --> 00:29:58,996 Yeah! 414 00:30:04,467 --> 00:30:05,803 Yeah, baby! 415 00:30:08,570 --> 00:30:11,574 Yeah! Whoo! Whoo! 416 00:30:20,483 --> 00:30:21,984 Oh, yeah. 417 00:30:54,784 --> 00:30:57,787 I'm gonna tell you a story. 418 00:30:57,921 --> 00:31:00,657 She was engaged to him. 419 00:31:03,826 --> 00:31:09,900 Then she flew to the UK... 420 00:31:10,033 --> 00:31:12,200 to make a film with him, 421 00:31:12,335 --> 00:31:17,874 and broke off her engagement with him and married him. 422 00:31:19,308 --> 00:31:23,012 Then they moved to Los Angeles, 423 00:31:23,145 --> 00:31:25,213 and the three of them 424 00:31:25,347 --> 00:31:27,182 have been inseparable. 425 00:31:27,316 --> 00:31:29,553 Really? 426 00:31:31,086 --> 00:31:32,756 What's up? 427 00:31:34,423 --> 00:31:37,793 Jay loves Sharon, that's what's up. 428 00:31:37,927 --> 00:31:40,964 - Mm. - And he knows... 429 00:31:41,096 --> 00:31:44,367 as sure as God made little green apples... 430 00:31:45,935 --> 00:31:47,937 that one of these days, that Polish prick's 431 00:31:48,070 --> 00:31:49,372 gonna fuck things up, 432 00:31:49,506 --> 00:31:52,742 and when he does, Jay's gonna be there. 433 00:31:52,874 --> 00:31:55,111 Well, one thing's for sure. 434 00:31:55,245 --> 00:31:56,912 Yeah? 435 00:31:57,047 --> 00:31:58,247 What's that? 436 00:31:58,381 --> 00:32:01,884 Sharon absolutely has a type. 437 00:32:03,018 --> 00:32:05,255 Cute, short, talented guys 438 00:32:05,387 --> 00:32:08,191 who look like 12-year-old boys. 439 00:32:08,325 --> 00:32:10,126 Yeah. 440 00:32:13,764 --> 00:32:16,066 I never stood a chance. 441 00:32:54,269 --> 00:32:56,373 Argh. Fuck you, Dr. Sapirstein. 442 00:33:40,982 --> 00:33:42,518 Oh, here we are. 443 00:33:45,054 --> 00:33:49,425 Tell transpo! Gonna need to move all that out! 444 00:33:49,558 --> 00:33:52,061 Just a sec. Hold on, guys. 445 00:33:52,194 --> 00:33:53,194 Go ahead. 446 00:33:56,566 --> 00:33:58,434 You can talk to him. Just talk to him. 447 00:33:58,567 --> 00:34:00,569 - Get that set in place. - Hey. 448 00:34:00,702 --> 00:34:04,374 Ahem. I think the wind blew down my TV antenna last night, 449 00:34:04,507 --> 00:34:07,210 so while I piss-fart around with wardrobe, 450 00:34:07,343 --> 00:34:08,879 you mind going home and fixing it? 451 00:34:09,011 --> 00:34:11,847 I can. You talk to the stunt gaffer about me today? 452 00:34:11,980 --> 00:34:14,350 That way I'll know if I'm working this week or not. 453 00:34:14,482 --> 00:34:16,651 Yeah. Ahem. I've been meaning to tell you. 454 00:34:16,785 --> 00:34:20,889 The guy who gaffs this, he's best friends with Randy, 455 00:34:21,024 --> 00:34:22,558 the gaffer from The Green Hornet... 456 00:34:22,692 --> 00:34:24,928 ...so there ain't no point. 457 00:34:25,060 --> 00:34:27,430 If you don't need me, I'll pick you up at wrap. 458 00:34:27,562 --> 00:34:29,765 I don't need you. Not today. 459 00:34:29,899 --> 00:34:33,736 Go home, fix my antenna, do whatever. See you at wrap. 460 00:34:36,406 --> 00:34:38,474 Hey! 461 00:34:38,607 --> 00:34:41,777 You're Rick fucking Dalton. Don't you forget it. 462 00:34:51,921 --> 00:34:53,056 Hey, hey. 463 00:34:53,189 --> 00:34:54,489 Hey, buddy, I'm Rick Dalton. 464 00:34:54,624 --> 00:34:56,158 You know where I'm supposed to go? 465 00:34:56,292 --> 00:34:58,428 They're waiting for you in the makeup trailer. 466 00:34:58,560 --> 00:35:00,263 Where's the makeup trailer? 467 00:35:00,395 --> 00:35:02,466 Straight back the way you came, hard right. 468 00:35:07,504 --> 00:35:09,473 Oh, my God. 469 00:35:15,245 --> 00:35:16,645 Rick Dalton. 470 00:35:16,779 --> 00:35:18,046 Sam Wanamaker. 471 00:35:18,180 --> 00:35:19,648 Hey, Sam. 472 00:35:19,781 --> 00:35:20,917 Sorry about the wet hand. 473 00:35:21,051 --> 00:35:22,919 Oh, don't worry. I'm used to it with Yul. 474 00:35:23,051 --> 00:35:25,453 I want you to know, I'm the one who cast you. 475 00:35:25,587 --> 00:35:28,258 And I couldn't be more delighted you're doing this. 476 00:35:28,390 --> 00:35:29,557 Oh, well, thank you, Sam. 477 00:35:29,692 --> 00:35:32,128 I... I appreciate it. It's a good part. 478 00:35:32,261 --> 00:35:35,164 Yeah, it is. Have you met Jim Stacy, the series lead? 479 00:35:35,297 --> 00:35:36,600 Uh, not yet, no. No. 480 00:35:36,732 --> 00:35:39,468 Well, you guys are going to be dynamite together. 481 00:35:39,602 --> 00:35:40,602 Mm. Mm. 482 00:35:40,669 --> 00:35:42,971 Well, it sounds exciting. 483 00:35:43,105 --> 00:35:45,140 - Yeah, lightning in a bottle. - Mm. 484 00:35:45,274 --> 00:35:47,377 Now, you met Sonya, makeup and hair? 485 00:35:47,509 --> 00:35:48,676 Hi. 486 00:35:48,810 --> 00:35:50,779 And this is Rebekka, who does costumes. 487 00:35:50,913 --> 00:35:52,314 Hello. 488 00:35:52,448 --> 00:35:53,783 - Hi. - Howdy. 489 00:35:53,915 --> 00:35:55,651 I want a whole new look for Caleb. 490 00:35:55,785 --> 00:35:57,319 I don't want this Western costumed 491 00:35:57,453 --> 00:35:59,055 the way they costumed The Big Valley 492 00:35:59,187 --> 00:36:00,890 and Bonanza for the last decade. 493 00:36:01,024 --> 00:36:03,627 I want a zeitgeist flair to the costumes. 494 00:36:05,261 --> 00:36:06,695 I mean, nothing anachronistic, 495 00:36:06,828 --> 00:36:11,033 but where does 1869 and 1969 meet? 496 00:36:11,167 --> 00:36:13,701 Especially when it comes to you, Caleb. 497 00:36:13,835 --> 00:36:15,171 Mm. Mm. 498 00:36:15,303 --> 00:36:17,172 First off, I want to give him a mustache. 499 00:36:17,305 --> 00:36:21,877 A big, droopy, Zapata-like mustache. 500 00:36:22,011 --> 00:36:24,013 Now, about his jacket. 501 00:36:24,147 --> 00:36:25,882 I want to give him a hippie jacket. 502 00:36:26,015 --> 00:36:28,384 Something he could wear into the London Fog tonight 503 00:36:28,517 --> 00:36:30,486 and look like the hippest guy in the room. 504 00:36:30,620 --> 00:36:32,788 Far out. We got a Custer jacket. 505 00:36:32,921 --> 00:36:34,489 Fringes all down the arm. 506 00:36:34,624 --> 00:36:37,392 It's tan now, but I dye it dark brown, 507 00:36:37,526 --> 00:36:39,495 he could hit the Strip in it tonight. 508 00:36:39,629 --> 00:36:41,596 That's my girl. Heh. 509 00:36:41,730 --> 00:36:44,567 - Now, Rick, about your hair. - What about my hair? 510 00:36:44,700 --> 00:36:46,535 I want to go with a different hairstyle. 511 00:36:46,669 --> 00:36:47,703 Huh. What? 512 00:36:47,837 --> 00:36:50,440 Something more hippie-ish. 513 00:36:50,573 --> 00:36:53,842 You want me to look like a hippie? 514 00:36:53,977 --> 00:36:56,946 Well, think less hippie, more... 515 00:36:57,078 --> 00:36:58,113 Hells Angel! 516 00:37:00,884 --> 00:37:02,685 - Right. Say, Sam... - Get me the... 517 00:37:02,817 --> 00:37:05,587 Sam. Sam, uh... 518 00:37:05,721 --> 00:37:07,589 if you got me covered up in all this... 519 00:37:07,723 --> 00:37:10,024 this junk, uh, 520 00:37:10,158 --> 00:37:11,927 how's the audience gonna know it's me? 521 00:37:13,027 --> 00:37:14,096 I hope they don't. 522 00:37:14,230 --> 00:37:15,431 Mm. 523 00:37:15,564 --> 00:37:19,935 I don't want them to see Jake Cahill. 524 00:37:20,069 --> 00:37:22,904 I want them to see Caleb. 525 00:37:23,038 --> 00:37:25,841 I hired you to be an actor, Rick. 526 00:37:25,975 --> 00:37:29,112 Not a TV cowboy. You're better than that. 527 00:40:40,736 --> 00:40:44,473 I've been meaning to tell you, the guy who gaffs this, 528 00:40:44,607 --> 00:40:45,975 he's best friends with Randy, 529 00:40:46,107 --> 00:40:47,642 the gaffer from The Green Hornet, 530 00:40:47,776 --> 00:40:50,112 so there really ain't no point. 531 00:41:05,460 --> 00:41:06,696 Hey, Randy. 532 00:41:09,098 --> 00:41:11,000 Cliff. 533 00:41:11,133 --> 00:41:13,435 So you're still with Rick, huh? 534 00:41:13,569 --> 00:41:14,569 Still here. 535 00:41:15,971 --> 00:41:16,839 He in there? 536 00:41:16,973 --> 00:41:19,008 Yeah. Just knock. 537 00:41:23,379 --> 00:41:26,181 Look, just put him in the wardrobe, all right? 538 00:41:26,314 --> 00:41:27,415 What's it gonna hurt? 539 00:41:27,549 --> 00:41:29,151 Then if you need him, you got him. 540 00:41:29,285 --> 00:41:30,920 But then I gotta have a conversation 541 00:41:31,053 --> 00:41:32,621 with that wardrobe assistant, 542 00:41:32,754 --> 00:41:35,523 - and, man, she's a fucking bitch. - I just don't... Please, I... 543 00:41:35,658 --> 00:41:38,426 Look, Randy, I'm asking you to help me out, man. 544 00:41:38,560 --> 00:41:40,263 If the answer's no, the answer's no, 545 00:41:40,395 --> 00:41:42,864 not no with excuses. 546 00:41:42,997 --> 00:41:45,266 Hey, man. 547 00:41:45,399 --> 00:41:48,470 This ain't a fucking Andy McLaglen picture, you know? 548 00:41:48,605 --> 00:41:51,340 I can't afford to hire a bunch of guys to smoke cigarettes 549 00:41:51,473 --> 00:41:53,509 and sit around talking to each other all day 550 00:41:53,642 --> 00:41:55,243 on the chance that I might use them. 551 00:41:55,377 --> 00:41:56,879 I got a four-man team here, Rick. 552 00:41:57,011 --> 00:41:59,347 If I need more than that, I gotta get it approved. 553 00:41:59,482 --> 00:42:01,917 And, you know, I gotta look after my dudes. 554 00:42:02,051 --> 00:42:04,920 Hey, and if your dudes were a better match for me, 555 00:42:05,053 --> 00:42:06,488 I'd say, "Okay, you got me," 556 00:42:06,622 --> 00:42:09,191 but-but that's not the case, and you know it. 557 00:42:09,325 --> 00:42:11,393 - He's a great match for me. - Yeah, no... 558 00:42:11,526 --> 00:42:13,528 Hey, you could do anything you want to him. 559 00:42:13,662 --> 00:42:16,732 Throw him off a building, right? Light him on fire. 560 00:42:16,866 --> 00:42:18,668 Hit him with a fucking Lincoln, right? 561 00:42:18,801 --> 00:42:20,369 Get creative. Do whatever you want. 562 00:42:20,502 --> 00:42:22,171 He's just happy for the opportunity. 563 00:42:22,303 --> 00:42:24,339 - Rick. - Yeah? 564 00:42:26,508 --> 00:42:28,410 I don't dig him. 565 00:42:30,046 --> 00:42:33,381 And I don't dig the vibe he brings on a set. 566 00:42:33,515 --> 00:42:36,152 What, is there some old beef between the two of you? 567 00:42:36,285 --> 00:42:38,553 - Oh, come on, man. - What? What? 568 00:42:38,687 --> 00:42:40,890 The dude killed his fucking wife. 569 00:42:42,857 --> 00:42:46,162 Come on, man. You don't believe that old shit, do you? 570 00:42:46,294 --> 00:42:47,896 Yes, Rick, I do. 571 00:42:48,029 --> 00:42:51,066 And I work with my wife, and she believes it. 572 00:42:51,200 --> 00:42:53,368 She doesn't want his creepy ass around. 573 00:42:55,705 --> 00:42:57,239 You know, this is probably 574 00:42:57,372 --> 00:42:59,575 the shittiest weather ever. 575 00:42:59,709 --> 00:43:02,810 The shittiest weather on the shittiest boat 576 00:43:02,944 --> 00:43:04,446 with the shittiest person. 577 00:43:06,348 --> 00:43:09,751 Natalie, my sister, said, "He's a loser. He's a loser." 578 00:43:09,886 --> 00:43:11,820 They all said it, "He's a fucking loser," 579 00:43:11,953 --> 00:43:13,221 and I didn't believe them. 580 00:43:13,355 --> 00:43:16,292 So I guess I'm the fucking idiot. 581 00:43:16,424 --> 00:43:18,060 And now you're not gonna talk to me? 582 00:43:18,192 --> 00:43:20,461 What, you don't feel like fighting? 583 00:43:20,596 --> 00:43:22,231 Well, I feel like fucking fighting 584 00:43:22,363 --> 00:43:24,432 because I've been up here by myself 585 00:43:24,567 --> 00:43:28,137 for four hours on this fucking shithole of a boat. 586 00:43:28,270 --> 00:43:29,906 Yeah. 587 00:43:31,941 --> 00:43:35,243 H-he's a goddamn war hero. Fuck. 588 00:43:37,578 --> 00:43:38,781 Yeah, appreciate it. 589 00:43:42,884 --> 00:43:48,091 Okay, you fucking horse's ass. Let's get you over to wardrobe. 590 00:43:50,759 --> 00:43:52,695 Now, I'll put you in wardrobe, 591 00:43:52,828 --> 00:43:55,431 but you don't stunt, I don't pay you. 592 00:43:55,564 --> 00:43:58,468 Appreciate the opportunity, Randy. I won't let you down. 593 00:43:58,600 --> 00:44:01,269 You know my wife Janet, don't you? 594 00:44:01,402 --> 00:44:02,770 Yeah. 595 00:44:02,904 --> 00:44:05,107 Steer clear of her. 596 00:44:05,241 --> 00:44:08,444 Now, I admire Cassius Clay, I do. 597 00:44:08,578 --> 00:44:10,813 What I admire is, in his sport, 598 00:44:10,946 --> 00:44:13,181 there's an element of true combat. 599 00:44:13,314 --> 00:44:15,851 When Cassius Clay meets Sonny Liston in the ring, 600 00:44:15,984 --> 00:44:18,187 that's not two athletes posturing. 601 00:44:18,321 --> 00:44:20,189 That's combat. 602 00:44:20,323 --> 00:44:23,491 Two men trying to kill each other right now. 603 00:44:23,625 --> 00:44:25,660 If you don't beat him... 604 00:44:25,794 --> 00:44:27,863 he kills you. 605 00:44:27,997 --> 00:44:29,598 That's beyond athletics. 606 00:44:29,732 --> 00:44:33,302 That's beyond Wide World of Sports, you know? 607 00:44:33,435 --> 00:44:35,303 That's two warriors engaged in combat. 608 00:44:35,437 --> 00:44:37,873 That's what I admire. 609 00:44:38,006 --> 00:44:39,341 In martial arts tournaments, 610 00:44:39,475 --> 00:44:41,043 they won't let you fight like that. 611 00:44:41,176 --> 00:44:43,178 It's very frustrating. 612 00:44:43,312 --> 00:44:44,613 You stand in front of a guy, 613 00:44:44,747 --> 00:44:47,549 and you just wanna let him have it. Ha! 614 00:44:47,683 --> 00:44:49,218 But you can't. 615 00:44:49,350 --> 00:44:53,287 So you gotta do this playacting, patty-cake version. 616 00:44:53,421 --> 00:44:56,524 Cassius Clay. Sonny Liston. Joe Louis. 617 00:44:56,658 --> 00:44:57,727 The colored boxer, 618 00:44:57,859 --> 00:44:59,528 not that white kickboxing asshole. 619 00:45:00,863 --> 00:45:03,566 They do what they need to do to win. 620 00:45:03,698 --> 00:45:05,600 They unleash as much punishment 621 00:45:05,734 --> 00:45:08,070 as they have to to defeat the other guy. 622 00:45:09,238 --> 00:45:10,873 But in martial arts tournaments, 623 00:45:11,006 --> 00:45:13,375 I do to win what they do to win. 624 00:45:13,509 --> 00:45:16,412 I unleash all my power. 625 00:45:17,178 --> 00:45:18,846 I kill people. 626 00:45:18,980 --> 00:45:21,084 If you fought Cassius Clay, who would win? 627 00:45:21,216 --> 00:45:23,885 Well, that would never happen. 628 00:45:24,018 --> 00:45:26,522 But if you did, what do you think would happen? 629 00:45:27,723 --> 00:45:29,058 I'd make him a cripple. 630 00:45:32,361 --> 00:45:35,196 Hey, you. What's your name? 631 00:45:35,330 --> 00:45:37,733 - Me? - Yeah, you. 632 00:45:39,033 --> 00:45:40,568 My name's Cliff. 633 00:45:40,703 --> 00:45:42,705 I'm Rick Dalton's stunt double. 634 00:45:42,837 --> 00:45:45,441 - Stuntman? - Yeah. 635 00:45:45,573 --> 00:45:48,075 You know, you're kind of pretty for a stuntman. 636 00:45:48,209 --> 00:45:49,945 That's what they tell me. 637 00:45:50,078 --> 00:45:53,948 So did I say something funny, stuntman? 638 00:45:54,082 --> 00:45:57,118 - Yeah, you kind of did. - What's so funny? 639 00:45:57,252 --> 00:45:59,254 Look, man, I don't want any trouble. 640 00:45:59,388 --> 00:46:00,788 I'm just here to do a job. 641 00:46:00,922 --> 00:46:02,725 But you're laughing at what I'm saying. 642 00:46:02,857 --> 00:46:04,392 But I'm not saying anything funny. 643 00:46:04,526 --> 00:46:06,828 So, what do you think is so funny? 644 00:46:08,129 --> 00:46:10,265 What I think is... 645 00:46:12,466 --> 00:46:15,002 you're a little man with a big mouth and a big chip, 646 00:46:15,136 --> 00:46:16,839 and I think you should be embarrassed 647 00:46:16,971 --> 00:46:19,107 to suggest you'd be anything more than a stain 648 00:46:19,241 --> 00:46:22,010 on the seat of Cassius Clay's trunks. 649 00:46:22,143 --> 00:46:24,979 Brother, you're the one with the big mouth. 650 00:46:25,113 --> 00:46:26,781 And I would really enjoy closing it, 651 00:46:26,915 --> 00:46:29,917 especially in front of all my friends. 652 00:46:30,051 --> 00:46:33,388 But my hands are registered as lethal weapons. 653 00:46:33,522 --> 00:46:35,790 That means, we get into a fight, 654 00:46:35,924 --> 00:46:39,827 I accidentally kill you, I go to jail. 655 00:46:39,962 --> 00:46:41,563 Anybody accidentally kills anybody 656 00:46:41,696 --> 00:46:42,964 in a fight, they go to jail. 657 00:46:43,098 --> 00:46:44,500 It's called manslaughter. 658 00:46:44,633 --> 00:46:46,768 And I think all that "lethal weapon" horseshit 659 00:46:46,901 --> 00:46:48,403 is just an excuse so you dancers 660 00:46:48,537 --> 00:46:50,672 never have to get in a real fight. 661 00:46:51,906 --> 00:46:52,906 Okay. 662 00:46:54,042 --> 00:46:55,845 How about a friendly contest? 663 00:46:57,078 --> 00:46:58,980 No punching in the face. 664 00:46:59,114 --> 00:47:00,649 Two out of three. 665 00:47:00,783 --> 00:47:02,784 Who puts who on the ground first? 666 00:47:02,917 --> 00:47:07,789 Nobody tries to hurt nobody, just who ends up on their butt? 667 00:47:11,593 --> 00:47:14,062 That's a great idea, Kato. 668 00:47:25,707 --> 00:47:27,709 You know, Bruce, that guy's kind of famous. 669 00:47:27,843 --> 00:47:29,345 That guy? 670 00:47:29,477 --> 00:47:30,845 For what? 671 00:47:30,980 --> 00:47:33,349 Killed his wife and got away with it. 672 00:47:33,482 --> 00:47:34,617 That guy? 673 00:47:34,750 --> 00:47:36,285 That guy. 674 00:48:00,875 --> 00:48:02,210 Not bad, Kato. 675 00:48:03,544 --> 00:48:05,347 Try that again. 676 00:48:46,421 --> 00:48:48,756 Whoa, whoa, whoa, whoa. 677 00:48:48,890 --> 00:48:50,625 What the fuck is going on here? 678 00:48:50,759 --> 00:48:53,863 Hey, jackass, this is our series lead. 679 00:48:53,995 --> 00:48:55,564 What the fuck are you thinking? 680 00:48:55,696 --> 00:48:57,899 You're right, Janet. I'm sorry about that. 681 00:48:58,033 --> 00:49:00,602 Don't fucking "Janet" me, you prick. 682 00:49:00,736 --> 00:49:02,938 Hey. What's up, babe? 683 00:49:03,071 --> 00:49:06,408 What's up, Randy, is that your loser asshole, 684 00:49:06,540 --> 00:49:09,745 wife-killing buddy boy here was beating the shit out of Bruce. 685 00:49:09,877 --> 00:49:11,278 What? 686 00:49:11,413 --> 00:49:13,416 - Hey, Randy. - Cliff. 687 00:49:13,549 --> 00:49:15,284 What the fuck, man? 688 00:49:15,417 --> 00:49:18,854 Let me just say, nobody beat the shit out of Bruce. 689 00:49:18,988 --> 00:49:21,256 It was a friendly contest. He barely touched me. 690 00:49:21,390 --> 00:49:23,960 I think that dent in the car says something different. 691 00:49:25,627 --> 00:49:27,830 Oh, my God! 692 00:49:27,962 --> 00:49:30,364 What the fuck did you do to my car?! 693 00:49:30,499 --> 00:49:32,634 What the fuck did you do to her car? 694 00:49:32,767 --> 00:49:34,736 I threw this little prick into it, 695 00:49:34,870 --> 00:49:36,805 but I did not know it was her car. 696 00:49:36,937 --> 00:49:41,408 Get the wardrobe off, get your shit, and get fucked! 697 00:49:41,542 --> 00:49:42,542 - Janet! - What? 698 00:49:42,611 --> 00:49:43,679 I will handle this. 699 00:49:43,812 --> 00:49:45,413 Then fucking handle it, Randy. 700 00:49:46,915 --> 00:49:47,915 Cliff... 701 00:49:49,084 --> 00:49:52,187 get the wardrobe off, get your shit, 702 00:49:52,321 --> 00:49:54,023 and get off the lot. 703 00:49:57,058 --> 00:49:58,460 Fair enough. 704 00:50:32,727 --> 00:50:35,162 Aw. What's the matter? 705 00:50:35,296 --> 00:50:39,133 Are you afraid I'll tell Jim Morrison you were dancing 706 00:50:39,267 --> 00:50:41,569 to Paul Revere and the Raiders? 707 00:50:41,703 --> 00:50:43,572 Are they not cool enough for you? 708 00:50:53,180 --> 00:50:55,683 Who's this shaggy asshole? 709 00:50:57,384 --> 00:50:58,720 Hello? Can I help you? 710 00:50:58,852 --> 00:51:01,555 Oh, yeah. Hey, man. I'm looking for Terry. 711 00:51:01,689 --> 00:51:04,725 I'm a friend of Terry's and Dennis Wilson's. 712 00:51:04,859 --> 00:51:06,996 Well, Terry and Candy don't live here anymore. 713 00:51:07,129 --> 00:51:08,730 This is the Polanski residence now. 714 00:51:08,863 --> 00:51:11,200 Really? He moved? 715 00:51:11,832 --> 00:51:12,832 Dang. 716 00:51:14,069 --> 00:51:15,903 Uh, you know...? You know where? 717 00:51:16,038 --> 00:51:18,306 I'm not sure, but the owner of the property, 718 00:51:18,441 --> 00:51:21,310 Paul, might. He's in the guest house. 719 00:51:21,442 --> 00:51:22,910 Who is it, Jay? 720 00:51:23,044 --> 00:51:26,481 It's okay, honey. It's a friend of Terry's. 721 00:51:26,614 --> 00:51:28,716 Yeah, just take the back path. 722 00:51:28,850 --> 00:51:29,985 Thank you kindly. 723 00:51:32,120 --> 00:51:33,455 Ma'am. 724 00:51:49,337 --> 00:51:51,606 - All right, that's an hour! - Hey, Rick. 725 00:51:51,739 --> 00:51:53,308 I know they just broke for lunch, 726 00:51:53,442 --> 00:51:56,144 but you need to wait at least an hour before you can eat. 727 00:51:56,277 --> 00:51:58,946 - Give that glue a chance to dry. - Oh, no worries, honey. 728 00:51:59,080 --> 00:52:03,384 I got my book. Say, say, where's the bad-guy saloon? 729 00:52:03,517 --> 00:52:05,620 You just go straight through the Western town, 730 00:52:05,754 --> 00:52:08,223 take a right and a left, and you see it right there. 731 00:52:08,357 --> 00:52:10,959 Thanks, honey. 732 00:52:12,328 --> 00:52:14,330 Can we move to number two? 733 00:52:14,462 --> 00:52:15,930 How is his bounce? 734 00:52:16,064 --> 00:52:17,664 Can I get a bounce there? 735 00:52:17,799 --> 00:52:20,301 Just grab the crescent wrench, come right back. 736 00:52:20,435 --> 00:52:21,637 Just make it a quick one. 737 00:52:22,971 --> 00:52:25,508 - Tim! - Looks great. Right there. 738 00:53:11,185 --> 00:53:12,520 Hello. 739 00:53:14,855 --> 00:53:15,855 Hello. 740 00:53:18,526 --> 00:53:19,861 Hello. 741 00:53:22,031 --> 00:53:23,230 Would... 742 00:53:23,364 --> 00:53:25,066 Would it bother you if I sat 743 00:53:25,200 --> 00:53:27,203 next to you and read my book too? 744 00:53:29,538 --> 00:53:31,073 I don't know. 745 00:53:32,006 --> 00:53:34,075 Would you bother me? 746 00:53:34,209 --> 00:53:35,678 I'll try not to. 747 00:53:39,080 --> 00:53:40,216 Sit. 748 00:54:25,227 --> 00:54:26,228 Ah. 749 00:54:27,462 --> 00:54:31,299 Sorry. Sorry about that. Ahem. 750 00:54:36,638 --> 00:54:37,906 You don't eat lunch? 751 00:54:39,274 --> 00:54:41,442 I've got a scene after lunch. 752 00:54:41,576 --> 00:54:42,578 Yeah? 753 00:54:44,212 --> 00:54:47,482 Eating lunch before I do a scene makes me sluggish. 754 00:54:47,616 --> 00:54:49,417 I believe it's the job of an actor... 755 00:54:49,551 --> 00:54:51,652 And I say "actor," not "actress," 756 00:54:51,787 --> 00:54:54,589 because the word "actress" is nonsensical. 757 00:54:54,723 --> 00:54:56,959 It's the actor's job to avoid 758 00:54:57,091 --> 00:54:59,126 impediments to their performance. 759 00:54:59,259 --> 00:55:03,832 It's the actor's job to strive for 100 percent effectiveness. 760 00:55:03,964 --> 00:55:08,069 Naturally, we never succeed, but it's the pursuit... 761 00:55:08,870 --> 00:55:10,305 that's meaningful. 762 00:55:11,707 --> 00:55:14,409 - Who are you? - You can call me Marabella. 763 00:55:14,542 --> 00:55:17,444 Mar... Marabella what? 764 00:55:17,578 --> 00:55:19,046 Marabella Lancer. 765 00:55:19,180 --> 00:55:22,450 No, no, come on, come on. What's your real name? 766 00:55:24,585 --> 00:55:26,555 When we're on set, I'd prefer to only 767 00:55:26,687 --> 00:55:28,622 be referred to by my character's name. 768 00:55:28,756 --> 00:55:31,859 It helps me invest in the reality of the story. 769 00:55:31,993 --> 00:55:34,162 I've tried it both ways, and I'm always just 770 00:55:34,296 --> 00:55:36,498 a tiny bit better when I don't break character. 771 00:55:36,631 --> 00:55:40,169 And if I can be a tiny bit better, I want to be. 772 00:55:43,370 --> 00:55:46,341 You're the bad guy. Caleb DeCoteau. 773 00:55:50,011 --> 00:55:53,315 I thought it was pronounced Caleb "Dakota." 774 00:55:53,448 --> 00:55:56,551 I'm pretty sure it's "DeCoteau." 775 00:55:58,854 --> 00:56:00,656 - DeCoteau. - Mm. 776 00:56:02,124 --> 00:56:04,959 DeCoteau. DeCoteau. 777 00:56:06,194 --> 00:56:07,529 Hmm. 778 00:56:22,877 --> 00:56:24,212 What are you reading? 779 00:56:25,546 --> 00:56:28,015 It's a biography on Walt Disney. 780 00:56:28,149 --> 00:56:29,716 It's fascinating. 781 00:56:29,850 --> 00:56:31,686 He's a genius, you know. 782 00:56:31,819 --> 00:56:35,189 I mean, a once-in-every-50 - or-100-years kind of genius. 783 00:56:35,323 --> 00:56:37,393 What are you, 12? 784 00:56:38,259 --> 00:56:39,428 I'm 8. 785 00:56:40,328 --> 00:56:42,096 What are you reading? 786 00:56:43,665 --> 00:56:44,900 Just a Western. 787 00:56:45,033 --> 00:56:47,969 What does that mean? Is it good? 788 00:56:48,102 --> 00:56:51,073 - Pretty good. - What's the story? 789 00:56:52,506 --> 00:56:54,209 I haven't finished it yet. 790 00:56:54,341 --> 00:56:57,444 I didn't ask for the whole story. 791 00:56:57,578 --> 00:56:59,281 What's the idea of the story? 792 00:57:00,716 --> 00:57:02,183 Well... ahem, 793 00:57:02,317 --> 00:57:05,387 it's about this guy who's a bronco buster. 794 00:57:06,587 --> 00:57:08,556 It's the story of his life. 795 00:57:09,890 --> 00:57:11,692 Guy's name is Tom Breezy, 796 00:57:11,826 --> 00:57:14,863 but everyone always calls him Easy Breezy. 797 00:57:14,995 --> 00:57:17,566 Now, when Easy Breezy was in his 20s 798 00:57:17,698 --> 00:57:20,701 and-and-and young and good-looking, he could... 799 00:57:20,834 --> 00:57:24,071 He could break any horse that you could throw at him. 800 00:57:24,205 --> 00:57:27,107 Back then, he just had a way. 801 00:57:27,241 --> 00:57:30,511 Now he's into his, uh, late 30s 802 00:57:30,645 --> 00:57:33,248 and he takes a bad fall, and it messes up his hip. 803 00:57:33,381 --> 00:57:35,783 He's not... He's not... He's not crippled 804 00:57:35,917 --> 00:57:38,252 or anything like that, but... 805 00:57:38,386 --> 00:57:40,355 But he's got spine problems 806 00:57:40,488 --> 00:57:43,157 he never had before, and he spends, uh... 807 00:57:44,658 --> 00:57:48,328 more of his days in pain than he ever did before. 808 00:57:48,462 --> 00:57:51,365 Jeepers, this sounds like a good novel. 809 00:57:52,299 --> 00:57:54,135 Yeah, it's not bad. 810 00:57:55,136 --> 00:57:56,838 Where are you in it? 811 00:57:56,971 --> 00:57:59,174 Mm. About midway. 812 00:58:00,542 --> 00:58:03,745 What's happening to Easy Breezy now? 813 00:58:03,879 --> 00:58:06,348 Uh, he's, um... He... 814 00:58:07,749 --> 00:58:09,517 He's not the best anymore. 815 00:58:10,785 --> 00:58:12,653 In fact, far from it. And... 816 00:58:14,555 --> 00:58:18,493 he's coming to terms with what it's like to be slightly more... 817 00:58:21,296 --> 00:58:22,830 use... 818 00:58:30,605 --> 00:58:34,877 Slightly more useless each day. 819 00:58:50,357 --> 00:58:52,227 I-it's okay, Caleb. 820 00:58:52,359 --> 00:58:53,894 It's okay. 821 00:58:54,029 --> 00:58:56,464 It sounds like a really sad book. 822 00:58:56,596 --> 00:58:58,499 Poor Easy Breezy. 823 00:58:58,633 --> 00:59:01,069 I'm practically crying, and I haven't even read it. 824 00:59:03,138 --> 00:59:05,040 About 15 years, you'll be living it. 825 00:59:05,172 --> 00:59:06,475 What? 826 00:59:09,843 --> 00:59:12,580 Nothing, pumpkin puss. I'm just... 827 00:59:13,647 --> 00:59:15,082 I'm just teasing you. 828 00:59:16,451 --> 00:59:18,253 You know something? You... 829 00:59:19,654 --> 00:59:22,422 You might be right about this book. 830 00:59:22,556 --> 00:59:25,761 I think it hits harder than I gave it credit for. 831 00:59:27,596 --> 00:59:30,899 I don't like names like "pumpkin puss," 832 00:59:31,899 --> 00:59:33,867 but since you're upset, 833 00:59:34,002 --> 00:59:35,938 we'll talk about that some other time. 834 01:00:30,558 --> 01:00:32,960 I'm only going as far as Westwood Village. 835 01:00:33,093 --> 01:00:34,761 Hey, beggars can't be choosers. 836 01:00:34,895 --> 01:00:35,895 - Come on in. - Thanks. 837 01:00:56,417 --> 01:00:58,053 - Thank you so much. - My pleasure. 838 01:00:59,453 --> 01:01:01,256 - Good luck on your adventure. - Thank you. 839 01:01:01,388 --> 01:01:03,758 - Have a good time in Big Sur. - Thank you so much. 840 01:01:03,890 --> 01:01:05,093 - Take care. - You too. 841 01:02:11,493 --> 01:02:14,029 - Oh, hey. - Hello. 842 01:02:14,162 --> 01:02:16,730 How can I help you, young lady? 843 01:02:16,863 --> 01:02:19,099 Oh. 844 01:02:19,232 --> 01:02:20,935 I'm here to pick up a first edition 845 01:02:21,069 --> 01:02:23,605 of Thomas Hardy's Tess of the d'Urbervilles I ordered. 846 01:02:23,738 --> 01:02:24,904 It's under Polanski. 847 01:02:25,038 --> 01:02:26,774 Yeah, you're talking books there, kid. 848 01:02:26,908 --> 01:02:28,276 Oh, I know. Isn't it wonderful? 849 01:02:28,408 --> 01:02:30,277 - Yeah. Oh, man. - I just read it. 850 01:02:30,412 --> 01:02:32,747 - I'm getting it as a gift for my husband. - Mm. 851 01:02:35,549 --> 01:02:38,051 - Rick Dalton? - You bet. 852 01:02:38,185 --> 01:02:40,721 Jim Stacy. This is my show. Welcome aboard. 853 01:02:40,855 --> 01:02:42,589 We're real glad to have a pro like you 854 01:02:42,723 --> 01:02:44,124 playing the heavy on the pilot. 855 01:02:44,258 --> 01:02:46,627 And I gotta tell you, I came damn close 856 01:02:46,761 --> 01:02:49,430 to being in The Fourteen Fists of McCluskey. 857 01:02:49,564 --> 01:02:50,732 - No kidding. - Yeah. 858 01:02:50,864 --> 01:02:52,433 Let me tell you, I... 859 01:02:52,567 --> 01:02:54,769 I just got my part-part by sheer luck. 860 01:02:54,901 --> 01:02:56,569 Up until two weeks before shooting, 861 01:02:56,703 --> 01:02:58,339 Fabian was in the part. 862 01:02:58,473 --> 01:03:01,076 Then-then he breaks his shoulder doing a Virginian. 863 01:03:01,209 --> 01:03:02,410 That's how I got it, so... 864 01:03:02,542 --> 01:03:03,542 Ah. 865 01:03:05,180 --> 01:03:08,783 Hey, Rick, I gotta ask you something I heard about. 866 01:03:08,915 --> 01:03:10,118 Was it true you almost got 867 01:03:10,250 --> 01:03:11,953 the McQueen part in The Great Escape? 868 01:03:13,622 --> 01:03:16,624 - Hilts, isn't it? - Captain Hilts, actually. 869 01:03:16,756 --> 01:03:18,558 - Seventeen escape attempts. - Eighteen. 870 01:03:18,692 --> 01:03:21,294 Never had an audition. Never had a meeting. 871 01:03:21,428 --> 01:03:22,730 Never met John Sturges. 872 01:03:22,863 --> 01:03:25,398 So, no, I don't think you could say I... 873 01:03:25,533 --> 01:03:27,502 I almost got the part, but... 874 01:03:27,634 --> 01:03:29,937 - Tunnel man, engineer. - Flier. 875 01:03:30,071 --> 01:03:32,339 I suppose what's called in the American Army, 876 01:03:32,473 --> 01:03:34,342 a hotshot pilot. 877 01:03:34,475 --> 01:03:38,546 But the story goes, for a brief moment, 878 01:03:38,680 --> 01:03:41,482 McQueen almost passed on the movie, 879 01:03:41,616 --> 01:03:43,117 and during that brief moment, 880 01:03:43,250 --> 01:03:45,453 I, apparently, was on a list of four. 881 01:03:45,585 --> 01:03:46,687 You have other plans? 882 01:03:46,821 --> 01:03:48,022 I haven't seen Berlin yet 883 01:03:48,156 --> 01:03:49,624 from the ground or from the air, 884 01:03:49,756 --> 01:03:51,959 and I plan on doing both before the war's over. 885 01:03:52,093 --> 01:03:53,493 You and who? 886 01:03:53,627 --> 01:03:56,797 - Me and... Me and three Georges. - Which three Georges? 887 01:03:56,930 --> 01:03:58,399 Peppard, Maharis and Chakiris. 888 01:03:58,533 --> 01:04:00,034 - Oh, man. - Yeah. 889 01:04:00,167 --> 01:04:01,402 That's gotta hurt. 890 01:04:01,535 --> 01:04:03,570 Yeah, well, I didn't get it, 891 01:04:03,703 --> 01:04:05,006 McQueen did it, 892 01:04:05,140 --> 01:04:07,509 and, frankly, I never had a chance. 893 01:04:09,076 --> 01:04:11,779 Ten days isolation, Hilts. 894 01:04:11,913 --> 01:04:12,981 Captain Hilts. 895 01:04:13,113 --> 01:04:14,882 Twenty days. 896 01:04:15,015 --> 01:04:16,015 Right. 897 01:04:17,285 --> 01:04:20,120 Oh, you'll still be here when I get out? 898 01:04:21,488 --> 01:04:23,124 Cooler. 899 01:05:18,312 --> 01:05:21,048 - One, please. - Seventy-five cents. 900 01:05:23,917 --> 01:05:26,386 What if I'm in the movie? 901 01:05:26,520 --> 01:05:28,089 What do you mean? 902 01:05:28,221 --> 01:05:30,792 I mean, I'm in the movie. 903 01:05:30,924 --> 01:05:32,392 I'm Sharon Tate. 904 01:05:32,526 --> 01:05:34,962 - You're in this? - Mm-hm. 905 01:05:35,096 --> 01:05:37,232 I play Miss Carlson, the klutz. 906 01:05:38,665 --> 01:05:39,700 That's me. 907 01:05:41,468 --> 01:05:44,138 But that's the girl from Valley of the Dolls. 908 01:05:45,774 --> 01:05:49,810 Well, that's me, the girl from Valley of the Dolls. 909 01:05:49,944 --> 01:05:51,579 Really? 910 01:05:51,712 --> 01:05:52,980 Really. 911 01:05:55,415 --> 01:05:57,818 Hey, Rubin! Come out here. 912 01:06:00,955 --> 01:06:03,792 This is the girl from Valley of the Dolls. 913 01:06:03,924 --> 01:06:05,959 - Patty Duke? - No, the other one. 914 01:06:06,093 --> 01:06:08,263 - The girl from Peyton Place? - No, the other one. 915 01:06:08,395 --> 01:06:10,698 The one who ends up doing dirty movies. 916 01:06:10,830 --> 01:06:13,733 - Oh. - She's in this movie. 917 01:06:13,868 --> 01:06:15,436 - Oh. - Sharon Tate. 918 01:06:15,569 --> 01:06:18,939 Well, welcome to the Bruin, Miss Tate. 919 01:06:19,073 --> 01:06:20,673 Thank you for coming to our theater. 920 01:06:20,808 --> 01:06:22,810 Would you like to come in and see the show? 921 01:06:22,944 --> 01:06:23,811 Could I? 922 01:06:23,944 --> 01:06:25,145 By all means. 923 01:06:26,147 --> 01:06:27,147 Thank you. 924 01:06:29,049 --> 01:06:30,951 Hey, can I get a picture? 925 01:06:31,084 --> 01:06:32,084 Oh, sure. 926 01:06:32,120 --> 01:06:33,120 Okay. 927 01:06:37,290 --> 01:06:39,626 You know, why don't you stand over by the poster 928 01:06:39,761 --> 01:06:41,696 so people will know who you are. 929 01:06:41,828 --> 01:06:44,064 Okay. Could you? 930 01:06:56,777 --> 01:06:58,245 Would you like some refreshments? 931 01:06:58,379 --> 01:07:01,016 - Oh, I'm fine. Thank you. - Enjoy the show. 932 01:07:37,218 --> 01:07:39,553 Can I ask you a personal question? 933 01:07:39,687 --> 01:07:41,922 - I wish you would. - How did a nice boy 934 01:07:42,055 --> 01:07:44,891 like you get involved with a group like the Heads? 935 01:07:45,026 --> 01:07:46,893 I turned to them after I was rejected 936 01:07:47,026 --> 01:07:49,096 by the Daughters of the American Revolution. 937 01:08:11,551 --> 01:08:13,320 Very pleasant hotel here. 938 01:08:14,555 --> 01:08:16,090 - Mr. Helm? - Yes? 939 01:08:16,224 --> 01:08:17,291 Oh! 940 01:08:21,196 --> 01:08:22,630 I'm Freya. 941 01:08:22,764 --> 01:08:25,099 Welcome to Denmark, Mr. Helm. 942 01:08:25,233 --> 01:08:28,936 These are for you. Street maps, places of interest. 943 01:08:29,069 --> 01:08:30,403 This is for you too. 944 01:08:32,172 --> 01:08:33,907 - What year was that? - 1949. 945 01:08:34,041 --> 01:08:35,709 That's a very good year. 946 01:08:35,843 --> 01:08:37,545 I'm here to help any way I can. 947 01:08:37,678 --> 01:08:38,546 Very nice of you. 948 01:08:38,679 --> 01:08:39,546 Is there anything 949 01:08:39,679 --> 01:08:40,948 you'd like me to do? 950 01:08:41,081 --> 01:08:43,049 - Yes, a couple things. - Yes, sir. 951 01:08:43,183 --> 01:08:46,487 Would you mind getting off my camera case, please? 952 01:08:46,621 --> 01:08:48,256 - Oh, I'm sorry. - Oh, that's all right. 953 01:08:48,389 --> 01:08:50,424 - I'm so sorry. - That's okay. 954 01:08:50,556 --> 01:08:51,556 I'm sorry about... 955 01:08:52,993 --> 01:08:54,594 Welcome to Denmark. 956 01:09:03,170 --> 01:09:06,172 This is some kind of hotel you've got here. 957 01:09:08,475 --> 01:09:10,544 Half a bottle is better than none. 958 01:09:20,153 --> 01:09:22,022 Morning, partner. 959 01:09:22,156 --> 01:09:24,526 Probably come by to see you later. 960 01:09:58,325 --> 01:10:00,394 That's far enough, jughead. 961 01:10:01,228 --> 01:10:02,730 Name's not jughead. 962 01:10:04,064 --> 01:10:06,267 What you doing around here, boy? 963 01:10:06,399 --> 01:10:09,335 I'm thirsty. That's a saloon, ain't it? 964 01:10:09,469 --> 01:10:12,538 Oh, yeah, that's a saloon. 965 01:10:12,672 --> 01:10:15,210 - Only you can't come in. - Mr. Gilbert. 966 01:10:17,144 --> 01:10:20,548 Don't let me stop you from earning your money. 967 01:10:22,716 --> 01:10:24,751 I know how bored and restless you get 968 01:10:24,885 --> 01:10:26,854 when you run out of tamales. 969 01:10:28,656 --> 01:10:30,858 But, Mr. Gilbert, if I was you, 970 01:10:32,326 --> 01:10:34,828 I'd find out that jughead's name. 971 01:10:36,296 --> 01:10:38,933 Allow me to introduce the two of you. 972 01:10:40,667 --> 01:10:42,569 This here is Bob Gilbert. 973 01:10:43,737 --> 01:10:45,440 The Businessman? 974 01:10:45,572 --> 01:10:47,340 That's right. 975 01:10:47,474 --> 01:10:51,812 Business Bob Gilbert. And who might he be, Caleb? 976 01:10:51,946 --> 01:10:55,149 Well, that's a fella by the name of Madrid. 977 01:10:56,017 --> 01:10:57,417 Johnny Madrid. 978 01:10:58,419 --> 01:11:00,321 Who's Johnny Madrid? 979 01:11:06,559 --> 01:11:08,228 He ain't from round here. 980 01:11:08,362 --> 01:11:10,397 No, really. 981 01:11:10,529 --> 01:11:11,599 Who is he, Caleb? 982 01:11:16,403 --> 01:11:18,139 Oh, you're about to find out... 983 01:11:19,941 --> 01:11:20,974 Businessman. 984 01:11:38,759 --> 01:11:41,663 Ready when you are, Gilbert. 985 01:12:23,804 --> 01:12:25,873 Johnny Madrid. 986 01:12:30,777 --> 01:12:32,547 How long has it been? 987 01:12:32,679 --> 01:12:36,149 Since that time in Juárez, about three years ago. 988 01:12:36,282 --> 01:12:39,620 Well, come on in and have a drink. 989 01:12:39,752 --> 01:12:42,122 Hell, in that case... 990 01:12:44,258 --> 01:12:46,527 buy you a drink, Caleb? 991 01:12:46,661 --> 01:12:47,729 Sure, Johnny. 992 01:12:49,162 --> 01:12:51,732 How about some mezcal? 993 01:12:51,866 --> 01:12:53,701 Like that time in Juárez. 994 01:12:55,368 --> 01:12:57,737 A lot of people died that day. 995 01:12:57,871 --> 01:12:59,339 Yes, they did. 996 01:13:00,675 --> 01:13:03,277 But we had a good time. 997 01:13:03,410 --> 01:13:04,511 Didn't we? 998 01:13:04,644 --> 01:13:06,613 Yeah, we did. 999 01:13:07,747 --> 01:13:09,349 After you, DeCoteau. 1000 01:13:10,818 --> 01:13:13,788 Pepe! Get your behind behind that bar. 1001 01:13:13,920 --> 01:13:15,622 I have a guest. 1002 01:13:31,738 --> 01:13:33,073 How's the beans? 1003 01:13:34,675 --> 01:13:36,043 I've had worse. 1004 01:13:38,312 --> 01:13:40,381 One dollar. 1005 01:13:43,349 --> 01:13:47,354 To my wife and all my sweethearts. 1006 01:13:47,487 --> 01:13:49,556 May they never meet. 1007 01:13:56,029 --> 01:13:59,599 Señor Madrid, you care to join me at my table 1008 01:13:59,733 --> 01:14:01,168 where I entertain my guests? 1009 01:14:01,300 --> 01:14:03,837 I'd be delighted, Monsieur DeCoteau. 1010 01:14:05,572 --> 01:14:07,508 Take the bottle with you. 1011 01:14:09,209 --> 01:14:11,144 So, Johnny, ahem... 1012 01:14:13,045 --> 01:14:14,780 what brings you to Arroyo del Oro? 1013 01:14:14,915 --> 01:14:17,818 Oh, you know me, Caleb. 1014 01:14:17,951 --> 01:14:19,453 Money. 1015 01:14:20,754 --> 01:14:22,855 And who's paying around here? 1016 01:14:22,989 --> 01:14:24,457 I hope you. 1017 01:14:24,591 --> 01:14:26,359 Huh. 1018 01:14:26,492 --> 01:14:28,861 And what have you heard about me? 1019 01:14:28,996 --> 01:14:30,831 I heard about the Lancer Ranch. 1020 01:14:30,964 --> 01:14:33,133 All the cattle you've appropriated. 1021 01:14:33,267 --> 01:14:34,635 A lot of land, a lot of cows, 1022 01:14:34,768 --> 01:14:36,604 a lot of money, no law to speak of, 1023 01:14:36,737 --> 01:14:38,139 and nothing but an old man 1024 01:14:38,272 --> 01:14:41,175 and some Mexican ranch hands to shoo you off. 1025 01:14:43,410 --> 01:14:45,613 Say, where's that chili pepper 1026 01:14:45,746 --> 01:14:48,015 daughter of yours with the fiddle? 1027 01:14:48,148 --> 01:14:49,916 She's asleep. 1028 01:14:50,050 --> 01:14:52,119 Wake her the heck up, get her down here 1029 01:14:52,251 --> 01:14:55,755 with her fiddle and her bow, and entertain my guest. 1030 01:14:58,593 --> 01:15:00,795 But, please, don't hurt her this time. 1031 01:15:02,429 --> 01:15:03,897 I ain't gonna hurt her. 1032 01:15:04,031 --> 01:15:07,734 I just want her to play the fiddle. 1033 01:15:11,205 --> 01:15:14,041 Line? "Go... Go fetch her and tell her" what? 1034 01:15:14,175 --> 01:15:15,676 "Go fetch her and tell her 1035 01:15:15,809 --> 01:15:17,678 I'll give her a fat $5 gold piece..." 1036 01:15:17,812 --> 01:15:19,246 Right. Go fetch her and tell her 1037 01:15:19,380 --> 01:15:21,215 I'll give her a fat-fat $5 gold piece, 1038 01:15:21,348 --> 01:15:23,684 she play her little chili pepper heart out, right? 1039 01:15:23,818 --> 01:15:25,152 - Right. - Got it. 1040 01:15:31,358 --> 01:15:33,193 I ain't gonna hurt her. 1041 01:15:33,327 --> 01:15:35,562 I just want her to play the fiddle. 1042 01:15:35,694 --> 01:15:37,031 Now, go fetch her and tell her 1043 01:15:37,163 --> 01:15:38,698 I'll give her a fat $5 gold piece, 1044 01:15:38,831 --> 01:15:41,868 she play her little chili pepper heart out. 1045 01:15:42,001 --> 01:15:43,703 Go on. 1046 01:15:48,041 --> 01:15:49,709 So, Johnny, 1047 01:15:50,978 --> 01:15:52,578 what else you heard? 1048 01:15:52,712 --> 01:15:54,180 Hmm. 1049 01:15:54,314 --> 01:15:56,849 I heard you're pushing Lancer pretty hard, 1050 01:15:56,983 --> 01:15:59,687 but Lancer's got money. 1051 01:16:00,853 --> 01:16:02,889 At some point, 1052 01:16:03,023 --> 01:16:05,292 he's gonna hire some guns 1053 01:16:05,425 --> 01:16:07,460 and push back. 1054 01:16:14,535 --> 01:16:17,537 - Line. Line. Line, line, line. - "Maybe he already has." 1055 01:16:20,541 --> 01:16:21,876 Maybe... Goddamn it! 1056 01:16:22,009 --> 01:16:23,544 I fucked this whole thing up, Sam. 1057 01:16:23,678 --> 01:16:24,879 Keep going! 1058 01:16:25,011 --> 01:16:26,388 - I fucked this up. - Fight through it. 1059 01:16:26,412 --> 01:16:28,482 Can we just go back? Please, can we just cut? 1060 01:16:28,616 --> 01:16:29,950 Just say the fucking line! 1061 01:16:30,084 --> 01:16:31,518 No, really, Sam, please. 1062 01:16:31,652 --> 01:16:33,228 - "Maybe he already has." - All right! 1063 01:16:33,252 --> 01:16:35,621 - "Maybe he already has!" - All right, goddamn it! 1064 01:16:35,755 --> 01:16:36,755 All right, all right! 1065 01:16:36,857 --> 01:16:38,125 Woo! 1066 01:16:38,258 --> 01:16:40,294 You're a goddamn outlaw, Rick. Come on, now. 1067 01:16:40,426 --> 01:16:41,929 Woo! 1068 01:16:42,062 --> 01:16:43,797 I got it. I got it. 1069 01:16:45,165 --> 01:16:46,533 Go back a bit, would you? 1070 01:16:46,666 --> 01:16:48,935 No, he's right. Back to one. 1071 01:16:49,068 --> 01:16:51,437 - Okay, now, use all that, baby. - I'm gonna use it. 1072 01:16:51,571 --> 01:16:53,907 - Oh, I'm gonna use it. - Put it all inside. 1073 01:16:54,040 --> 01:16:55,040 I'm gonna use it. 1074 01:16:57,077 --> 01:16:58,077 And... 1075 01:16:59,078 --> 01:17:00,447 action. 1076 01:17:03,349 --> 01:17:05,651 I heard you're pushing Lancer pretty hard, 1077 01:17:05,786 --> 01:17:08,288 but Lancer's got money. 1078 01:17:09,456 --> 01:17:11,358 At some point, 1079 01:17:11,492 --> 01:17:15,763 he's gonna hire some guns and push back. 1080 01:17:19,265 --> 01:17:22,001 Maybe he already has. 1081 01:17:22,135 --> 01:17:24,638 Maybe. 1082 01:17:27,474 --> 01:17:29,009 Maybe I don't like Lancer. 1083 01:17:30,510 --> 01:17:32,312 Maybe I don't like his boots. 1084 01:17:33,980 --> 01:17:35,648 Maybe I don't like the way 1085 01:17:35,782 --> 01:17:38,852 he uses those boots to step on people. 1086 01:17:42,488 --> 01:17:44,056 What the fuck was that?! 1087 01:17:44,191 --> 01:17:46,626 Jesus Christ! 1088 01:17:46,760 --> 01:17:47,961 Fuck! 1089 01:17:48,094 --> 01:17:50,296 Piece of shit. 1090 01:17:50,430 --> 01:17:52,398 Fucking damn it, Rick, I swear to God. 1091 01:17:52,532 --> 01:17:54,735 Forgot your fucking lines, embarrassed yourself 1092 01:17:54,867 --> 01:17:57,069 like that in front of all those goddamn people! 1093 01:17:57,202 --> 01:18:00,172 You were drinking all night, fucking drinking again, 1094 01:18:00,306 --> 01:18:03,176 eight goddamn fucking whiskey sours. 1095 01:18:03,309 --> 01:18:06,379 Fucking bullshit. 1096 01:18:08,415 --> 01:18:10,685 You're a fucking miserable drunk. 1097 01:18:10,818 --> 01:18:13,120 Not fucking remembering your fucking lines. 1098 01:18:13,254 --> 01:18:15,188 I practiced them, and now I don't look 1099 01:18:15,322 --> 01:18:16,957 like I goddamn practiced them! 1100 01:18:17,090 --> 01:18:19,226 You're sitting there like a fucking baboon! 1101 01:18:21,327 --> 01:18:23,029 Fuck! Eight fucking whiskey sours. 1102 01:18:23,163 --> 01:18:26,133 I couldn't stop at fucking three or four. I have eight! 1103 01:18:26,267 --> 01:18:28,001 Why?! You're a fucking alcoholic. 1104 01:18:28,135 --> 01:18:29,837 You fucking drink too much, huh? 1105 01:18:29,969 --> 01:18:32,338 Every fucking night. Every fucking night. 1106 01:18:32,473 --> 01:18:34,073 That's it, that's fucking it! 1107 01:18:34,206 --> 01:18:35,474 That's fucking it. 1108 01:18:35,608 --> 01:18:37,844 You stop drinking right now, all right? 1109 01:18:37,978 --> 01:18:39,246 Make a promise to yourself. 1110 01:18:39,379 --> 01:18:41,482 You're gonna stop fucking drinking. 1111 01:18:41,614 --> 01:18:42,649 Oh, fuck it. 1112 01:18:46,353 --> 01:18:48,154 Damn it! 1113 01:18:48,287 --> 01:18:49,989 You show that little fucking girl. 1114 01:18:50,124 --> 01:18:52,059 You're gonna show that goddamn Jim Stacy. 1115 01:18:52,192 --> 01:18:54,594 You're gonna show them on that goddamn fucking set 1116 01:18:54,728 --> 01:18:56,529 who the fuck Rick Dalton is, all right? 1117 01:18:56,662 --> 01:18:58,764 Let me tell you something. 1118 01:18:58,898 --> 01:19:01,501 You don't get these lines right, 1119 01:19:01,635 --> 01:19:04,538 I'm gonna blow your fucking brains out tonight. 1120 01:19:04,671 --> 01:19:06,540 All right? Your brains are gonna 1121 01:19:06,672 --> 01:19:09,009 be splattered all over your goddamn pool. 1122 01:19:09,143 --> 01:19:11,077 I mean it, motherfucker. 1123 01:19:11,211 --> 01:19:12,479 Get your shit together. 1124 01:20:18,711 --> 01:20:20,446 - Better? Okay. - It's great. 1125 01:21:46,433 --> 01:21:47,434 Hey! 1126 01:21:48,501 --> 01:21:49,501 Hi. 1127 01:21:53,206 --> 01:21:54,607 Huh. 1128 01:21:54,741 --> 01:21:56,743 Woo! 1129 01:21:56,876 --> 01:21:58,078 Shit. 1130 01:22:04,850 --> 01:22:07,254 Fuck you, you fucking pig! 1131 01:22:07,386 --> 01:22:09,223 Oh, no. 1132 01:22:24,603 --> 01:22:25,771 Hello, hot stuff. 1133 01:22:25,906 --> 01:22:28,241 Looks like third time's the charm. 1134 01:22:28,374 --> 01:22:30,243 Mm. How were those pickles? 1135 01:22:33,546 --> 01:22:35,381 Real good. 1136 01:22:35,515 --> 01:22:36,817 They were the fancy kind. 1137 01:22:36,950 --> 01:22:38,452 - Mmm. - Mmm. 1138 01:22:39,853 --> 01:22:41,087 Give me a lift? 1139 01:22:41,220 --> 01:22:42,455 Where are you going? 1140 01:22:43,924 --> 01:22:46,093 I'm going to Chatsworth. 1141 01:22:46,225 --> 01:22:48,161 Chatsworth? 1142 01:22:48,294 --> 01:22:50,997 You hitch up and down Burbank Boulevard all day 1143 01:22:51,130 --> 01:22:53,665 till someone says they'll drive you to Chatsworth? 1144 01:22:53,800 --> 01:22:55,436 Tourists love to drive me. 1145 01:22:55,568 --> 01:22:57,770 I'm their favorite part of their L.A. vacation. 1146 01:22:57,904 --> 01:23:01,341 They'll be telling stories about the Hollywood hippie girl 1147 01:23:01,474 --> 01:23:03,410 that they gave a ride to the movie ranch 1148 01:23:03,544 --> 01:23:05,144 for the rest of their lives. 1149 01:23:05,278 --> 01:23:06,680 Wait, Spahn Movie Ranch? 1150 01:23:08,047 --> 01:23:09,515 - Yeah. - That's where you're going? 1151 01:23:09,648 --> 01:23:10,648 Spahn Movie Ranch? 1152 01:23:10,716 --> 01:23:11,751 Uh-huh. 1153 01:23:11,885 --> 01:23:13,087 Why you going there? 1154 01:23:13,886 --> 01:23:14,886 I live there. 1155 01:23:15,654 --> 01:23:18,157 - Alone? - No. 1156 01:23:18,291 --> 01:23:19,593 Me and my friends. 1157 01:23:21,028 --> 01:23:23,330 So you and a bunch of friends like you 1158 01:23:23,462 --> 01:23:25,299 all live at Spahn Movie Ranch? 1159 01:23:26,765 --> 01:23:27,765 Yeah. 1160 01:23:30,002 --> 01:23:31,572 Well, hop in. I'll take you there. 1161 01:23:32,505 --> 01:23:33,707 Great! 1162 01:23:43,183 --> 01:23:45,350 Go down here and get on the Hollywood Freeway. 1163 01:23:45,484 --> 01:23:46,920 I know where it is. 1164 01:23:48,955 --> 01:23:52,225 Are you some old cowboy guy that used to make movies there? 1165 01:23:52,358 --> 01:23:53,859 Whoa! 1166 01:23:53,993 --> 01:23:55,495 What? 1167 01:23:55,627 --> 01:23:56,996 I'm just surprised how accurate 1168 01:23:57,130 --> 01:23:58,864 that description of me really is. 1169 01:23:58,997 --> 01:24:02,335 Some old cowboy guy that used to shoot movies at Spahn Ranch. 1170 01:24:02,469 --> 01:24:05,939 So you used to make Westerns at the ranch 1171 01:24:06,072 --> 01:24:08,442 back in the old-timey days? 1172 01:24:10,210 --> 01:24:12,779 Well, if by "the old-timey days," 1173 01:24:12,911 --> 01:24:16,215 you mean television eight years ago, yeah. 1174 01:24:16,349 --> 01:24:17,684 Are you an actor? 1175 01:24:17,818 --> 01:24:19,420 No, I'm a stuntman. 1176 01:24:20,687 --> 01:24:22,355 You're a stuntman. 1177 01:24:23,523 --> 01:24:25,659 That's way better. 1178 01:24:25,792 --> 01:24:27,094 Why is that way better? 1179 01:24:28,295 --> 01:24:30,531 - Actors are phony. - Oh. 1180 01:24:30,663 --> 01:24:32,732 They just say lines that other people write 1181 01:24:32,866 --> 01:24:36,536 and pretend to murder people on their stupid TV shows. 1182 01:24:36,669 --> 01:24:39,738 Meanwhile, real people are being murdered every day in Vietnam. 1183 01:25:02,428 --> 01:25:04,297 Want me to suck your cock while driving? 1184 01:25:13,206 --> 01:25:14,208 How old are you? 1185 01:25:15,508 --> 01:25:16,508 What? 1186 01:25:16,608 --> 01:25:18,277 How old are you? 1187 01:25:20,613 --> 01:25:21,613 Wow, man. 1188 01:25:23,049 --> 01:25:24,850 That's the first time anybody asked that 1189 01:25:24,983 --> 01:25:26,251 in a long time. 1190 01:25:26,385 --> 01:25:27,854 What's the answer? 1191 01:25:30,422 --> 01:25:33,827 Okay. We gonna play kiddie games? 1192 01:25:35,127 --> 01:25:37,697 Eighteen. Feel better? 1193 01:25:37,831 --> 01:25:39,632 You got some ID, you know, 1194 01:25:39,765 --> 01:25:41,933 like a driver's license or something? 1195 01:25:42,068 --> 01:25:44,704 - Are you joking? - No, I'm not. 1196 01:25:44,836 --> 01:25:48,307 I need to see something official that verifies that you're 18, 1197 01:25:48,442 --> 01:25:51,211 which you don't have because you're not. 1198 01:25:54,480 --> 01:25:56,983 Talk about a bring-down bummer, dude. 1199 01:25:57,116 --> 01:25:58,185 That's you. 1200 01:25:58,318 --> 01:25:59,520 Yeah. 1201 01:26:04,090 --> 01:26:07,994 Obviously, I'm not too young to fuck you. 1202 01:26:08,127 --> 01:26:10,296 But obviously, you are too old to fuck me. 1203 01:26:11,831 --> 01:26:15,201 What I'm too old to do is go to jail for poontang. 1204 01:26:17,170 --> 01:26:19,172 Prison's been trying to get me all my life. 1205 01:26:19,305 --> 01:26:21,674 It ain't got me yet. The day it does, 1206 01:26:21,808 --> 01:26:24,210 it won't be because of you. 1207 01:26:24,344 --> 01:26:25,479 No offense. 1208 01:26:28,447 --> 01:26:30,282 You all right? 1209 01:26:30,416 --> 01:26:32,785 She's just fine, ain't you, shorty? 1210 01:26:32,919 --> 01:26:34,621 I'm fine, Scott. 1211 01:26:34,755 --> 01:26:36,221 They haven't hurt you? 1212 01:26:36,355 --> 01:26:38,157 Camera's ready, Mr. Dalton. 1213 01:26:39,858 --> 01:26:41,127 I'll be right out. 1214 01:26:42,528 --> 01:26:44,730 The war. 1215 01:26:44,864 --> 01:26:47,701 I rode with the British cavalry in Indi... 1216 01:27:39,952 --> 01:27:42,589 Stand by, guys. We're going in five. 1217 01:27:57,469 --> 01:27:59,972 Lancer's boys are here! 1218 01:28:00,105 --> 01:28:02,142 The old man here? 1219 01:28:02,274 --> 01:28:03,843 Nada. 1220 01:28:03,975 --> 01:28:05,444 But the son is. 1221 01:28:07,546 --> 01:28:09,514 Ah. Heh, heh. 1222 01:28:09,648 --> 01:28:11,117 The one from Boston. 1223 01:28:12,318 --> 01:28:13,318 I don't know. 1224 01:28:14,286 --> 01:28:15,654 You from Boston? 1225 01:28:15,788 --> 01:28:16,822 Yes. 1226 01:28:16,956 --> 01:28:18,425 It's the Boston one! 1227 01:28:20,227 --> 01:28:22,028 Keep the others outside. 1228 01:28:23,263 --> 01:28:24,598 Let the brother come in. 1229 01:28:26,233 --> 01:28:27,968 You heard him, Boston. 1230 01:28:36,943 --> 01:28:38,745 Come on in, Boston. 1231 01:28:40,045 --> 01:28:41,480 See, honey? 1232 01:28:41,614 --> 01:28:43,817 I told you they'd come to parlay. 1233 01:28:45,451 --> 01:28:46,685 You all right, honey? 1234 01:28:46,819 --> 01:28:49,822 Oh, she's just fine. 1235 01:28:49,956 --> 01:28:51,625 Ain't you, shorty? 1236 01:28:52,825 --> 01:28:54,760 I'm fine, Scott. 1237 01:28:54,894 --> 01:28:56,663 They haven't hurt you? 1238 01:28:56,795 --> 01:28:58,864 Not yet, I ain't. 1239 01:28:58,997 --> 01:29:00,800 But that can all change... 1240 01:29:01,968 --> 01:29:02,968 like that. 1241 01:29:06,671 --> 01:29:08,140 Say... 1242 01:29:08,273 --> 01:29:09,942 where'd you get that limp? 1243 01:29:11,411 --> 01:29:12,712 - From the war. - Mm. 1244 01:29:14,013 --> 01:29:15,614 Which side? 1245 01:29:15,749 --> 01:29:18,951 I rode with the British cavalry in India. 1246 01:29:19,085 --> 01:29:20,653 Mm. 1247 01:29:20,786 --> 01:29:23,288 What'd they call that outfit? 1248 01:29:23,421 --> 01:29:24,823 Bengal Lancers. 1249 01:29:28,760 --> 01:29:30,795 Now, now, now, that is funny. 1250 01:29:30,929 --> 01:29:33,365 - That is funny. - That's not so funny. 1251 01:29:33,499 --> 01:29:34,733 Don't you get it? 1252 01:29:34,867 --> 01:29:36,736 "Bengal Lancer"? 1253 01:29:36,868 --> 01:29:38,205 Hm? 1254 01:29:38,337 --> 01:29:39,672 Oh, yeah. 1255 01:29:39,805 --> 01:29:41,406 I get it now. 1256 01:29:41,541 --> 01:29:44,610 - That is kind of funny. - It is. 1257 01:29:44,743 --> 01:29:48,113 You do know kidnapping is a hanging offense. 1258 01:29:48,247 --> 01:29:50,716 So is blowing the heads off little girls. 1259 01:29:52,251 --> 01:29:55,254 But they can only hang me once, right? 1260 01:29:56,421 --> 01:29:57,421 So... 1261 01:29:58,991 --> 01:30:00,560 you come down here for a... 1262 01:30:00,693 --> 01:30:02,929 For a Boston social? 1263 01:30:03,062 --> 01:30:05,698 - Or we gonna talk price? - How much? 1264 01:30:05,831 --> 01:30:09,801 I'd say $50,000 would buy me 1265 01:30:09,935 --> 01:30:13,406 a whole lot of chicken mole in Mexico. 1266 01:30:13,538 --> 01:30:14,941 That's a lot of money. 1267 01:30:15,073 --> 01:30:17,410 Well, she's a lot of little girl. 1268 01:30:17,542 --> 01:30:19,310 Or don't you agree? 1269 01:30:19,444 --> 01:30:20,746 I agree. 1270 01:30:22,715 --> 01:30:24,383 So, what's next? 1271 01:30:24,517 --> 01:30:26,885 Well, I'll send one of my boys out to your ranch 1272 01:30:27,019 --> 01:30:29,289 to fill you in on all the details, but, uh... 1273 01:30:31,090 --> 01:30:34,995 the one detail I'm gonna fill you in on right now is this: 1274 01:30:36,362 --> 01:30:39,297 I don't want no beaner bronco buster 1275 01:30:39,431 --> 01:30:41,033 handing me that $50,000. 1276 01:30:41,167 --> 01:30:44,304 I want the old man himself. 1277 01:30:44,437 --> 01:30:49,975 Murdoch Lancer puts $50,000 in my lap... 1278 01:30:50,108 --> 01:30:53,278 or I heave this little pitcher down a well! 1279 01:30:53,411 --> 01:30:55,914 You got that, Boston? 1280 01:30:56,049 --> 01:30:57,783 Huh? 1281 01:30:57,916 --> 01:30:59,317 Yeah. 1282 01:30:59,452 --> 01:31:01,721 All right, messenger boy. 1283 01:31:03,255 --> 01:31:04,790 Deliver my message. 1284 01:31:11,563 --> 01:31:15,000 Give me evil, sexy Hamlet. 1285 01:31:15,134 --> 01:31:16,935 Settle into it. 1286 01:31:17,068 --> 01:31:19,071 Enjoy it. 1287 01:31:19,205 --> 01:31:20,305 And cut! 1288 01:31:22,975 --> 01:31:24,143 Oh, boy. 1289 01:31:24,277 --> 01:31:25,845 I didn't hurt you there, Marabella, 1290 01:31:25,978 --> 01:31:28,314 - with that throw, did I? - No, no, no. I'm good. 1291 01:31:28,447 --> 01:31:29,948 I got pads on. 1292 01:31:30,082 --> 01:31:32,085 And I throw myself on the floor 1293 01:31:32,218 --> 01:31:35,188 just for fun, even when I'm not getting paid. 1294 01:31:35,321 --> 01:31:36,589 The gate's clean. 1295 01:31:36,721 --> 01:31:39,125 Rick, Rick, Rick. 1296 01:31:39,258 --> 01:31:40,827 Put her there. 1297 01:31:40,960 --> 01:31:42,060 - That was it. - Really? 1298 01:31:42,194 --> 01:31:43,629 That was absolutely fantastic. 1299 01:31:43,763 --> 01:31:45,031 - Oh, thank you. - I loved it. 1300 01:31:45,165 --> 01:31:47,033 Your idea about throwing the little girl 1301 01:31:47,166 --> 01:31:48,968 on the ground just worked like a charm. 1302 01:31:49,102 --> 01:31:51,069 I figured you said Shakespeare, so... Yeah. 1303 01:31:51,203 --> 01:31:52,304 That's right. That was... 1304 01:31:52,438 --> 01:31:54,508 That's what I mean by "scare me." 1305 01:31:54,640 --> 01:31:57,009 - Yeah. Yeah. Yeah. - Evil Hamlet scares people. 1306 01:31:57,143 --> 01:31:59,545 - All right. - Oh, and by the way... 1307 01:31:59,678 --> 01:32:01,747 - "Beaner bronco buster"? - Yeah. 1308 01:32:01,880 --> 01:32:03,415 Where the hell did that come from? 1309 01:32:03,550 --> 01:32:05,685 - I don't know. Improv. - That was wonderful. 1310 01:32:05,818 --> 01:32:09,222 It was just... That was a triple alliterative improv. 1311 01:32:09,354 --> 01:32:10,857 You don't hear those too often. 1312 01:32:10,989 --> 01:32:12,825 - Okay? We're good. - All right. We don't...? 1313 01:32:12,959 --> 01:32:14,527 - Don't need to go again? - We're done. 1314 01:32:14,660 --> 01:32:15,995 - That was fantastic. - All right. 1315 01:32:16,127 --> 01:32:17,996 Okay, moving on. We're in the bordello. 1316 01:32:18,130 --> 01:32:19,532 Next setup! 1317 01:32:23,335 --> 01:32:27,073 That was the best acting I've ever seen in my whole life. 1318 01:32:28,541 --> 01:32:29,408 Thank you. 1319 01:32:29,541 --> 01:32:30,709 Heh. 1320 01:32:47,894 --> 01:32:49,362 Rick fucking Dalton. 1321 01:33:02,809 --> 01:33:03,910 That's a car. 1322 01:33:05,211 --> 01:33:06,680 That's a strange car. 1323 01:33:08,046 --> 01:33:10,383 Snake, go see who's outside. 1324 01:33:22,862 --> 01:33:24,264 So who is it? 1325 01:33:24,397 --> 01:33:26,232 I ain't for sure yet. 1326 01:33:26,366 --> 01:33:28,567 It's a bitchen yellow Coupe de Ville. 1327 01:33:28,701 --> 01:33:30,804 Keep an eye on him. 1328 01:34:19,652 --> 01:34:21,187 Come on. 1329 01:34:37,803 --> 01:34:39,538 Where the hell is everybody? 1330 01:34:48,848 --> 01:34:50,282 Hey, where's Gypsy? 1331 01:34:50,416 --> 01:34:52,118 She's down by the chop shop. 1332 01:34:58,957 --> 01:35:01,059 - Hey! - Hello! 1333 01:35:01,193 --> 01:35:04,229 Gypsy! I want you to come meet my new friend. 1334 01:35:04,362 --> 01:35:06,664 Some old-looking dude in a Hawaiian shirt 1335 01:35:06,799 --> 01:35:08,468 who just gave Pussycat a ride home. 1336 01:35:08,600 --> 01:35:10,202 He just gave her a lift? 1337 01:35:10,336 --> 01:35:12,338 Nope. She's bringing him 1338 01:35:12,471 --> 01:35:14,340 down the ranch to meet everybody. 1339 01:35:14,474 --> 01:35:17,042 Stay by the door. Tell me if he starts coming this way. 1340 01:35:19,211 --> 01:35:21,514 - Welcome to our community. - Thanks for having me. 1341 01:35:21,647 --> 01:35:24,082 Thank you for giving our precious Pussy a ride home. 1342 01:35:24,215 --> 01:35:25,417 Think nothing of it. 1343 01:35:25,550 --> 01:35:26,919 We love Pussy. 1344 01:35:27,053 --> 01:35:28,555 Yes, we do. 1345 01:35:28,688 --> 01:35:30,823 Hey, where is everybody? Where's the children? 1346 01:35:30,956 --> 01:35:33,491 Everybody left for Santa Barbara. 1347 01:35:33,626 --> 01:35:35,094 Really? 1348 01:35:35,228 --> 01:35:37,229 Charlie's gone? Everybody left? 1349 01:35:37,362 --> 01:35:40,365 Well, not "everybody" everybody, but mostly everybody. 1350 01:35:43,335 --> 01:35:44,335 Drag. 1351 01:35:45,638 --> 01:35:48,241 I really wanted Cliff to meet Charlie. 1352 01:35:48,374 --> 01:35:50,643 I think Charlie's really gonna dig you. 1353 01:35:50,777 --> 01:35:53,078 - Angel, hold up. - Well, maybe next time. 1354 01:35:53,212 --> 01:35:55,648 Yeah, you got to come back. 1355 01:35:55,782 --> 01:35:57,751 - Yeah? - Yeah, sure. 1356 01:35:59,585 --> 01:36:02,587 So how's it all comparing to your glory days? 1357 01:36:02,720 --> 01:36:04,290 Well, things have changed. 1358 01:36:07,693 --> 01:36:09,595 Not a bad mount, Connie. 1359 01:36:09,728 --> 01:36:12,063 I used to ride horses every day back in Tennessee. 1360 01:36:12,197 --> 01:36:14,233 - Is that right? - Every day? 1361 01:36:14,366 --> 01:36:16,269 Well, every week. 1362 01:36:16,402 --> 01:36:17,970 All right. 1363 01:36:18,103 --> 01:36:19,804 Ain't she just darling? 1364 01:36:23,443 --> 01:36:26,612 So, uh, my name is Lulu. 1365 01:36:26,745 --> 01:36:28,514 This is Tex. 1366 01:36:28,648 --> 01:36:30,916 We're gonna be leading you on a great trail ride 1367 01:36:31,050 --> 01:36:33,419 through the beautiful Santa Susana canyons. 1368 01:36:33,553 --> 01:36:36,756 Now, Curt, I hear you're already an experienced rider. 1369 01:36:36,889 --> 01:36:39,157 - Yes. - Yeah, so are you, Connie? 1370 01:36:39,291 --> 01:36:41,294 - Yes, I am. - Hey, Tex? Come here. 1371 01:36:41,426 --> 01:36:43,929 So, uh, if you're both experienced riders, 1372 01:36:44,063 --> 01:36:47,200 I guess we'll just make this ride about having fun. 1373 01:36:47,332 --> 01:36:48,599 You ready to have some fun? 1374 01:36:48,733 --> 01:36:51,469 So Pussycat brought back some guy with her. 1375 01:36:51,603 --> 01:36:53,571 Gypsy wants you to go give him a look-see. 1376 01:36:53,705 --> 01:36:55,274 Yeah. Sure thing. 1377 01:37:14,126 --> 01:37:17,096 Oh, and here's someone you absolutely have to meet. 1378 01:37:17,229 --> 01:37:19,531 One of our most favorite sons. 1379 01:37:19,665 --> 01:37:22,301 Tex, come on over here and say hi to Cliff. 1380 01:37:22,434 --> 01:37:24,536 - Howdy, Cliff. - Tex. 1381 01:37:24,670 --> 01:37:28,174 - What part of Texas you from? - Oh, a place you never heard of. 1382 01:37:28,306 --> 01:37:29,174 Copeville. 1383 01:37:29,308 --> 01:37:31,511 Ah. Ever been to Houston? 1384 01:37:31,644 --> 01:37:33,112 Course I have. 1385 01:37:33,245 --> 01:37:35,714 Yeah, I spent two weeks once on a Houston chain gang. 1386 01:37:35,848 --> 01:37:37,483 In August, no less. 1387 01:37:37,616 --> 01:37:40,019 That doesn't sound like a whole lot of fun. 1388 01:37:40,152 --> 01:37:43,055 It's the last cop's jaw I ever broke, I can tell you that. 1389 01:37:47,492 --> 01:37:48,492 Man... 1390 01:37:49,696 --> 01:37:52,165 Charlie's gonna dig you. 1391 01:37:52,297 --> 01:37:54,567 The Hawaiian guy seems to be okay. 1392 01:37:54,700 --> 01:37:57,102 Everybody's talking all friendly. 1393 01:37:57,236 --> 01:37:59,770 - Enjoy your day! - Thank you. 1394 01:37:59,904 --> 01:38:03,075 Tex checked him out, and now he's riding away. 1395 01:38:03,209 --> 01:38:05,510 If he comes this way, let me know. 1396 01:38:08,180 --> 01:38:10,749 Hey, does George Spahn still own this ranch? 1397 01:38:10,883 --> 01:38:13,419 Yeah, George still owns it. 1398 01:38:13,551 --> 01:38:15,955 - Does he still live here? - Yeah. 1399 01:38:16,087 --> 01:38:18,956 Does he still live right there? 1400 01:38:19,090 --> 01:38:20,090 Yeah. 1401 01:38:20,192 --> 01:38:21,460 Is he here now? 1402 01:38:21,594 --> 01:38:23,196 I guess so. 1403 01:38:25,197 --> 01:38:27,799 So George gave you all permission to be here? 1404 01:38:29,033 --> 01:38:30,202 Course he did. 1405 01:38:30,336 --> 01:38:31,905 And y'all take care of him? 1406 01:38:33,104 --> 01:38:35,207 Oh, we take care of George. 1407 01:38:35,340 --> 01:38:36,441 We love George. 1408 01:38:38,844 --> 01:38:40,245 Well, is there anything wrong 1409 01:38:40,379 --> 01:38:42,547 with me saying hello to an old friend? 1410 01:38:42,680 --> 01:38:44,450 You can't see him right now. 1411 01:38:44,582 --> 01:38:46,818 Why can't I see him right now? 1412 01:38:48,420 --> 01:38:50,088 Because he's napping. 1413 01:38:51,889 --> 01:38:53,892 This is his nap time. 1414 01:39:03,402 --> 01:39:05,971 Well, I think I'll just go see for myself. 1415 01:39:07,339 --> 01:39:09,140 You never know. 1416 01:39:09,273 --> 01:39:10,942 He might have just woke up. 1417 01:39:20,519 --> 01:39:22,655 The old Hawaiian guy's coming this way. 1418 01:39:23,889 --> 01:39:25,491 Okay, y'all, beat it. 1419 01:39:25,624 --> 01:39:26,960 I'll handle this guy. 1420 01:39:31,063 --> 01:39:32,064 Fine. 1421 01:40:17,710 --> 01:40:19,212 You the mama bear? 1422 01:40:21,013 --> 01:40:23,082 - Can I help you? - I hope so. 1423 01:40:23,215 --> 01:40:26,183 I'm an old friend of George's. Thought I'd stop and say hello. 1424 01:40:26,318 --> 01:40:27,686 That's very nice of you, 1425 01:40:27,818 --> 01:40:29,654 but you picked the wrong time. 1426 01:40:29,788 --> 01:40:31,756 George is taking a nap right now. 1427 01:40:31,890 --> 01:40:33,759 Oh, that is unfortunate. 1428 01:40:33,892 --> 01:40:35,161 Yes, it is. 1429 01:40:36,528 --> 01:40:38,931 - What's your name? - Cliff Booth. 1430 01:40:39,064 --> 01:40:40,431 How do you know George? 1431 01:40:40,566 --> 01:40:42,934 I used to shoot Westerns here at the ranch. 1432 01:40:43,068 --> 01:40:45,337 When was the last time you saw George? 1433 01:40:45,470 --> 01:40:48,674 Oh, I'd say about... 1434 01:40:49,575 --> 01:40:50,910 eight years ago. 1435 01:40:52,478 --> 01:40:54,013 Oh. I'm sorry. 1436 01:40:54,147 --> 01:40:56,281 I didn't realize the two of you were so close. 1437 01:40:56,415 --> 01:40:58,117 When he wakes up, 1438 01:40:58,251 --> 01:41:00,353 I'll let him know you came by. 1439 01:41:00,486 --> 01:41:02,988 I'd really like to say a quick hello now 1440 01:41:03,121 --> 01:41:04,355 while I'm here. 1441 01:41:04,488 --> 01:41:05,991 Came a long ways. 1442 01:41:06,124 --> 01:41:08,861 Don't know when I'll get back this way again. 1443 01:41:08,993 --> 01:41:12,430 Oh, I understand, but I'm afraid that's impossible. 1444 01:41:12,563 --> 01:41:14,198 Impossible? 1445 01:41:14,332 --> 01:41:16,067 Why is that impossible? 1446 01:41:16,202 --> 01:41:18,437 Me and George like to watch TV on Sunday night... 1447 01:41:18,571 --> 01:41:20,706 F.B.I. and Bonanza. ...but George finds it hard 1448 01:41:20,840 --> 01:41:22,274 to keep awake, so I make him nap 1449 01:41:22,407 --> 01:41:24,543 so I don't get gypped out of my TV time. 1450 01:41:24,676 --> 01:41:25,911 Ah. 1451 01:41:27,246 --> 01:41:31,283 Well, look, Red, I'm coming in there. 1452 01:41:31,416 --> 01:41:35,420 With my own two eyes, I'm gonna get a good look at George. 1453 01:41:36,188 --> 01:41:37,390 And this... 1454 01:41:39,390 --> 01:41:41,027 ain't stopping me. 1455 01:41:44,496 --> 01:41:45,496 Okay. 1456 01:41:46,599 --> 01:41:48,134 Suit yourself. 1457 01:43:14,185 --> 01:43:15,854 He back there? 1458 01:43:17,189 --> 01:43:19,157 Door at the end of the hallway. 1459 01:43:20,459 --> 01:43:21,993 You might have to shake him awake. 1460 01:43:22,127 --> 01:43:23,862 I fucked his brains out this morning. 1461 01:43:29,134 --> 01:43:31,136 He may be tired. 1462 01:43:42,715 --> 01:43:44,383 Oh, Mr. Eight Years Ago? 1463 01:43:46,218 --> 01:43:47,685 George is blind, 1464 01:43:47,818 --> 01:43:50,355 so you'll probably have to tell him who you are. 1465 01:44:15,846 --> 01:44:17,282 George, you awake? 1466 01:44:35,701 --> 01:44:36,701 George? 1467 01:44:39,037 --> 01:44:40,037 George? 1468 01:44:44,042 --> 01:44:45,042 George? 1469 01:44:47,812 --> 01:44:50,314 - George! - Jesus. 1470 01:44:50,448 --> 01:44:52,951 - Hi, George. - Wait a minute. 1471 01:44:53,085 --> 01:44:55,121 - What's going on? - Everything's all right. 1472 01:44:55,254 --> 01:44:58,323 - I'm sorry to disturb you. - Uh... Who are you? 1473 01:44:58,456 --> 01:45:00,326 It's Cliff Booth. 1474 01:45:00,459 --> 01:45:03,528 Just stopped in to say hello and see how you're doing. 1475 01:45:03,661 --> 01:45:05,129 John Wilkes Booth? 1476 01:45:05,263 --> 01:45:06,599 No, Cliff Booth. 1477 01:45:08,934 --> 01:45:10,168 Who's that? 1478 01:45:10,301 --> 01:45:12,837 I used to shoot Bounty Law here, George. 1479 01:45:12,970 --> 01:45:14,939 I was Rick Dalton's stunt double. 1480 01:45:15,073 --> 01:45:17,843 - Who? - Rick Dalton. 1481 01:45:17,975 --> 01:45:19,510 The Dalton Brothers? 1482 01:45:19,644 --> 01:45:21,246 No, Rick Dalton. 1483 01:45:22,781 --> 01:45:23,948 Who's that? 1484 01:45:24,082 --> 01:45:26,852 He was the star of Bounty Law. 1485 01:45:26,984 --> 01:45:28,653 And who are you? 1486 01:45:28,786 --> 01:45:30,422 I was Rick's stunt double. 1487 01:45:31,622 --> 01:45:33,491 Rick who? 1488 01:45:33,625 --> 01:45:35,327 It don't matter, George. 1489 01:45:35,460 --> 01:45:38,497 We were colleagues from the past, and I just wanted 1490 01:45:38,630 --> 01:45:40,465 to make sure you're doing okay. 1491 01:45:40,599 --> 01:45:42,868 - I'm not doing okay. - What's the matter? 1492 01:45:43,001 --> 01:45:44,670 Can't see shit. 1493 01:45:44,803 --> 01:45:46,538 Would you call that "the matter"? 1494 01:45:46,671 --> 01:45:48,372 The man can't see shit, okay? 1495 01:45:48,506 --> 01:45:50,942 I know. I'm sorry about that. I was told. 1496 01:45:51,076 --> 01:45:53,645 Squeaky sent me to bed. 1497 01:45:53,778 --> 01:45:56,013 Would that be the little redhead out front? 1498 01:45:59,018 --> 01:46:01,453 What the fuck is the matter with you? 1499 01:46:01,586 --> 01:46:03,021 First you wake me up, 1500 01:46:03,154 --> 01:46:05,523 and now you're pretending that I didn't tell you 1501 01:46:05,657 --> 01:46:07,693 I was fucking blind! 1502 01:46:07,826 --> 01:46:10,862 How am I gonna know what the hell color the head 1503 01:46:10,996 --> 01:46:13,698 of the girl is that's with me all the time? 1504 01:46:13,831 --> 01:46:15,600 Oh, fair enough, George. 1505 01:46:19,136 --> 01:46:22,407 - No. Jesus Christ. - Come on, George. All right. 1506 01:46:22,541 --> 01:46:25,044 Everyone don't need a stuntman. 1507 01:46:32,684 --> 01:46:35,087 I don't know who you are... 1508 01:46:36,721 --> 01:46:38,758 but you touched me today. 1509 01:46:40,759 --> 01:46:43,261 You came to visit me. 1510 01:46:43,394 --> 01:46:45,429 Now I got to go back to sleep. 1511 01:46:48,000 --> 01:46:50,635 I got to watch F.B.I. tonight. 1512 01:46:50,769 --> 01:46:52,271 I watch it with Squeaky. 1513 01:46:53,738 --> 01:46:57,209 She gets all pissed off if I fall asleep. 1514 01:46:57,341 --> 01:47:00,145 What happens when she gets pissed off, George? 1515 01:47:01,513 --> 01:47:02,547 Nothing. 1516 01:47:04,215 --> 01:47:06,551 I just don't like to disappoint her. 1517 01:47:11,422 --> 01:47:15,126 So you gave all these hippies permission to be here? 1518 01:47:20,698 --> 01:47:23,100 Just who the fuck are you? 1519 01:47:23,233 --> 01:47:25,102 I'm Cliff Booth. 1520 01:47:25,236 --> 01:47:26,438 I'm a stuntman. 1521 01:47:26,571 --> 01:47:28,739 We used to work together, George. 1522 01:47:28,874 --> 01:47:31,576 And I just want to make sure you're okay. 1523 01:47:31,710 --> 01:47:35,380 And that all these hippies aren't taking advantage of you. 1524 01:47:35,513 --> 01:47:38,250 - Squeaky? - Yeah. 1525 01:47:38,383 --> 01:47:40,653 She loves me. 1526 01:47:42,853 --> 01:47:44,956 So suck on that. 1527 01:47:53,430 --> 01:47:55,099 You take care, George. 1528 01:48:01,939 --> 01:48:03,575 Goddamn it. 1529 01:48:25,029 --> 01:48:26,499 You embarrassed me. 1530 01:48:27,499 --> 01:48:29,835 Yeah, sorry about that. 1531 01:48:32,304 --> 01:48:34,038 How'd your little talk with George go? 1532 01:48:34,171 --> 01:48:35,172 Are we kidnapping him? 1533 01:48:35,305 --> 01:48:37,041 Not the word I'd use. 1534 01:48:37,175 --> 01:48:39,486 Now you've talked to him, you believe everything's all right? 1535 01:48:39,510 --> 01:48:41,345 Not exactly. 1536 01:48:41,479 --> 01:48:43,380 This was a mistake. You should leave. 1537 01:48:43,514 --> 01:48:45,250 Way ahead of you. 1538 01:48:49,388 --> 01:48:51,523 George isn't blind! 1539 01:48:51,656 --> 01:48:53,225 You're the blind one! 1540 01:49:38,069 --> 01:49:39,737 You do that? 1541 01:49:44,843 --> 01:49:46,879 You know, that's not my car. 1542 01:49:47,011 --> 01:49:49,081 That's my boss's car. 1543 01:49:49,214 --> 01:49:51,517 And if something were to happen to my boss's car, 1544 01:49:51,649 --> 01:49:53,085 well, I'd get in trouble. 1545 01:50:11,403 --> 01:50:12,804 Fix it. 1546 01:50:12,937 --> 01:50:15,107 Fuck you. 1547 01:50:41,331 --> 01:50:43,535 - Leave him alone! - He's a flower! 1548 01:50:43,669 --> 01:50:45,203 He's a flower, man. 1549 01:50:45,336 --> 01:50:47,671 He's just a flower. He doesn't know better. 1550 01:50:47,805 --> 01:50:49,607 Ladies. 1551 01:50:55,647 --> 01:50:58,684 Come one step closer and I will knock his teeth out. 1552 01:51:10,094 --> 01:51:11,729 Fix it. 1553 01:51:11,862 --> 01:51:14,131 Can I at least get a rag to wipe my face first? 1554 01:51:14,264 --> 01:51:15,733 Nope. 1555 01:51:15,867 --> 01:51:17,535 Tire first. 1556 01:51:27,513 --> 01:51:29,546 - Sundance. - Yeah. 1557 01:51:29,680 --> 01:51:33,184 Get on a horse, go get Tex and get his ass down here. 1558 01:51:33,318 --> 01:51:34,318 Okay. 1559 01:51:43,528 --> 01:51:45,230 I love you. 1560 01:52:09,621 --> 01:52:12,056 Tex! Tex! 1561 01:52:12,191 --> 01:52:13,892 That Hawaiian guy's back at the ranch 1562 01:52:14,026 --> 01:52:15,193 kicking Clem's face in. 1563 01:52:15,327 --> 01:52:17,095 Ah, son of a... 1564 01:52:17,228 --> 01:52:18,696 I'll take over for Tex. 1565 01:52:18,830 --> 01:52:20,499 Right this way. 1566 01:52:47,125 --> 01:52:48,961 Hyah! Hyah! 1567 01:53:10,749 --> 01:53:12,416 Clem, you all right? 1568 01:53:33,638 --> 01:53:35,273 How do? 1569 01:53:35,407 --> 01:53:38,677 What a day. Shit, I almost lost my shit. 1570 01:54:26,791 --> 01:54:27,993 You, uh... 1571 01:54:28,126 --> 01:54:30,195 You want to come in and watch my F.B.I.? 1572 01:54:30,328 --> 01:54:33,098 Why, I just figured we would. I got a six-pack in the back. 1573 01:54:33,230 --> 01:54:34,499 Thought we'd order a pizza. 1574 01:54:34,631 --> 01:54:35,866 All right. 1575 01:54:36,000 --> 01:54:37,268 All right. 1576 01:54:58,422 --> 01:55:00,925 Eighteen miles to Pendleton, Willard. 1577 01:55:01,059 --> 01:55:03,228 Any kind of luck, we'll be unloaded 1578 01:55:03,362 --> 01:55:05,864 and back at El Toro before my kids go to bed. 1579 01:55:10,702 --> 01:55:14,439 Hey, bought me an acid-dipped cigarette today. 1580 01:55:14,572 --> 01:55:15,874 Oh, yeah? 1581 01:55:16,006 --> 01:55:18,042 You want to buy a cigarette dipped in acid? 1582 01:55:18,175 --> 01:55:19,710 Yeah. 1583 01:55:19,844 --> 01:55:21,879 If I'm gonna trip, I want to trip here, man. 1584 01:55:22,013 --> 01:55:24,082 Walk in the woods. Not in my home. 1585 01:55:26,050 --> 01:55:27,218 Just gonna stash it here. 1586 01:55:27,352 --> 01:55:29,453 - Don't smoke it by mistake. - Yeah. 1587 01:55:29,587 --> 01:55:32,422 You want to smoke some, smoke some. Just save me some. 1588 01:55:32,556 --> 01:55:35,792 Nah, I don't need to trip out on no acid. 1589 01:55:35,926 --> 01:55:37,763 My booze don't need no buddy. 1590 01:55:37,895 --> 01:55:39,096 Whoa! Oh! 1591 01:55:39,229 --> 01:55:41,066 Here I come. Here I come. 1592 01:55:43,100 --> 01:55:44,301 Mm. 1593 01:55:44,434 --> 01:55:46,470 What's the trouble, corporal? 1594 01:55:46,603 --> 01:55:48,139 There's a truck tailing us, sir. 1595 01:55:51,408 --> 01:55:53,879 It might be a farmer in a hurry to get someplace. 1596 01:55:55,746 --> 01:55:57,414 Oh, fine. 1597 01:55:57,549 --> 01:55:59,718 Well, take it as fast as you can. 1598 01:55:59,850 --> 01:56:00,919 Yes, sir. 1599 01:56:04,221 --> 01:56:05,556 That PCH? 1600 01:56:05,689 --> 01:56:08,660 Yeah, yeah. Malibu. 1601 01:56:08,792 --> 01:56:11,095 Puerco Canyon or some shit. I don't know. 1602 01:56:16,934 --> 01:56:19,603 Uh-oh. Here comes trouble. 1603 01:56:22,773 --> 01:56:24,108 Boom! Ha, ha! 1604 01:56:24,242 --> 01:56:26,178 Oh, man. Right in the face. 1605 01:56:38,089 --> 01:56:39,657 That was a smooth leap. 1606 01:56:39,791 --> 01:56:40,791 Thank you. 1607 01:56:44,028 --> 01:56:46,865 Dead number two. 1608 01:56:53,603 --> 01:56:55,338 I like that shot. 1609 01:56:55,473 --> 01:56:57,975 That guy's a fucking prick. 1610 01:57:04,282 --> 01:57:06,218 Um, that's Bobby Hogan. Good guy. 1611 01:57:15,693 --> 01:57:17,995 All right, get ready for my big F.B.I. moment. 1612 01:57:18,129 --> 01:57:20,364 - They're all dead, babe. - Good. 1613 01:57:28,739 --> 01:57:30,407 "Michael Murtaugh." 1614 01:57:30,541 --> 01:57:32,377 - The F.B.I. - Michael Murtaugh. 1615 01:57:32,510 --> 01:57:33,777 Buongiorno, Sergio. 1616 01:57:33,911 --> 01:57:35,680 Turn on Channel 7. 1617 01:57:35,813 --> 01:57:37,047 ABC. 1618 01:57:37,180 --> 01:57:38,817 F.B.I. 1619 01:57:38,950 --> 01:57:41,853 I'm watching your Nebraska Jim as we speak. 1620 01:57:41,987 --> 01:57:45,556 ...Philip Abbott, William Reynolds. 1621 01:57:47,692 --> 01:57:50,728 With guest stars James Farentino, 1622 01:57:50,861 --> 01:57:52,229 Rick Dalton... 1623 01:57:52,363 --> 01:57:54,331 Like the chewing gum? 1624 01:57:54,465 --> 01:57:56,200 - Norman Fell. - Strong. 1625 01:57:56,334 --> 01:57:57,868 Tonight's episode: 1626 01:57:58,001 --> 01:58:00,237 "All the Streets Are Silent." 1627 01:58:00,371 --> 01:58:02,606 Except when Rick Dalton's got a fucking shotgun, 1628 01:58:02,741 --> 01:58:04,609 - I'll tell you that. - You're goddamn right. 1629 01:58:04,742 --> 01:58:05,743 ...new Ford Cortina. 1630 01:58:26,898 --> 01:58:28,399 Well, that looks delicious. 1631 01:58:28,532 --> 01:58:30,267 - Thank you. - Enjoy, sir. 1632 01:58:30,401 --> 01:58:33,138 Mm-mm-mm-mm... Mmm. 1633 01:58:35,939 --> 01:58:38,276 After that Musso & Frank's lunch meeting, 1634 01:58:38,408 --> 01:58:40,644 Marvin did provide Rick job opportunities 1635 01:58:40,778 --> 01:58:42,280 in the Italian film industry. 1636 01:58:42,412 --> 01:58:45,782 Rick Dalton, Marvin Schwarz here. Hold on. 1637 01:58:45,916 --> 01:58:47,684 Hennessy X.O on the rocks. 1638 01:58:47,818 --> 01:58:49,286 Yes, Mr. Schwarz. 1639 01:58:49,420 --> 01:58:50,587 Two words. 1640 01:58:50,721 --> 01:58:53,157 Nebraska Jim, Sergio Corbucci. 1641 01:58:53,290 --> 01:58:55,193 N-Nebraska what? 1642 01:58:55,326 --> 01:58:56,328 Sergio who? 1643 01:58:56,461 --> 01:58:57,996 Sergio Corbucci. 1644 01:58:58,129 --> 01:58:59,596 A-and who's that? 1645 01:58:59,730 --> 01:59:01,131 The second-best director 1646 01:59:01,264 --> 01:59:03,366 of Spaghetti Westerns in the whole wide world. 1647 01:59:03,501 --> 01:59:06,805 He's doing a new Western. It's called Nebraska Jim. 1648 01:59:06,938 --> 01:59:09,374 And because of me, he's considering you. 1649 01:59:09,506 --> 01:59:12,375 Well, Rick got Nebraska Jim. 1650 01:59:12,510 --> 01:59:14,879 And Rick made a rather compelling Nebraska Jim, 1651 01:59:15,013 --> 01:59:17,381 existing quite nicely within Sergio Corbucci's 1652 01:59:17,514 --> 01:59:19,850 rogues gallery of antiheroes. 1653 01:59:21,286 --> 01:59:22,854 In Rome, Rick loved the paparazzi 1654 01:59:22,987 --> 01:59:24,521 and the fuss they made over him 1655 01:59:24,654 --> 01:59:28,192 and his Nebraska Jim costar Daphna Ben-Cobo. 1656 01:59:28,325 --> 01:59:31,830 All right there, paparazzos. All right. Take it easy. 1657 01:59:31,962 --> 01:59:34,564 He loved the food so much that during his stay, 1658 01:59:34,698 --> 01:59:36,533 Rick gained almost 15 pounds. 1659 01:59:36,667 --> 01:59:39,536 But he didn't love the Italians' way of making movies. 1660 01:59:39,670 --> 01:59:41,338 In fact, he thought the post-synced, 1661 01:59:41,471 --> 01:59:43,340 "every actor speaks their own language," 1662 01:59:43,474 --> 01:59:45,109 Tower of Babel shooting style 1663 01:59:45,242 --> 01:59:47,879 of European movies was ridiculous. 1664 01:59:48,013 --> 01:59:50,214 While in Rome, Marvin plugged Rick 1665 01:59:50,348 --> 01:59:52,117 into three other Italian productions. 1666 01:59:52,250 --> 01:59:53,783 His second Western was 1667 01:59:53,917 --> 01:59:56,020 Kill Me Quick, Ringo, Said the Gringo, 1668 01:59:56,153 --> 01:59:57,621 also starring Joseph Cotten 1669 01:59:57,755 --> 01:59:59,824 and directed by Calvin Jackson Padget, 1670 01:59:59,956 --> 02:00:02,158 pseudonym for Giorgio Ferroni. 1671 02:00:02,292 --> 02:00:04,728 His third was an Italian/Spanish coproduction 1672 02:00:04,862 --> 02:00:06,564 that paired him with Telly Savalas, 1673 02:00:06,697 --> 02:00:09,000 titled Red Blood, Red Skin, 1674 02:00:09,133 --> 02:00:11,001 directed by Joaquín Romero Marchent 1675 02:00:11,135 --> 02:00:13,237 and based on the Floyd Raye Wilson novel, 1676 02:00:13,371 --> 02:00:16,675 The Only Good Indian Is a Dead Indian. 1677 02:00:16,808 --> 02:00:19,210 And his fourth, a Spaghetti secret agent, 1678 02:00:19,344 --> 02:00:23,413 James Bond rip-off-type flick called Operazione Dyn-O-Mite!, 1679 02:00:23,546 --> 02:00:25,183 directed by Antonio Margheriti. 1680 02:01:07,457 --> 02:01:09,460 Ultimately making Rick's six-month 1681 02:01:09,593 --> 02:01:11,395 Italian sojourn fairly profitable, 1682 02:01:11,528 --> 02:01:13,430 although his swank Roman apartment 1683 02:01:13,563 --> 02:01:15,499 ate up a big chunk of his earnings. 1684 02:01:17,367 --> 02:01:20,437 So as Rick returns to Hollywood via Pan Am, 1685 02:01:20,571 --> 02:01:22,439 he has four new movies under his belt, 1686 02:01:22,573 --> 02:01:24,008 some money in his pocket, 1687 02:01:24,142 --> 02:01:27,011 and his brand-spanking-new Italian wife, 1688 02:01:27,144 --> 02:01:29,113 starlet Francesca Cappucci. 1689 02:01:31,715 --> 02:01:33,151 Hurtling through the air 1690 02:01:33,283 --> 02:01:35,853 towards a new life and uncertain future, 1691 02:01:35,987 --> 02:01:39,124 Rick was really not sure about what lay ahead for him. 1692 02:01:41,559 --> 02:01:43,794 Way back in coach, 1693 02:01:43,928 --> 02:01:46,197 working on his bottomless Bloody Mary, 1694 02:01:46,330 --> 02:01:49,834 Cliff Booth returned to Los Angeles as well. 1695 02:01:49,968 --> 02:01:51,402 He kept Rick company 1696 02:01:51,536 --> 02:01:54,505 during his entire six-month stay in Italy. 1697 02:01:54,639 --> 02:01:57,909 However, as the two men return home, 1698 02:01:58,041 --> 02:01:59,643 they've come to an understanding. 1699 02:01:59,778 --> 02:02:01,079 Well, here it goes now. 1700 02:02:02,647 --> 02:02:03,647 With the, uh... 1701 02:02:05,116 --> 02:02:06,651 With the new wife, I, uh... 1702 02:02:08,118 --> 02:02:11,121 I just I can't afford you anymore, Cliff. 1703 02:02:11,255 --> 02:02:14,625 You know? I can barely afford my own house anymore. 1704 02:02:14,759 --> 02:02:17,428 So I think the plan is to sell the house 1705 02:02:17,560 --> 02:02:21,331 and buy-buy a condo in-in-in Toluca Lake, bank the money. 1706 02:02:21,465 --> 02:02:24,101 You know, live off it. That type of thing. 1707 02:02:24,234 --> 02:02:27,103 Hopefully, I score come next pilot season. 1708 02:02:27,237 --> 02:02:28,372 That's a good plan. 1709 02:02:28,505 --> 02:02:30,540 Yeah. You know, 1710 02:02:30,675 --> 02:02:33,044 by then, I'll know if I have a career or not, 1711 02:02:33,178 --> 02:02:37,180 if I'm a solid Los Angeles citizen like Eddie O'Brien says, 1712 02:02:37,313 --> 02:02:41,551 or if I'm one step closer to going back to Missouri. 1713 02:02:41,685 --> 02:02:44,956 So when this whole European journey is over, 1714 02:02:45,089 --> 02:02:46,157 I think we've, uh... 1715 02:02:47,826 --> 02:02:50,228 We've reached the end of the trail, Cliff. 1716 02:03:01,371 --> 02:03:03,374 So these last four Italian flicks, 1717 02:03:03,508 --> 02:03:04,943 after nine years together, 1718 02:03:05,076 --> 02:03:08,179 would be Rick and Cliff's final rodeo. 1719 02:03:08,313 --> 02:03:11,015 Cliff doesn't have a clue what he's gonna do. 1720 02:03:11,148 --> 02:03:13,251 The only thing the two men know of for sure: 1721 02:03:13,384 --> 02:03:15,086 Tonight, Rick and Cliff will have 1722 02:03:15,219 --> 02:03:17,054 a good old-fashioned drunk. 1723 02:03:17,188 --> 02:03:20,224 Both men know, once the plane touches down in El Segundo, 1724 02:03:20,357 --> 02:03:22,626 it'll be the end of an era for both of them. 1725 02:03:22,760 --> 02:03:25,262 And when you come to the end of the line with a buddy 1726 02:03:25,395 --> 02:03:28,099 who is more than a brother and a little less than a wife, 1727 02:03:28,232 --> 02:03:29,634 getting blind drunk together 1728 02:03:29,767 --> 02:03:32,370 is really the only way to say farewell. 1729 02:04:28,925 --> 02:04:31,461 Here it is, honey. 1730 02:04:31,595 --> 02:04:33,263 - You like it? - I love it. 1731 02:04:44,808 --> 02:04:46,010 Where do you want it? 1732 02:04:50,581 --> 02:04:51,782 Hello? 1733 02:04:51,916 --> 02:04:53,318 Hey, it's Joanna and the baby. 1734 02:04:53,451 --> 02:04:55,153 Hi! Come on up. 1735 02:05:00,957 --> 02:05:02,526 Hi! 1736 02:05:02,660 --> 02:05:05,395 Oh, honey. How are you? 1737 02:05:05,528 --> 02:05:07,730 - Oh, my gosh, you're about to pop! - I know! 1738 02:05:07,864 --> 02:05:09,466 - I know. - Oh! 1739 02:05:09,599 --> 02:05:12,469 - And this is the nursery. - Oh, my God, Sharon. 1740 02:05:12,603 --> 02:05:13,883 - It's perfect. - Do you love it? 1741 02:05:14,005 --> 02:05:15,205 Little shoes! 1742 02:05:15,339 --> 02:05:16,541 I know. 1743 02:05:18,341 --> 02:05:19,977 I'm about to burst. 1744 02:05:20,111 --> 02:05:22,580 - I think you're gonna be a wonderful mother. - Thank you. 1745 02:05:25,782 --> 02:05:26,782 Mm! 1746 02:05:39,197 --> 02:05:40,898 - Thanks, Gillian. - Bye! 1747 02:05:41,032 --> 02:05:42,367 Bye, Brandy! 1748 02:05:46,837 --> 02:05:48,272 Sharon had two friends 1749 02:05:48,406 --> 02:05:50,107 move into the Cielo Drive residence 1750 02:05:50,241 --> 02:05:52,709 while Roman was in London preparing his next movie: 1751 02:05:52,843 --> 02:05:56,214 Voytek Frykowski, an old friend of Roman's from Poland, 1752 02:05:56,346 --> 02:05:58,982 and his girlfriend, social worker Abigail Folger, 1753 02:05:59,116 --> 02:06:02,020 heiress to the vast Folger coffee empire. 1754 02:06:43,528 --> 02:06:45,763 That night, Sharon, her two houseguests 1755 02:06:45,895 --> 02:06:47,230 and, naturally, Jay... 1756 02:06:47,363 --> 02:06:48,765 all went to the West Hollywood 1757 02:06:48,898 --> 02:06:50,633 Mexican restaurant landmark El Coyote, 1758 02:06:50,768 --> 02:06:51,969 on Beverly, for dinner. 1759 02:06:56,773 --> 02:06:59,142 What's going on at the dirty movie place? 1760 02:06:59,276 --> 02:07:00,978 Oh, they're having a premiere. 1761 02:07:01,111 --> 02:07:02,746 Dirty movies have premieres? 1762 02:07:02,879 --> 02:07:05,148 Yeah. They're fun. 1763 02:07:05,282 --> 02:07:06,984 - This place is always so busy. - I know. 1764 02:07:07,117 --> 02:07:08,419 It's crazy in here. 1765 02:07:13,991 --> 02:07:15,526 And right here for you. 1766 02:07:16,926 --> 02:07:18,862 - Gentlemen. - Oh. Thanks. 1767 02:07:20,965 --> 02:07:23,300 While closer to 8:30, Rick and Cliff went 1768 02:07:23,434 --> 02:07:25,302 to the Valley Mexican restaurant landmark 1769 02:07:25,435 --> 02:07:26,837 Casa Vega on Ventura. 1770 02:07:32,475 --> 02:07:33,710 Hello. Welcome. 1771 02:07:35,679 --> 02:07:36,814 You're welcome, sir. 1772 02:07:47,791 --> 02:07:50,294 Well, well, well, if it ain't the cobra himself. 1773 02:07:50,426 --> 02:07:52,696 - Hey, Doug. What's happening? - How you doing? 1774 02:07:52,830 --> 02:07:54,564 - It's good to see you. - How's the wife? 1775 02:07:54,697 --> 02:07:57,334 I'm just kidding. I'm just kidding. 1776 02:08:00,336 --> 02:08:02,473 Brandy stayed behind at Rick's house, 1777 02:08:02,607 --> 02:08:05,175 guarding the beautiful Italian woman asleep in her bed 1778 02:08:05,309 --> 02:08:08,012 and waiting for Cliff and Rick to come home... 1779 02:08:09,412 --> 02:08:11,614 while jet-lagged Francesca slept. 1780 02:08:15,285 --> 02:08:16,787 But you just get paid for the day 1781 02:08:16,920 --> 02:08:18,489 - that you cut his hair? - No, no, no. 1782 02:08:18,622 --> 02:08:20,357 I get paid $1000 a day. 1783 02:08:20,491 --> 02:08:22,493 I get paid $1000 the day I arrive. 1784 02:08:22,626 --> 02:08:24,629 - I get paid $1000... - At El Coyote, 1785 02:08:24,761 --> 02:08:28,398 margaritas and good times were had by all, except Sharon. 1786 02:08:28,532 --> 02:08:30,131 Sharon was experiencing 1787 02:08:30,133 --> 02:08:32,202 a touch of pregnancy-induced melancholy. 1788 02:08:32,336 --> 02:08:34,071 Not only that, it was later reported 1789 02:08:34,205 --> 02:08:36,172 that it was the hottest night of the year, 1790 02:08:36,305 --> 02:08:38,142 and it made her feel especially pregnant 1791 02:08:38,274 --> 02:08:39,843 in all the worst ways. 1792 02:08:39,977 --> 02:08:42,078 I don't want to party anymore. I am tired. 1793 02:08:42,211 --> 02:08:44,013 Because he got it done. 1794 02:08:44,147 --> 02:08:46,683 No, it's not... It's not because he just got it done. 1795 02:08:46,817 --> 02:08:48,051 He had just as much time 1796 02:08:48,185 --> 02:08:50,087 as all the rest of the goddamn directors. 1797 02:08:50,220 --> 02:08:52,322 What he did with that time... That's what counted. 1798 02:08:52,456 --> 02:08:55,159 At Casa Vega, Rick and Cliff drank so much that, 1799 02:08:55,291 --> 02:08:57,527 when they left, they left the Cadillac there 1800 02:08:57,661 --> 02:08:58,661 and took a cab home. 1801 02:08:58,696 --> 02:09:00,430 The greatest action director, 1802 02:09:00,564 --> 02:09:02,933 underrated guy of all time. 1803 02:09:03,067 --> 02:09:05,935 Around 10, Sharon and her friends 1804 02:09:06,069 --> 02:09:08,706 left El Coyote and arrived back at her house. 1805 02:09:16,913 --> 02:09:20,751 You've had, like, 19 margaritas. 1806 02:09:22,786 --> 02:09:24,826 The four of them hung out a little longer, 1807 02:09:24,889 --> 02:09:27,090 with Abigail even playing the piano for them... 1808 02:09:27,224 --> 02:09:31,128 ♪ Don't get me mad Don't tell no lie ♪ 1809 02:09:31,260 --> 02:09:38,134 ♪ Don't make me sad Don't pass me by ♪ 1810 02:09:38,268 --> 02:09:41,270 ♪ Baby, are you holding ♪ 1811 02:09:41,404 --> 02:09:45,843 ♪ Holding anything but me? ♪ 1812 02:09:45,975 --> 02:09:48,946 ♪ 'Cause I'm a real Straight shooter ♪ 1813 02:09:49,080 --> 02:09:51,349 ♪ If you know what I mean ♪ 1814 02:09:52,916 --> 02:09:56,520 ♪ You can bring me love You can hang around ♪ 1815 02:09:56,653 --> 02:09:58,522 ♪ You can bring me up ♪ 1816 02:09:58,654 --> 02:10:03,426 ♪ Don't you bring me down ♪ 1817 02:10:03,560 --> 02:10:05,562 ...until she returned to her room, 1818 02:10:05,696 --> 02:10:07,331 smoked a joint and read a book. 1819 02:10:07,465 --> 02:10:08,933 That was around 11. 1820 02:10:28,117 --> 02:10:29,952 At more or less the same time, 1821 02:10:30,086 --> 02:10:32,955 Voytek laid on the couch watching American television 1822 02:10:33,090 --> 02:10:34,925 and thought about how much better it was 1823 02:10:35,059 --> 02:10:37,628 than Polish television, as he smoked a big joint. 1824 02:10:39,295 --> 02:10:40,797 Somewhere around 11:10, 1825 02:10:40,930 --> 02:10:43,166 Sharon changed into her comfy house attire. 1826 02:10:43,300 --> 02:10:45,169 Feel better? 1827 02:10:45,301 --> 02:10:47,638 That is drastically better. 1828 02:10:49,305 --> 02:10:51,375 It was after 11:45 by the time 1829 02:10:51,508 --> 02:10:53,676 the yellow cab dropped Rick and Cliff 1830 02:10:53,809 --> 02:10:55,444 in front of the house. 1831 02:10:55,578 --> 02:10:56,813 Thank you. Right here. 1832 02:10:56,947 --> 02:10:58,482 All right. Grazie, amigo. 1833 02:11:00,251 --> 02:11:02,620 - How much do I owe you? - Three dollars. 1834 02:11:02,752 --> 02:11:04,787 Brandy was glad to see them return. 1835 02:11:04,920 --> 02:11:06,456 - Thank you, brother. - Thanks. 1836 02:11:07,657 --> 02:11:08,992 More margaritas. 1837 02:11:14,363 --> 02:11:15,899 Around midnight, 1838 02:11:16,032 --> 02:11:18,234 a completely drunk Rick Dalton started making 1839 02:11:18,367 --> 02:11:20,571 a blender of frozen margaritas. 1840 02:11:22,973 --> 02:11:24,341 All right. 1841 02:11:26,175 --> 02:11:28,211 - We're walking. - At the same time, 1842 02:11:28,344 --> 02:11:29,679 Cliff was attaching a leash 1843 02:11:29,813 --> 02:11:31,514 to an excited Brandy's dog collar. 1844 02:11:31,648 --> 02:11:32,648 I know. 1845 02:11:38,188 --> 02:11:40,190 I remember you. 1846 02:11:40,323 --> 02:11:41,692 A cigarette dipped in acid. 1847 02:11:41,826 --> 02:11:44,027 - What's that do? - You smoke it. It gets you high. 1848 02:11:44,161 --> 02:11:46,130 - How much? - Fifty cents. 1849 02:11:48,197 --> 02:11:49,232 Fifty cents. 1850 02:11:49,366 --> 02:11:51,769 Hippie girl, 50 cents. 1851 02:11:55,205 --> 02:11:56,474 Tonight the night? 1852 02:11:58,041 --> 02:11:59,643 Why not? 1853 02:12:22,732 --> 02:12:25,102 And away we go. 1854 02:12:27,270 --> 02:12:31,541 Our Polish friend said it was the hottest day of the year. 1855 02:12:31,675 --> 02:12:33,544 Despite the fact that he said it, 1856 02:12:33,676 --> 02:12:35,880 actually, it might be true. 1857 02:13:56,626 --> 02:13:57,626 Goddamn. 1858 02:13:58,795 --> 02:14:00,730 Fucking private road. 1859 02:14:00,864 --> 02:14:03,366 Damn property taxes up the butt. 1860 02:14:03,500 --> 02:14:04,702 Goddamn. 1861 02:14:12,142 --> 02:14:15,679 Bunch of goddamn fucking hippies. 1862 02:14:15,813 --> 02:14:18,149 What the fuck? 1863 02:14:21,285 --> 02:14:22,385 Hey, you! 1864 02:14:23,953 --> 02:14:27,892 Yeah, asshole, I'm talking to you! 1865 02:14:28,024 --> 02:14:29,826 What the hell do you think you're doing 1866 02:14:29,959 --> 02:14:33,363 bringing that noisy hunk of shit around here at midnight? 1867 02:14:33,496 --> 02:14:36,166 This is a private road, all right? 1868 02:14:36,300 --> 02:14:38,835 Who are you? And who are you here to see? 1869 02:14:38,969 --> 02:14:41,671 Nobody, sir. We just got lost and a little turned around. 1870 02:14:41,804 --> 02:14:43,273 Ah, horseshit. 1871 02:14:45,643 --> 02:14:47,410 You fucking hippies came up here 1872 02:14:47,544 --> 02:14:49,446 to smoke dope on a dark road, huh? 1873 02:14:49,580 --> 02:14:52,282 Next time you want to try that, fix your fucking muffler. 1874 02:14:52,416 --> 02:14:54,385 Look, we're really sorry we disturbed you. 1875 02:14:54,518 --> 02:14:56,453 Look, chief, you don't belong here. 1876 02:14:56,586 --> 02:14:58,587 Now, take this mechanical asshole 1877 02:14:58,721 --> 02:15:02,059 and get it off my fucking street! 1878 02:15:13,937 --> 02:15:15,404 Hey! 1879 02:15:15,537 --> 02:15:18,241 Dennis Hopper! Move this fucking piece of shit! 1880 02:15:18,375 --> 02:15:20,743 All right. Just give me a moment to turn it around. 1881 02:15:20,877 --> 02:15:22,612 Drive it backwards, numbnuts, 1882 02:15:22,746 --> 02:15:24,647 but fucking drive it, and drive it now! 1883 02:15:24,781 --> 02:15:26,350 Okay. Okay. Stop yelling. 1884 02:15:26,483 --> 02:15:28,018 Hold your horses. We're leaving. 1885 02:15:31,921 --> 02:15:35,591 The hell are you looking at, you little ginger-haired fucker? 1886 02:15:35,725 --> 02:15:39,596 Hey, you come around here again, I'm gonna call the fucking cops! 1887 02:15:45,301 --> 02:15:46,769 Dirty fucking hippies. 1888 02:15:59,750 --> 02:16:01,451 There in his fancy fucking house, 1889 02:16:01,585 --> 02:16:03,220 thinking he's handled it. 1890 02:16:03,353 --> 02:16:05,956 But he's seen us. He's awake. He's alert. 1891 02:16:06,089 --> 02:16:09,326 They're all awake. They're listening to fucking records. 1892 02:16:09,459 --> 02:16:10,861 Everybody's fucking awake! 1893 02:16:10,993 --> 02:16:12,129 Look! 1894 02:16:12,261 --> 02:16:14,730 - What did Charlie say? - He said: 1895 02:16:14,864 --> 02:16:18,902 "Go to Terry's old house and kill everybody in there." 1896 02:16:19,036 --> 02:16:22,705 And you heard him yourself. He said, "Make it witchy." 1897 02:16:22,839 --> 02:16:25,841 Now, he either said that, 1898 02:16:25,975 --> 02:16:27,710 or I'm a liar. 1899 02:16:29,179 --> 02:16:32,282 Now, are any one of you calling me a liar? 1900 02:16:33,350 --> 02:16:34,884 Hm? 1901 02:16:35,018 --> 02:16:36,852 How about you? 1902 02:16:36,986 --> 02:16:38,488 Are you calling me a liar? 1903 02:16:39,957 --> 02:16:41,992 No, of course not. 1904 02:16:42,125 --> 02:16:42,992 Good. 1905 02:16:43,126 --> 02:16:44,494 Hold it. 1906 02:16:44,627 --> 02:16:47,063 - Was that Rick Dalton? - Who? 1907 02:16:47,197 --> 02:16:48,397 The guy from Bounty Law. 1908 02:16:48,530 --> 02:16:50,232 - Who, Jake Cahill? - Yeah. 1909 02:16:50,367 --> 02:16:53,303 That guy in the robe was Jake Cahill. 1910 02:16:53,437 --> 02:16:55,672 Wait a minute. That was fucking Jake Cahill 1911 02:16:55,806 --> 02:16:57,241 that just yelled at me? 1912 02:16:57,374 --> 02:16:59,142 He was older, but, yeah, I think so. 1913 02:16:59,276 --> 02:17:00,377 So who's this Rick guy? 1914 02:17:00,511 --> 02:17:02,313 Jesus Christ, Sadie, get it together. 1915 02:17:02,446 --> 02:17:04,646 Rick Dalton played Jake Cahill on a cowboy show 1916 02:17:04,780 --> 02:17:06,148 in the '50s called Bounty Law. 1917 02:17:06,281 --> 02:17:07,583 Fuck you, Katie. 1918 02:17:07,717 --> 02:17:09,085 Sorry I don't know the name 1919 02:17:09,218 --> 02:17:10,986 of every fascist on TV in the '50s. 1920 02:17:11,120 --> 02:17:15,557 I can't believe that asshole in the robe was Jake Cahill. 1921 02:17:15,691 --> 02:17:18,428 When I was a kid, I had a Bounty Law lunch box. 1922 02:17:18,560 --> 02:17:20,831 That was my favorite of all my lunch boxes. 1923 02:17:22,199 --> 02:17:24,902 Dig this! 1924 02:17:25,035 --> 02:17:26,903 When we've been having our trip sessions, 1925 02:17:27,036 --> 02:17:29,573 I've been expanding on this one idea in my head. 1926 02:17:29,706 --> 02:17:31,207 All right, dig it. 1927 02:17:31,341 --> 02:17:34,810 We all grew up watching TV, you know what I mean? 1928 02:17:34,943 --> 02:17:36,478 And if you grew up watching TV, 1929 02:17:36,612 --> 02:17:38,482 that means you grew up watching murder. 1930 02:17:38,614 --> 02:17:39,483 Mm-hm. 1931 02:17:39,616 --> 02:17:41,251 Every show on TV 1932 02:17:41,384 --> 02:17:44,120 that wasn't I Love Lucy was about murder. 1933 02:17:44,253 --> 02:17:47,290 So my idea is... 1934 02:17:47,423 --> 02:17:49,792 we kill the people who taught us to kill. 1935 02:17:51,861 --> 02:17:53,429 I mean, where the fuck are we, man? 1936 02:17:53,564 --> 02:17:55,966 We are in fucking Hollywood, man. 1937 02:17:56,100 --> 02:17:57,901 The people an entire generation grew up 1938 02:17:58,033 --> 02:17:59,670 watching kill people live here. 1939 02:17:59,803 --> 02:18:01,771 And they live in pig-shit fucking luxury. 1940 02:18:01,905 --> 02:18:03,406 I say fuck them. 1941 02:18:03,539 --> 02:18:05,975 I say we cut their cocks off and make them eat it. 1942 02:18:06,110 --> 02:18:08,279 That's a great idea, Sadie. 1943 02:18:10,714 --> 02:18:12,449 You two ready to kill some piggies? 1944 02:18:21,924 --> 02:18:24,126 Wait a minute. Oh, shit. 1945 02:18:24,261 --> 02:18:26,629 Sorry, I forgot my knife in the car. 1946 02:18:26,762 --> 02:18:28,564 Can I go...? Can I go back and get it? 1947 02:18:29,699 --> 02:18:30,968 - Yeah, sure. - Okay. 1948 02:18:31,101 --> 02:18:33,069 - Go on. Wait a minute. - What? 1949 02:18:33,202 --> 02:18:35,305 I locked the car. You'll need keys to get in. 1950 02:18:38,375 --> 02:18:39,509 Oh. 1951 02:18:39,642 --> 02:18:41,477 Right. Thank you. 1952 02:18:41,611 --> 02:18:44,246 - Okay. I'll be right back. - Okay. 1953 02:18:44,380 --> 02:18:47,350 - Just hurry up. - Yeah, just a little minute. 1954 02:18:57,661 --> 02:18:59,296 Oh, that fucking bitch! 1955 02:18:59,429 --> 02:19:00,530 Shh! Calm down. 1956 02:19:00,664 --> 02:19:02,333 There's a fucking house right there. 1957 02:19:03,633 --> 02:19:04,634 What do we do now? 1958 02:19:04,768 --> 02:19:06,202 We do what we came to do. 1959 02:19:06,335 --> 02:19:09,104 And when we're done, we split up and hitch home. 1960 02:19:09,238 --> 02:19:10,439 Any more questions? 1961 02:19:10,574 --> 02:19:11,809 Hm? 1962 02:19:13,743 --> 02:19:16,513 Okay, pig killers, let's kill some piggies. 1963 02:19:16,646 --> 02:19:17,848 All right. 1964 02:19:30,559 --> 02:19:32,362 Oh, someone's hungry. 1965 02:19:41,137 --> 02:19:42,239 All right. 1966 02:19:44,173 --> 02:19:46,043 It's feeding time. 1967 02:19:49,046 --> 02:19:50,214 Brandy, couch. 1968 02:19:56,852 --> 02:19:58,221 And don't you mo... 1969 02:20:06,696 --> 02:20:08,631 Oh, man. 1970 02:20:11,367 --> 02:20:12,367 Uh... 1971 02:20:17,741 --> 02:20:19,777 The train has left the station. 1972 02:20:26,716 --> 02:20:27,951 Bad idea. 1973 02:21:28,577 --> 02:21:30,080 Whoa. 1974 02:22:17,459 --> 02:22:20,595 You go around there, see if there's a back entrance. 1975 02:22:20,729 --> 02:22:22,565 All right? Go. 1976 02:23:09,578 --> 02:23:10,880 Hey. 1977 02:23:13,916 --> 02:23:17,953 I am doing the best I can under the circumstances. 1978 02:23:18,087 --> 02:23:20,256 Now, I do not want to get into it tonight. 1979 02:23:29,699 --> 02:23:32,435 Uh... can I help you? 1980 02:23:38,808 --> 02:23:39,842 Shit. 1981 02:23:41,244 --> 02:23:43,078 How many other people are here? 1982 02:23:43,212 --> 02:23:45,982 Oh, just the one sleeping in the back there. 1983 02:23:47,583 --> 02:23:50,319 Go get him and bring him into the living room. 1984 02:23:50,452 --> 02:23:51,587 What if he says no? 1985 02:23:51,721 --> 02:23:53,189 Don't take no for an answer. 1986 02:23:53,322 --> 02:23:55,859 You're the one with the knife. Get him in here! 1987 02:23:58,161 --> 02:23:59,663 Hey. 1988 02:24:05,067 --> 02:24:06,869 You are real, right? 1989 02:24:07,003 --> 02:24:09,640 I'm as real as a doughnut, motherfucker. 1990 02:24:19,515 --> 02:24:20,949 What the fuck? 1991 02:24:27,857 --> 02:24:29,157 Go to the living room. 1992 02:24:29,291 --> 02:24:30,960 What is going on, huh? 1993 02:24:36,031 --> 02:24:37,733 - Go! - Okay. Si, si. 1994 02:24:40,102 --> 02:24:41,470 Who the fuck's that? 1995 02:24:41,604 --> 02:24:42,604 I don't know. 1996 02:24:43,905 --> 02:24:44,905 Francesca. 1997 02:24:51,647 --> 02:24:54,316 Oh. Uh... 1998 02:24:54,450 --> 02:24:56,185 What...? 1999 02:24:56,318 --> 02:24:58,019 Oh, I know you. 2000 02:24:58,154 --> 02:24:59,890 I know all three of you. 2001 02:25:01,190 --> 02:25:03,726 Yeah. Spahn Ranch. 2002 02:25:03,860 --> 02:25:06,530 Spahn Ranch. Yeah. Hoo! 2003 02:25:08,164 --> 02:25:12,001 I don't know your name, but I remember that hair. 2004 02:25:12,135 --> 02:25:15,638 And you, I remember your white little face. 2005 02:25:15,771 --> 02:25:17,673 And you were on a horsie. 2006 02:25:17,807 --> 02:25:19,542 Yeah. 2007 02:25:19,674 --> 02:25:22,744 Uh... You are...? 2008 02:25:22,878 --> 02:25:24,713 I'm the devil, 2009 02:25:24,846 --> 02:25:28,184 and I'm here to do the devil's business. 2010 02:25:30,887 --> 02:25:34,524 Nah, it was dumber than that. Something like... Rex. 2011 02:25:34,656 --> 02:25:36,660 - God, shoot him, Tex! - Tex. 2012 02:25:40,163 --> 02:25:41,264 Fuck! 2013 02:25:56,378 --> 02:25:57,780 Son of a bitch! 2014 02:26:36,252 --> 02:26:37,252 Hey, you. 2015 02:26:40,221 --> 02:26:42,359 How dare you come into my house, motherfucker! 2016 02:27:08,450 --> 02:27:10,118 Wow, man. 2017 02:28:03,306 --> 02:28:04,407 What the fuck? 2018 02:28:05,907 --> 02:28:07,443 Jesus Christ. 2019 02:29:24,219 --> 02:29:25,621 Holy shit. 2020 02:29:28,691 --> 02:29:31,493 Francesca! Francesca, honey! 2021 02:29:50,745 --> 02:29:52,714 10,000 block, Cielo Drive. 2022 02:29:52,848 --> 02:29:56,051 Around what time was it when you confronted the intruder? 2023 02:29:56,184 --> 02:29:58,019 It was about midnight. 2024 02:29:58,154 --> 02:29:59,288 - Around midnight? - Yeah. 2025 02:29:59,422 --> 02:30:00,989 How do you know it was midnight? 2026 02:30:01,124 --> 02:30:04,360 Well, I was, uh... I was in the kitchen. 2027 02:30:04,493 --> 02:30:07,697 You know, I was making margaritas, and, uh... 2028 02:30:07,831 --> 02:30:09,531 I heard the sound of a noisy muffler. 2029 02:30:09,664 --> 02:30:11,333 I looked up at the clock. 2030 02:30:11,467 --> 02:30:13,469 It said... The kitchen clock said midnight. 2031 02:30:13,601 --> 02:30:15,136 Twelve o'clock exactly? 2032 02:30:15,271 --> 02:30:17,373 I mean, it could have been 12:05. 2033 02:30:17,505 --> 02:30:19,841 - Something like that. - And you didn't see them again 2034 02:30:19,976 --> 02:30:22,077 until the woman attacked you in the pool. 2035 02:30:22,210 --> 02:30:24,146 No, no. 2036 02:30:24,280 --> 02:30:26,349 So, what did these perpetrators do? 2037 02:30:26,483 --> 02:30:29,018 Perpetrators? They were hippie assholes. 2038 02:30:29,151 --> 02:30:32,589 Two of them burst through the front door there, 2039 02:30:32,721 --> 02:30:37,026 and the guy hippie said he was the devil. 2040 02:30:37,160 --> 02:30:39,862 And he said, "I'm here to... 2041 02:30:39,995 --> 02:30:42,098 do some devil shit." 2042 02:30:42,230 --> 02:30:44,833 Or... That's not verbatim, but... 2043 02:30:44,967 --> 02:30:47,737 - "Some devil shit"? - Yeah, "devil shit." 2044 02:31:01,884 --> 02:31:03,920 And away we go. 2045 02:31:07,122 --> 02:31:09,224 Hey. Wait a minute. Wait a minute. 2046 02:31:09,358 --> 02:31:10,993 What hospital you going to, Cliff? 2047 02:31:11,127 --> 02:31:12,361 I'll meet you there, huh? 2048 02:31:12,494 --> 02:31:14,863 You don't want to meet me in no hospital. 2049 02:31:14,996 --> 02:31:16,832 Why don't you go take care of your lady. 2050 02:31:16,966 --> 02:31:19,835 Hey, she just took five fucking sleeping pills. 2051 02:31:19,968 --> 02:31:21,737 She'll be asleep till Columbus Day. 2052 02:31:21,870 --> 02:31:24,339 These guys will probably have to come out here again 2053 02:31:24,473 --> 02:31:26,709 - just to wake her ass up. - Hey, I'm not gonna die. 2054 02:31:26,842 --> 02:31:28,678 I may get a limp, but I ain't gonna die. 2055 02:31:28,812 --> 02:31:30,746 - It's not my time yet, man. - All right. 2056 02:31:30,879 --> 02:31:33,215 So no use waiting in some waiting room. 2057 02:31:33,349 --> 02:31:36,417 Why don't you go lie naked with that fine creature. 2058 02:31:36,551 --> 02:31:38,053 Come visit me tomorrow. 2059 02:31:38,187 --> 02:31:40,423 Bring bagels. 2060 02:31:40,556 --> 02:31:42,925 You want to do something for me, check on Brandy. 2061 02:31:43,058 --> 02:31:44,893 She may be a little shook up after that. 2062 02:31:45,027 --> 02:31:47,397 - She may want to sleep with you. - Are you kidding me? 2063 02:31:47,530 --> 02:31:49,364 She's sleeping with Francesca right now. 2064 02:31:49,499 --> 02:31:51,399 You might never get her back. Ha, ha. 2065 02:31:51,533 --> 02:31:53,234 - We got to go. - All right, then, Cliff. 2066 02:31:53,369 --> 02:31:55,738 I'll see you tomorrow, then. 2067 02:31:59,208 --> 02:32:00,676 Hey. Hey. 2068 02:32:04,646 --> 02:32:06,415 You're a good friend, Cliff. 2069 02:32:07,916 --> 02:32:09,084 I try. 2070 02:32:41,483 --> 02:32:42,483 Hello? 2071 02:32:44,352 --> 02:32:45,220 Hey. 2072 02:32:45,353 --> 02:32:46,387 I'm Jay Sebring. 2073 02:32:46,521 --> 02:32:48,556 I'm a friend of the Polanskis. 2074 02:32:48,690 --> 02:32:51,227 You're Rick Dalton, right? 2075 02:32:51,360 --> 02:32:54,897 Yeah. Yeah. I'm Rick Dalton. 2076 02:32:55,030 --> 02:32:56,831 - Live next door. - Oh, I know. 2077 02:32:56,966 --> 02:32:59,602 I tease Sharon that she lives next door to Jake Cahill. 2078 02:32:59,735 --> 02:33:01,703 If she ever wants to put a bounty on Roman, 2079 02:33:01,836 --> 02:33:03,471 she just has to go next door, right? 2080 02:33:05,307 --> 02:33:07,008 No shit. 2081 02:33:07,143 --> 02:33:09,477 What the fuck happened? 2082 02:33:09,611 --> 02:33:12,146 Oh, th-these fucking hippie weirdos, 2083 02:33:12,280 --> 02:33:14,517 they-they-they broke into my house. 2084 02:33:14,649 --> 02:33:17,286 What do you mean, like, trying to rob you? 2085 02:33:17,419 --> 02:33:19,221 We don't know what the fuck they wanted. 2086 02:33:19,354 --> 02:33:21,055 Were they robbing me? I don't know. 2087 02:33:21,190 --> 02:33:23,292 Were they freaking out on some bummer trip? 2088 02:33:23,424 --> 02:33:26,696 Who knows? But they tried to kill my wife and my buddy. 2089 02:33:26,828 --> 02:33:30,199 - Jesus Christ. Are you serious? - Yeah, I'm fucking serious. 2090 02:33:30,333 --> 02:33:34,003 Now, my buddy and his dog killed two of them, and then... 2091 02:33:34,137 --> 02:33:37,139 Well, shit. I-I torched the last one. 2092 02:33:37,272 --> 02:33:39,008 - "Torched"? - Yeah. 2093 02:33:39,140 --> 02:33:41,544 I burnt her ass to a crisp. 2094 02:33:41,676 --> 02:33:44,547 - How'd you do that? - Well, believe it or not, I... 2095 02:33:44,681 --> 02:33:46,881 I got a flamethrower in my toolshed. 2096 02:33:47,015 --> 02:33:49,519 Oh, from The Fourteen Fists of McCluskey. 2097 02:33:49,652 --> 02:33:51,387 Yeah! 2098 02:33:51,521 --> 02:33:52,988 Yeah. Yeah. 2099 02:33:53,121 --> 02:33:54,656 That's... That's the one. 2100 02:33:54,789 --> 02:33:57,992 Yeah, it still works too. Thank God. 2101 02:33:58,126 --> 02:33:59,428 Is everybody okay? 2102 02:33:59,562 --> 02:34:02,030 Well, the fucking hippies aren't, 2103 02:34:02,164 --> 02:34:03,900 that's for goddamn sure. 2104 02:34:04,032 --> 02:34:05,566 Yeah. But I'm fine. 2105 02:34:05,700 --> 02:34:07,401 You know, my wife's fine. 2106 02:34:07,536 --> 02:34:10,238 We're just a little shook up, is all. 2107 02:34:10,372 --> 02:34:13,808 - Oh, my God, that's terrifying. - Yeah. 2108 02:34:13,942 --> 02:34:16,644 Jay, honey, is everything all right? 2109 02:34:16,779 --> 02:34:18,747 Everything's okay now, honey. 2110 02:34:18,880 --> 02:34:21,617 But some hippies broke into the house next door. 2111 02:34:21,750 --> 02:34:23,553 Oh, my God. 2112 02:34:23,685 --> 02:34:25,555 Oh, that's terrifying. 2113 02:34:25,688 --> 02:34:27,255 Is everybody okay? 2114 02:34:27,389 --> 02:34:31,260 I'm talking to your next-door neighbor about it right now. 2115 02:34:31,393 --> 02:34:32,795 Rick Dalton? 2116 02:34:34,563 --> 02:34:36,932 Yeah, that's me. Heh. 2117 02:34:37,065 --> 02:34:39,434 Oh. Well, hello, neighbor. 2118 02:34:40,536 --> 02:34:42,271 Is everybody okay? 2119 02:34:42,404 --> 02:34:45,341 Yes, Sharon, everybody's fine. 2120 02:34:45,475 --> 02:34:47,610 Are you okay? 2121 02:34:49,145 --> 02:34:51,680 Well, yes, I am. Thank you for asking that. 2122 02:34:51,814 --> 02:34:54,183 Rick, would you like to come up to the house 2123 02:34:54,315 --> 02:34:56,785 for a drink and meet my other friends? 2124 02:35:02,924 --> 02:35:06,093 Yeah, sure. Thank you. 2125 02:35:06,227 --> 02:35:08,830 Oh, hooray! Great. I'll buzz you up. 2126 02:35:20,542 --> 02:35:21,542 Come on. 2127 02:35:25,214 --> 02:35:27,349 - Hey, nice to meet you, huh? - Yeah. 2128 02:35:27,482 --> 02:35:28,917 - Jay Sebring. - Hey, pleasure. 2129 02:35:29,050 --> 02:35:30,085 - Yeah. - Pleasure, Jay. 2130 02:35:30,218 --> 02:35:31,352 Pleasure's all mine. 2131 02:35:31,486 --> 02:35:33,287 Sounds like you had a hell of a night. 2132 02:38:52,288 --> 02:38:54,023 Hi. This is Rick Dalton, 2133 02:38:54,155 --> 02:38:56,657 better known as bounty hunter Jake Cahill, 2134 02:38:56,791 --> 02:39:00,194 speaking on behalf of Red Apple cigarettes. 2135 02:39:00,327 --> 02:39:03,431 Now, I smoke Red Apples. Been smoking them for years. 2136 02:39:03,565 --> 02:39:05,900 But since the Red Apple tobacco company's 2137 02:39:06,035 --> 02:39:08,503 been around since 1862, 2138 02:39:08,637 --> 02:39:11,841 you'll see Jake Cahill smoke Red Apple too. 2139 02:39:11,974 --> 02:39:15,076 Now, back in Jake's day, Red Apple came in a pouch, 2140 02:39:15,209 --> 02:39:17,044 and he had to roll his own. 2141 02:39:17,179 --> 02:39:20,082 But today, Red Apple comes factory-rolled. 2142 02:39:20,215 --> 02:39:23,818 For the best drag with the best tobacco flavor, 2143 02:39:23,952 --> 02:39:25,853 with less burn on your throat 2144 02:39:25,987 --> 02:39:28,423 than any other non-filtered cigarette. 2145 02:39:34,797 --> 02:39:36,098 Mm! 2146 02:39:37,866 --> 02:39:40,402 Now, that's the way a cigarette should taste. 2147 02:39:40,536 --> 02:39:41,403 Hm. 2148 02:39:41,537 --> 02:39:44,372 Better drag, more flavor, 2149 02:39:44,505 --> 02:39:45,907 less throat burn. 2150 02:39:48,309 --> 02:39:50,912 That's the Red Apple way. 2151 02:39:51,047 --> 02:39:54,717 So look for this life-size standee of me, Jake Cahill, 2152 02:39:54,850 --> 02:39:58,420 wherever fine Red Apple tobacco products are sold. 2153 02:39:58,554 --> 02:40:01,756 Take a bite and feel all right. 2154 02:40:01,889 --> 02:40:05,192 Take a bite of a Red Apple. 2155 02:40:05,326 --> 02:40:06,728 Tell them Jake sent you. 2156 02:40:09,864 --> 02:40:11,065 And cut. 2157 02:40:11,199 --> 02:40:13,001 This cigarette tastes like fucking shit. 2158 02:40:13,135 --> 02:40:14,903 And, by the way, who chose this photo? 2159 02:40:15,037 --> 02:40:16,470 I have a double chin. All right? 2160 02:40:16,604 --> 02:40:17,906 Nobody notices that crap? 156023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.