All language subtitles for Oboe no Nai Satsujin 2025 SP 1080p AMZN WEB-DL DDP2.0 H.264-NSBC.esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,070 --> 00:00:17,050 Oboe no Nai Satsujin Un Asesinato Sin Memoria 2 00:00:27,430 --> 00:00:28,930 Hola. 3 00:00:41,290 --> 00:00:42,920 Hola. 4 00:00:45,050 --> 00:00:46,710 Disculpe la intrusión repentina. 5 00:00:46,710 --> 00:00:49,980 Somos... ¡Ah sí, tenía el fuego encendido! 6 00:00:51,170 --> 00:00:52,570 ¡Caliente! 7 00:00:54,040 --> 00:00:55,300 Eso fue peligroso. 8 00:00:55,300 --> 00:00:58,040 Mi esposa me va a regañar otra vez. 9 00:00:59,750 --> 00:01:01,180 ¿Está bien? 10 00:01:01,180 --> 00:01:03,450 Perdón, sé que está ocupado. 11 00:01:03,480 --> 00:01:04,350 No hay problema. 12 00:01:04,350 --> 00:01:05,320 Entonces... 13 00:01:05,330 --> 00:01:07,970 ¿Son detectives? 14 00:01:07,970 --> 00:01:09,000 ¿Eh? 15 00:01:09,330 --> 00:01:12,310 ¿Ustedes dos son detectives? 16 00:01:12,310 --> 00:01:13,510 ¿No lo son? 17 00:01:13,730 --> 00:01:15,630 Sí, lo somos. 18 00:01:15,790 --> 00:01:17,110 ¿Pero cómo lo supo? 19 00:01:17,910 --> 00:01:19,200 Lo sabía. 20 00:01:19,240 --> 00:01:21,570 En realidad, yo también me dedicaba a esto. 21 00:01:21,570 --> 00:01:23,810 Aunque me retiré hace mucho tiempo. 22 00:01:23,810 --> 00:01:27,350 Hasta hace poco más de 10 años, trabajaba en la comisaría cercana. 23 00:01:27,350 --> 00:01:28,770 Durante 25 años. 24 00:01:28,790 --> 00:01:30,770 ¿25 años? 25 00:01:30,920 --> 00:01:32,300 Ya veo. 26 00:01:32,760 --> 00:01:37,970 Soy Kitamine de la División de Investigación Criminal de la Comisaría de Machida Norte. 27 00:01:37,970 --> 00:01:40,780 Kitamine Ayumi-san. 28 00:01:41,670 --> 00:01:43,330 ¿Eres Inspectora Adjunta? 29 00:01:43,480 --> 00:01:44,970 ¿A qué se debe su visita hoy? 30 00:01:45,480 --> 00:01:49,840 En realidad, hubo un asesinato en la zona esta madrugada. 31 00:01:50,850 --> 00:01:52,160 ¿Un asesinato? 32 00:01:52,250 --> 00:01:53,390 ¿Dónde? 33 00:01:53,480 --> 00:01:56,000 Izumi-cho, West 3-chome. 34 00:01:57,030 --> 00:01:59,050 ¿West 3-chome? 35 00:01:59,860 --> 00:02:01,240 ¿Se refiere a...? 36 00:02:01,730 --> 00:02:03,960 ¿Hizawa Hajime? 37 00:02:04,870 --> 00:02:07,560 ¿Conoce a Hizawa Hajime-san? 38 00:02:07,560 --> 00:02:08,800 ¡Tal como pensaba! 39 00:02:08,910 --> 00:02:14,910 Bueno, es un hombre peligroso al que arresté en el pasado. 40 00:02:15,020 --> 00:02:16,440 Sin embargo, 41 00:02:16,750 --> 00:02:19,030 que haya cometido un asesinato... 42 00:02:19,070 --> 00:02:20,290 No... 43 00:02:20,690 --> 00:02:24,370 En realidad, Hizawa-san fue la víctima. 44 00:02:25,320 --> 00:02:26,560 ¿Eh? 45 00:02:27,080 --> 00:02:28,490 ¿Lo mataron? 46 00:02:28,610 --> 00:02:30,050 ¿A Hizawa Hajime? 47 00:02:30,050 --> 00:02:31,130 Sí. 48 00:02:31,850 --> 00:02:35,410 Disculpe por preguntarlo tan tarde, ¿cuál es su nombre? 49 00:02:37,690 --> 00:02:39,030 Saji. 50 00:02:39,060 --> 00:02:41,070 Saji Hideo. 51 00:02:41,420 --> 00:02:42,580 Entonces... 52 00:02:43,110 --> 00:02:44,560 ¿Tiene alguna idea de quién pudo ser el culpable? 53 00:02:44,560 --> 00:02:45,820 No. 54 00:02:45,970 --> 00:02:50,140 Estamos preguntando a los vecinos 55 00:02:50,140 --> 00:02:54,410 si alguien notó algo alrededor de las 2 A.M., la hora estimada del crimen. 56 00:02:54,410 --> 00:02:56,160 ¿Notó algo? 57 00:02:56,160 --> 00:02:58,510 ¿Vio o escuchó algo? 58 00:02:58,610 --> 00:03:00,280 ¿A las 2 A.M.? 59 00:03:00,280 --> 00:03:01,820 A esa hora de la noche, 60 00:03:01,820 --> 00:03:05,390 la gente de mi edad ya está durmiendo. 61 00:03:05,390 --> 00:03:09,040 Así nos despertamos temprano por la mañana. 62 00:03:09,510 --> 00:03:10,970 Ya veo. 63 00:03:10,970 --> 00:03:13,750 Si obtiene más información, 64 00:03:13,750 --> 00:03:15,650 no dude en contactarnos. 65 00:03:25,570 --> 00:03:27,040 ¡Gracias por su trabajo! 66 00:03:32,810 --> 00:03:36,250 ¿25 años en el campo, eh? 67 00:03:36,250 --> 00:03:40,150 Es un veterano pero parece un anciano común y corriente. 68 00:03:40,150 --> 00:03:41,810 ¿En serio? 69 00:03:42,460 --> 00:03:45,360 ¿Qué quieres decir con común? 70 00:03:45,490 --> 00:03:49,130 Tú también pareces un funcionario público común. 71 00:03:49,820 --> 00:03:51,420 Disculpe. 72 00:03:51,840 --> 00:03:54,750 Bueno, lo siguiente es... 73 00:04:18,090 --> 00:04:21,160 La cuenta es de 2,987 yenes. 74 00:04:21,160 --> 00:04:22,940 ¿Cómo desea pagar? 75 00:04:23,600 --> 00:04:24,660 ¿Eh? 76 00:04:25,180 --> 00:04:28,140 Puede pagar en efectivo, con tarjeta o código QR. 77 00:04:28,140 --> 00:04:30,360 Bueno, en efectivo. De acuerdo. 78 00:04:33,230 --> 00:04:38,720 879... 79 00:04:38,720 --> 00:04:40,750 Si tiene tarjeta de puntos, muéstremela por favor. 80 00:04:40,750 --> 00:04:42,130 No, no tengo. 81 00:04:42,200 --> 00:04:43,700 No, esto es todo. 82 00:04:43,700 --> 00:04:45,500 ¿Ah, esto? Sí. 83 00:04:47,990 --> 00:04:49,910 Por eso lo odio. 84 00:04:49,910 --> 00:04:53,160 ¡Oh no, Oficial Residente! 85 00:04:53,940 --> 00:04:55,080 ¿Está bien? 86 00:04:55,080 --> 00:04:56,280 Yasuhara-san. 87 00:04:57,070 --> 00:04:59,900 ¡Qué vergüenza! No pasa nada. 88 00:05:00,280 --> 00:05:02,650 ¿Puedes abrir la caja 2? Vale. 89 00:05:04,000 --> 00:05:06,920 Por favor, pase por aquí. Disculpe la espera. 90 00:05:07,530 --> 00:05:09,160 ¿Está bien? 91 00:05:10,360 --> 00:05:11,380 Sí. 92 00:05:11,380 --> 00:05:13,980 ¿Haciendo compras otra vez hoy? 93 00:05:14,600 --> 00:05:18,140 Las compras siempre han sido mi responsabilidad. 94 00:05:18,140 --> 00:05:20,600 Puedo patrullar mientras hago las compras. 95 00:05:20,600 --> 00:05:23,410 Bueno, gracias por su trabajo. 96 00:05:23,600 --> 00:05:32,840 Entonces tomaré esos 879 yenes de las monedas de aquí. 97 00:05:32,840 --> 00:05:34,120 Eso ayuda mucho. 98 00:05:34,120 --> 00:05:36,320 Es difícil comprar hoy en día 99 00:05:36,320 --> 00:05:39,410 con puntos, tarjetas u otros sistemas de pago. 100 00:05:39,610 --> 00:05:41,170 Es cierto. 101 00:05:41,300 --> 00:05:43,740 Pero hoy los puntos valen 5 veces más de lo normal. 102 00:05:43,740 --> 00:05:46,080 ¡Asegúrese de acumularlos! 103 00:05:46,150 --> 00:05:47,330 Gracias. 104 00:05:47,330 --> 00:05:48,790 ¡Realmente lo siento! 105 00:05:49,720 --> 00:05:51,640 ¿Qué está diciendo? 106 00:05:51,710 --> 00:05:55,040 Nosotros somos los protegidos por usted. 107 00:05:58,550 --> 00:06:03,020 Comisaría de Machida Norte Puesto de Policía de Izumi-cho 108 00:06:08,590 --> 00:06:10,920 ¡Oficial! Señora, por aquí, por aquí... 109 00:06:10,920 --> 00:06:11,700 ¡Vale! 110 00:06:13,520 --> 00:06:17,280 Esta es la navaja del zorro. Por aquí, por aquí... 111 00:06:17,930 --> 00:06:21,140 ¡Daichi! ¡Mamá! 112 00:06:21,140 --> 00:06:23,730 Estabas aquí. Qué bien. 113 00:06:23,730 --> 00:06:26,220 Me alegro... 114 00:06:27,590 --> 00:06:29,290 ¿Qué estabas haciendo? 115 00:06:29,290 --> 00:06:32,690 ¡Estaba tan preocupada! Señora, no lo regañe. 116 00:06:32,690 --> 00:06:36,900 Daichi-kun, ¿estabas buscando flores para tu mamá y para Sono-chan, verdad? 117 00:06:36,900 --> 00:06:37,670 ¡Sí! 118 00:06:37,670 --> 00:06:38,980 ¿Verdad? 119 00:06:38,980 --> 00:06:39,500 ¿Verdad? 120 00:06:39,500 --> 00:06:43,710 Encontró a mi esposo cuando salía del parque y lo llamó por su cuenta. 121 00:06:43,710 --> 00:06:46,240 ¿Verdad? ¡Hasta gritó "¡Oficial, estoy perdido!" 122 00:06:46,240 --> 00:06:47,410 Así es. 123 00:06:47,410 --> 00:06:49,570 Fue increíble. ¡Lo hiciste genial! 124 00:06:49,570 --> 00:06:51,130 ¡He vuelto! 125 00:06:52,330 --> 00:06:55,610 Pues vamos, vale, las flores, las flores. 126 00:07:00,080 --> 00:07:01,230 ¡Toma! 127 00:07:07,310 --> 00:07:09,230 ¡Muchas gracias! 128 00:07:09,230 --> 00:07:14,300 Sabes, fue muy tranquilizador tener aquí la caseta de policía. 129 00:07:16,800 --> 00:07:21,100 ¡Siempre serás nuestro héroe, Policía Residente! 130 00:07:23,980 --> 00:07:26,210 Toma. ¡Gracias! 131 00:08:08,470 --> 00:08:10,830 ¡Estoy en casa! 132 00:08:16,830 --> 00:08:18,870 ¡Ya llegué! 133 00:08:24,230 --> 00:08:25,650 ¡Oye! 134 00:08:27,110 --> 00:08:29,400 ¿Hay alguien? 135 00:08:32,970 --> 00:08:34,670 ¡Mamá! 136 00:08:38,700 --> 00:08:40,400 Qué raro. 137 00:08:42,450 --> 00:08:44,280 ¿A esta hora de la noche? 138 00:08:45,050 --> 00:08:46,510 ¿Kasumi? 139 00:08:47,420 --> 00:08:49,220 ¿Estás en casa, verdad? 140 00:08:53,060 --> 00:08:54,800 ¿Mamá? 141 00:08:58,870 --> 00:08:59,930 "Prohibido usar el baño" 142 00:08:59,930 --> 00:09:02,150 ¿Uso prohibido? 143 00:09:06,530 --> 00:09:07,950 ¡Mamá! 144 00:09:08,530 --> 00:09:09,800 ¡Kasumi! 145 00:09:18,190 --> 00:09:19,410 ¡Ayuko! 146 00:09:19,840 --> 00:09:21,670 ¡Kasumi! 147 00:09:28,590 --> 00:09:29,870 ¡Oye! 148 00:09:31,250 --> 00:09:32,890 ¿Qué está pasando? 149 00:09:34,370 --> 00:09:38,290 Es un problema que la caseta de policía esté así. 150 00:09:38,290 --> 00:09:41,280 ¡Ha habido un asesinato cerca! 151 00:09:48,090 --> 00:09:49,180 ¿Ayuko? 152 00:09:50,210 --> 00:09:51,350 ¿Kasumi? 153 00:09:51,750 --> 00:09:53,120 ¡Mamá! 154 00:09:53,400 --> 00:09:54,750 ¿Hay alguien? 155 00:09:57,780 --> 00:09:59,380 ¿Policía Residente? 156 00:10:07,610 --> 00:10:09,850 ¿Pasa algo, Policía Residente? 157 00:10:12,850 --> 00:10:14,020 ¿Qué? 158 00:10:14,120 --> 00:10:17,010 Dejé la puerta sin cerrar. 159 00:10:18,450 --> 00:10:21,280 Hoy tuvimos reunión de brigada antiincendios. 160 00:10:22,370 --> 00:10:24,320 ¿Brigada antiincendios? 161 00:10:24,330 --> 00:10:25,240 ¿Cómo? 162 00:10:25,240 --> 00:10:27,220 ¿No te avisaron? 163 00:10:27,220 --> 00:10:31,150 Eh... Saji-san, esta oficina de enlace local ahora se usa a veces 164 00:10:31,150 --> 00:10:33,600 por la brigada antiincendios y la asociación vecinal. 165 00:10:34,450 --> 00:10:37,370 ¿Oficina de enlace local? 166 00:10:41,530 --> 00:10:43,200 Narazaki-sensei... 167 00:10:43,760 --> 00:10:44,930 ¡Buenas noches! 168 00:10:45,030 --> 00:10:47,470 Qué vergüenza ir así vestido. ¡Te queda bien! 169 00:10:47,570 --> 00:10:49,680 Muchas gracias... Bueno... 170 00:10:50,360 --> 00:10:51,840 Ya veo. 171 00:10:52,680 --> 00:10:54,640 Así es. 172 00:10:54,640 --> 00:10:55,460 Sí. 173 00:10:55,460 --> 00:10:58,860 Esta caseta se integró con la Caseta Este del pueblo vecino. 174 00:10:58,990 --> 00:11:01,330 Este pueblo también es algo peligroso. 175 00:11:01,330 --> 00:11:04,510 Es sorprendente que haya ocurrido un asesinato aquí. 176 00:11:06,120 --> 00:11:07,010 ¿Puedes llevarlo? 177 00:11:07,050 --> 00:11:08,000 Vale. 178 00:11:08,230 --> 00:11:10,930 ¡Metámoslo dentro! Te lo dejo. 179 00:11:13,110 --> 00:11:18,390 Luego vamos a tomar, invita el sensei. ¡Me apunto! 180 00:11:23,740 --> 00:11:24,990 ¡Jefe de brigada! 181 00:11:25,040 --> 00:11:26,700 Ponlo frente a la puerta corredera. 182 00:11:26,700 --> 00:11:27,710 Vale. 183 00:11:28,150 --> 00:11:31,400 Jefe, ¿dónde pongo esto? Eso también va ahí. 184 00:11:31,540 --> 00:11:33,630 Lo usaremos en el próximo festival. 185 00:11:39,550 --> 00:11:40,680 Saji-san, 186 00:11:41,110 --> 00:11:44,000 seguro que viniste a la caseta 187 00:11:44,000 --> 00:11:46,670 cuando en realidad querías ir a casa, ¿no? 188 00:11:46,670 --> 00:11:48,080 ¡Exacto! 189 00:11:48,080 --> 00:11:49,710 ¡Hasta dije "¡Ya llegué!"! 190 00:11:49,740 --> 00:11:54,700 25 años haciendo lo mismo se convierte en costumbre. 191 00:11:54,700 --> 00:11:55,930 Quizá... 192 00:11:55,930 --> 00:11:58,900 estás confundiendo cosas del pasado 193 00:11:58,900 --> 00:12:00,700 con cosas que pasan ahora. 194 00:12:00,700 --> 00:12:03,390 Como si tus recuerdos de cuando estabas en la caseta 195 00:12:03,390 --> 00:12:06,130 te parecieran que están ocurriendo ahora. 196 00:12:06,570 --> 00:12:08,870 No, en realidad no. 197 00:12:10,700 --> 00:12:11,750 Ya veo. 198 00:12:11,750 --> 00:12:13,400 ¿Algo más? 199 00:12:13,400 --> 00:12:17,730 Por ejemplo, ¿has olvidado promesas 200 00:12:17,940 --> 00:12:21,940 o no reconoces a la gente por su cara? 201 00:12:25,910 --> 00:12:26,940 ¿Te ha pasado? 202 00:12:26,940 --> 00:12:28,300 Bueno... 203 00:12:28,430 --> 00:12:30,880 No puedo decir que nunca. 204 00:12:31,250 --> 00:12:35,130 No eran errores que cometiera cuando estaba en activo. 205 00:12:35,130 --> 00:12:37,210 Pero no pasa nada, 206 00:12:37,210 --> 00:12:39,480 lo recuerdo al rato. 207 00:12:39,480 --> 00:12:41,140 No es un problema. 208 00:12:42,310 --> 00:12:43,690 Entonces, 209 00:12:44,910 --> 00:12:47,100 hagamos una pequeña prueba. 210 00:12:48,470 --> 00:12:49,880 ¿Una prueba? 211 00:12:50,950 --> 00:12:55,930 Mira bien mi mano y haz la misma forma. 212 00:12:59,690 --> 00:13:00,870 Vale. 213 00:13:03,620 --> 00:13:04,770 Adelante. 214 00:13:09,850 --> 00:13:10,840 Listo. 215 00:13:10,890 --> 00:13:13,300 ¿En qué año estamos? 216 00:13:14,170 --> 00:13:16,780 19... 217 00:13:17,000 --> 00:13:20,520 No, 2024. 218 00:13:20,750 --> 00:13:23,250 ¿Qué mes es? 219 00:13:24,170 --> 00:13:25,910 Agosto... 220 00:13:26,340 --> 00:13:28,550 Ya es septiembre. 221 00:13:29,800 --> 00:13:32,460 ¿Cuántos años tienes? 222 00:13:32,510 --> 00:13:34,680 1954. 223 00:13:34,720 --> 00:13:36,600 ¿Qué día de la semana es? 224 00:13:36,600 --> 00:13:41,540 Bueno... es jue... 225 00:13:42,000 --> 00:13:44,700 ¿Martes? 226 00:13:46,120 --> 00:13:49,860 Ahora te mostraré 5 objetos 227 00:13:49,960 --> 00:13:55,090 los esconderé y dime qué son. 228 00:13:57,910 --> 00:13:59,160 ¿Qué es esto? 229 00:13:59,280 --> 00:14:01,450 Lápiz. Sí. 230 00:14:03,340 --> 00:14:04,490 ¿Y esto? 231 00:14:04,570 --> 00:14:06,650 Cuchara. Sí. 232 00:14:09,190 --> 00:14:10,990 Peine. Sí. 233 00:14:15,950 --> 00:14:17,910 ¿Qué había aquí? 234 00:14:21,350 --> 00:14:23,140 Lápiz. 235 00:14:23,860 --> 00:14:25,310 Peine. 236 00:14:26,020 --> 00:14:27,350 Reloj... 237 00:14:31,210 --> 00:14:32,210 ¿Llave? 238 00:14:32,210 --> 00:14:33,450 Llave. 239 00:14:36,310 --> 00:14:38,070 Bueno... 240 00:14:38,470 --> 00:14:40,650 Saji-san, coge un lápiz. 241 00:14:40,650 --> 00:14:42,880 Ahora, me gustaría que conectes los números con una línea. 242 00:14:42,890 --> 00:14:43,960 Vale. 243 00:14:44,040 --> 00:14:48,870 La forma de hacerlo es conectar el "1" con el hiragana "a" 244 00:14:49,510 --> 00:14:55,630 y desde la "a" al "2" y al hiragana "i", y así sucesivamente 245 00:14:55,630 --> 00:15:00,310 uniendo los números y los hiraganas en orden. 246 00:15:19,920 --> 00:15:21,320 ¡Saji-san! 247 00:15:22,310 --> 00:15:23,860 ¿Cómo ha estado su hija últimamente? 248 00:15:25,390 --> 00:15:28,190 Kasumi está actualmente en el sudeste asiático. 249 00:15:28,250 --> 00:15:31,830 Haciendo ayuda humanitaria o algo por el estilo. 250 00:15:32,560 --> 00:15:36,070 Siempre decía que mi trabajo era peligroso 251 00:15:36,070 --> 00:15:39,470 pero ella misma está haciendo un trabajo bastante arriesgado. 252 00:15:39,880 --> 00:15:41,750 ¿Puedes contactar con ella? 253 00:15:42,620 --> 00:15:43,660 ¿Eh? 254 00:15:44,600 --> 00:15:45,480 Bueno... 255 00:15:45,480 --> 00:15:50,810 Como ha estado ocupada con muchas cosas, no sé si volverá a casa para Año Nuevo. 256 00:15:52,020 --> 00:15:53,590 ¿Ah, sí? 257 00:15:57,170 --> 00:16:00,420 Saji-san, existe la posibilidad 258 00:16:01,490 --> 00:16:04,260 de que esté comenzando a desarrollar demencia. 259 00:16:05,860 --> 00:16:06,810 ¿Eh? 260 00:16:06,810 --> 00:16:10,560 Por si acaso, deberíamos hacerle un chequeo exhaustivo pronto. 261 00:16:10,870 --> 00:16:13,290 Si resulta ser demencia... 262 00:16:14,640 --> 00:16:20,960 Es posible que necesite apoyo para vivir por su cuenta en el futuro. 263 00:16:32,330 --> 00:16:35,550 "Sin outs, corredores en segunda y primera..." 264 00:16:36,160 --> 00:16:38,100 "¡Segundo lanzamiento!" 265 00:16:41,440 --> 00:16:44,000 "¡Por el poste, al jardín izquierdo..." 266 00:16:44,420 --> 00:16:50,200 "¡Se va! ¡Home run de tres carreras!" 267 00:16:50,250 --> 00:16:54,470 "Un remontaje... ¡Le dio fuerte!" 268 00:16:56,050 --> 00:16:58,000 Siempre había pensado 269 00:16:59,410 --> 00:17:02,370 que era solo una cosa. 270 00:17:04,270 --> 00:17:06,780 Si ese es el caso... 271 00:17:09,330 --> 00:17:11,170 Ayuko... 272 00:17:11,420 --> 00:17:14,780 Tu forma de vida era la correcta. 273 00:17:17,150 --> 00:17:21,000 Vive sin causarle problemas a nadie. 274 00:17:46,940 --> 00:17:48,350 Buenos días. 275 00:17:49,710 --> 00:17:50,940 Detective. 276 00:17:50,940 --> 00:17:54,280 Bueno, usted es de la División de Investigación Criminal... 277 00:17:54,280 --> 00:17:55,780 Es la señorita Kitamine. 278 00:17:55,820 --> 00:17:58,190 Kitamine Ayumi-san. 279 00:17:58,190 --> 00:17:59,260 Así es. 280 00:17:59,260 --> 00:18:00,610 Tiene buena memoria. 281 00:18:00,610 --> 00:18:02,890 Lo recuerdo. Claro que lo recuerdo. 282 00:18:02,890 --> 00:18:05,400 Siempre he tenido buena memoria. 283 00:18:05,400 --> 00:18:09,120 Al haber vivido aquí tanto tiempo, 284 00:18:09,120 --> 00:18:12,680 recuerdo los rostros y nombres de las personas que han vivido en este pueblo. 285 00:18:13,210 --> 00:18:14,630 ¡Impresionante! 286 00:18:14,680 --> 00:18:17,200 Es un oficial de policía ejemplar. 287 00:18:17,460 --> 00:18:18,980 De hecho, 288 00:18:18,980 --> 00:18:21,370 mi esposa se llama Ayuko. 289 00:18:21,500 --> 00:18:23,680 Ayuko y Ayumi suenan parecido, ¿verdad? 290 00:18:23,680 --> 00:18:27,510 Además, tengo una hija de su misma edad. 291 00:18:27,510 --> 00:18:29,210 ¿En serio? 292 00:18:29,890 --> 00:18:32,250 Eh, disculpe por venir tantas veces. 293 00:18:32,450 --> 00:18:36,360 Hoy venimos a preguntarle sobre el asesinato de Hizawa Hajime. 294 00:18:53,230 --> 00:18:54,430 Adelante. 295 00:18:54,430 --> 00:18:56,170 Muchas gracias. 296 00:19:02,190 --> 00:19:07,030 Hizawa Hajime llegó a este pueblo hace unos 11 años. 297 00:19:08,880 --> 00:19:14,450 En aquel tiempo, la zona frente a la estación estaba en reurbanización y se construían muchos edificios 298 00:19:14,570 --> 00:19:17,640 de apartamentos y otras cosas, había más familias jóvenes y solteros. 299 00:19:31,950 --> 00:19:34,390 - ¡Buenos días! - ¡Buenos días! 300 00:19:34,390 --> 00:19:36,630 ¡Buenos días! 301 00:19:38,380 --> 00:19:39,530 ¡Buenos días! 302 00:19:39,530 --> 00:19:40,620 - ¡Buenos días! - ¡Buenos días! 303 00:19:40,620 --> 00:19:41,530 ¡Buenos días! 304 00:19:41,530 --> 00:19:45,370 Los jóvenes no tenían mucho interés en la comunidad local. 305 00:19:45,990 --> 00:19:50,650 Entonces, alguien me llamó. 306 00:19:51,390 --> 00:19:53,040 ¡Buenos días! 307 00:19:54,290 --> 00:19:55,930 ¡Buenos días! 308 00:19:55,930 --> 00:19:58,620 Me alegra que haya mejorado el tiempo. 309 00:19:58,660 --> 00:20:00,100 Sí. 310 00:20:00,100 --> 00:20:04,270 Eh, acabo de mudarme a ese apartamento. 311 00:20:04,350 --> 00:20:05,720 ¿En Ni-chome? 312 00:20:05,720 --> 00:20:07,310 ¿Es así? 313 00:20:07,310 --> 00:20:09,510 ¡Bienvenida a Izumi-cho! 314 00:20:09,790 --> 00:20:11,190 Sí. 315 00:20:11,480 --> 00:20:17,710 Bueno, es mi primera vez viviendo en Tokio y pensé que sería tranquilizador tener la comisaría cerca. 316 00:20:17,710 --> 00:20:19,220 Por eso elegí vivir ahí. 317 00:20:19,220 --> 00:20:20,550 Ya veo. 318 00:20:20,550 --> 00:20:24,840 No dude en pedirme consejo si lo necesita. 319 00:20:26,010 --> 00:20:27,710 Sí... 320 00:20:30,400 --> 00:20:32,920 ¿Era Okuda Sanae-san? 321 00:20:33,000 --> 00:20:34,840 Esta mujer. 322 00:20:36,100 --> 00:20:37,810 Esa es Okuda-san. 323 00:20:37,820 --> 00:20:40,500 Tenía una bonita sonrisa. 324 00:20:42,710 --> 00:20:46,780 Okuda Sanae-san se mudó a Tokio y trabajó como idol underground 325 00:20:46,780 --> 00:20:48,510 mientras hacía trabajos temporales. 326 00:20:48,570 --> 00:20:52,120 La víctima había sido un fan entusiasta de Okuda-san. 327 00:20:52,120 --> 00:20:53,090 Así es. 328 00:20:53,090 --> 00:20:58,090 Quiero decirte esas palabras 329 00:20:58,090 --> 00:21:01,980 - ¡Sanae! - Corre tras la cola de tus sueños 330 00:21:01,980 --> 00:21:03,870 Corre y brilla hasta alcanzar tu meta 331 00:21:13,800 --> 00:21:14,110 Me daba envidia. Pero no puedo hacer eso, Sanae. ¡Sanae! ¡Hoy también me miraste! Está bien. ¡Solo tengo ojos para Sanae! De verdad quiero conocerte. 332 00:21:14,110 --> 00:21:17,650 Hizawa causó problemas al personal por excederse 333 00:21:17,650 --> 00:21:21,280 con su acoso y comportamiento extremo en redes sociales 334 00:21:21,280 --> 00:21:23,950 y fue expulsado de conciertos y eventos. 335 00:21:24,310 --> 00:21:25,370 Después de eso, 336 00:21:25,370 --> 00:21:27,590 según publicó Okuda Sanae en redes, 337 00:21:27,590 --> 00:21:31,990 descubrió dónde vivía y se mudó a este pueblo. 338 00:21:31,990 --> 00:21:35,860 Por entonces, usted le dio asesoramiento sobre el acoso, ¿verdad? 339 00:21:37,510 --> 00:21:41,870 Estaba preocupada por ser emboscada y fotografiada a escondidas. 340 00:21:41,950 --> 00:21:43,990 También preocupaba a mi esposa. 341 00:21:44,030 --> 00:21:45,430 Y eso... 342 00:22:10,830 --> 00:22:16,130 En serio Sanae, siempre es fácil saberlo sin importar cuántas veces cambies de trabajo temporal. 343 00:22:16,800 --> 00:22:18,370 ¡Qué estupidez! 344 00:22:28,590 --> 00:22:30,220 ¿Hizawa Hajime, verdad? 345 00:22:30,220 --> 00:22:32,810 - Déjame ver eso. - ¿Eh? ¿Qué? 346 00:22:32,810 --> 00:22:35,250 - Yo no... - ¡Oye, espera un momento! 347 00:22:39,960 --> 00:22:43,930 ¡Hay un hombre aquí bajo sospecha de violar una orden de restricción! 348 00:22:43,930 --> 00:22:45,240 ¡Por favor envíen refuerzos inmediatamente! 349 00:22:45,240 --> 00:22:51,250 Me sentí aliviado de haberlo arrestado así justo antes de mi jubilación. 350 00:22:51,430 --> 00:22:52,590 Sin embargo... 351 00:22:52,900 --> 00:22:55,770 El caso no había terminado ahí. 352 00:22:55,810 --> 00:23:02,770 Para cuando Hizawa terminó su libertad condicional, yo ya me había jubilado. 353 00:23:12,270 --> 00:23:13,870 ¡Sanae! 354 00:23:21,000 --> 00:23:22,850 ¡Te he echado de menos! 355 00:23:28,440 --> 00:23:30,730 No huyas, ¿vale? 356 00:23:30,990 --> 00:23:35,010 Incluso durante mi libertad condicional, pensaba en ti. 357 00:23:38,550 --> 00:23:40,690 ¡No tiene sentido que huyas! 358 00:23:41,090 --> 00:23:43,950 Sanae, eres mía para siempre. 359 00:23:45,220 --> 00:23:46,010 ¿Eh? 360 00:23:46,010 --> 00:23:47,770 ¡Ayúdame! 361 00:23:47,770 --> 00:23:52,710 Ella había huido pero se rompió la pierna. 362 00:23:52,780 --> 00:23:55,700 Y luego abandonó este pueblo. 363 00:23:59,670 --> 00:24:01,970 Hizawa fue arrestado de nuevo. 364 00:24:02,450 --> 00:24:06,560 Sin embargo, volvió a Izumi-cho después de cumplir su condena. 365 00:24:07,890 --> 00:24:13,360 Hizawa fue repudiado por su familia y estaba desempleado. 366 00:24:14,560 --> 00:24:18,440 ¿Es posible que alguien le guardara rencor? 367 00:24:22,020 --> 00:24:28,020 Era una persona de carácter explosivo, se metía en problemas y cambiaba de trabajo constantemente. 368 00:24:28,200 --> 00:24:34,700 Hubo denuncias por peleas con empleados de supermercados y repartidores. 369 00:24:35,350 --> 00:24:38,610 Las posibilidades son infinitas. 370 00:24:40,480 --> 00:24:42,300 ¿Ah sí? 371 00:24:43,520 --> 00:24:45,370 Además... 372 00:24:46,470 --> 00:24:48,620 El mes pasado lo vi. 373 00:24:54,660 --> 00:25:00,350 Había una chica de aspecto similar a Okuda-san. 374 00:25:01,840 --> 00:25:02,520 ¡Oye! 375 00:25:02,520 --> 00:25:03,520 ¿Qué estás haciendo? 376 00:25:03,520 --> 00:25:05,600 ¡¿Sigues por aquí?! 377 00:25:10,710 --> 00:25:12,350 ¡No puedo perdonar eso! 378 00:25:12,350 --> 00:25:14,070 ¡Desperdicio de hombre! 379 00:25:14,570 --> 00:25:18,780 Unos años en prisión no habían servido para cambiarle. 380 00:25:18,850 --> 00:25:22,880 Gente como él necesita castigos más severos. 381 00:25:22,920 --> 00:25:24,960 Este mundo está mal. 382 00:25:26,520 --> 00:25:31,390 Sé que suena raro decirlo de alguien que ha sido asesinado. 383 00:25:33,250 --> 00:25:34,820 Me trae recuerdos. 384 00:25:34,820 --> 00:25:35,840 Esa nota. 385 00:25:36,760 --> 00:25:37,810 ¿Esto? 386 00:25:38,430 --> 00:25:43,280 Antes de asignarme a la caseta de policía residencial, trabajaba en el mismo campo. 387 00:25:43,280 --> 00:25:46,880 Siempre estaba lidiando con montañas de casos. 388 00:25:47,110 --> 00:25:48,750 ¿Ah sí? 389 00:25:48,770 --> 00:25:50,220 Me lo imagino. 390 00:25:50,370 --> 00:25:52,750 Nunca tenía días libres. 391 00:25:52,750 --> 00:25:56,710 Por eso solicité la caseta de policía residencial. 392 00:25:56,770 --> 00:25:58,110 ¿Y cómo te ha ido? 393 00:25:58,400 --> 00:26:00,720 ¿Puedes ver a tu familia? 394 00:26:00,740 --> 00:26:01,780 ¿Qué? 395 00:26:02,860 --> 00:26:04,180 Sí... 396 00:26:04,260 --> 00:26:07,430 Aunque siempre lograba recoger a mi hija de la guardería justo a tiempo, 397 00:26:07,430 --> 00:26:09,540 aunque no deja de quejarse por ello. 398 00:26:09,540 --> 00:26:11,060 Ya veo. 399 00:26:11,110 --> 00:26:14,220 Es mejor atesorar el tiempo que pasas con tus hijos. 400 00:26:14,280 --> 00:26:15,470 Sí. 401 00:26:16,770 --> 00:26:18,290 Esto ha sido de mucha ayuda. 402 00:26:18,290 --> 00:26:19,040 ¡Muchas gracias! 403 00:26:19,040 --> 00:26:20,080 No, no, no... 404 00:26:20,080 --> 00:26:21,080 Gracias por tu buen trabajo. 405 00:26:21,080 --> 00:26:23,330 Estaré encantado de ayudar de nuevo cuando sea necesario. 406 00:26:25,940 --> 00:26:27,970 Eh, disculpe. 407 00:26:28,330 --> 00:26:31,210 Esta es una bolsa muy linda. 408 00:26:31,210 --> 00:26:32,530 ¿Es suya? 409 00:26:33,760 --> 00:26:34,660 ¿Eh? 410 00:26:36,190 --> 00:26:38,150 Es de mi esposa. 411 00:26:38,150 --> 00:26:42,870 Una bolsa ecológica hecha en Myanmar que mi hija trajo de recuerdo. 412 00:26:44,170 --> 00:26:46,110 Ese estampado es único. 413 00:26:46,110 --> 00:26:47,770 Al ser artesanal, 414 00:26:47,770 --> 00:26:51,510 es resistente y cabe mucho, así que la uso a menudo. 415 00:26:56,690 --> 00:26:58,470 En realidad... 416 00:26:58,590 --> 00:27:02,220 En la noche del crimen, alrededor de la 1:30 AM, 417 00:27:02,220 --> 00:27:06,490 un hombre parecido a usted fue captado por las cámaras de seguridad 418 00:27:06,490 --> 00:27:09,340 en una tienda de conveniencia de West 3-chome. 419 00:27:10,770 --> 00:27:12,220 ¿Eh? 420 00:27:13,800 --> 00:27:15,180 ¿Parecido a mí? 421 00:27:15,280 --> 00:27:16,620 No, no es posible. 422 00:27:16,620 --> 00:27:18,420 - ¿Podría ser un error? - No, 423 00:27:18,610 --> 00:27:20,570 un hombre idéntico a usted 424 00:27:20,570 --> 00:27:24,640 fue visto comprando con una bolsa igual a esta 425 00:27:24,640 --> 00:27:26,360 colgada del hombro derecho. 426 00:27:26,360 --> 00:27:27,730 ¿Eh? 427 00:27:28,090 --> 00:27:30,010 ¡Eso no puede ser! 428 00:27:30,010 --> 00:27:32,750 En primer lugar, ¿qué demonios estaría comprando 429 00:27:32,750 --> 00:27:34,720 para salir en mitad de la noche así? 430 00:27:34,720 --> 00:27:38,850 Solo eran pilas AA y una lata de café poco endulzado. 431 00:27:39,880 --> 00:27:45,630 Ese mismo hombre fue visto saliendo por las cámaras exteriores 432 00:27:45,630 --> 00:27:50,700 y las imágenes mostraban que se dirigía hacia el número 20. 433 00:27:52,000 --> 00:27:53,780 ¿Número 20? 434 00:27:54,820 --> 00:27:58,300 Es la zona donde estaba el edificio de Hizawa y donde lo asesinaron. 435 00:27:58,830 --> 00:28:00,200 Saji-san, 436 00:28:01,890 --> 00:28:04,180 ¿de verdad que no tiene idea? 437 00:28:04,180 --> 00:28:06,430 ¡No sé nada, no lo sé! 438 00:28:07,670 --> 00:28:09,890 ¡¿De qué están hablando?! 439 00:28:10,270 --> 00:28:13,230 ¿Están dudando de mí? 440 00:28:13,230 --> 00:28:14,990 Deben estar bromeando. ¡Qué grosería! 441 00:28:14,990 --> 00:28:18,600 - ¡Soy tu superior! - Sí, sin embargo... 442 00:28:18,600 --> 00:28:20,500 ¿Han estado investigando adecuadamente? 443 00:28:20,550 --> 00:28:21,470 ¿Eh? 444 00:28:21,470 --> 00:28:23,400 Si hubieran investigado como es debido, 445 00:28:23,400 --> 00:28:28,550 - ¡no cometerían errores tan tontos! - ¡Estamos investigando, por eso encontramos ese video suyo! - ¡Inaoka! 446 00:28:32,890 --> 00:28:34,630 Lo siento. 447 00:28:35,750 --> 00:28:37,900 Por hoy nos retiramos entonces. 448 00:28:55,000 --> 00:28:57,410 Dile a Maeda-san de criminalística que esto es urgente. 449 00:28:57,410 --> 00:28:58,220 ¡Vale! 450 00:28:58,330 --> 00:29:00,270 Pero, si son huellas, ¿no podemos consultar los registros originales...? 451 00:29:00,270 --> 00:29:02,090 Esto será más rápido. 452 00:29:02,090 --> 00:29:03,240 ¡Vale! 453 00:29:04,580 --> 00:29:07,050 ¿La vas a recoger temprano hoy? 454 00:29:07,730 --> 00:29:09,710 Hoy es el día de puertas abiertas de la guardería, 455 00:29:09,710 --> 00:29:13,590 mi marido ya fue a verla así que no necesito recogerla. 456 00:29:19,060 --> 00:29:21,580 Quería verlo, 457 00:29:21,790 --> 00:29:23,830 el juego de la tienda. 458 00:29:25,410 --> 00:29:28,890 Están haciendo carteras y billetes de papel, 459 00:29:30,010 --> 00:29:34,070 como billetes de 1.000 yenes o de 100.000 yenes. 460 00:29:34,070 --> 00:29:36,810 ¡La inflación infantil es increíble! 461 00:29:36,810 --> 00:29:39,120 Debo darme prisa, el Jefe de Sección ya está allí. 462 00:29:41,190 --> 00:29:43,350 ¡Buen trabajo hoy! 463 00:29:47,800 --> 00:29:49,770 Fue un trabajo terrible. 464 00:30:44,770 --> 00:30:46,540 Demencia. 465 00:31:23,020 --> 00:31:24,130 ¿Hola? 466 00:31:24,250 --> 00:31:26,230 Hola, soy Narazaki. 467 00:31:26,430 --> 00:31:28,630 He concertado la cita para su examen. 468 00:31:29,050 --> 00:31:32,690 ¿Le viene bien el lunes a las 9AM? 469 00:31:32,720 --> 00:31:33,950 ¿Lunes? 470 00:31:35,180 --> 00:31:36,830 Bueno... 471 00:31:39,610 --> 00:31:41,980 El lunes a las 9 AM... 472 00:31:43,170 --> 00:31:44,630 Está bien. 473 00:31:46,510 --> 00:31:48,000 ¡Lo anotaré! 474 00:31:56,340 --> 00:31:57,620 ¿Saji-san? 475 00:31:58,250 --> 00:32:00,140 ¿Hola? 476 00:32:00,490 --> 00:32:02,010 ¿Saji-san? 477 00:32:39,220 --> 00:32:40,670 ¡Bienvenido! 478 00:32:43,530 --> 00:32:45,700 Permítame hacerle una pregunta abrupta, 479 00:32:46,120 --> 00:32:48,710 ¿me ha visto antes? 480 00:32:48,740 --> 00:32:49,730 ¿Eh? 481 00:32:51,290 --> 00:32:52,430 Sí. 482 00:32:52,430 --> 00:32:53,890 Ya veo. 483 00:32:54,340 --> 00:32:55,930 Cierto. 484 00:32:56,380 --> 00:32:58,680 A veces los compro aquí. 485 00:32:59,510 --> 00:33:01,010 ¿De noche? 486 00:33:02,210 --> 00:33:03,970 ¿En mitad de la noche? 487 00:33:04,030 --> 00:33:05,970 Suele ser sobre esta hora... 488 00:33:06,240 --> 00:33:07,290 ¿Eh? 489 00:33:07,900 --> 00:33:09,530 ¿No sueles venir de noche? 490 00:33:10,420 --> 00:33:12,390 El turno que suelo hacer es en mitad de la noche. 491 00:33:13,020 --> 00:33:15,260 Has comprado muchas pilas, ¿no? 492 00:33:15,310 --> 00:33:17,860 ¿Para qué usas todas esas pilas? 493 00:33:18,860 --> 00:33:20,320 Bueno, no pasa nada. 494 00:33:22,270 --> 00:33:23,990 Son 288 yenes. 495 00:33:25,850 --> 00:33:27,260 Entiendo. 496 00:33:28,500 --> 00:33:29,880 Gracias. 497 00:34:08,220 --> 00:34:10,890 ¿Quién te dijo que mintieras? 498 00:34:11,520 --> 00:34:12,610 ¿Eh? 499 00:34:13,110 --> 00:34:16,730 Metiste esas pilas en mi bolsa, ¿verdad? 500 00:34:17,520 --> 00:34:18,310 ¿Qué? 501 00:34:18,310 --> 00:34:19,500 ¿Cómo? 502 00:34:19,660 --> 00:34:21,380 Tú lo hiciste. 503 00:34:21,550 --> 00:34:24,790 O quizás entraste en mi casa en mitad de la noche 504 00:34:25,060 --> 00:34:27,940 y pusiste esas pilas en mi estante. ¿No? 505 00:34:27,940 --> 00:34:28,630 ¿Eh? 506 00:34:28,690 --> 00:34:31,140 ¡Claro que no! ¿Qué dices? 507 00:34:31,210 --> 00:34:33,640 ¡¿Por qué intentas incriminarme?! 508 00:34:33,640 --> 00:34:35,210 ¡Soy un policía! 509 00:34:35,210 --> 00:34:38,740 ¡Soy un policía que trabajaba en la caseta de vigilancia del barrio! 510 00:34:38,740 --> 00:34:39,940 ¡Espera! 511 00:34:39,990 --> 00:34:41,200 ¡Por favor, espera! 512 00:34:41,320 --> 00:34:43,260 Cálmate y escucha lo que tengo que decir. 513 00:34:43,260 --> 00:34:45,350 ¿Por qué lo hiciste? 514 00:34:45,910 --> 00:34:47,540 Qué miedo. 515 00:34:48,070 --> 00:34:49,640 ¿Qué le pasa a este tipo? 516 00:34:49,870 --> 00:34:51,790 ¿Quién te envió? 517 00:34:53,090 --> 00:34:54,680 ¡Tú! 518 00:34:55,830 --> 00:34:58,320 Alguien te envió 519 00:34:58,880 --> 00:35:02,720 para mentir y decir que vine aquí la noche del crimen 520 00:35:03,450 --> 00:35:06,230 ¡y así inculparme como culpable! 521 00:35:06,300 --> 00:35:07,190 ¿Verdad? 522 00:35:07,190 --> 00:35:08,890 ¿De qué estás hablando? 523 00:35:09,030 --> 00:35:11,080 ¡No entiendo nada de lo que dices! 524 00:35:16,190 --> 00:35:17,590 Tú... 525 00:35:18,400 --> 00:35:19,730 ¿Okuda-san? 526 00:35:22,900 --> 00:35:24,970 ¿No eres Okuda-san? 527 00:35:25,050 --> 00:35:27,000 Me alegro. 528 00:35:27,640 --> 00:35:30,110 Siempre me he preocupado por ti. 529 00:35:30,410 --> 00:35:32,790 Ayuko también estaba preocupada. 530 00:35:32,830 --> 00:35:35,920 Pero ahora está bien. 531 00:35:36,240 --> 00:35:38,120 Ese tipo está muerto. 532 00:35:38,180 --> 00:35:39,740 Lo han asesinado, 533 00:35:39,740 --> 00:35:42,970 así que ya no tienes que tener miedo. 534 00:35:46,530 --> 00:35:48,480 ¡Me alegro! 535 00:35:48,480 --> 00:35:52,200 Ayuko se alegrará de saber que estás bien. 536 00:35:52,920 --> 00:35:54,850 ¡Me alegro de haberte encontrado! 537 00:35:58,020 --> 00:35:59,510 ¿Qué es esto? 538 00:36:00,330 --> 00:36:01,330 ¿Qué haces? 539 00:36:01,330 --> 00:36:02,780 ¡Suéltame! 540 00:36:03,230 --> 00:36:04,760 ¡Suéltame! ¡Oye! 541 00:36:04,760 --> 00:36:05,560 ¡Basta! 542 00:36:05,560 --> 00:36:06,630 ¡Que alguien! 543 00:36:06,730 --> 00:36:08,250 ¡Que alguien llame a la policía! 544 00:36:08,430 --> 00:36:09,890 ¡Soy policía! Saji-san... 545 00:36:09,890 --> 00:36:11,400 ¡Suéltalo! ¡Por favor, suéltalo! 546 00:36:11,400 --> 00:36:12,710 ¡Saji-san! Lo siento, pero espera... 547 00:36:12,710 --> 00:36:14,770 ¡Suéltalo! ¡Llamen a la policía! 548 00:36:14,770 --> 00:36:16,930 Oye, oye, oye... ¡Deja de forcejear! 549 00:36:16,930 --> 00:36:20,000 ¿Qué...? ¡Eh...! ¡Espera un momento! 550 00:36:23,880 --> 00:36:26,270 ¿Arrestado por causar disturbios en el konbini? Sí. 551 00:36:26,270 --> 00:36:27,590 Según el puesto de policía del Este, 552 00:36:27,590 --> 00:36:29,950 empezó a acusar al empleado y clientes con afirmaciones extrañas 553 00:36:29,950 --> 00:36:31,720 y se comportó de manera anormal. 554 00:36:32,260 --> 00:36:33,540 ¿Qué significa eso? 555 00:36:33,540 --> 00:36:35,210 ¿Qué pasa con eso? 556 00:36:51,260 --> 00:36:53,060 Hablemos de esto con la policía. 557 00:36:53,060 --> 00:36:55,180 El hecho de que puedas tener demencia 558 00:36:55,380 --> 00:37:00,610 que confunde tus recuerdos e interfiere en tu vida diaria... ¡No tengo demencia! 559 00:37:02,410 --> 00:37:08,130 Como pierdes tu identidad por la demencia, ¿no es como si tu humanidad hubiera terminado? 560 00:37:08,130 --> 00:37:10,370 ¿Qué hay más patético que eso? 561 00:37:21,600 --> 00:37:25,770 La demencia no significa perder tu identidad. 562 00:37:26,670 --> 00:37:30,970 Claro, reconozco que es difícil para la persona y su entorno. 563 00:37:30,970 --> 00:37:32,230 Pero, 564 00:37:32,970 --> 00:37:34,890 tu cuerpo está sano. 565 00:37:35,450 --> 00:37:38,880 Muchos pueden vivir felices, 566 00:37:39,330 --> 00:37:42,500 haciendo lo que pueden con apoyo. 567 00:37:43,580 --> 00:37:47,940 Por eso debemos informar a la policía... ¡Solo dices eso porque es problema ajeno! 568 00:37:49,470 --> 00:37:50,670 No... 569 00:37:52,360 --> 00:37:53,600 Perdón. 570 00:37:53,820 --> 00:37:58,000 En cualquier caso, no estoy tan enfermo. 571 00:38:01,800 --> 00:38:03,250 ¡Buenas noches! 572 00:38:04,110 --> 00:38:06,230 Otra vez ustedes... ¡Maldita sea! 573 00:38:06,670 --> 00:38:09,710 Yo tampoco quería encontrarlos aquí. 574 00:38:09,710 --> 00:38:12,920 No voy a llegar tarde a recoger a mi hija. 575 00:38:12,920 --> 00:38:15,610 Entonces, Sensei, vamos por aquí. ¡Inaoka! 576 00:38:23,560 --> 00:38:26,400 ¿Esto es un interrogatorio? 577 00:38:28,330 --> 00:38:29,820 ¿Ustedes todavía 578 00:38:30,150 --> 00:38:33,530 sospechan que yo maté a Hizawa? 579 00:38:33,610 --> 00:38:34,530 ¿Eh? 580 00:38:34,530 --> 00:38:36,550 No, aún no lo sabemos. 581 00:38:36,550 --> 00:38:38,890 ¡Jamás haría algo así! 582 00:38:38,890 --> 00:38:40,690 ¡Déjenme ir a casa ya! 583 00:38:40,740 --> 00:38:44,560 ¿Por qué tengo que verme envuelto en algo así? 584 00:38:45,940 --> 00:38:47,330 ¡Saji-san! 585 00:38:48,090 --> 00:38:52,010 ¿No fuiste al konbini de West 3-chome? 586 00:38:52,960 --> 00:38:55,270 ¿Averiguaste algo durante tu visita? 587 00:38:56,750 --> 00:39:03,800 Estuviste allí la noche del 27 de agosto, cuando ocurrió el incidente. 588 00:39:07,070 --> 00:39:08,830 Ya veo. 589 00:39:10,200 --> 00:39:13,910 Están decididos a culparme. 590 00:39:15,960 --> 00:39:19,220 Investigan, pero no encuentran al culpable. 591 00:39:19,220 --> 00:39:25,630 Así que quieren culpar convenientemente a un anciano que no lo hizo 592 00:39:25,630 --> 00:39:28,630 ¡para cerrar el caso rápido! ¿Eh? 593 00:39:28,710 --> 00:39:30,340 ¡No es así! 594 00:39:30,340 --> 00:39:32,010 ¡Soy un ex policía! 595 00:39:32,010 --> 00:39:34,540 No, estamos... ¡Investiguen como es debido! 596 00:39:34,540 --> 00:39:36,970 ¿Qué diablos hace hoy la policía? 597 00:39:36,970 --> 00:39:39,850 ¡Perdiendo el tiempo en cosas como esta! 598 00:39:40,970 --> 00:39:42,010 ¡Qué patético! 599 00:39:42,010 --> 00:39:46,270 Si tienen tiempo para esto, 600 00:39:46,300 --> 00:39:48,420 ¡investiguen y atrapen al culpable! 601 00:39:48,420 --> 00:39:51,590 ¡¿Es que no tenéis dignidad como detectives?! 602 00:39:51,780 --> 00:39:54,200 - ¡¿No tenéis orgullo?! - Saji-san... 603 00:39:55,530 --> 00:39:57,870 Hubo un testimonio de un testigo. 604 00:39:58,610 --> 00:40:04,840 30 minutos después de la hora estimada del crimen, poco después de las 2:30 AM, en un parque cerca del lugar, 605 00:40:04,840 --> 00:40:09,030 un vecino que paseaba a su perro vio a Saji-san. 606 00:40:12,140 --> 00:40:13,630 Un parque... 607 00:40:16,010 --> 00:40:18,350 - ¿El parque Izumi? - Sí. 608 00:40:19,030 --> 00:40:21,440 Y antes, en el parque Izumi, 609 00:40:21,440 --> 00:40:25,300 encontraron un cenicero que creen fue usado en el crimen. 610 00:40:34,230 --> 00:40:35,950 Lo siento, Sensei. 611 00:40:36,750 --> 00:40:39,630 ¿Podemos hablar en otra habitación? 612 00:40:56,710 --> 00:41:03,390 ¿Crees que lo maté con un cenicero? 613 00:41:04,450 --> 00:41:05,680 ¡Qué estupidez! 614 00:41:05,690 --> 00:41:06,870 ¡No lo sé! 615 00:41:07,400 --> 00:41:09,080 ¡No sé nada! 616 00:41:09,290 --> 00:41:11,140 ¡Por favor, déjenme irme ya! 617 00:41:11,650 --> 00:41:13,350 ¿Será posible... 618 00:41:13,960 --> 00:41:16,360 que realmente no recuerdas nada? 619 00:41:19,560 --> 00:41:23,860 Puede que lo hayas olvidado todo. 620 00:41:24,350 --> 00:41:25,810 Posiblemente... 621 00:41:26,190 --> 00:41:28,590 ¿Ese recuerdo no está? 622 00:41:41,830 --> 00:41:44,150 Entonces cambiemos de tema. 623 00:41:45,510 --> 00:41:50,770 El puesto de policía de Izumi-cho fue abolido durante tu generación, ¿verdad? 624 00:41:53,520 --> 00:41:55,100 Sí. 625 00:41:55,700 --> 00:41:57,190 Así es. 626 00:41:57,980 --> 00:42:00,660 Si ese puesto no hubiera desaparecido, 627 00:42:01,250 --> 00:42:03,960 quizás este incidente nunca habría ocurrido. 628 00:42:03,960 --> 00:42:04,960 Sí, 629 00:42:04,960 --> 00:42:06,800 eso es posible. 630 00:42:07,220 --> 00:42:09,740 Todo ha sido así últimamente. 631 00:42:10,160 --> 00:42:13,130 Recortes de personal, recortes de gastos... 632 00:42:13,550 --> 00:42:14,960 Hasta ahora, 633 00:42:15,200 --> 00:42:18,520 incluso las cosas importantes que dábamos por sentado están desapareciendo una tras otra. 634 00:42:19,300 --> 00:42:22,400 Hasta la policía pretende ser racional. 635 00:42:24,880 --> 00:42:26,360 En este mundo, 636 00:42:26,790 --> 00:42:31,440 hay mucha gente que haría cosas malas si tuviera la oportunidad. 637 00:42:31,530 --> 00:42:33,160 ¡Es patético! 638 00:42:34,940 --> 00:42:36,070 Sí... 639 00:42:36,770 --> 00:42:38,590 Así es. 640 00:42:40,360 --> 00:42:42,160 Saji-san... 641 00:42:43,390 --> 00:42:48,100 ¿Era Hizawa Hajime alguien a quien odiabas? 642 00:42:51,170 --> 00:42:53,610 No es de extrañar que lo mataran, 643 00:42:53,740 --> 00:42:56,210 era un criminal que merecía castigo. 644 00:42:59,510 --> 00:43:01,730 No creo que sea así... 645 00:43:01,730 --> 00:43:04,000 ¿No dijiste esto el otro día? 646 00:43:04,300 --> 00:43:08,460 "Gente como esa necesita ser castigada más severamente." 647 00:43:09,260 --> 00:43:10,990 "Este mundo está mal." 648 00:43:10,990 --> 00:43:12,570 "¡No puedo perdonar eso!" 649 00:43:12,890 --> 00:43:14,720 "¡Desperdicio de hombre!" 650 00:43:19,630 --> 00:43:23,330 Hasta alguien joven como yo piensa así. 651 00:43:24,350 --> 00:43:28,670 En este mundo, los que deberían ser castigados no lo son justamente. 652 00:43:29,130 --> 00:43:33,540 Humilla y lastima aún más a los débiles. 653 00:43:33,910 --> 00:43:39,140 Me pregunto si lo que hacemos como policía es siempre justicia. 654 00:43:42,720 --> 00:43:44,570 Saji-san, 655 00:43:45,770 --> 00:43:49,840 realmente te preocupabas por Okuda Sanae. 656 00:43:50,830 --> 00:43:55,530 Te arrepentías de no haber podido salvarla. 657 00:43:56,770 --> 00:44:00,300 "No debe haber más víctimas como ella", 658 00:44:00,620 --> 00:44:02,620 ¿no es eso lo que pensabas? 659 00:44:05,210 --> 00:44:07,800 ¿Acaso no lo has pensado? 660 00:44:08,630 --> 00:44:15,380 "Si pudiera, les daría el castigo que merecen sus crímenes con mis propias manos." 661 00:44:17,640 --> 00:44:21,960 "Tras décadas como policía sin poder hacer justicia, 662 00:44:21,960 --> 00:44:24,540 ¡si al menos pudiera hacer esto con mis propias manos!" 663 00:44:33,140 --> 00:44:34,990 Yo... 664 00:44:37,980 --> 00:44:40,070 No he... 665 00:44:54,650 --> 00:44:56,430 Nunca he... 666 00:45:07,310 --> 00:45:08,750 Saji-san... 667 00:45:21,080 --> 00:45:22,850 - Demencia... - ¡Sí! 668 00:45:22,850 --> 00:45:26,710 Aunque no lo dijo claramente, el doctor parece pensar que es el caso. 669 00:45:27,350 --> 00:45:31,730 El dueño de la tienda dijo "Le debo mucho al Residente Policial desde que tenía una licorería, 670 00:45:31,890 --> 00:45:36,360 no hubo daños" así que no presentará una denuncia. 671 00:45:41,310 --> 00:45:43,590 Ahora lo entiendo un poco. 672 00:45:44,030 --> 00:45:45,220 ¿Qué? 673 00:45:45,870 --> 00:45:47,130 Bueno... 674 00:45:47,890 --> 00:45:49,630 Ese hombre... 675 00:45:50,040 --> 00:45:52,820 No parece estar mintiendo en absoluto. 676 00:46:00,420 --> 00:46:02,510 Aún así... 677 00:46:02,650 --> 00:46:04,440 ¿Verdad? 678 00:46:05,270 --> 00:46:08,070 Si ese tipo realmente está senil... 679 00:46:08,100 --> 00:46:09,980 Es demencia. 680 00:46:09,990 --> 00:46:12,390 Si realmente tiene demencia 681 00:46:12,650 --> 00:46:16,050 y no recuerda que mató a alguien, 682 00:46:16,630 --> 00:46:18,990 ¿aún sería un crimen? 683 00:46:20,370 --> 00:46:21,890 Lo sería. 684 00:46:23,470 --> 00:46:25,010 Realmente lo sería. 685 00:46:25,520 --> 00:46:30,530 Ya sea que lo recuerde o no, definitivamente tuvo intención de matar en ese momento. 686 00:46:31,900 --> 00:46:34,250 ¡Qué duro, Kitamine-san! 687 00:46:35,610 --> 00:46:38,360 Tenemos un problema mayor. 688 00:46:38,480 --> 00:46:42,490 No se encontró ni una sola huella digital en la escena. 689 00:46:42,960 --> 00:46:44,030 Cierto. 690 00:46:45,260 --> 00:46:48,540 ¿No es extraño cuando ha habido tantos testigos? 691 00:46:49,030 --> 00:46:50,520 ¿Qué dijo criminalística? 692 00:46:50,520 --> 00:46:51,740 ¿Y la Agencia Nacional de Policía? 693 00:46:51,870 --> 00:46:52,990 ¿Eh? Bueno, 694 00:46:53,090 --> 00:46:53,680 ahora mismo... 695 00:46:53,680 --> 00:46:55,680 ¡Apúrense! 696 00:46:55,700 --> 00:46:57,690 ¡Recojan más pruebas! 697 00:46:57,800 --> 00:47:02,120 Con todo esto, no hay duda de que Saji Hideo mató a Hizawa Hajime, 698 00:47:02,120 --> 00:47:05,480 ¡eso es algo en lo que nosotros y esa persona podemos coincidir! 699 00:47:06,470 --> 00:47:07,410 Sí. 700 00:47:07,660 --> 00:47:09,080 Entendido. 701 00:47:12,340 --> 00:47:13,550 Vamos. 702 00:47:23,920 --> 00:47:26,350 Debemos apurarnos a detenerlo. 703 00:47:28,130 --> 00:47:31,270 Conozco a Saji-san. 704 00:47:32,490 --> 00:47:34,490 Es un buen tipo. 705 00:47:35,900 --> 00:47:37,100 Sí. 706 00:47:38,320 --> 00:47:42,840 Incluso en el pueblo dicen que era un buen Residente Policial. 707 00:47:43,660 --> 00:47:47,480 Se deprimió mucho después de que su esposa falleciera 708 00:47:48,710 --> 00:47:51,860 y algunas personas me contaron que lo saludaban cada vez que lo veían. 709 00:47:52,750 --> 00:47:58,720 Fue a cada casa de los residentes con su esposa a despedirse cuando se retiró. 710 00:47:59,550 --> 00:48:06,660 Después, un cartero me contó que, gracias al ánimo de Saji-san, 711 00:48:06,670 --> 00:48:08,870 pudieron prevenir muchas estafas bancarias. 712 00:48:09,010 --> 00:48:12,320 ¿Pero no está prácticamente confirmado ahora? 713 00:48:13,650 --> 00:48:15,230 ¡Consigan pruebas rápido! 714 00:48:17,870 --> 00:48:19,070 Sí. 715 00:48:25,970 --> 00:48:27,780 ¡Buenas noches! 716 00:48:27,810 --> 00:48:28,620 ¡Buenas noches! 717 00:48:28,620 --> 00:48:33,320 - ¡Perdón por hacerte esperar, Fuuka! - ¡Mamá! 718 00:48:33,510 --> 00:48:36,810 - Perdón por hacerte esperar hoy. - Estuve esperando y esperando. 719 00:48:36,810 --> 00:48:39,710 - ¿Hoy trabajaste en la tienda otra vez, verdad? - ¡Sí! 720 00:48:39,750 --> 00:48:41,270 ¡Fuuka es dueña de una pastelería! 721 00:48:41,270 --> 00:48:45,160 ¿En serio? Mamá también quiere comerlo. 722 00:48:45,220 --> 00:48:47,080 - Debes tener hambre. - Sí. 723 00:48:47,230 --> 00:48:49,720 - Perdón por llegar siempre tarde. - No es nada. 724 00:48:49,920 --> 00:48:54,200 Fuu-chan siempre presume con todos: "¡Mamá es policía!" 725 00:48:55,520 --> 00:48:59,590 - Entonces preparémonos para ir a casa. - ¡Vamos! 726 00:49:11,800 --> 00:49:13,560 Ahora... 727 00:49:14,310 --> 00:49:17,130 ¿Estoy enfermo? 728 00:49:20,890 --> 00:49:22,440 ¿Acaso... 729 00:49:23,920 --> 00:49:29,650 maté a alguien y no lo recuerdo? 730 00:49:32,600 --> 00:49:34,370 Todos 731 00:49:34,990 --> 00:49:37,570 tenemos personas que odiamos. 732 00:49:42,260 --> 00:49:44,910 Cosas que resentimos profundamente. 733 00:49:47,260 --> 00:49:48,970 Aún así... 734 00:49:49,530 --> 00:49:51,980 no matan a gente. 735 00:49:56,370 --> 00:49:58,530 Tú solías decir 736 00:49:59,190 --> 00:50:04,990 que solo hay un puñado de personas así. 737 00:50:06,680 --> 00:50:10,990 No hay manera de que tú hicieras algo así. 738 00:50:11,830 --> 00:50:13,250 Sin embargo, 739 00:50:14,640 --> 00:50:16,850 cuando me interrogó ese detective, 740 00:50:17,980 --> 00:50:20,750 no pude decir nada. 741 00:50:23,110 --> 00:50:26,510 El deseo de matar a alguien... 742 00:50:27,650 --> 00:50:29,080 ¿Acaso eso 743 00:50:29,830 --> 00:50:33,210 está en lo profundo de mi corazón? 744 00:50:44,480 --> 00:50:45,850 No. 745 00:50:48,210 --> 00:50:50,150 Yo sé que no. 746 00:50:52,850 --> 00:50:55,230 Porque siempre he estado cerca de ti. 747 00:51:48,420 --> 00:51:50,710 ¡Es el Policía Residente! 748 00:51:51,500 --> 00:51:54,800 - ¡Policía Residente! - ¡Policía Residente! 749 00:51:54,800 --> 00:51:56,160 - ¡Sí! - ¿Qué están haciendo? 750 00:51:56,160 --> 00:51:58,350 - Preparando yakisoba. - ¡Se ve delicioso! 751 00:51:58,350 --> 00:51:59,070 Sí. 752 00:51:59,070 --> 00:52:00,560 ¡Quiero comerlo! 753 00:52:01,410 --> 00:52:04,130 - ¡Buen trabajo! - ¡Buen trabajo hoy! 754 00:52:04,610 --> 00:52:06,070 ¡Salud! 755 00:52:07,240 --> 00:52:09,860 - Me alegra que hoy hiciera sol. - Sí, 756 00:52:10,030 --> 00:52:13,150 tengo algo bueno. 757 00:52:13,300 --> 00:52:16,010 - Toma, ¿qué te parece esto? - No está bien... 758 00:52:23,630 --> 00:52:27,950 Del equipo de patrulla local y los niños del Jardín Infantil Izumi, 759 00:52:27,950 --> 00:52:30,730 les entregamos esta carta de agradecimiento y ramo de flores. 760 00:52:33,080 --> 00:52:35,600 ¡Muchas gracias! 761 00:52:35,600 --> 00:52:37,370 ¡Muchas gracias! 762 00:52:37,380 --> 00:52:39,140 Aquí está la carta de agradecimiento. 763 00:52:41,620 --> 00:52:43,540 - ¡Muchas gracias! - ¡Muchas gracias! 764 00:52:43,870 --> 00:52:48,600 Ahora, el señor Saji y su esposa tienen algo que decir. 765 00:52:52,150 --> 00:52:56,440 Les agradezco profundamente por toda su ayuda durante estos 25 años. ¡Muchísimas gracias! 766 00:52:56,440 --> 00:52:59,090 ¡Muchísimas gracias! 767 00:53:00,810 --> 00:53:06,980 A partir de ahora, espero pasar más tiempo juntos como pareja. 768 00:53:07,170 --> 00:53:09,990 - ¡Muchísimas gracias! - ¡Muchísimas gracias! 769 00:53:09,990 --> 00:53:12,050 Tómense su tiempo. 770 00:53:23,570 --> 00:53:25,150 Yo... 771 00:53:26,100 --> 00:53:28,000 encontraré al culpable. 772 00:53:37,920 --> 00:53:39,440 Lo haré. 773 00:53:42,060 --> 00:53:43,600 Incluso si... 774 00:53:45,020 --> 00:53:47,590 yo soy el culpable. 775 00:54:34,470 --> 00:54:35,900 ¡Eso es! 776 00:55:37,300 --> 00:55:38,090 Sensei. 777 00:55:38,090 --> 00:55:40,420 Alguien vino por una emergencia. 778 00:55:46,040 --> 00:55:50,120 Hoy me gustaría preguntar sobre la condición del señor Saji... 779 00:55:50,510 --> 00:55:52,080 Bueno, adelante. 780 00:56:00,060 --> 00:56:01,430 Detective, 781 00:56:02,690 --> 00:56:06,980 aunque esto es solo mi opinión personal, 782 00:56:08,100 --> 00:56:12,510 no creo que el señor Saji pueda ser el culpable. 783 00:56:13,810 --> 00:56:17,540 ¿Esto es desde un punto de vista médico? 784 00:56:17,540 --> 00:56:19,410 Como su doctor 785 00:56:19,770 --> 00:56:22,090 y como su amigo. 786 00:56:23,180 --> 00:56:25,580 El señor Saji no es un mentiroso. 787 00:56:27,970 --> 00:56:32,970 Si es posible que haya matado a alguien y no lo recuerde, 788 00:56:33,450 --> 00:56:35,570 entonces el señor Saji no estaría mintiendo. 789 00:56:36,210 --> 00:56:41,880 Si tiene demencia, incluso él mismo podría no saber si mató a alguien. 790 00:56:43,310 --> 00:56:50,170 Tengo algo de conocimiento por cuando mi madre cuidaba a mi abuela. 791 00:56:51,260 --> 00:56:52,840 Mi abuela 792 00:56:52,930 --> 00:56:57,130 tenía la costumbre de escaparse en la noche y vagar por ahí. 793 00:56:57,750 --> 00:57:04,070 Suelía ir a su antigua casa o al distrito comercial abandonado cercano. 794 00:57:04,930 --> 00:57:09,460 Siempre iba a lugares que tenían algún valor sentimental para ella. 795 00:57:10,790 --> 00:57:12,700 El señor Saji 796 00:57:13,150 --> 00:57:16,730 guardaba un intenso odio hacia Hizawa. 797 00:57:17,050 --> 00:57:20,520 Tenía remordimientos por no completar su trabajo. 798 00:57:20,520 --> 00:57:22,230 Si ese es el caso, 799 00:57:22,630 --> 00:57:24,990 no importa cuán confusa esté su conciencia, 800 00:57:24,990 --> 00:57:30,540 - existe la posibilidad de que intentara matarlo. - Incluso las personas con demencia son razonables. 801 00:57:31,710 --> 00:57:33,260 Tienen sentimientos. 802 00:57:33,590 --> 00:57:35,500 Tienen dignidad. 803 00:57:36,770 --> 00:57:40,260 La demencia no es lo que usted cree. 804 00:57:40,260 --> 00:57:42,050 Lo sé. 805 00:57:42,050 --> 00:57:44,350 - Sin embargo... - Pero si ustedes los policías 806 00:57:44,610 --> 00:57:48,950 les dicen a las personas con demencia: "Probablemente no lo recuerdas de todos modos" 807 00:57:48,950 --> 00:57:52,630 e intentan culparlas 808 00:57:55,030 --> 00:57:57,720 por todo, ¡entonces eso es un problema de derechos humanos! 809 00:58:05,780 --> 00:58:07,280 ¡Kitamine-san! 810 00:58:07,910 --> 00:58:09,020 ¡Disculpe! 811 00:58:13,350 --> 00:58:14,770 Bien. 812 00:58:15,890 --> 00:58:17,920 Esto fue muy útil. 813 00:58:18,470 --> 00:58:20,330 Muchas gracias. 814 00:58:23,830 --> 00:58:26,540 ¿Alguna vez le preguntó a su abuela por qué? 815 00:58:28,660 --> 00:58:31,770 ¿Qué tipo de apegos tenía con ese distrito comercial? 816 00:58:33,060 --> 00:58:37,670 Quizás había una razón maravillosa si la hubiera escuchado con atención. 817 00:58:50,600 --> 00:58:54,230 Ese día, perdí el último tren y tuve que caminar cuatro estaciones. 818 00:58:54,230 --> 00:58:56,280 Qué estúpido, ¿verdad? 819 00:58:56,280 --> 00:59:00,420 - ¡Y justo el día del asesinato! - ¡Cállate! 820 00:59:00,420 --> 00:59:02,730 - ¡Los taxis son tan caros! - Em... 821 00:59:02,730 --> 00:59:04,940 ¿Dónde estaba el señor Saji? 822 00:59:05,130 --> 00:59:06,680 Por aquí. 823 00:59:07,320 --> 00:59:11,330 Se quedó parado aquí mirando hacia esa ventana de allí. 824 00:59:11,680 --> 00:59:13,710 La ventana de la víctima. 825 00:59:14,450 --> 00:59:16,540 ¿A qué hora fue? 826 00:59:16,540 --> 00:59:18,280 Un momento. 827 00:59:18,420 --> 00:59:19,990 Bueno, veamos... 828 00:59:20,420 --> 00:59:22,430 Fue a la 1:58 AM. 829 00:59:22,430 --> 00:59:24,710 Lo recuerdo porque acababa de enviar un mensaje. 830 00:59:24,820 --> 00:59:26,700 Coincide con la hora del crimen. 831 00:59:26,700 --> 00:59:28,870 ¿Estaba seguro de que era el Policía Residente? 832 00:59:28,870 --> 00:59:31,740 - ¿Está seguro de eso? - ¡Estoy absolutamente seguro! 833 00:59:31,740 --> 00:59:32,700 No hay duda. 834 00:59:32,700 --> 00:59:34,890 ¡No hay forma de que confunda al Policía Residente con alguien más! 835 00:59:35,010 --> 00:59:36,570 ¿Habrá alguna recompensa? 836 00:59:36,570 --> 00:59:38,540 Eso se lo confirmaré después. 837 01:00:41,870 --> 01:00:43,870 En serio... 838 01:00:45,350 --> 01:00:46,320 ¡Oye! 839 01:00:46,320 --> 01:00:49,210 Estas baterías son para uso de la comisaría, 840 01:00:49,370 --> 01:00:51,720 ¡te dije repetidamente que no las uses sin permiso! 841 01:00:51,720 --> 01:00:54,450 Pero no tenemos pilas en casa. 842 01:00:54,720 --> 01:00:56,590 Compra pilas con tu propio dinero. 843 01:00:56,600 --> 01:01:00,560 ¡Te arrestaré por robo si lo vuelves a hacer! 844 01:01:00,860 --> 01:01:01,680 ¡No puede ser! 845 01:01:01,680 --> 01:01:02,800 No lo haré otra vez. 846 01:01:02,800 --> 01:01:03,760 ¡Lo siento! 847 01:01:03,760 --> 01:01:06,400 Bien, eso es bueno. 848 01:02:14,540 --> 01:02:15,880 ¿Okuda-san? 849 01:02:18,680 --> 01:02:20,590 Eres Okuda-san, ¿verdad? 850 01:02:25,180 --> 01:02:27,620 Me alegra que estés bien. 851 01:02:30,410 --> 01:02:35,530 ¡De verdad me alegra que estés viva y bien! 852 01:02:36,750 --> 01:02:41,670 Llevo mucho tiempo preguntándome cómo estabas. 853 01:02:49,150 --> 01:02:51,890 ¡Por favor, sigue así! 854 01:03:25,480 --> 01:03:28,510 Esta esquina es donde estaba el apartamento de Hizawa. 855 01:03:28,510 --> 01:03:30,520 ...¿de verdad no tienes ni idea? 856 01:03:30,520 --> 01:03:32,780 ¡¿De qué están hablando?! 857 01:03:34,150 --> 01:03:37,580 Gente como esa merece un castigo más severo. 858 01:03:37,580 --> 01:03:39,450 Este mundo está mal. 859 01:03:39,450 --> 01:03:42,420 "No debe haber más víctimas como ella", 860 01:03:42,420 --> 01:03:43,850 ¿no es lo que pensabas? 861 01:03:43,940 --> 01:03:47,870 ¿Crees que lo maté con un cenicero? 862 01:04:21,730 --> 01:04:22,910 No puede ser... 863 01:04:23,030 --> 01:04:24,410 Eso es... 864 01:04:38,480 --> 01:04:40,170 Yo... 865 01:04:42,950 --> 01:04:44,860 ¿Fui yo? 866 01:04:49,180 --> 01:04:51,870 ¿Qué he hecho? 867 01:05:27,500 --> 01:05:29,040 ¿Hola? 868 01:05:30,280 --> 01:05:32,180 Acaba de quedarse dormida. 869 01:05:32,180 --> 01:05:34,190 Tuve que leerle 5 cuentos ilustrados. 870 01:05:34,650 --> 01:05:35,950 ¿Papá? 871 01:05:36,530 --> 01:05:38,720 Papá también está durmiendo. 872 01:05:41,090 --> 01:05:44,700 Qué desorden, tengo que guardar los platos. 873 01:05:45,030 --> 01:05:47,250 La ropa también... 874 01:05:48,130 --> 01:05:50,500 Papá la dobló por mí. 875 01:05:50,690 --> 01:05:52,170 Eso es bueno. 876 01:05:55,330 --> 01:05:56,840 Estoy bien. 877 01:05:56,840 --> 01:05:59,480 Solo muy cansada. 878 01:06:01,040 --> 01:06:03,390 ¿Y tú, mamá? 879 01:06:05,800 --> 01:06:07,350 No puedo. 880 01:06:07,350 --> 01:06:09,570 Necesitas salir a caminar de vez en cuando. 881 01:06:09,580 --> 01:06:11,250 Si no, las piernas se debilitarán. 882 01:06:15,270 --> 01:06:17,420 Oye, mamá. 883 01:06:19,420 --> 01:06:21,400 Sobre la abuela, 884 01:06:22,050 --> 01:06:25,350 me preguntaba por qué siempre caminaba hasta ese distrito comercial 885 01:06:25,350 --> 01:06:29,820 a pesar de que estaba tan lejos. 886 01:06:39,210 --> 01:06:40,430 ¿Eh? 887 01:06:41,480 --> 01:06:42,780 No puede ser... 888 01:06:49,040 --> 01:06:50,620 Sí... 889 01:06:57,650 --> 01:06:59,850 Ya veo. 890 01:07:00,530 --> 01:07:01,370 No. 891 01:07:01,370 --> 01:07:03,440 Acabo de recordarlo. 892 01:07:06,320 --> 01:07:08,660 No, está bien. 893 01:07:08,820 --> 01:07:10,330 Gracias. 894 01:07:10,330 --> 01:07:12,580 Mamá, tú tampoco te esfuerces demasiado. 895 01:07:12,740 --> 01:07:15,170 Llamaré otra vez cuando Fuuka despierte. 896 01:07:16,790 --> 01:07:19,000 ¡Adiós, buenas noches! 897 01:07:21,130 --> 01:07:23,130 Perdón, ¿te desperté? 898 01:07:23,230 --> 01:07:24,860 No. 899 01:07:29,510 --> 01:07:30,800 ¿Todo bien? 900 01:07:32,220 --> 01:07:33,870 Está bien. 901 01:07:40,200 --> 01:07:43,190 Había ido a recoger la ropa de la lavandería. 902 01:07:45,930 --> 01:07:47,050 Bueno, 903 01:07:47,430 --> 01:07:52,370 cuando estaba en la secundaria, el día antes del primer día, 904 01:07:53,700 --> 01:07:59,370 había olvidado ir a la lavandería a recoger mi uniforme. 905 01:07:59,860 --> 01:08:02,680 Como ya era de noche y la tienda había cerrado, 906 01:08:02,950 --> 01:08:05,320 me enojé con mi mamá y lloré, 907 01:08:05,320 --> 01:08:08,720 "¡No voy a ir más a la escuela!" y tuvimos una gran pelea. 908 01:08:11,080 --> 01:08:12,810 Entonces, 909 01:08:13,700 --> 01:08:18,870 mientras discutíamos, mi abuela fue al distrito comercial ella misma 910 01:08:19,350 --> 01:08:21,650 y me trajo mi uniforme. 911 01:08:23,810 --> 01:08:27,080 Dijo: "Conozco al dueño desde hace mucho tiempo", 912 01:08:27,360 --> 01:08:30,020 así que golpeó los postigos y le rogó. 913 01:08:35,920 --> 01:08:38,120 Me puso feliz, 914 01:08:38,120 --> 01:08:40,970 aunque me dio vergüenza. 915 01:08:41,480 --> 01:08:43,290 Era amable. 916 01:08:47,140 --> 01:08:48,950 Lo era. 917 01:08:50,870 --> 01:08:52,910 También confiable. 918 01:08:55,840 --> 01:08:57,520 Yo... 919 01:08:59,660 --> 01:09:02,050 me había olvidado por completo 920 01:09:04,380 --> 01:09:06,710 de mi abuela de aquella época. 921 01:09:11,350 --> 01:09:13,060 Sin embargo, 922 01:09:14,640 --> 01:09:16,140 parece mentira. 923 01:09:19,010 --> 01:09:20,990 Mi abuela 924 01:09:22,630 --> 01:09:27,660 aún recordaba esas cosas incluso después de enfermarse. 925 01:09:32,360 --> 01:09:33,780 Ya veo. 926 01:09:37,520 --> 01:09:38,940 Puedes dejarlo. 927 01:09:38,960 --> 01:09:40,370 Lo lavaré por la mañana. 928 01:09:41,010 --> 01:09:43,300 No, está bien. 929 01:09:43,470 --> 01:09:45,080 Gracias. 930 01:09:46,090 --> 01:09:47,330 Buenas noches. 931 01:09:49,220 --> 01:09:50,650 Buenas noches. 932 01:10:45,140 --> 01:10:46,440 Basta. 933 01:10:46,550 --> 01:10:48,570 ¡No me arrestes todavía! 934 01:10:50,450 --> 01:10:54,880 Traicioné a la gente de este pueblo. 935 01:10:55,290 --> 01:10:57,440 ¡No quiero que me arresten así! 936 01:10:58,930 --> 01:11:00,330 ¡Abre! 937 01:11:01,360 --> 01:11:03,150 ¡Está bien, así que abre! 938 01:11:03,980 --> 01:11:06,140 Todo terminó. 939 01:11:07,150 --> 01:11:12,010 ¿Para qué he vivido hasta ahora? 940 01:11:16,260 --> 01:11:18,050 ¡Abre! 941 01:11:23,550 --> 01:11:25,710 ¿Qué pasa, papá? 942 01:11:47,180 --> 01:11:48,870 ¡Papá, soy yo! 943 01:11:50,000 --> 01:11:51,060 ¡Soy yo! 944 01:11:51,130 --> 01:11:52,780 ¿No me reconoces? 945 01:11:54,580 --> 01:11:56,140 ¿Kasumi? 946 01:11:59,640 --> 01:12:00,950 Así es. 947 01:12:03,100 --> 01:12:04,940 ¡He vuelto, papá! 948 01:12:06,020 --> 01:12:07,410 Kasumi... 949 01:12:08,790 --> 01:12:10,570 Es Kasumi... 950 01:12:14,050 --> 01:12:15,740 Kasumi... 951 01:12:20,210 --> 01:12:21,040 ¿Dónde? 952 01:12:21,040 --> 01:12:22,930 ¿Dónde están ahora? En el tercer piso. 953 01:12:26,710 --> 01:12:30,810 ¡Oye, no hay forma de que tú seas el culpable! 954 01:12:30,810 --> 01:12:32,070 Está bien. 955 01:12:32,110 --> 01:12:33,840 Fui yo. 956 01:12:33,890 --> 01:12:37,450 No merezco ser policía. 957 01:12:40,390 --> 01:12:42,590 ¡No puede ser cierto! 958 01:12:42,590 --> 01:12:44,340 Mamá siempre decía 959 01:12:44,340 --> 01:12:46,670 que lo único bueno de ti era tu seriedad. 960 01:12:46,670 --> 01:12:49,420 Patrullabas todos los días, incluso en tus días libres. 961 01:12:49,420 --> 01:12:51,820 ¿Y ahora eres un asesino? 962 01:12:51,820 --> 01:12:59,100 Debo poner fin a mi historia como ex policía. 963 01:13:03,390 --> 01:13:06,090 ¡Espera un momento! ¿A dónde vas? 964 01:13:06,800 --> 01:13:08,510 Voy a entregarme. 965 01:13:09,510 --> 01:13:13,130 Me alegra haberte visto una última vez. 966 01:13:14,910 --> 01:13:16,730 ¡Imposible! 967 01:13:20,640 --> 01:13:22,380 ¡Eh! ¡Eh! 968 01:13:22,810 --> 01:13:24,670 ¡Oye, vamos! ¡Eh! 969 01:13:24,670 --> 01:13:26,480 ¡Eh! ¡Está sonando! 970 01:13:26,550 --> 01:13:27,910 Vamos. 971 01:13:28,180 --> 01:13:29,450 ¡Vamos! 972 01:13:34,480 --> 01:13:35,880 ¿Hola? 973 01:13:36,310 --> 01:13:39,400 Habla Kitamine de la Comisaría de Machida Norte. 974 01:13:43,680 --> 01:13:47,370 El culpable acaba de entregarse. 975 01:13:51,210 --> 01:13:53,080 ¡Lo siento muchísimo! 976 01:13:54,030 --> 01:13:56,120 ¡Lo lamento profundamente! 977 01:13:59,580 --> 01:14:01,210 Entonces... 978 01:14:01,490 --> 01:14:03,050 El culpable es... 979 01:14:11,660 --> 01:14:13,260 Otra vez... 980 01:14:15,740 --> 01:14:18,440 Recibí una llamada de ese hombre. 981 01:14:19,670 --> 01:14:21,770 Sería Hizawa Hajime, ¿verdad? 982 01:14:26,540 --> 01:14:32,220 Sigo asustada después de mudarme tantas veces. 983 01:14:33,250 --> 01:14:38,920 Pensé que no había otro lugar donde pudiera vivir. 984 01:14:40,460 --> 01:14:43,310 No importaba cuán lejos me mudara, 985 01:14:43,310 --> 01:14:45,920 sentía que podía volver. 986 01:14:45,970 --> 01:14:50,280 El pensarlo aún con vida me aterraba. 987 01:14:51,100 --> 01:14:53,220 Por eso lo maté. 988 01:14:58,880 --> 01:15:01,980 Ahora por fin podré vivir en paz. 989 01:15:12,990 --> 01:15:14,810 Lo siento muchísimo. 990 01:15:15,710 --> 01:15:19,060 Lamentamos mucho haber causado tantos problemas 991 01:15:20,410 --> 01:15:24,620 - a su padre, Saji-san. - ¡Por favor, basta! 992 01:15:24,620 --> 01:15:26,660 - Tome asiento. - No, yo... 993 01:15:26,660 --> 01:15:29,330 Es muy valiente que haya venido a vernos. 994 01:15:29,330 --> 01:15:31,710 - ¡Kasumi! - ¿Pero no es extraño? 995 01:15:31,710 --> 01:15:34,930 De todas las personas, sospecharon de mi padre. 996 01:15:35,850 --> 01:15:39,710 ¿Cómo pudieron aprovecharse de su enfermedad y hacer una acusación tan cobarde? 997 01:15:39,710 --> 01:15:42,000 - ¡Lo siento muchísimo! - Esto no se soluciona con disculpas... 998 01:15:42,000 --> 01:15:43,260 ¡Está bien! 999 01:15:43,390 --> 01:15:44,900 ¡Está bien, Kasumi! 1000 01:15:44,900 --> 01:15:46,090 No. 1001 01:15:46,340 --> 01:15:49,750 Acorralaron a un inocente hasta hacerlo querer confesar, 1002 01:15:49,750 --> 01:15:51,680 ¡quiero demandarlos por difamación! 1003 01:15:51,680 --> 01:15:55,000 - ¡Lo lamento profundamente! - ¡Está bien! 1004 01:15:55,000 --> 01:15:59,410 Sospechar de la gente es parte del trabajo policial. 1005 01:15:59,410 --> 01:16:01,750 ¡Siéntese, siéntese! 1006 01:16:10,280 --> 01:16:11,730 Buen trabajo hoy. 1007 01:16:11,850 --> 01:16:14,650 Me alegra que el caso esté resuelto. 1008 01:16:21,150 --> 01:16:23,130 Okuda Sanae 1009 01:16:24,420 --> 01:16:28,710 compró el arma hace una semana por internet 1010 01:16:28,710 --> 01:16:31,340 y lo había planeado desde entonces. 1011 01:16:48,440 --> 01:16:50,150 ¿Sanae? 1012 01:16:52,480 --> 01:16:53,690 Sanae. 1013 01:17:05,500 --> 01:17:07,270 Sanae... 1014 01:17:46,940 --> 01:17:50,060 Okuda Sanae dijo después que... 1015 01:17:52,190 --> 01:17:54,470 Conoció a Saji-san. 1016 01:17:57,740 --> 01:17:59,210 ¿A mí? 1017 01:18:00,770 --> 01:18:02,660 ¿Usted es Okuda-san, verdad? 1018 01:18:10,270 --> 01:18:12,210 Me alegra que esté bien. 1019 01:18:14,060 --> 01:18:17,950 ¡De verdad me alegra que esté viva y bien! 1020 01:18:18,810 --> 01:18:23,630 Llevo mucho tiempo preguntándome cómo estaba. 1021 01:18:34,770 --> 01:18:37,670 ¡Por favor, siga adelante! 1022 01:19:57,900 --> 01:20:00,020 Okuda Sanae había dicho esto... 1023 01:20:02,470 --> 01:20:04,650 Después de matar a Hizawa, 1024 01:20:05,780 --> 01:20:07,780 iba a morir. 1025 01:20:10,130 --> 01:20:11,610 Pero... 1026 01:20:13,740 --> 01:20:17,050 ¡No me arrepiento de haber matado a ese hombre! 1027 01:20:17,050 --> 01:20:18,600 Pero... 1028 01:20:21,190 --> 01:20:24,800 El rostro del Oficial de Policía... 1029 01:20:33,290 --> 01:20:35,420 Más que ese hombre muerto, 1030 01:20:35,470 --> 01:20:37,470 el rostro del Oficial 1031 01:20:39,810 --> 01:20:44,560 sonriente vino a mi mente muchas veces... 1032 01:20:47,110 --> 01:20:48,700 Así que... 1033 01:20:53,790 --> 01:20:55,100 Yo... 1034 01:20:55,450 --> 01:20:57,720 no pude morir. 1035 01:21:08,260 --> 01:21:10,370 ¡Bienvenida a Izumi-cho! 1036 01:21:10,370 --> 01:21:11,630 Sí. 1037 01:21:11,720 --> 01:21:18,570 Bueno, es mi primera vez viviendo en Tokio y pensé que sería reconfortante tener la comisaría cerca. 1038 01:21:18,570 --> 01:21:20,110 Por eso elegí vivir aquí. 1039 01:21:20,110 --> 01:21:21,480 Ya veo. 1040 01:21:32,210 --> 01:21:36,550 No dude en pedirme consejo si lo necesita. 1041 01:21:41,120 --> 01:21:42,590 Vivir... 1042 01:21:47,130 --> 01:21:48,740 Vivir... 1043 01:21:49,150 --> 01:21:51,950 ¡Quiero disculparme con el Oficial! 1044 01:21:57,810 --> 01:22:01,670 ¿Por eso se entregó? 1045 01:22:02,690 --> 01:22:03,830 Sí, 1046 01:22:09,560 --> 01:22:11,230 Ya veo. 1047 01:22:12,470 --> 01:22:14,620 En aquel entonces... 1048 01:22:15,400 --> 01:22:16,570 ¿Papá? 1049 01:22:19,160 --> 01:22:21,320 ¡Qué miserable! 1050 01:22:21,860 --> 01:22:23,620 ¡Qué lamentable! 1051 01:22:23,790 --> 01:22:27,090 Olvidar algo tan importante. 1052 01:22:29,700 --> 01:22:34,220 ¡Disculparme contigo no es suficiente! 1053 01:22:35,140 --> 01:22:37,610 Debo expresar mi gratitud. 1054 01:22:39,430 --> 01:22:41,800 Por haber salvado una vida, 1055 01:22:42,660 --> 01:22:44,270 te estoy muy agradecido. 1056 01:22:44,990 --> 01:22:46,480 No hay de qué. 1057 01:22:47,400 --> 01:22:48,850 Sin embargo... 1058 01:22:50,710 --> 01:22:53,650 aunque ella es responsable de su crimen, 1059 01:22:54,610 --> 01:22:56,870 nosotros también tenemos culpa. 1060 01:22:57,990 --> 01:23:02,150 La policía no pudo protegerla. 1061 01:23:03,260 --> 01:23:05,010 Así es. 1062 01:23:09,640 --> 01:23:11,120 Espero que 1063 01:23:11,930 --> 01:23:15,210 no lo olvides. 1064 01:23:23,030 --> 01:23:26,460 ¿Cuánto tiempo piensas quedarte en Japón? 1065 01:23:27,380 --> 01:23:28,850 Un tiempo. 1066 01:23:28,850 --> 01:23:29,960 ¿Eh? 1067 01:23:29,960 --> 01:23:31,700 ¿No hay problema con tu trabajo? 1068 01:23:31,990 --> 01:23:35,680 Si papá se hubiera vuelto un criminal mientras yo estaba absorta en el trabajo, 1069 01:23:35,680 --> 01:23:37,450 habría puesto mi vida en crisis. 1070 01:23:37,450 --> 01:23:39,480 ¿Eh? Gracias. 1071 01:23:39,590 --> 01:23:41,100 ¡Espera! 1072 01:23:41,300 --> 01:23:42,410 ¡Oye! 1073 01:23:56,730 --> 01:24:03,900 Un año después 1074 01:24:21,510 --> 01:24:24,830 - ¡Atrapé un pez! - ¡Otra vez! ¡Otra vez! ¡Otra vez! 1075 01:24:25,040 --> 01:24:26,520 ¡Aquí tienen su yakisoba! 1076 01:24:27,530 --> 01:24:28,950 ¡Oficial! 1077 01:24:29,270 --> 01:24:32,170 - ¡Este es mi nieto! - ¿En serio? 1078 01:24:35,000 --> 01:24:37,370 - ¿Cómo está, Saji-san? - Sí, aquí tiene. - Le queda bien. 1079 01:24:37,670 --> 01:24:40,710 - Te queda bien. - Muchas gracias. - Buen trabajo hoy. 1080 01:24:40,710 --> 01:24:42,480 ¡Oye papá, mira! 1081 01:24:59,150 --> 01:25:00,690 ¿Saji-san? 1082 01:25:02,880 --> 01:25:04,550 Hace tiempo. 1083 01:25:04,550 --> 01:25:06,130 Soy Kitamine. 1084 01:25:09,840 --> 01:25:12,280 Así que viniste hoy también. 1085 01:25:13,340 --> 01:25:15,350 - Hoy, yo... - Tú... 1086 01:25:17,780 --> 01:25:19,430 ¿Quién... 1087 01:25:20,090 --> 01:25:21,550 eres tú? 1088 01:25:22,910 --> 01:25:24,470 Bueno... 1089 01:25:24,470 --> 01:25:26,180 Tú eres... 1090 01:25:26,380 --> 01:25:28,420 Este... 1091 01:25:30,210 --> 01:25:31,830 ¡Hola! 1092 01:25:34,220 --> 01:25:36,620 Oye, vamos, ya es hora de irnos. 1093 01:25:36,620 --> 01:25:37,820 Papá. 1094 01:25:37,820 --> 01:25:38,940 ¿Verdad? 1095 01:25:39,210 --> 01:25:40,320 ¡Vámonos! 1096 01:25:51,710 --> 01:25:53,200 Yo... 1097 01:25:57,800 --> 01:26:00,730 ¡Soy un detective! 1098 01:26:06,050 --> 01:26:07,680 Ya veo. 1099 01:26:07,980 --> 01:26:09,990 ¡Eres un detective! 1100 01:26:11,890 --> 01:26:13,590 Saji-san, 1101 01:26:14,790 --> 01:26:17,100 te respeto como mi sempai. 1102 01:26:18,900 --> 01:26:23,080 Me alegra tener un superior como tú. 1103 01:26:27,370 --> 01:26:32,970 Seguiré orgulloso de ello como detective, 1104 01:26:33,660 --> 01:26:36,050 ¡mantendré la cabeza alta y haré mi mejor esfuerzo! 1105 01:26:41,000 --> 01:26:43,060 ¿Ah sí? 1106 01:26:45,040 --> 01:26:46,240 Sí. 1107 01:26:48,070 --> 01:26:49,690 Sin embargo... 1108 01:26:50,800 --> 01:26:53,790 En realidad tengo demencia. 1109 01:26:55,730 --> 01:26:58,010 La próxima vez que nos veamos, 1110 01:26:59,150 --> 01:27:02,530 puede que ya te haya olvidado. 1111 01:27:05,930 --> 01:27:07,300 No importa. 1112 01:27:08,640 --> 01:27:10,450 ¡Yo te recordaré! 1113 01:27:15,000 --> 01:27:16,470 ¡No... 1114 01:27:17,290 --> 01:27:19,330 ...te olvidaré, Saji-san! 1115 01:27:21,910 --> 01:27:24,000 Te lo agradezco. 1116 01:27:26,420 --> 01:27:28,280 ¡Gracias por tu esfuerzo! 1117 01:28:14,700 --> 01:28:17,700 Subtítulos por mikilove13 1118 01:28:17,700 --> 01:28:20,700 No hardsub, vender, alquilar o comprar estos subtítulos 1119 01:28:20,700 --> 01:28:23,700 Consíguelos gratis en d-addicts, mikilove13fs @ LJ o Drama-Otaku 77085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.