Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,791 --> 00:00:02,258
-Encoded by LEET-
2
00:00:02,258 --> 00:00:03,724
-Encoded by LEET-
3
00:00:03,724 --> 00:00:05,191
-Encoded by LEET-
4
00:00:05,191 --> 00:00:06,658
-Encoded by LEET-
5
00:00:06,658 --> 00:00:08,124
-Encoded by LEET-
6
00:00:08,124 --> 00:00:09,591
-Encoded by LEET-
7
00:00:09,591 --> 00:00:11,058
-Encoded by LEET-
8
00:00:11,058 --> 00:00:12,524
-Encoded by LEET-
9
00:00:12,524 --> 00:00:13,991
-Encoded by LEET-
10
00:00:13,991 --> 00:00:15,458
-Encoded by LEET-
11
00:00:15,458 --> 00:00:16,924
-Encoded by LEET-
12
00:00:16,924 --> 00:00:18,391
-Encoded by LEET-
13
00:00:18,391 --> 00:00:19,858
-Encoded by LEET-
14
00:00:19,858 --> 00:00:21,324
-Encoded by LEET-
15
00:00:21,324 --> 00:00:22,791
-Encoded by LEET-
16
00:00:25,790 --> 00:00:40,790
Enjoy exclusive HD print with Video/Audio Fix & subtitles by LEET
17
00:01:38,815 --> 00:01:45,390
You can't do that in here. Okay.
Who the fuck are you two? Us? We're...
18
00:02:04,860 --> 00:02:12,860
Seems to be the ideal. Yes, the little life
lets you hide all the sadness you feel.
19
00:02:15,830 --> 00:02:22,780
You won't really fall in love
cause you can't take the chance.
20
00:02:24,530 --> 00:02:31,160
So be honest with yourself.
Don't trash fake romance.
21
00:02:33,165 --> 00:02:39,220
Yes, the good life to be free
and explore the unknown.
22
00:02:41,700 --> 00:02:47,700
Like the heart is when you
learn you must waste them alone.
23
00:02:51,160 --> 00:02:55,100
Please remember... You
got the coffee, you fuck!
24
00:02:55,480 --> 00:02:56,480
It's been insecure!
25
00:02:57,340 --> 00:03:04,960
Oh, come on!
26
00:03:05,500 --> 00:03:08,640
Oh, come on!
27
00:03:13,610 --> 00:03:21,610
Oh, come on!
28
00:04:35,180 --> 00:04:40,130
Oh, come on!
29
00:04:43,050 --> 00:04:44,050
Oh!
30
00:05:08,310 --> 00:05:13,110
Cut him some slack, okay? Always. Hold up. I love you. Okay, I love you. Hey, babe.
My friends are here. Okay, I'll have a nice... Hey, hon. I slept in the basement,
31
00:05:13,122 --> 00:05:17,846
so I wouldn't wake you. Uh-huh. Okay, where's Brady? I want to hear about the game.
Well, um... The other team was kind of, you know, physical. Yeah? So he, um...
32
00:05:17,870 --> 00:05:21,026
I'll let him tell you.
Very busy day.
33
00:05:21,038 --> 00:05:25,870
We've got three shillings
and one pin on sale. And, uh...
34
00:05:25,871 --> 00:05:28,971
Oh. Brady, you stole your coffee.
You're gonna have to make some more.
35
00:05:28,983 --> 00:05:30,650
Maybe? Uh... Gotcha.
You're bleeding.
36
00:05:36,110 --> 00:05:43,060
Alright, we should, uh...
Oh, damn it. Hey! Hey, buddy!
37
00:05:47,850 --> 00:05:55,700
Hey, buddy. Hey, buddy. Hey, buddy.
Hey, buddy. I'm one of them.
38
00:05:59,660 --> 00:06:03,360
Are you going morning? Yeah,
I'm going morning. I'm going to do it.
39
00:06:04,110 --> 00:06:11,600
Alright. What's up, hon?
40
00:06:13,950 --> 00:06:21,600
You know, a summer breaks
in just a few days, and...
41
00:06:21,601 --> 00:06:23,360
We should do something, as a family.
42
00:06:23,580 --> 00:06:24,580
Yeah.
43
00:06:24,915 --> 00:06:28,018
I'll make a plan. Today,
I'll make a plan, and I'll
44
00:06:28,030 --> 00:06:30,900
tell you tonight, at
dinner, I'll make lasagna.
45
00:06:31,700 --> 00:06:32,360
Sure, Hutch.
46
00:06:32,655 --> 00:06:36,760
No, I can do it.
I have one assignment today.
47
00:06:37,520 --> 00:06:42,480
But then tonight, you'll see
the whole thing playing out.
48
00:06:51,920 --> 00:06:52,920
What's going on?
49
00:08:08,690 --> 00:08:09,690
There you are.
50
00:08:22,260 --> 00:08:23,710
Looks like your day went long.
51
00:08:24,610 --> 00:08:30,430
It was a bit more... big... bit more...
than the prep said it would be.
52
00:08:32,640 --> 00:08:33,640
The data card.
53
00:08:43,700 --> 00:08:45,930
It was a straightforward snatch, Hutch.
54
00:08:46,330 --> 00:08:48,970
It started... as a straightforward snatch.
55
00:08:50,890 --> 00:08:52,430
You guys having fun at the convention?
56
00:08:54,080 --> 00:08:55,080
Asshole.
57
00:08:55,400 --> 00:08:57,450
We're not here for the fucking convention.
58
00:09:01,170 --> 00:09:02,730
Where's the car?
59
00:09:12,290 --> 00:09:15,390
Oh, my God.
60
00:09:15,391 --> 00:09:16,391
Oh, honey.
61
00:09:18,850 --> 00:09:19,850
Oh.
62
00:09:24,110 --> 00:09:32,110
Please, help us!
63
00:09:32,930 --> 00:09:34,410
Raider will assist you!
64
00:09:35,290 --> 00:09:36,290
Ohhh.
65
00:10:24,750 --> 00:10:25,010
My.
66
00:10:25,760 --> 00:10:26,760
Straightforward snatch.
67
00:10:26,850 --> 00:10:27,170
Yeah.
68
00:10:27,800 --> 00:10:30,270
Until the Corsicans showed up with Uzis.
69
00:10:52,510 --> 00:10:56,398
Wait, no. They had mp7s. Who's
against them? With mp7s. Well, we always
70
00:10:56,410 --> 00:11:00,310
suspected there might be another
interested party in the mix. Only one?
71
00:11:32,750 --> 00:11:37,690
Brazilians. Yeah.
With machetes. The show kind.
72
00:11:47,440 --> 00:11:50,610
Oh, my. Yeah. Oh, my.
73
00:11:59,350 --> 00:12:01,708
Well, I'd say it was worth it.
74
00:12:01,720 --> 00:12:06,580
Because this checks out. Which
brings you 800 grand closer.
75
00:12:13,580 --> 00:12:21,580
And how much more do I owe?
30 million give or take. Your next mission.
76
00:12:34,320 --> 00:12:38,590
I can't. Arch, I'm trying to help you
pay for death. One, we very graciously
77
00:12:38,602 --> 00:12:42,320
paid on your behalf when you
burnt all the Russian stack of money.
78
00:12:47,005 --> 00:12:51,840
Well, the way you're going, you're
only paid off the op-shack. Why, Sprint?
79
00:13:08,940 --> 00:13:13,340
I'm gonna take a bit.
I'm gonna take a break. Good luck.
80
00:13:18,000 --> 00:13:22,210
What do I need luck for? You. Take a break.
81
00:13:24,380 --> 00:13:29,390
This job is in your nature.
The nature always wins.
82
00:13:31,930 --> 00:13:36,950
Wherever you go, there you are.
83
00:14:05,760 --> 00:14:09,300
Time's await.
This summer, drive to Plutterville.
84
00:14:09,540 --> 00:14:12,360
Smack dab in the middle
of America and join me.
85
00:14:12,900 --> 00:14:14,940
Wild Bill for summer fun.
86
00:14:15,180 --> 00:14:18,100
With the majestic midway. Hey.
87
00:14:18,101 --> 00:14:23,580
And to top it off, America's
first and finest world bar.
88
00:14:25,910 --> 00:14:27,660
You kids having summer fun?
89
00:14:27,900 --> 00:14:29,640
Yeah, we're just the Wild Bill.
90
00:14:30,820 --> 00:14:32,860
Strides for fun.
91
00:14:35,190 --> 00:14:37,860
Because Plutterville is...
92
00:14:40,120 --> 00:14:41,120
Summerville.
93
00:14:41,930 --> 00:14:45,880
So come on back to
Wild Bill's again and again.
94
00:14:46,700 --> 00:14:47,700
And again.
95
00:14:50,670 --> 00:14:51,670
Yeah.
96
00:14:52,350 --> 00:14:55,190
That commercial is really old.
Are you sure it's still in place?
97
00:14:55,370 --> 00:14:58,110
Yeah, it's all there. I
checked. It's the hotel
98
00:14:58,122 --> 00:15:01,050
and the water park, the
duck boats and the midway.
99
00:15:01,390 --> 00:15:02,390
What's a duck boat?
100
00:15:03,650 --> 00:15:09,310
It's like a bus that floats. It's a
military vehicle. Grandpa will love it.
101
00:15:09,750 --> 00:15:10,750
We're bringing grandpa?
102
00:15:11,030 --> 00:15:12,030
We're bringing grandpa?
103
00:15:12,675 --> 00:15:13,675
Yeah, of course.
104
00:15:14,320 --> 00:15:17,070
You know what? I volunteer to stay home.
105
00:15:17,340 --> 00:15:18,830
Yeah, that's not gonna happen.
106
00:15:18,930 --> 00:15:21,570
Yeah, Brady, listen.
This is gonna be the most fun...
107
00:15:21,870 --> 00:15:22,910
What happened to your eye?
108
00:15:24,900 --> 00:15:26,140
Somebody fouled me at the game.
109
00:15:26,990 --> 00:15:27,990
What game?
110
00:15:28,670 --> 00:15:29,670
The one you missed.
111
00:15:30,190 --> 00:15:31,190
You're right.
112
00:15:31,500 --> 00:15:33,710
We do need to spend more
time together as a family.
113
00:15:34,030 --> 00:15:34,230
Yeah.
114
00:15:34,530 --> 00:15:36,810
This is one of those places
you went when you were a kid.
115
00:15:37,030 --> 00:15:41,020
Okay, but that makes it sound
like I went to a lot of places, okay?
116
00:15:41,032 --> 00:15:44,210
Dad took us on one vacation.
We went to Plumberville.
117
00:15:56,985 --> 00:16:01,593
Listen, in life, when times get tough, you need to have
happy memories to carry you through it. I just want to show
118
00:16:01,605 --> 00:16:06,145
you guys the place that made me happiest. You know, make
some memories for you. Would you let me do that, please?
119
00:16:08,500 --> 00:16:10,350
Well, hello, that's not yet.
120
00:16:11,830 --> 00:16:12,830
Okay.
121
00:16:13,890 --> 00:16:14,210
All right.
122
00:16:14,850 --> 00:16:15,850
Really?
123
00:16:16,050 --> 00:16:17,050
Yeah.
124
00:16:17,450 --> 00:16:18,450
Yeah.
125
00:16:18,645 --> 00:16:20,550
You know, kids, that can be an adventure.
126
00:16:20,830 --> 00:16:21,830
An adventure.
127
00:16:21,930 --> 00:16:22,190
Yeah.
128
00:16:22,750 --> 00:16:23,750
Interesting.
129
00:16:32,380 --> 00:16:33,380
What?
130
00:16:35,280 --> 00:16:36,280
Grandpa!
131
00:16:38,120 --> 00:16:39,120
Hey, Dad.
132
00:16:39,340 --> 00:16:39,420
What?
133
00:16:39,810 --> 00:16:41,100
We gotta put out the cigar.
134
00:16:41,320 --> 00:16:42,320
Secondhand smoke.
135
00:16:47,170 --> 00:16:48,840
No such thing.
136
00:16:48,841 --> 00:16:50,060
No such thing.
137
00:16:50,585 --> 00:16:54,100
No such thing.
138
00:16:54,101 --> 00:16:56,260
No such thing.
139
00:16:56,760 --> 00:17:00,700
No such thing.
140
00:17:00,740 --> 00:17:02,980
No such thing.
141
00:17:03,760 --> 00:17:05,560
No such thing.
142
00:17:06,160 --> 00:17:07,760
No such thing.
143
00:17:07,820 --> 00:17:08,820
No such thing.
144
00:17:08,860 --> 00:17:09,300
No such thing.
145
00:17:09,680 --> 00:17:11,160
No such thing.
146
00:17:11,230 --> 00:17:14,200
No such thing.
147
00:17:14,240 --> 00:17:16,720
No such thing.
148
00:17:17,880 --> 00:17:18,740
No such thing.
149
00:17:18,800 --> 00:17:19,800
No such thing.
150
00:17:35,180 --> 00:17:37,160
Oh, you're so blue.
151
00:17:38,560 --> 00:17:43,040
I love you more today than yesterday.
152
00:18:01,310 --> 00:18:04,370
Oldest waterpark?
Is that something we want to advertise?
153
00:18:04,790 --> 00:18:06,170
Yeah, well, it's historic.
154
00:18:08,590 --> 00:18:09,930
Kids, you're in here.
155
00:18:11,480 --> 00:18:13,210
Oh, we're sharing a room.
156
00:18:14,740 --> 00:18:15,900
And where's Grandpa sleeping?
157
00:18:16,130 --> 00:18:17,290
Ah, he's next door.
158
00:18:18,130 --> 00:18:20,070
Oh, Hutch, I think kids
are too old to share.
159
00:18:21,070 --> 00:18:22,410
Yeah, I'm sorry.
160
00:18:22,750 --> 00:18:24,690
We can all sleep in the old lodge.
161
00:18:25,150 --> 00:18:26,750
No, not gonna happen.
162
00:18:28,070 --> 00:18:29,330
Just leave, then.
163
00:18:30,510 --> 00:18:32,750
Fine. You can have my room.
164
00:18:33,550 --> 00:18:34,550
Great.
165
00:18:34,710 --> 00:18:36,770
Sammy, you've got this all to yourself.
166
00:18:39,320 --> 00:18:40,690
The honeymoon suite.
167
00:18:41,210 --> 00:18:42,230
Oh, yeah.
168
00:18:43,190 --> 00:18:44,690
That's what I'm talking about.
169
00:18:47,170 --> 00:18:49,470
Look at that, huh?
170
00:18:50,190 --> 00:18:51,130
Take it in.
171
00:18:51,131 --> 00:18:52,170
Yeah.
172
00:18:55,780 --> 00:18:58,490
This is where business gets done.
173
00:19:00,250 --> 00:19:01,250
Yeah.
174
00:19:05,030 --> 00:19:06,030
You don't like it?
175
00:19:06,680 --> 00:19:08,230
I'm taking it in.
176
00:19:08,780 --> 00:19:10,440
I smell cigars.
177
00:19:12,680 --> 00:19:14,530
But I'm happy that you're happy.
178
00:19:15,080 --> 00:19:16,810
And that we're all together.
179
00:19:18,240 --> 00:19:19,350
It's gonna be great.
180
00:19:19,600 --> 00:19:21,250
Yeah, I'm happy.
181
00:19:24,310 --> 00:19:25,310
shieldingARD
182
00:19:25,510 --> 00:19:26,510
Water part time.
183
00:19:28,430 --> 00:19:29,250
Water part time.
184
00:19:29,450 --> 00:19:30,550
Water part time.
185
00:19:30,850 --> 00:19:32,450
Water part time.
186
00:19:37,290 --> 00:19:45,290
Water part times.
187
00:19:49,210 --> 00:19:50,210
It's paradise.
188
00:19:50,470 --> 00:19:56,950
Like the tropics mixed with Europe. Hello?
189
00:19:57,690 --> 00:19:59,590
Closed. Sorry. What?
190
00:20:00,710 --> 00:20:03,586
There's an incident. Waterparks closed
for the rest of the day. For how long?
191
00:20:03,610 --> 00:20:07,330
24 hours. Here's a coupon for hot dogs.
Come again. Sorry.
192
00:20:08,870 --> 00:20:10,110
I'm out of here, kids.
193
00:20:10,970 --> 00:20:14,890
I'm out of here. I'm out of here.
194
00:20:15,665 --> 00:20:18,690
I'm out of here.
195
00:20:20,050 --> 00:20:20,090
Hot dogs.
196
00:20:20,450 --> 00:20:22,710
Larry, dad's bringing the food in.
197
00:20:24,210 --> 00:20:25,350
Yo, what's up, folks?
198
00:20:31,570 --> 00:20:35,300
Hey, it's the great Mansell's
family vacation, boys.
199
00:20:36,120 --> 00:20:37,440
Wait till you see the lodge.
200
00:20:38,640 --> 00:20:41,000
You'll see mosquitoes
bigger than this hot dog.
201
00:20:43,780 --> 00:20:45,100
Something wrong, pal?
202
00:20:49,185 --> 00:20:50,185
You got a problem?
203
00:20:52,130 --> 00:20:54,560
Uh, no. I'm sorry. I was just thinking.
204
00:21:05,200 --> 00:21:07,660
You know, it's not
polite to eyeball the law.
205
00:21:09,220 --> 00:21:09,740
Oh.
206
00:21:09,840 --> 00:21:10,840
Sorry, officer.
207
00:21:11,120 --> 00:21:12,120
This sheriff.
208
00:21:13,910 --> 00:21:14,910
Did I do something wrong?
209
00:21:15,700 --> 00:21:16,700
I don't know.
210
00:21:19,900 --> 00:21:20,900
Did you?
211
00:21:23,770 --> 00:21:24,980
Um, Hutch?
212
00:21:25,920 --> 00:21:26,920
Everything's good, hon.
213
00:21:27,440 --> 00:21:28,440
Okay.
214
00:21:28,900 --> 00:21:29,900
Mansell?
215
00:21:30,880 --> 00:21:32,060
Uh, yeah. That's me.
216
00:21:32,400 --> 00:21:33,000
Hot dogs are in.
217
00:21:33,140 --> 00:21:33,740
Thanks.
218
00:21:34,060 --> 00:21:35,060
You're welcome.
219
00:21:35,420 --> 00:21:35,740
Yes.
220
00:21:36,420 --> 00:21:36,920
Enjoy.
221
00:21:37,300 --> 00:21:38,300
Thanks.
222
00:21:41,080 --> 00:21:42,080
Hey.
223
00:21:42,240 --> 00:21:43,240
Hey.
224
00:21:44,430 --> 00:21:45,430
Worth the wait?
225
00:21:45,620 --> 00:21:46,620
And look what we got.
226
00:21:47,640 --> 00:21:48,920
Coupon for the arcade.
227
00:21:49,720 --> 00:21:50,720
It's how they getcha.
228
00:21:51,080 --> 00:21:52,080
It's how they getcha.
229
00:21:52,160 --> 00:21:52,520
Can I see?
230
00:21:52,521 --> 00:21:53,020
All right.
231
00:21:53,540 --> 00:21:56,440
All four food groups in one place.
232
00:21:56,700 --> 00:21:57,300
Thanks, Mom.
233
00:21:57,301 --> 00:21:57,880
Yeah.
234
00:21:58,040 --> 00:21:59,040
Yeah.
235
00:22:00,280 --> 00:22:01,280
There you go.
236
00:22:01,460 --> 00:22:02,460
You bet.
237
00:22:07,020 --> 00:22:10,460
I wanted to talk to you about
that shiner you got in the game.
238
00:22:11,700 --> 00:22:12,700
The game.
239
00:22:13,640 --> 00:22:14,640
Sorry, what's that?
240
00:22:15,160 --> 00:22:16,500
So I didn't get it in the game?
241
00:22:18,960 --> 00:22:20,280
Put you that foul though, right?
242
00:22:20,520 --> 00:22:20,780
Yeah.
243
00:22:21,020 --> 00:22:21,500
Stop.
244
00:22:21,760 --> 00:22:22,580
Can I just... Okay.
245
00:22:22,800 --> 00:22:23,800
Can I just play the game?
246
00:22:24,300 --> 00:22:25,080
It's not a big deal.
247
00:22:25,280 --> 00:22:26,280
Right?
248
00:22:26,780 --> 00:22:27,780
I won.
249
00:22:28,140 --> 00:22:31,501
So... That doesn't
make it... Yeah.
250
00:22:32,100 --> 00:22:32,300
Okay.
251
00:22:33,000 --> 00:22:34,000
I'll be right there.
252
00:22:34,695 --> 00:22:35,695
Um, we...
253
00:22:36,060 --> 00:22:37,880
We will talk about this more later, okay?
254
00:22:38,080 --> 00:22:38,600
For sure.
255
00:22:38,880 --> 00:22:39,880
Yeah.
256
00:22:54,750 --> 00:22:56,630
Do you guys want some tickets?
257
00:22:57,710 --> 00:22:58,710
Sure.
258
00:23:01,430 --> 00:23:02,430
I have a bunch.
259
00:23:02,690 --> 00:23:03,330
You're greedy.
260
00:23:03,650 --> 00:23:04,770
Why'd you get them all away?
261
00:23:05,230 --> 00:23:06,230
I have money.
262
00:23:06,470 --> 00:23:06,490
Thank you.
263
00:23:07,190 --> 00:23:08,190
Come on.
264
00:23:11,200 --> 00:23:14,390
Look at us.
265
00:23:15,330 --> 00:23:16,650
Decompressing like pros.
266
00:23:17,930 --> 00:23:18,530
Yeah.
267
00:23:18,870 --> 00:23:19,870
I'm getting there.
268
00:23:20,490 --> 00:23:21,290
Is that a badger?
269
00:23:21,510 --> 00:23:21,630
Yep.
270
00:23:22,490 --> 00:23:23,130
That one.
271
00:23:23,470 --> 00:23:24,470
Alright.
272
00:23:25,770 --> 00:23:26,770
Hey.
273
00:23:26,950 --> 00:23:27,950
Thanks.
274
00:23:27,990 --> 00:23:28,990
Nerd.
275
00:23:29,655 --> 00:23:31,535
You getting some nerds
with your tickets, nerd?
276
00:23:34,350 --> 00:23:35,350
What's up?
277
00:23:35,570 --> 00:23:36,570
Tell me you're sorry.
278
00:23:38,690 --> 00:23:39,690
For what?
279
00:23:39,990 --> 00:23:40,990
For hitting on my girl.
280
00:23:41,720 --> 00:23:42,960
You're giving her tickets, man.
281
00:23:44,285 --> 00:23:45,525
What if I tell you to fuck off?
282
00:23:45,990 --> 00:23:46,730
Does that count?
283
00:23:47,010 --> 00:23:48,010
Oh, yeah.
284
00:23:49,090 --> 00:23:50,090
Oh, yeah.
285
00:23:51,030 --> 00:23:52,030
Last chance.
286
00:23:52,830 --> 00:23:53,090
Cool.
287
00:23:53,770 --> 00:23:54,190
What?
288
00:23:54,250 --> 00:23:57,610
You don't want another shiner
on your pretty city boy face, do ya?
289
00:23:57,810 --> 00:23:58,810
Oh.
290
00:23:59,930 --> 00:24:00,930
Hey.
291
00:24:11,510 --> 00:24:13,490
I'm coming into my house starting a fight.
292
00:24:14,610 --> 00:24:15,810
Set her the fuck down.
293
00:24:20,310 --> 00:24:20,630
Hey.
294
00:24:20,750 --> 00:24:21,070
Dad.
295
00:24:21,150 --> 00:24:21,370
Dad.
296
00:24:21,430 --> 00:24:21,590
Dad.
297
00:24:21,670 --> 00:24:22,310
This piece of shit.
298
00:24:22,470 --> 00:24:23,470
Get out of here real now.
299
00:24:23,690 --> 00:24:24,050
What happened?
300
00:24:24,210 --> 00:24:24,710
Is that your kid?
301
00:24:24,870 --> 00:24:25,070
Yeah.
302
00:24:25,230 --> 00:24:26,170
All these starting shit.
303
00:24:26,230 --> 00:24:27,470
I was not starting anything.
304
00:24:27,471 --> 00:24:28,871
I have cameras all over this place.
305
00:24:29,010 --> 00:24:30,306
If you don't get your
family in front of them.
306
00:24:30,330 --> 00:24:31,506
You and I are gonna have a problem.
307
00:24:31,530 --> 00:24:31,550
Hey.
308
00:24:31,830 --> 00:24:32,830
Hey.
309
00:24:34,190 --> 00:24:35,190
We're leaving.
310
00:24:35,850 --> 00:24:36,410
You hear me?
311
00:24:36,670 --> 00:24:36,990
Okay.
312
00:24:37,250 --> 00:24:37,410
Alright.
313
00:24:37,850 --> 00:24:38,850
Let's go.
314
00:24:39,350 --> 00:24:40,430
I didn't do shit.
315
00:24:40,570 --> 00:24:41,390
This guy did all of it.
316
00:24:41,410 --> 00:24:41,830
How was your arm?
317
00:24:42,110 --> 00:24:43,110
My badger.
318
00:24:43,310 --> 00:24:44,310
Leave it.
319
00:24:45,090 --> 00:24:46,090
Ow.
320
00:24:57,420 --> 00:24:58,080
Brady, hold up.
321
00:24:58,081 --> 00:24:59,040
No, I just want to go.
322
00:24:59,041 --> 00:25:00,041
I just want to go.
323
00:25:03,860 --> 00:25:04,860
Brady.
324
00:25:07,080 --> 00:25:07,680
What?
325
00:25:07,900 --> 00:25:08,900
I left my phone.
326
00:25:09,930 --> 00:25:10,930
I'll be right back.
327
00:25:11,200 --> 00:25:11,960
No, Hodge.
328
00:25:12,140 --> 00:25:12,740
Hodge, no.
329
00:25:12,960 --> 00:25:13,280
No.
330
00:25:13,520 --> 00:25:14,520
No.
331
00:25:15,160 --> 00:25:15,760
No.
332
00:25:16,180 --> 00:25:17,180
No.
333
00:25:17,300 --> 00:25:18,300
No.
334
00:25:18,600 --> 00:25:19,600
No.
335
00:25:35,780 --> 00:25:36,980
Dgrunt ัะปะตะดะธะป.
336
00:25:40,020 --> 00:25:40,620
Dgrunt๏ฟฝ๏ฟฝ.
337
00:25:40,621 --> 00:25:40,980
Dgrunt for me.
338
00:25:41,000 --> 00:25:42,200
You trying to be a hero hyper?
339
00:25:44,200 --> 00:25:45,240
He busted.
340
00:25:51,250 --> 00:25:53,010
Be close, POP.
341
00:25:53,250 --> 00:25:56,610
And now he has a hero try.
342
00:26:04,120 --> 00:26:05,500
How much is he at the incantumnal?
343
00:26:05,880 --> 00:26:11,690
No, today they make it.
344
00:26:12,305 --> 00:26:13,730
No! Off that field!
345
00:26:20,090 --> 00:26:21,090
Dad?
346
00:26:23,010 --> 00:26:26,290
Sir, we were attacked.
And I don't understand why we are here.
347
00:26:26,390 --> 00:26:28,890
I don't understand why
those bullies are not here.
348
00:26:29,230 --> 00:26:30,486
Are we being charged with anything?
349
00:26:30,510 --> 00:26:32,070
Is your son prone to violence?
350
00:26:32,680 --> 00:26:34,810
Is my... Are you kidding me?
351
00:26:34,830 --> 00:26:35,830
Ma'am.
352
00:26:37,440 --> 00:26:39,160
I'm just trying to gather some information.
353
00:26:40,850 --> 00:26:44,271
Sir, if we're not being charged, I'd rather
not answer any more of your questions.
354
00:26:46,100 --> 00:26:49,110
I understand protecting your sister, Brady.
355
00:26:49,720 --> 00:26:51,530
It's instinctual.
356
00:26:52,360 --> 00:26:55,130
But there are other ways to handle it.
357
00:26:56,190 --> 00:26:57,670
Are you serious?
358
00:26:59,190 --> 00:27:01,710
You tell me to stay cool, but
then you're gonna lose your shit?
359
00:27:02,780 --> 00:27:05,350
Which I thought was awesome, by the way.
360
00:27:05,510 --> 00:27:07,930
No. No, it wasn't.
361
00:27:08,855 --> 00:27:09,855
I'm just saying.
362
00:27:11,020 --> 00:27:13,710
You have to be better than your old man.
363
00:27:18,340 --> 00:27:19,340
Whatever.
364
00:27:40,810 --> 00:27:41,810
Okay.
365
00:27:42,070 --> 00:27:43,070
Let's go.
366
00:27:44,010 --> 00:27:45,010
You know?
367
00:27:45,290 --> 00:27:46,330
Not you.
368
00:27:46,930 --> 00:27:47,930
Just Dad.
369
00:27:58,310 --> 00:27:59,460
Sit your ass down.
370
00:28:09,730 --> 00:28:10,730
You know who I am?
371
00:28:10,860 --> 00:28:11,860
You know who I am?
372
00:28:15,880 --> 00:28:17,340
No, but, uh...
373
00:28:17,440 --> 00:28:21,280
While you're sitting behind the sheriff's
desk, I'm guessing you're somebody.
374
00:28:21,440 --> 00:28:22,440
Damn right I am.
375
00:28:23,070 --> 00:28:24,220
Name's Wyatt Martin.
376
00:28:26,030 --> 00:28:27,030
I run this town.
377
00:28:27,400 --> 00:28:28,400
Well, I'm...
378
00:28:28,610 --> 00:28:30,340
I already know who you are.
379
00:28:30,840 --> 00:28:32,280
You're the tourist fucked up my son.
380
00:28:33,000 --> 00:28:34,761
I didn't... Shut the fuck up.
381
00:28:35,610 --> 00:28:37,720
Your son was the kid
at the arcade... Shut.
382
00:28:38,250 --> 00:28:39,250
The fuck up.
383
00:28:41,675 --> 00:28:44,120
Well, your son may
have had something to do.
384
00:28:44,240 --> 00:28:46,300
Your son has got an attitude problem.
385
00:28:46,880 --> 00:28:48,220
I'm pretty sure I'm staring at...
386
00:28:50,340 --> 00:28:51,600
My daddy built this out.
387
00:28:52,020 --> 00:28:53,020
And he had a rule.
388
00:28:54,175 --> 00:28:55,560
Tourists get a free pass.
389
00:28:56,300 --> 00:28:57,300
You know why, right?
390
00:28:57,475 --> 00:28:59,200
Bread and butter and all that.
391
00:29:00,275 --> 00:29:01,275
But for this...
392
00:29:02,430 --> 00:29:03,460
Your son...
393
00:29:03,860 --> 00:29:04,860
Brady, right?
394
00:29:04,900 --> 00:29:05,180
Yeah.
395
00:29:05,800 --> 00:29:08,640
Your son Brady messed
up my son's bitching arm.
396
00:29:09,060 --> 00:29:10,060
I get it.
397
00:29:11,440 --> 00:29:12,440
Do you?
398
00:29:13,960 --> 00:29:14,960
I get it.
399
00:29:15,685 --> 00:29:16,980
I'll make my son apologize.
400
00:29:18,320 --> 00:29:20,940
But you should watch
the security cam footage,
401
00:29:20,960 --> 00:29:22,940
because one of those
guys smacked my daughter.
402
00:29:23,240 --> 00:29:24,860
And I lost it.
403
00:29:27,755 --> 00:29:28,755
What would you have done?
404
00:29:39,620 --> 00:29:40,620
Walk him out.
405
00:29:41,260 --> 00:29:42,260
Brady.
406
00:29:42,380 --> 00:29:43,380
Come on.
407
00:29:45,610 --> 00:29:46,660
So that's it then?
408
00:29:46,880 --> 00:29:47,880
We can go.
409
00:29:48,430 --> 00:29:49,430
Do yourself a favor.
410
00:29:50,200 --> 00:29:51,200
Keep going.
411
00:30:02,050 --> 00:30:03,050
Get the boys together.
412
00:30:03,810 --> 00:30:05,156
I didn't know what Wyatt
said to leave them alone.
413
00:30:05,180 --> 00:30:07,000
I don't give a fuck what Wyatt says.
414
00:30:07,340 --> 00:30:08,340
Get rid of them.
415
00:30:15,690 --> 00:30:16,690
You not?
416
00:30:26,380 --> 00:30:28,360
What the hell, Hutch?
417
00:30:29,740 --> 00:30:30,780
On our first date?
418
00:30:30,960 --> 00:30:31,960
I'm sorry.
419
00:30:32,080 --> 00:30:34,300
You just had to bring
that other side of you?
420
00:30:34,990 --> 00:30:37,540
Brady's already aggressive
and do you know why?
421
00:30:39,870 --> 00:30:40,870
It's because of you.
422
00:30:41,500 --> 00:30:43,180
Because he is watching you.
423
00:30:43,400 --> 00:30:44,400
And what you do.
424
00:30:45,100 --> 00:30:46,200
Look, I lost it.
425
00:30:46,440 --> 00:30:47,440
All right? It's over.
426
00:30:48,750 --> 00:30:49,750
What's in the work bag?
427
00:30:52,420 --> 00:30:53,420
What?
428
00:30:54,820 --> 00:30:56,120
The black bag, Hutch?
429
00:30:56,960 --> 00:30:58,160
You've been trying to hide it.
430
00:30:58,310 --> 00:30:59,320
Okay, so what's in it?
431
00:30:59,500 --> 00:31:00,780
I'm not here for...
432
00:31:01,750 --> 00:31:03,040
I made a promise to you.
433
00:31:03,180 --> 00:31:03,380
Yeah.
434
00:31:03,530 --> 00:31:04,860
And I meant what I said.
435
00:31:05,850 --> 00:31:07,560
Yeah, I remember that promise.
436
00:31:15,410 --> 00:31:16,410
Wine?
437
00:31:18,320 --> 00:31:19,410
It's not just any wine.
438
00:31:23,570 --> 00:31:24,570
It's from Puglia.
439
00:31:25,730 --> 00:31:26,870
What are we meant?
440
00:31:28,190 --> 00:31:29,190
I need you.
441
00:31:46,060 --> 00:31:47,090
Where did you find this?
442
00:31:48,770 --> 00:31:49,770
eBay.
443
00:31:49,910 --> 00:31:50,350
eBay?
444
00:31:50,750 --> 00:31:51,750
Yeah.
445
00:31:52,270 --> 00:31:53,410
So you ordered it?
446
00:31:53,740 --> 00:31:56,130
It took like six weeks.
447
00:31:59,300 --> 00:32:00,490
You planned for this.
448
00:32:04,600 --> 00:32:07,050
I knew who you were the moment I met you.
449
00:32:09,340 --> 00:32:10,380
I knew you were dangerous.
450
00:32:12,210 --> 00:32:13,730
You recovered in blood.
451
00:32:16,280 --> 00:32:17,280
Good times.
452
00:32:17,935 --> 00:32:18,935
Good times.
453
00:32:24,750 --> 00:32:26,390
Oh crap, Mom.
454
00:32:27,310 --> 00:32:28,310
You even got an eye?
455
00:32:32,890 --> 00:32:33,890
Really?
456
00:32:34,050 --> 00:32:36,170
Well, this is not a fair fight.
457
00:32:36,370 --> 00:32:37,690
This is not a fair fight.
458
00:32:37,850 --> 00:32:38,930
I'm on her side.
459
00:32:48,170 --> 00:32:49,170
Sammy?
460
00:32:49,290 --> 00:32:50,290
Where'd she go?
461
00:32:50,350 --> 00:32:50,590
Sammy?
462
00:32:51,050 --> 00:32:52,270
Sammy, wait for me.
463
00:32:53,280 --> 00:32:54,280
That's where I am.
464
00:32:54,420 --> 00:32:55,910
You got an eye.
465
00:32:56,600 --> 00:32:58,290
I warned you, this is a wonderland.
466
00:32:58,790 --> 00:32:59,310
Off you go.
467
00:32:59,610 --> 00:33:00,610
Ready?
468
00:33:03,350 --> 00:33:04,350
Give it to you!
469
00:33:16,430 --> 00:33:18,060
Grandpa doesn't know what he's missing.
470
00:33:18,640 --> 00:33:20,020
Duck boats are super fun.
471
00:33:20,800 --> 00:33:22,260
They're trustworthy, but they don't.
472
00:33:22,710 --> 00:33:24,840
Four tickets for the...
473
00:33:26,240 --> 00:33:26,720
That's...
474
00:33:26,970 --> 00:33:28,020
That's not a duck boat.
475
00:33:28,580 --> 00:33:30,220
Oh yeah, you see the big duck on the top?
476
00:33:30,480 --> 00:33:34,280
No, I told my son that a
duck boat is a military vehicle.
477
00:33:35,420 --> 00:33:37,320
More than one conflict.
478
00:33:38,480 --> 00:33:40,380
I'm gonna... Okay, four tickets.
479
00:33:40,680 --> 00:33:41,680
One kid.
480
00:33:41,920 --> 00:33:42,580
Yeah, here.
481
00:33:42,780 --> 00:33:43,780
We can hand these out.
482
00:33:45,420 --> 00:33:46,420
Really heavy duty.
483
00:33:46,500 --> 00:33:46,980
No spec.
484
00:33:47,500 --> 00:33:48,500
Yeah.
485
00:33:49,220 --> 00:33:51,280
Single-handedly caused our loss at Nam.
486
00:33:52,520 --> 00:33:54,060
Hey, only a few seats left, folks.
487
00:33:54,340 --> 00:33:55,340
Come aboard.
488
00:33:55,400 --> 00:33:56,680
Hope you don't mind getting wet.
489
00:33:58,720 --> 00:33:59,720
Yes.
490
00:34:00,080 --> 00:34:01,080
Thank you.
491
00:34:05,220 --> 00:34:06,700
Sweetie, why don't you sit down here?
492
00:34:07,150 --> 00:34:08,990
Yeah, you're right.
493
00:34:09,140 --> 00:34:10,260
It's like a bus that floats.
494
00:34:10,570 --> 00:34:12,410
It is like a bus that floats.
495
00:34:13,050 --> 00:34:14,050
Where is Dan?
496
00:34:16,630 --> 00:34:17,890
What? You're not coming?
497
00:34:18,030 --> 00:34:20,690
Honey, I had too many
churros with my macchiato.
498
00:34:20,910 --> 00:34:22,070
I'll see you at the park.
499
00:34:22,770 --> 00:34:23,070
What?
500
00:34:23,730 --> 00:34:24,730
Have fun!
501
00:34:25,290 --> 00:34:26,290
My macchiato.
502
00:34:27,350 --> 00:34:28,350
Eat better!
503
00:34:51,490 --> 00:34:53,010
Looks like it's in and alive for you guys.
504
00:34:53,030 --> 00:34:54,830
Alright, let's get this party started.
505
00:34:55,710 --> 00:34:57,050
Grab off my arm.
506
00:34:57,510 --> 00:34:57,650
Vest.
507
00:34:58,210 --> 00:35:00,450
Yeah, yeah.
508
00:35:00,910 --> 00:35:02,050
Front arm up to the front.
509
00:35:02,350 --> 00:35:03,770
Head phone should be on the bench.
510
00:35:03,970 --> 00:35:04,970
Find a seat in the back.
511
00:35:05,030 --> 00:35:05,630
Just get comfortable.
512
00:35:05,950 --> 00:35:06,990
You can stand if you want.
513
00:35:07,040 --> 00:35:08,040
Hold on really tight.
514
00:35:08,460 --> 00:35:09,930
And we'll get going in a minute.
515
00:35:10,630 --> 00:35:11,630
Soon.
516
00:35:31,230 --> 00:35:32,230
What's up guys?
517
00:35:33,090 --> 00:35:34,190
What do you know?
518
00:35:35,570 --> 00:35:36,870
You were told to leave.
519
00:35:38,320 --> 00:35:40,610
So what are you still
doing in town, old man?
520
00:35:43,270 --> 00:35:44,610
I'm here with my family.
521
00:35:44,611 --> 00:35:45,611
I'm here with my family.
522
00:35:45,800 --> 00:35:46,870
Making memories.
523
00:35:49,730 --> 00:35:51,110
He's making memories, huh?
524
00:35:51,790 --> 00:35:53,030
There's no need for this.
525
00:35:53,330 --> 00:35:54,830
This is all a big misunderstanding.
526
00:35:56,330 --> 00:35:57,330
There's no need for it.
527
00:36:11,220 --> 00:36:19,220
There's no need for it.
528
00:36:32,820 --> 00:36:33,820
That's right.
529
00:36:33,880 --> 00:36:36,300
My favorite, personally,
is the Bugger Rounder.
530
00:36:36,425 --> 00:36:38,460
Oh, and, uh, speaking...
531
00:36:46,320 --> 00:36:47,760
Now no one gets the ball!
532
00:36:48,140 --> 00:36:49,140
I gotta fucking die!
533
00:36:58,190 --> 00:36:59,380
Get that motherfucker!
534
00:37:00,560 --> 00:37:04,680
Through the pond, these waters
are home to a native giant bass.
535
00:37:05,500 --> 00:37:09,380
Cool it, man, cool it! Talk to me, okay?
Think of the children!
536
00:37:10,640 --> 00:37:11,640
What?
537
00:37:16,860 --> 00:37:17,860
Fuck!
538
00:37:26,750 --> 00:37:27,910
You motherfucker!
539
00:37:35,895 --> 00:37:37,415
That's what I'm fucking talking about!
540
00:37:37,680 --> 00:37:39,630
You said he was just a fucking terrorist!
541
00:37:40,260 --> 00:37:42,030
That's all Angle fucking told me!
542
00:37:42,830 --> 00:37:44,830
There's a lot more fucking money now, Dan.
543
00:37:45,430 --> 00:37:46,430
I've lost a tooth!
544
00:38:24,740 --> 00:38:32,740
I've lost a tooth!
545
00:38:35,650 --> 00:38:36,950
I'll get you!
546
00:38:43,970 --> 00:38:44,980
Kill you, boss!
547
00:39:18,680 --> 00:39:19,680
That wasn't a trumpet.
548
00:39:20,330 --> 00:39:22,840
You were just being serenaded
by a shamisen, my brother.
549
00:39:23,740 --> 00:39:25,486
No, no, you just got it
back from Osaka, right?
550
00:39:25,510 --> 00:39:27,040
Yeah, and I massed this shit quickly.
551
00:39:28,180 --> 00:39:29,180
What's up?
552
00:39:29,470 --> 00:39:31,800
Hey, you remember Plumberville?
553
00:39:32,480 --> 00:39:33,960
One of the happiest weeks of my life.
554
00:39:34,160 --> 00:39:35,160
Yeah, mine too.
555
00:39:36,150 --> 00:39:37,300
Yeah, I remember...
556
00:39:37,750 --> 00:39:39,676
I remember seeing
the other kids and their
557
00:39:39,677 --> 00:39:43,300
parents and thinking
we were just like them.
558
00:39:46,020 --> 00:39:50,340
And anyway, I came back here and, um...
559
00:39:51,860 --> 00:39:54,940
Plumberville just isn't as
friendly as I remember it to be.
560
00:39:56,280 --> 00:39:59,160
It's no trade route used
since the bootlegging days.
561
00:40:00,115 --> 00:40:02,920
Why you think Dad took us there
for a one and only family vacation?
562
00:40:04,460 --> 00:40:06,320
Were you saying he was on a mission?
563
00:40:07,050 --> 00:40:08,050
You got it, Hutchie boy.
564
00:40:09,340 --> 00:40:10,340
Oh, yeah.
565
00:40:11,390 --> 00:40:12,440
The cops over there.
566
00:40:12,650 --> 00:40:14,040
Dan goes with the big syndicate.
567
00:40:14,830 --> 00:40:16,360
Hey, careful with that.
568
00:40:16,480 --> 00:40:17,200
It's not my money.
569
00:40:17,460 --> 00:40:18,260
I'm sorry, boss.
570
00:40:18,440 --> 00:40:19,940
I didn't mean fucking moron.
571
00:40:20,660 --> 00:40:23,080
And he would not want a guy
like you sniffing around, bro.
572
00:40:31,880 --> 00:40:32,880
How's it going?
573
00:40:34,140 --> 00:40:36,160
Holy shit, this is a big shipment.
574
00:40:38,965 --> 00:40:39,965
What's a blinkin' thing?
575
00:40:40,680 --> 00:40:43,500
The shit that's gonna land
Landine on Interpol's Top Ten.
576
00:40:46,220 --> 00:40:47,220
This is great.
577
00:40:48,670 --> 00:40:51,150
You want more guys here just
in case there's any more trouble?
578
00:40:54,800 --> 00:40:57,200
Hey, don't cause any trouble
and there won't be any trouble.
579
00:40:58,000 --> 00:40:59,240
Remember who's boss here.
580
00:41:01,200 --> 00:41:02,200
Got it.
581
00:41:05,520 --> 00:41:06,520
I gotta get my son.
582
00:41:08,820 --> 00:41:10,180
Watch this shit and be cool.
583
00:41:22,240 --> 00:41:26,000
You think Dad is eventually
going to grace us with his presence?
584
00:41:26,720 --> 00:41:28,161
Or... Wild animals!
585
00:41:29,160 --> 00:41:30,460
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
586
00:41:31,040 --> 00:41:32,040
Don't go too near.
587
00:41:32,080 --> 00:41:33,080
That's a wild wolf dog.
588
00:41:33,820 --> 00:41:35,100
Got to stay locked up that one.
589
00:41:36,300 --> 00:41:38,760
Well, Mom, you saved animals
back when you met Dad, right?
590
00:41:40,160 --> 00:41:44,300
Among other things, but, um...
You know, if you gain their trust...
591
00:41:44,301 --> 00:41:47,100
Can you show them that the
world is a safe place for that?
592
00:41:47,220 --> 00:41:48,220
World that is safe?
593
00:41:48,660 --> 00:41:48,900
Yeah.
594
00:41:49,500 --> 00:41:50,720
What world is that?
595
00:41:53,060 --> 00:41:54,520
Okay, let's go fight Dad for dinner.
596
00:41:58,950 --> 00:42:00,480
You caught a tourist, I heard.
597
00:42:00,960 --> 00:42:02,120
You put up much of a fight?
598
00:42:02,121 --> 00:42:03,121
Shh.
599
00:42:05,420 --> 00:42:06,420
What's this?
600
00:42:06,600 --> 00:42:07,600
I can't hear you.
601
00:42:09,320 --> 00:42:10,340
Hey, turn that off.
602
00:42:11,420 --> 00:42:12,420
Shut it off!
603
00:42:12,860 --> 00:42:13,860
What are you, dude?
604
00:42:15,060 --> 00:42:16,661
What... What was that?
605
00:42:17,665 --> 00:42:18,720
What about your teeth?
606
00:42:26,945 --> 00:42:28,960
What the fuck are you talking about?
607
00:42:30,360 --> 00:42:31,780
Talking about the guy, okay?
608
00:42:31,781 --> 00:42:33,180
I don't think he's just a tourist!
609
00:42:41,060 --> 00:42:42,060
Yes?
610
00:42:42,440 --> 00:42:43,440
I've got a problem.
611
00:42:44,375 --> 00:42:46,060
Of your own making, I sense.
612
00:42:46,480 --> 00:42:47,480
Palmerville.
613
00:42:47,860 --> 00:42:48,860
You heard of that?
614
00:42:49,440 --> 00:42:50,440
It's the back room.
615
00:42:51,050 --> 00:42:56,880
Drugs, guns, viruses and worse come down
from Canada and go on to points unknown.
616
00:42:57,800 --> 00:42:58,140
All right.
617
00:42:58,440 --> 00:43:00,040
Well, where does the buck stop here?
618
00:43:00,720 --> 00:43:01,720
There are layers.
619
00:43:03,500 --> 00:43:04,820
Possibly an individual,
620
00:43:05,215 --> 00:43:07,020
a unique individual, occult.
621
00:43:07,280 --> 00:43:08,280
Lendina.
622
00:43:10,160 --> 00:43:11,160
Lendina.
623
00:43:20,780 --> 00:43:21,780
Guy in the white?
624
00:43:22,060 --> 00:43:23,060
Yes, ma'am.
625
00:43:26,690 --> 00:43:27,410
No, no.
626
00:43:27,530 --> 00:43:29,370
No new deal requires a woman's touch.
627
00:43:29,810 --> 00:43:30,530
I'm winning.
628
00:43:30,790 --> 00:43:31,790
On a roll here.
629
00:43:32,250 --> 00:43:33,250
Congratulations.
630
00:43:33,430 --> 00:43:34,930
Let's see how your luck goes.
631
00:43:38,350 --> 00:43:38,910
Beautiful.
632
00:43:39,210 --> 00:43:40,210
Split.
633
00:43:41,650 --> 00:43:42,650
Sugar.
634
00:43:43,250 --> 00:43:43,970
Hit me.
635
00:43:44,070 --> 00:43:45,650
So how's your tripping going so far?
636
00:43:45,910 --> 00:43:46,910
Shut up, Indio.
637
00:43:47,650 --> 00:43:50,850
Plumberville is critical to
Lendina's larger empire.
638
00:43:51,000 --> 00:43:52,250
Oh, shit.
639
00:43:52,630 --> 00:43:53,630
Oh, shit.
640
00:43:54,230 --> 00:43:54,530
Oh.
641
00:43:54,830 --> 00:43:55,830
It happens.
642
00:43:57,475 --> 00:43:58,475
A lone wolf.
643
00:43:59,575 --> 00:44:01,790
Operates unburdened by any constraints.
644
00:44:03,030 --> 00:44:04,030
At all.
645
00:44:05,010 --> 00:44:07,530
You piss off the Russians as
they come to your house with guns.
646
00:44:08,370 --> 00:44:11,310
Then Dina and her squad will
slay your family on the front lawn
647
00:44:11,460 --> 00:44:16,970
and force you to watch if you
disrupt their situations any further.
648
00:44:21,190 --> 00:44:22,190
Yes.
649
00:44:22,550 --> 00:44:23,550
Ha ha.
650
00:44:24,150 --> 00:44:24,710
Ha ha.
651
00:44:24,711 --> 00:44:25,711
Hey, you idiot.
652
00:44:28,380 --> 00:44:29,380
Ha ha ha.
653
00:44:29,470 --> 00:44:30,470
Ha ha ha.
654
00:44:30,830 --> 00:44:31,330
Ha ha ha.
655
00:44:31,331 --> 00:44:32,331
I am winning.
656
00:44:33,150 --> 00:44:34,790
I swear I knew nothing.
657
00:44:43,820 --> 00:44:45,980
Nobody cheesed in my bestseed animal!
658
00:44:46,260 --> 00:44:46,480
No!
659
00:44:46,760 --> 00:44:47,260
No!
660
00:44:47,580 --> 00:44:48,580
No!
661
00:45:00,420 --> 00:45:04,359
You want to de-escalate the situation? I
mean, do you got any intel, an address,
662
00:45:04,371 --> 00:45:08,420
or anything? I'll give you a lead. But
hear me on this. You're on your own, Hutch.
663
00:45:09,465 --> 00:45:13,094
Oh, Keira, I'm so sorry that
you're back at the seatbelt.
664
00:45:13,106 --> 00:45:17,440
You know, it was really nice to
see those terrible, terrible people.
665
00:45:19,470 --> 00:45:24,440
What about them back there?
If no witnesses, bring it down. You got it.
666
00:45:25,160 --> 00:45:26,160
Go for it.
667
00:45:34,230 --> 00:45:39,690
That was fast. Did it hurt? No, I'm fine.
Maybe it was just too soon.
668
00:45:40,620 --> 00:45:43,510
Dad, really, I'm fine.
My room's feeling good.
669
00:45:44,870 --> 00:45:45,870
Hold on.
670
00:45:50,320 --> 00:45:52,790
Max, I have to take this damn call.
It won't be long.
671
00:45:53,830 --> 00:45:54,830
What?
672
00:45:54,990 --> 00:45:58,810
Well, that's no way to
treat your business partner.
673
00:45:59,780 --> 00:46:00,780
Ex-partner.
674
00:46:01,320 --> 00:46:02,410
This is my last shipment.
675
00:46:03,550 --> 00:46:04,550
Goodness.
676
00:46:04,630 --> 00:46:06,410
My father's death is all paid up.
677
00:46:07,290 --> 00:46:08,330
I can count.
678
00:46:10,340 --> 00:46:15,330
This, you know, pays
off the last of our debt.
679
00:46:16,010 --> 00:46:20,290
Oh, by my calculations, the
debt will never be paid off.
680
00:46:20,810 --> 00:46:21,810
No.
681
00:46:22,230 --> 00:46:23,550
That's bullshitting, you know it.
682
00:46:26,165 --> 00:46:27,685
Ain't nothing funny about what I said.
683
00:46:29,330 --> 00:46:31,690
Your father died because he was distracted.
684
00:46:32,920 --> 00:46:33,890
Are you distracted?
685
00:46:33,891 --> 00:46:35,690
I'm not my dad.
686
00:46:35,990 --> 00:46:36,990
It's over.
687
00:46:39,490 --> 00:46:42,310
Well then, we'll see.
688
00:46:52,310 --> 00:46:53,310
Well...
689
00:46:54,640 --> 00:46:55,640
Hello?
690
00:47:03,630 --> 00:47:04,250
Hey, Max!
691
00:47:04,410 --> 00:47:05,410
Where are you going?
692
00:47:08,710 --> 00:47:15,870
Hey, Max!
693
00:47:15,871 --> 00:47:16,871
Sheriff!
694
00:47:17,060 --> 00:47:18,170
You can just call me in.
695
00:47:19,590 --> 00:47:20,590
Sheriff!
696
00:47:21,070 --> 00:47:24,030
I need to make sure Wyatt
hasn't forgotten who he works for.
697
00:47:25,640 --> 00:47:28,190
Take something that really matters to him.
698
00:47:28,970 --> 00:47:29,970
Got it.
699
00:47:38,100 --> 00:47:39,100
Mom, it's your turn.
700
00:47:40,520 --> 00:47:41,520
Hey, Mom.
701
00:47:41,840 --> 00:47:42,240
Yes?
702
00:47:42,700 --> 00:47:43,700
Is Dad in trouble again?
703
00:47:45,410 --> 00:47:46,530
Why, did you know something?
704
00:47:47,970 --> 00:47:48,970
No, that's fine.
705
00:47:49,020 --> 00:47:49,280
No.
706
00:47:49,281 --> 00:47:49,960
No.
707
00:47:49,961 --> 00:47:50,961
I'm sure you'll do.
708
00:47:54,140 --> 00:47:54,660
No.
709
00:47:55,020 --> 00:47:56,020
Get me.
710
00:48:07,500 --> 00:48:08,060
Hamburgers!
711
00:48:08,240 --> 00:48:09,240
And s'mores!
712
00:48:09,740 --> 00:48:10,740
Or dinner tonight!
713
00:48:11,140 --> 00:48:12,140
So nutritious.
714
00:48:12,400 --> 00:48:13,400
Yay!
715
00:48:14,570 --> 00:48:16,120
It has running late.
716
00:48:16,730 --> 00:48:18,120
But come with me.
717
00:48:18,670 --> 00:48:20,660
I promise you it's the way to go.
718
00:48:21,280 --> 00:48:22,060
Sammy, come on.
719
00:48:22,200 --> 00:48:22,700
Don't get back up.
720
00:48:22,985 --> 00:48:24,000
You talk too much?
721
00:48:24,120 --> 00:48:24,560
Talk late.
722
00:48:24,920 --> 00:48:25,920
Gotta move.
723
00:48:26,420 --> 00:48:27,420
Okay.
724
00:48:31,300 --> 00:48:32,300
Walk in.
725
00:48:33,500 --> 00:48:34,500
Real smooth.
726
00:48:36,260 --> 00:48:37,710
Keep everything room temp.
727
00:48:38,210 --> 00:48:39,210
Yeah.
728
00:48:39,690 --> 00:48:40,690
No escalating.
729
00:48:41,830 --> 00:48:42,850
De-escalate.
730
00:48:43,800 --> 00:48:45,550
Lead by example.
731
00:48:47,560 --> 00:48:48,560
Hey, fellas.
732
00:48:48,950 --> 00:48:50,430
What a mix-up.
733
00:48:54,270 --> 00:48:57,510
It's a big shipment, but I'm
guarantee we can do more next time.
734
00:48:58,190 --> 00:48:59,590
Except those paintings are a bitch.
735
00:49:00,000 --> 00:49:01,570
But you gotta see what's in here.
736
00:49:06,150 --> 00:49:07,150
Here...
737
00:49:07,400 --> 00:49:09,790
Is the special thing
the boss lady asked for.
738
00:49:10,565 --> 00:49:12,110
Why spoils son?
739
00:49:14,130 --> 00:49:19,510
I want you to tell the boss that I
said it was a pleasure to be of service.
740
00:49:19,511 --> 00:49:20,511
Okay?
741
00:49:21,170 --> 00:49:22,170
You understand?
742
00:49:23,900 --> 00:49:25,540
Or do I need to get a fucking translator?
743
00:49:28,720 --> 00:49:30,120
I need to get a fucking translator.
744
00:49:32,650 --> 00:49:33,650
Hey, fellas.
745
00:49:34,430 --> 00:49:36,350
The fuck? How did you get in here?
746
00:49:36,830 --> 00:49:37,830
The door.
747
00:49:39,090 --> 00:49:40,090
Is that gasoline?
748
00:49:41,010 --> 00:49:41,430
Is that gasoline?
749
00:49:41,431 --> 00:49:42,431
You're quick.
750
00:49:46,940 --> 00:49:50,533
Allison, I could torch this money
and go up in a flash and whatever's in
751
00:49:50,545 --> 00:49:54,200
those barrels would go boom and
most of you wouldn't make it out of here.
752
00:49:54,600 --> 00:49:57,180
And those who do will
have to answer to Lindina.
753
00:49:58,890 --> 00:50:00,600
I'm guessing this is all hers.
754
00:50:02,840 --> 00:50:04,200
So then what the fuck do you want?
755
00:50:07,280 --> 00:50:08,520
Okay, well...
756
00:50:09,470 --> 00:50:10,470
I want a break.
757
00:50:10,740 --> 00:50:11,740
A break.
758
00:50:12,470 --> 00:50:14,200
I just want a fucking break.
759
00:50:15,510 --> 00:50:19,460
So if I walk out of here, you
leave me and my family alone.
760
00:50:20,570 --> 00:50:21,610
Because that's all I want.
761
00:50:22,160 --> 00:50:23,800
To de-escalate this.
762
00:50:25,800 --> 00:50:27,160
Are you fucking kidding me?
763
00:50:28,500 --> 00:50:32,020
From the moment you've shown up,
you've put my men in the fucking ER.
764
00:50:32,200 --> 00:50:34,500
There's no way you
were just some family man.
765
00:50:36,060 --> 00:50:36,820
De-escalate?
766
00:50:37,060 --> 00:50:38,060
Fuck you.
767
00:50:38,710 --> 00:50:40,940
Plumbervale was A-OK before you showed up.
768
00:50:42,320 --> 00:50:43,470
Wherever I go...
769
00:50:46,030 --> 00:50:48,600
I could so easily kill you right now.
770
00:50:50,440 --> 00:50:51,440
But...
771
00:50:55,600 --> 00:50:56,600
You're lucky.
772
00:50:58,610 --> 00:51:00,200
You catch me on a good day.
773
00:51:03,860 --> 00:51:04,860
Go.
774
00:51:05,450 --> 00:51:07,060
Get the fuck out of here.
775
00:51:10,245 --> 00:51:11,520
Go before I change my mind.
776
00:51:20,300 --> 00:51:21,540
Fucking pick him up!
777
00:51:21,940 --> 00:51:22,940
She stinks!
778
00:52:06,850 --> 00:52:08,620
You're on my last fucking nerve.
779
00:52:08,845 --> 00:52:11,060
I told you to get the fuck out of here.
780
00:52:12,220 --> 00:52:13,480
Go! Go get this guy!
781
00:52:44,200 --> 00:52:45,200
Oh shit!
782
00:52:50,120 --> 00:52:57,820
Get in there!
783
00:52:58,180 --> 00:52:58,540
Get in there!
784
00:52:58,780 --> 00:53:05,520
Get in there!
785
00:53:08,300 --> 00:53:09,920
2... 2...
786
00:53:35,680 --> 00:53:36,680
1...
787
00:53:37,560 --> 00:53:38,540
2... 1...
788
00:53:38,765 --> 00:53:41,380
Ok, let's go.
789
00:53:42,960 --> 00:53:43,960
1...
790
00:53:45,730 --> 00:53:47,191
2... 1...
791
00:53:55,990 --> 00:53:56,990
2...
792
00:54:24,400 --> 00:54:25,800
2...
793
00:54:54,040 --> 00:54:58,325
How much do we lose? Everything.
The cash, the chemicals, the bio case.
794
00:54:58,337 --> 00:55:02,040
No. All of it. Wiped out all our
men and got away with money.
795
00:55:26,650 --> 00:55:31,258
Wyatt's son. Who is this zealot? Nothing about him is turning up.
There is one oddity. He had a family with him. My valuable shipment
796
00:55:31,270 --> 00:55:35,716
was blown up by a man who's a tourist on a fucking family vacation?
Does nobody play by the rules anymore? Jesus fucking Christ.
797
00:55:35,740 --> 00:55:40,740
I don't know who the fuck you are,
but you crossed a line, asshole. Sheriff.
798
00:55:44,130 --> 00:55:47,175
What do you know about
this threat? I don't know, okay?
799
00:55:47,187 --> 00:55:51,120
But I sent you the pictures. And
they haven't checked out of the hotel.
800
00:55:52,010 --> 00:55:55,312
You might want to bring some
others, right? How many of your,
801
00:55:55,324 --> 00:55:58,420
I guess, soldiers can you
bring with you? Because he's...
802
00:55:58,421 --> 00:56:03,420
Shut the fuck up. I'm on my way.
This guy's an idiot.
803
00:56:06,620 --> 00:56:10,560
Hey, son. Look who finally shows up.
Hey, dad. Everybody good?
804
00:56:10,740 --> 00:56:16,100
Oh, everybody doing great.
Your son swings and acts like a pro.
805
00:56:17,100 --> 00:56:18,100
Dad.
806
00:56:18,520 --> 00:56:19,040
Sammy.
807
00:56:19,160 --> 00:56:20,160
Where were you?
808
00:56:21,560 --> 00:56:25,000
Oh, hey, Brady, that's Max.
I brought him here, so be cool.
809
00:56:30,590 --> 00:56:31,590
You get it?
810
00:56:32,310 --> 00:56:33,310
Yeah.
811
00:56:33,990 --> 00:56:34,990
Let's go outside.
812
00:56:36,015 --> 00:56:38,730
How'd you get that shiner, country boy?
I'm kidding.
813
00:56:39,140 --> 00:56:40,310
You stay in for the night?
814
00:56:40,820 --> 00:56:45,630
I would love to stay, but I've
still got some heavy lifting to do.
815
00:56:45,790 --> 00:56:48,430
Oh, yeah. You're right about that.
816
00:56:53,850 --> 00:56:55,210
Let's go, Sammy.
817
00:56:55,990 --> 00:56:56,990
Come on.
818
00:56:58,050 --> 00:56:59,910
You can light the fire.
819
00:57:11,240 --> 00:57:12,240
Arm's length, Hutch.
820
00:57:13,230 --> 00:57:15,300
You're supposed to keep
danger at arm's length.
821
00:57:16,245 --> 00:57:17,460
I didn't mean to.
822
00:57:19,650 --> 00:57:21,240
Hutch, you promised me.
823
00:57:22,690 --> 00:57:23,720
You promised.
824
00:57:25,370 --> 00:57:27,080
We broke the promise.
825
00:57:30,090 --> 00:57:31,120
I don't have...
826
00:57:33,250 --> 00:57:34,620
I don't have control over this.
827
00:57:35,970 --> 00:57:43,720
I'm just realizing that you
should get away from me.
828
00:57:47,840 --> 00:57:48,840
Becca.
829
00:57:51,400 --> 00:57:53,480
Becca, I'm not asking.
830
00:57:57,470 --> 00:57:58,710
You don't tell me what to do.
831
00:58:00,950 --> 00:58:02,350
You were a lot of things.
832
00:58:03,870 --> 00:58:05,610
But most of all, you're a dad.
833
00:58:07,260 --> 00:58:08,260
And you're my guy.
834
00:58:10,570 --> 00:58:11,750
So go fix that shit.
835
00:58:19,280 --> 00:58:20,280
Come on, Sean.
836
00:58:20,320 --> 00:58:21,320
Answer your damn phone.
837
00:58:22,940 --> 00:58:23,660
Come on.
838
00:58:23,680 --> 00:58:24,040
Come on.
839
00:58:24,200 --> 00:58:25,200
Come on.
840
00:58:39,130 --> 00:58:40,130
You.
841
00:58:40,770 --> 00:58:42,570
What the hell are you
still doing to my town?
842
00:58:42,800 --> 00:58:44,370
Well, I could use your help.
843
00:58:46,930 --> 00:58:47,690
No, no, no.
844
00:58:47,810 --> 00:58:48,230
Be cool.
845
00:58:48,350 --> 00:58:49,350
I've got your son.
846
00:58:50,670 --> 00:58:51,310
He's okay.
847
00:58:51,490 --> 00:58:53,350
I met one of my sons
when you were a dead man.
848
00:58:54,250 --> 00:58:55,490
Remember, you don't understand.
849
00:58:55,770 --> 00:58:57,830
He's totally safe with the people.
850
00:58:58,350 --> 00:59:00,630
What the fuck do you mean by safe?
851
00:59:06,680 --> 00:59:09,470
We want the same things.
852
00:59:22,010 --> 00:59:23,090
You burned all of it.
853
00:59:24,330 --> 00:59:25,330
Yep.
854
00:59:25,750 --> 00:59:26,750
You burned the money.
855
00:59:28,520 --> 00:59:31,790
And whatever was in those
chemical perils, they exploded.
856
00:59:32,380 --> 00:59:33,610
You burned all of it?
857
00:59:34,460 --> 00:59:35,670
I saved your son.
858
00:59:38,010 --> 00:59:39,010
Thanks.
859
00:59:41,640 --> 00:59:43,190
She's pure fucking evil, man.
860
00:59:45,270 --> 00:59:46,310
She killed my dad.
861
00:59:47,550 --> 00:59:48,950
He was able to take my son.
862
00:59:51,270 --> 00:59:52,570
Backstabbing son of a bitch.
863
01:00:03,680 --> 01:00:06,220
This empire that I inherited from my dad
864
01:00:07,240 --> 01:00:08,580
came with a lot of debts.
865
01:00:10,300 --> 01:00:11,300
Wild Bill.
866
01:00:12,900 --> 01:00:15,440
He was a lot of fun, but
the man liked the bad odds.
867
01:00:18,930 --> 01:00:21,000
And I'm still paying for his mistakes.
868
01:00:22,650 --> 01:00:25,660
Medina has run this down
for two fucking generations.
869
01:00:26,550 --> 01:00:28,740
I will not let my son be forced into this.
870
01:00:31,390 --> 01:00:32,390
I know what you mean.
871
01:00:38,690 --> 01:00:42,060
So what would she do if she
found out you burned her stash?
872
01:00:42,940 --> 01:00:43,940
You burned it.
873
01:00:44,940 --> 01:00:46,300
Okay, what would she do?
874
01:00:53,460 --> 01:00:55,000
Okay, how do I put this?
875
01:00:57,630 --> 01:01:01,360
She's eradicated
entire bloodlines for less.
876
01:01:01,980 --> 01:01:04,500
She's absolutely bad shit crazy.
877
01:01:05,360 --> 01:01:06,360
Vicious.
878
01:01:11,880 --> 01:01:12,880
Where is she right now?
879
01:01:13,955 --> 01:01:15,780
She's definitely on her way here.
880
01:01:18,720 --> 01:01:22,120
Ben, it's time.
881
01:01:37,170 --> 01:01:39,170
Hit it, motherfuckers!
882
01:01:39,490 --> 01:01:40,490
Move!
883
01:01:49,370 --> 01:01:51,340
My dad planned to fight Lindina.
884
01:01:52,380 --> 01:01:53,500
She got to him first.
885
01:01:55,290 --> 01:01:57,420
I'm not sure if any of it still works.
886
01:02:02,020 --> 01:02:03,020
I wouldn't.
887
01:02:06,920 --> 01:02:09,980
Now we lead her to the most
dangerous place in Plumberville.
888
01:02:10,200 --> 01:02:10,920
Close for repairs.
889
01:02:11,200 --> 01:02:12,040
Hey, we just got you.
890
01:02:12,180 --> 01:02:14,136
I'm so sorry, close, but
it's got to be made safe.
891
01:02:14,160 --> 01:02:15,480
There you go, you got free tools.
892
01:02:15,560 --> 01:02:16,980
You're going to get a free refund.
893
01:02:17,080 --> 01:02:18,220
Let's go, let's go, now!
894
01:02:26,180 --> 01:02:28,840
Well, it must be hard to say
goodbye to this place, huh?
895
01:02:29,440 --> 01:02:31,980
You know, when my dad
brought us here, it's a curse.
896
01:02:32,940 --> 01:02:34,580
Well, the park needs like a motherfucker.
897
01:02:34,640 --> 01:02:36,160
The funhouse is nothing but headaches.
898
01:02:36,240 --> 01:02:38,120
No kid wants exactly what the dad built.
899
01:02:38,480 --> 01:02:39,480
Really?
900
01:02:39,980 --> 01:02:41,140
It's actually good to hear.
901
01:02:41,240 --> 01:02:42,240
Who the fuck is that?
902
01:02:44,280 --> 01:02:45,280
Harry?
903
01:02:45,940 --> 01:02:48,100
No, this place is much
smaller than I remember, man.
904
01:02:48,460 --> 01:02:49,460
Oh, man!
905
01:02:50,690 --> 01:02:51,800
This is my brother, Harry.
906
01:02:52,040 --> 01:02:53,040
Wyatt Martin.
907
01:02:53,260 --> 01:02:54,080
Good to meet you.
908
01:02:54,180 --> 01:02:54,860
What are you doing here?
909
01:02:55,130 --> 01:02:57,040
I said you was having
an existential crisis.
910
01:03:22,240 --> 01:03:23,500
Okay, I want to talk to you.
911
01:03:23,800 --> 01:03:24,800
Hey.
912
01:03:25,440 --> 01:03:26,500
Yeah, good boy.
913
01:03:27,220 --> 01:03:28,460
Yeah, go on, go on, go.
914
01:03:36,180 --> 01:03:37,180
Okay.
915
01:04:14,760 --> 01:04:16,630
You know, pops, remember
that you left us alone
916
01:04:16,631 --> 01:04:18,730
and had laws for two
nights straight by ourselves.
917
01:04:19,830 --> 01:04:21,970
And all we had to eat
was hot dogs and s'mores.
918
01:04:22,860 --> 01:04:24,060
Let's party while I'm a vegan.
919
01:04:24,400 --> 01:04:26,910
Well, you guys were safe.
920
01:04:27,830 --> 01:04:28,830
Mostly.
921
01:04:29,480 --> 01:04:30,766
Did you ever worry about us, though?
922
01:04:30,790 --> 01:04:33,950
I mean, like, about who we'd become.
923
01:04:34,670 --> 01:04:36,470
You mean, like, how do
you worry about Brady?
924
01:04:36,810 --> 01:04:38,710
Yeah, I want him to be, yeah.
925
01:04:38,711 --> 01:04:39,390
I want him to be...
I want him to be...
926
01:04:39,490 --> 01:04:41,110
A better man than you.
927
01:04:41,770 --> 01:04:42,770
Yeah.
928
01:04:42,910 --> 01:04:44,270
Then he will be.
929
01:04:45,170 --> 01:04:52,610
Believe it or not, you guys
are improvements on me.
930
01:04:54,810 --> 01:04:55,810
Hey, listen.
931
01:04:56,075 --> 01:04:57,096
You know where you're headed.
932
01:04:57,120 --> 01:04:58,120
I got it.
933
01:04:58,150 --> 01:04:59,650
Okay, you need any help out there?
934
01:05:00,600 --> 01:05:03,070
Yeah, I got something, uh, else in my...
935
01:05:13,730 --> 01:05:14,730
Stop!
936
01:05:26,350 --> 01:05:27,350
Then the water park.
937
01:05:27,470 --> 01:05:28,470
Mm.
938
01:05:28,670 --> 01:05:29,670
Fun.
939
01:05:31,610 --> 01:05:32,350
What's that?
940
01:05:32,610 --> 01:05:33,610
Some soda cabin.
941
01:05:33,830 --> 01:05:34,950
We think his family's there.
942
01:05:37,060 --> 01:05:38,060
Take your team together.
943
01:05:38,590 --> 01:05:39,590
And Cartish.
944
01:05:39,770 --> 01:05:40,230
Yes.
945
01:05:40,590 --> 01:05:41,590
Scorched earth.
946
01:05:42,710 --> 01:05:43,710
No prisoners.
947
01:05:44,670 --> 01:05:46,510
And a little bit of chocolate inside.
948
01:05:47,510 --> 01:05:47,970
Cartish, you're going.
949
01:05:48,170 --> 01:05:49,170
Don't touch me.
950
01:05:50,090 --> 01:05:51,090
Okay, let's do that.
951
01:05:52,090 --> 01:05:53,170
You know what you're doing?
952
01:05:53,490 --> 01:05:53,930
Yes, I do.
953
01:05:53,931 --> 01:05:54,510
Nice capture.
954
01:05:54,830 --> 01:05:55,310
No, I can't.
955
01:05:55,311 --> 01:05:55,990
On the offense.
956
01:05:56,170 --> 01:05:57,170
Just jump here.
957
01:05:58,695 --> 01:06:00,110
Um, kids.
958
01:06:01,740 --> 01:06:02,810
I'm gonna go for a walk.
959
01:06:03,330 --> 01:06:03,770
Have fun.
960
01:06:04,150 --> 01:06:05,150
What?
961
01:06:06,210 --> 01:06:07,210
You got this, Brady?
962
01:06:08,510 --> 01:06:09,810
I'm going to go to the end.
963
01:06:10,370 --> 01:06:11,370
Yeah.
964
01:06:11,950 --> 01:06:12,750
Be safe.
965
01:06:12,930 --> 01:06:13,930
That's a good one.
966
01:06:17,790 --> 01:06:18,790
Okay, tag in.
967
01:06:19,390 --> 01:06:19,890
Okay.
968
01:06:20,130 --> 01:06:20,790
No, it's fine.
969
01:06:21,010 --> 01:06:21,370
It's not like you.
970
01:06:21,550 --> 01:06:21,790
Thanks.
971
01:06:22,130 --> 01:06:24,171
So, just... I'm going
to go for a walk.
972
01:06:44,580 --> 01:06:48,080
Okay, so... Like, in the new
look really suits you, Aiden.
973
01:06:49,680 --> 01:06:50,900
You didn't have a bottle.
974
01:06:52,220 --> 01:06:53,220
Cute.
975
01:06:54,050 --> 01:06:56,040
You really lit a fuse when you did that.
976
01:06:56,900 --> 01:06:57,900
No.
977
01:06:58,240 --> 01:07:02,500
Well, I think you did that the
moment you underestimated me.
978
01:07:03,380 --> 01:07:07,460
See, I've been pushed
around for long enough.
979
01:07:09,060 --> 01:07:12,380
So from now on, I'm the fucking man.
980
01:07:14,030 --> 01:07:16,680
And this is my fucking town.
981
01:07:18,025 --> 01:07:20,851
So give me your guns,
walk in front of me, back
982
01:07:20,863 --> 01:07:23,700
to the car, and maybe
I'll get you out of this.
983
01:07:25,660 --> 01:07:26,660
Maybe.
984
01:07:27,580 --> 01:07:29,620
What if we say no?
985
01:07:31,390 --> 01:07:32,640
All hell breaks loose.
986
01:07:38,425 --> 01:07:39,425
Yeah, we'll take that.
987
01:07:51,170 --> 01:07:52,620
What an ass pain is.
988
01:07:53,450 --> 01:07:54,140
Take him out.
989
01:07:54,300 --> 01:07:55,300
Copy that.
990
01:08:42,930 --> 01:08:44,130
What the fuck is this?
991
01:09:33,420 --> 01:09:34,420
Oh shit.
992
01:09:35,100 --> 01:09:36,100
What the fuck?
993
01:09:39,220 --> 01:09:40,320
Move.
994
01:10:01,280 --> 01:10:02,280
Hey fellas.
995
01:10:04,590 --> 01:10:05,870
What the fuck?
996
01:10:39,700 --> 01:10:40,820
Hey Wyatt.
997
01:10:40,920 --> 01:10:41,640
Meet me at the pool.
998
01:10:41,700 --> 01:10:42,700
I'm on my way.
999
01:10:45,760 --> 01:10:46,780
I'm 26.
1000
01:10:55,070 --> 01:10:56,410
Hey, good boy.
1001
01:10:57,070 --> 01:10:58,750
Yeah, I owe you one.
1002
01:10:58,870 --> 01:10:59,870
Go.
1003
01:11:03,160 --> 01:11:11,160
I am the fucker.
1004
01:11:11,161 --> 01:11:14,660
Come on.
1005
01:11:14,980 --> 01:11:15,980
Come on.
1006
01:11:28,180 --> 01:11:29,180
You motherfucker.
1007
01:11:32,640 --> 01:11:33,640
Guys!
1008
01:12:10,330 --> 01:12:11,650
Hey, go for me!
1009
01:12:35,020 --> 01:12:36,520
Dad! Fuck you!
1010
01:12:52,290 --> 01:12:54,400
Whoever's in there, never leaves.
1011
01:12:58,990 --> 01:13:02,007
The Masters family
directives, eighth principal,
1012
01:13:02,019 --> 01:13:04,670
and Barclays let fear
enhance your strike.
1013
01:13:16,250 --> 01:13:17,270
What the fuck?
1014
01:13:31,460 --> 01:13:35,380
Turn challenge into opportunity.
1015
01:13:36,520 --> 01:13:38,160
Your fifth principal.
1016
01:14:01,690 --> 01:14:02,690
Don't do this.
1017
01:14:03,180 --> 01:14:04,750
I'm just doing my job, kid.
1018
01:14:06,150 --> 01:14:07,150
Facts!
1019
01:14:07,650 --> 01:14:08,650
Protect Sammy!
1020
01:14:18,830 --> 01:14:23,450
A little challenge me.
I took his head. Take the ball.
1021
01:14:33,630 --> 01:14:38,280
Don't bring the machete to a fucking
katana duel. That's principle number one.
1022
01:14:44,600 --> 01:14:46,180
Please, don't kill me.
1023
01:15:00,610 --> 01:15:04,980
What's up, nephew?
Your father will be proud of you, Brady.
1024
01:15:05,640 --> 01:15:09,180
Why? Hey, I got shot in the fucking leg.
1025
01:15:14,770 --> 01:15:16,800
All right. Just hold that on there, please.
1026
01:15:18,100 --> 01:15:21,580
All right. Loaded. Look here, Rock.
I'm gonna check on my dad.
1027
01:15:24,680 --> 01:15:25,680
Dad!
1028
01:15:36,720 --> 01:15:37,720
And Dina?
1029
01:15:41,680 --> 01:15:42,680
Who sent ya?
1030
01:15:45,180 --> 01:15:48,780
Nobody.
I'm here with my family, making memories.
1031
01:15:49,720 --> 01:15:50,720
What are you doing here?
1032
01:15:53,265 --> 01:15:54,265
I'm here for you.
1033
01:15:55,560 --> 01:15:58,340
You know, I like this
little empire of mine.
1034
01:15:59,280 --> 01:16:02,340
Operative or a family man,
it doesn't fucking matter.
1035
01:16:02,560 --> 01:16:08,460
Because what I don't like is people
who try to fuck up my peace of mind.
1036
01:16:09,990 --> 01:16:12,720
But you know, I'm just like that.
1037
01:16:43,840 --> 01:16:45,780
Well, well, well.
1038
01:16:46,570 --> 01:16:51,040
If it isn't Mr. Making memories, what
happened to Mai Tai's on the beach?
1039
01:16:51,590 --> 01:16:57,800
You just go and leave a trail of
destruction everywhere you go.
1040
01:16:58,680 --> 01:17:02,300
Do you know how important
this town is for my business?
1041
01:17:02,930 --> 01:17:04,170
What the fuck are you thinking?
1042
01:17:05,330 --> 01:17:09,900
FBI, park ranger, fuck. You are a nobody.
1043
01:17:10,520 --> 01:17:14,200
And now, you're gonna lose everything.
1044
01:17:14,740 --> 01:17:17,800
And do you wanna know why, buddy?
1045
01:17:19,360 --> 01:17:21,640
Because you fucked with the wrong bitch.
1046
01:17:25,510 --> 01:17:27,120
Take him out. I'm bored with him.
1047
01:17:44,590 --> 01:17:45,590
Motherfucker.
1048
01:17:53,380 --> 01:17:54,750
Wait now, hot face.
1049
01:17:55,650 --> 01:17:57,650
You think you can get away with this?
1050
01:17:58,360 --> 01:18:00,470
You need a lesson, asshole.
1051
01:18:02,570 --> 01:18:04,350
Fuck your memories.
1052
01:18:04,570 --> 01:18:05,790
Fuck your family.
1053
01:18:06,350 --> 01:18:08,770
And most of all, fuck you.
1054
01:18:09,170 --> 01:18:11,210
Die, fucker.
1055
01:18:17,890 --> 01:18:18,890
Fuck.
1056
01:18:24,540 --> 01:18:25,540
Who are you?
1057
01:18:29,690 --> 01:18:30,850
I'm his banner half.
1058
01:19:01,775 --> 01:19:03,510
I'm his banner half.
1059
01:19:03,511 --> 01:19:04,730
Kill her.
1060
01:19:09,060 --> 01:19:10,850
Don't fuck with them, I'm a bear.
1061
01:19:11,370 --> 01:19:12,910
Hold on to your...
1062
01:19:18,230 --> 01:19:19,990
Kill her in the bath.
1063
01:19:20,470 --> 01:19:21,150
Kill her.
1064
01:19:21,430 --> 01:19:22,430
Fire!
1065
01:19:23,370 --> 01:19:24,370
In the...
1066
01:19:24,570 --> 01:19:26,451
fucking... Oh!
1067
01:19:26,550 --> 01:19:26,810
Oh!
1068
01:19:26,811 --> 01:19:28,331
I think... Three dots!
1069
01:20:02,490 --> 01:20:03,810
Are you gonna be okay?
1070
01:20:04,590 --> 01:20:05,590
Yeah.
1071
01:20:05,620 --> 01:20:07,210
Just another man-souls vacation.
1072
01:20:56,730 --> 01:20:57,770
We're not gonna ask again.
1073
01:20:58,630 --> 01:20:59,870
Who are you guys?
1074
01:21:03,850 --> 01:21:04,850
Us?
1075
01:21:04,890 --> 01:21:08,030
We're, uh... We're married.
1076
01:21:08,810 --> 01:21:08,990
Yeah.
1077
01:21:09,530 --> 01:21:10,530
We're married.
1078
01:21:35,595 --> 01:21:37,120
Sir, I cannot do that.
1079
01:21:37,320 --> 01:21:39,320
There are bodies all over.
1080
01:21:39,500 --> 01:21:40,700
This is like a war zone.
1081
01:21:41,440 --> 01:21:42,440
I...
1082
01:21:43,360 --> 01:21:44,360
Yes.
1083
01:21:45,480 --> 01:21:46,240
Yes, sir.
1084
01:21:46,320 --> 01:21:47,320
I hear you.
1085
01:21:47,840 --> 01:21:48,840
Loud and clear.
1086
01:21:49,060 --> 01:21:50,060
Sir, yes.
1087
01:21:59,050 --> 01:22:00,050
You're free to go.
1088
01:22:03,690 --> 01:22:04,690
Get the keys...
1089
01:22:05,390 --> 01:22:06,570
For the cuffs.
1090
01:22:14,200 --> 01:22:15,200
Hutch?
1091
01:22:15,320 --> 01:22:16,320
After this vacation?
1092
01:22:16,860 --> 01:22:17,860
Yeah?
1093
01:22:19,090 --> 01:22:20,090
We need a vacation.
1094
01:22:26,140 --> 01:22:27,280
We did it!
1095
01:22:28,860 --> 01:22:30,300
We went to Plummerville.
1096
01:22:30,880 --> 01:22:33,080
And we came back in one piece.
1097
01:22:33,820 --> 01:22:34,820
Yes!
1098
01:22:35,160 --> 01:22:36,160
Yes!
1099
01:22:36,540 --> 01:22:37,260
Almost.
1100
01:22:37,261 --> 01:22:37,760
Stop.
1101
01:22:38,240 --> 01:22:39,040
Now listen.
1102
01:22:39,260 --> 01:22:42,936
One thing that'll help us to never forget...
Matt, so let's hear what we're saying.
1103
01:22:42,960 --> 01:22:44,540
What was the idea with this one?
1104
01:22:45,080 --> 01:22:46,080
Max and Logan!
1105
01:22:46,530 --> 01:22:47,650
Did you call them some time?
1106
01:22:47,720 --> 01:22:49,720
Honey, I think we cost them enough trouble.
1107
01:22:50,790 --> 01:22:52,320
Can't wait for the next summer break.
1108
01:22:52,600 --> 01:22:53,280
We'll come with us.
1109
01:22:53,360 --> 01:22:54,360
Right, Grandpa?
1110
01:22:54,840 --> 01:22:56,200
I miss that ball pit.
1111
01:22:56,340 --> 01:22:57,340
Hey, look at that.
1112
01:22:57,680 --> 01:22:58,760
I don't even remember that.
1113
01:22:59,040 --> 01:23:00,040
Did you take one?
1114
01:23:00,680 --> 01:23:01,080
Yeah.
1115
01:23:01,081 --> 01:23:01,420
We gonna flash the mood.
1116
01:23:01,800 --> 01:23:02,520
Yes, you're pretty crazy.
1117
01:23:02,521 --> 01:23:02,980
Look at that.
1118
01:23:03,490 --> 01:23:05,540
He's a little bit closer.
1119
01:23:06,480 --> 01:23:11,940
With each day comes a
new wave of loving you.
1120
01:23:13,845 --> 01:23:19,440
Every time I kiss your nut,
my mind starts to wander.
1121
01:23:19,441 --> 01:23:25,340
If all my dreams come
true, I'll be speaking to you.
72954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.