All language subtitles for Nobody 2 (2025) En 1080p 60 FPS X265 HEVC 10 bit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,790 --> 00:00:02,260 -Encoded by LEET- 2 00:00:02,260 --> 00:00:03,720 -Encoded by LEET- 3 00:00:03,720 --> 00:00:05,190 -Encoded by LEET- 4 00:00:05,190 --> 00:00:06,660 -Encoded by LEET- 5 00:00:06,660 --> 00:00:08,120 -Encoded by LEET- 6 00:00:08,120 --> 00:00:09,590 -Encoded by LEET- 7 00:00:09,590 --> 00:00:11,060 -Encoded by LEET- 8 00:00:11,060 --> 00:00:12,520 -Encoded by LEET- 9 00:00:12,520 --> 00:00:13,990 -Encoded by LEET- 10 00:00:13,990 --> 00:00:15,460 -Encoded by LEET- 11 00:00:15,460 --> 00:00:16,920 -Encoded by LEET- 12 00:00:16,920 --> 00:00:18,390 -Encoded by LEET- 13 00:00:18,390 --> 00:00:19,860 -Encoded by LEET- 14 00:00:19,860 --> 00:00:21,320 -Encoded by LEET- 15 00:00:21,320 --> 00:00:22,790 -Encoded by LEET- 16 00:00:25,790 --> 00:00:40,790 Enjoy exclusive HD print with Video/Audio Fix & subtitles by LEET 17 00:01:38,820 --> 00:01:45,390 You can't do that in here. Okay. Who the fuck are you two? Us? We're... 18 00:02:04,860 --> 00:02:12,860 Seems to be the ideal. Yes, the little life lets you hide all the sadness you feel. 19 00:02:15,830 --> 00:02:22,780 You won't really fall in love cause you can't take the chance. 20 00:02:24,530 --> 00:02:31,160 So be honest with yourself. Don't trash fake romance. 21 00:02:33,170 --> 00:02:39,220 Yes, the good life to be free and explore the unknown. 22 00:02:41,700 --> 00:02:47,700 Like the heart is when you learn you must waste them alone. 23 00:02:51,160 --> 00:02:55,100 Please remember... You got the coffee, you fuck! 24 00:02:55,480 --> 00:02:56,480 It's been insecure! 25 00:02:57,340 --> 00:03:04,960 Oh, come on! 26 00:03:05,500 --> 00:03:08,640 Oh, come on! 27 00:03:13,610 --> 00:03:21,610 Oh, come on! 28 00:04:35,180 --> 00:04:40,130 Oh, come on! 29 00:04:43,050 --> 00:04:44,050 Oh! 30 00:05:08,310 --> 00:05:13,110 Cut him some slack, okay? Always. Hold up. I love you. Okay, I love you. Hey, babe. My friends are here. Okay, I'll have a nice... Hey, hon. I slept in the basement, 31 00:05:13,120 --> 00:05:17,850 so I wouldn't wake you. Uh-huh. Okay, where's Brady? I want to hear about the game. Well, um... The other team was kind of, you know, physical. Yeah? So he, um... 32 00:05:17,870 --> 00:05:21,030 I'll let him tell you. Very busy day. 33 00:05:21,040 --> 00:05:25,870 We've got three shillings and one pin on sale. And, uh... 34 00:05:25,870 --> 00:05:28,970 Oh. Brady, you stole your coffee. You're gonna have to make some more. 35 00:05:28,980 --> 00:05:30,650 Maybe? Uh... Gotcha. You're bleeding. 36 00:05:36,110 --> 00:05:43,060 Alright, we should, uh... Oh, damn it. Hey! Hey, buddy! 37 00:05:47,850 --> 00:05:55,700 Hey, buddy. Hey, buddy. Hey, buddy. Hey, buddy. I'm one of them. 38 00:05:59,660 --> 00:06:03,360 Are you going morning? Yeah, I'm going morning. I'm going to do it. 39 00:06:04,110 --> 00:06:11,600 Alright. What's up, hon? 40 00:06:13,950 --> 00:06:21,600 You know, a summer breaks in just a few days, and... 41 00:06:21,600 --> 00:06:23,360 We should do something, as a family. 42 00:06:23,580 --> 00:06:24,580 Yeah. 43 00:06:24,920 --> 00:06:28,020 I'll make a plan. Today, I'll make a plan, and I'll 44 00:06:28,030 --> 00:06:30,900 tell you tonight, at dinner, I'll make lasagna. 45 00:06:31,700 --> 00:06:32,360 Sure, Hutch. 46 00:06:32,660 --> 00:06:36,760 No, I can do it. I have one assignment today. 47 00:06:37,520 --> 00:06:42,480 But then tonight, you'll see the whole thing playing out. 48 00:06:51,920 --> 00:06:52,920 What's going on? 49 00:08:08,690 --> 00:08:09,690 There you are. 50 00:08:22,260 --> 00:08:23,710 Looks like your day went long. 51 00:08:24,610 --> 00:08:30,430 It was a bit more... big... bit more... than the prep said it would be. 52 00:08:32,640 --> 00:08:33,640 The data card. 53 00:08:43,700 --> 00:08:45,930 It was a straightforward snatch, Hutch. 54 00:08:46,330 --> 00:08:48,970 It started... as a straightforward snatch. 55 00:08:50,890 --> 00:08:52,430 You guys having fun at the convention? 56 00:08:54,080 --> 00:08:55,080 Asshole. 57 00:08:55,400 --> 00:08:57,450 We're not here for the fucking convention. 58 00:09:01,170 --> 00:09:02,730 Where's the car? 59 00:09:12,290 --> 00:09:15,390 Oh, my God. 60 00:09:15,390 --> 00:09:16,390 Oh, honey. 61 00:09:18,850 --> 00:09:19,850 Oh. 62 00:09:24,110 --> 00:09:32,110 Please, help us! 63 00:09:32,930 --> 00:09:34,410 Raider will assist you! 64 00:09:35,290 --> 00:09:36,290 Ohhh. 65 00:10:24,750 --> 00:10:25,010 My. 66 00:10:25,760 --> 00:10:26,760 Straightforward snatch. 67 00:10:26,850 --> 00:10:27,170 Yeah. 68 00:10:27,800 --> 00:10:30,270 Until the Corsicans showed up with Uzis. 69 00:10:52,510 --> 00:10:56,400 Wait, no. They had mp7s. Who's against them? With mp7s. Well, we always 70 00:10:56,410 --> 00:11:00,310 suspected there might be another interested party in the mix. Only one? 71 00:11:32,750 --> 00:11:37,690 Brazilians. Yeah. With machetes. The show kind. 72 00:11:47,440 --> 00:11:50,610 Oh, my. Yeah. Oh, my. 73 00:11:59,350 --> 00:12:01,710 Well, I'd say it was worth it. 74 00:12:01,720 --> 00:12:06,580 Because this checks out. Which brings you 800 grand closer. 75 00:12:13,580 --> 00:12:21,580 And how much more do I owe? 30 million give or take. Your next mission. 76 00:12:34,320 --> 00:12:38,590 I can't. Arch, I'm trying to help you pay for death. One, we very graciously 77 00:12:38,600 --> 00:12:42,320 paid on your behalf when you burnt all the Russian stack of money. 78 00:12:47,010 --> 00:12:51,840 Well, the way you're going, you're only paid off the op-shack. Why, Sprint? 79 00:13:08,940 --> 00:13:13,340 I'm gonna take a bit. I'm gonna take a break. Good luck. 80 00:13:18,000 --> 00:13:22,210 What do I need luck for? You. Take a break. 81 00:13:24,380 --> 00:13:29,390 This job is in your nature. The nature always wins. 82 00:13:31,930 --> 00:13:36,950 Wherever you go, there you are. 83 00:14:05,760 --> 00:14:09,300 Time's await. This summer, drive to Plutterville. 84 00:14:09,540 --> 00:14:12,360 Smack dab in the middle of America and join me. 85 00:14:12,900 --> 00:14:14,940 Wild Bill for summer fun. 86 00:14:15,180 --> 00:14:18,100 With the majestic midway. Hey. 87 00:14:18,100 --> 00:14:23,580 And to top it off, America's first and finest world bar. 88 00:14:25,910 --> 00:14:27,660 You kids having summer fun? 89 00:14:27,900 --> 00:14:29,640 Yeah, we're just the Wild Bill. 90 00:14:30,820 --> 00:14:32,860 Strides for fun. 91 00:14:35,190 --> 00:14:37,860 Because Plutterville is... 92 00:14:40,120 --> 00:14:41,120 Summerville. 93 00:14:41,930 --> 00:14:45,880 So come on back to Wild Bill's again and again. 94 00:14:46,700 --> 00:14:47,700 And again. 95 00:14:50,670 --> 00:14:51,670 Yeah. 96 00:14:52,350 --> 00:14:55,190 That commercial is really old. Are you sure it's still in place? 97 00:14:55,370 --> 00:14:58,110 Yeah, it's all there. I checked. It's the hotel 98 00:14:58,120 --> 00:15:01,050 and the water park, the duck boats and the midway. 99 00:15:01,390 --> 00:15:02,390 What's a duck boat? 100 00:15:03,650 --> 00:15:09,310 It's like a bus that floats. It's a military vehicle. Grandpa will love it. 101 00:15:09,750 --> 00:15:10,750 We're bringing grandpa? 102 00:15:11,030 --> 00:15:12,030 We're bringing grandpa? 103 00:15:12,680 --> 00:15:13,680 Yeah, of course. 104 00:15:14,320 --> 00:15:17,070 You know what? I volunteer to stay home. 105 00:15:17,340 --> 00:15:18,830 Yeah, that's not gonna happen. 106 00:15:18,930 --> 00:15:21,570 Yeah, Brady, listen. This is gonna be the most fun... 107 00:15:21,870 --> 00:15:22,910 What happened to your eye? 108 00:15:24,900 --> 00:15:26,140 Somebody fouled me at the game. 109 00:15:26,990 --> 00:15:27,990 What game? 110 00:15:28,670 --> 00:15:29,670 The one you missed. 111 00:15:30,190 --> 00:15:31,190 You're right. 112 00:15:31,500 --> 00:15:33,710 We do need to spend more time together as a family. 113 00:15:34,030 --> 00:15:34,230 Yeah. 114 00:15:34,530 --> 00:15:36,810 This is one of those places you went when you were a kid. 115 00:15:37,030 --> 00:15:41,020 Okay, but that makes it sound like I went to a lot of places, okay? 116 00:15:41,030 --> 00:15:44,210 Dad took us on one vacation. We went to Plumberville. 117 00:15:56,990 --> 00:16:01,590 Listen, in life, when times get tough, you need to have happy memories to carry you through it. I just want to show 118 00:16:01,610 --> 00:16:06,150 you guys the place that made me happiest. You know, make some memories for you. Would you let me do that, please? 119 00:16:08,500 --> 00:16:10,350 Well, hello, that's not yet. 120 00:16:11,830 --> 00:16:12,830 Okay. 121 00:16:13,890 --> 00:16:14,210 All right. 122 00:16:14,850 --> 00:16:15,850 Really? 123 00:16:16,050 --> 00:16:17,050 Yeah. 124 00:16:17,450 --> 00:16:18,450 Yeah. 125 00:16:18,650 --> 00:16:20,550 You know, kids, that can be an adventure. 126 00:16:20,830 --> 00:16:21,830 An adventure. 127 00:16:21,930 --> 00:16:22,190 Yeah. 128 00:16:22,750 --> 00:16:23,750 Interesting. 129 00:16:32,380 --> 00:16:33,380 What? 130 00:16:35,280 --> 00:16:36,280 Grandpa! 131 00:16:38,120 --> 00:16:39,120 Hey, Dad. 132 00:16:39,340 --> 00:16:39,420 What? 133 00:16:39,810 --> 00:16:41,100 We gotta put out the cigar. 134 00:16:41,320 --> 00:16:42,320 Secondhand smoke. 135 00:16:47,170 --> 00:16:48,840 No such thing. 136 00:16:48,840 --> 00:16:50,060 No such thing. 137 00:16:50,590 --> 00:16:54,100 No such thing. 138 00:16:54,100 --> 00:16:56,260 No such thing. 139 00:16:56,760 --> 00:17:00,700 No such thing. 140 00:17:00,740 --> 00:17:02,980 No such thing. 141 00:17:03,760 --> 00:17:05,560 No such thing. 142 00:17:06,160 --> 00:17:07,760 No such thing. 143 00:17:07,820 --> 00:17:08,820 No such thing. 144 00:17:08,860 --> 00:17:09,300 No such thing. 145 00:17:09,680 --> 00:17:11,160 No such thing. 146 00:17:11,230 --> 00:17:14,200 No such thing. 147 00:17:14,240 --> 00:17:16,720 No such thing. 148 00:17:17,880 --> 00:17:18,740 No such thing. 149 00:17:18,800 --> 00:17:19,800 No such thing. 150 00:17:35,180 --> 00:17:37,160 Oh, you're so blue. 151 00:17:38,560 --> 00:17:43,040 I love you more today than yesterday. 152 00:18:01,310 --> 00:18:04,370 Oldest waterpark? Is that something we want to advertise? 153 00:18:04,790 --> 00:18:06,170 Yeah, well, it's historic. 154 00:18:08,590 --> 00:18:09,930 Kids, you're in here. 155 00:18:11,480 --> 00:18:13,210 Oh, we're sharing a room. 156 00:18:14,740 --> 00:18:15,900 And where's Grandpa sleeping? 157 00:18:16,130 --> 00:18:17,290 Ah, he's next door. 158 00:18:18,130 --> 00:18:20,070 Oh, Hutch, I think kids are too old to share. 159 00:18:21,070 --> 00:18:22,410 Yeah, I'm sorry. 160 00:18:22,750 --> 00:18:24,690 We can all sleep in the old lodge. 161 00:18:25,150 --> 00:18:26,750 No, not gonna happen. 162 00:18:28,070 --> 00:18:29,330 Just leave, then. 163 00:18:30,510 --> 00:18:32,750 Fine. You can have my room. 164 00:18:33,550 --> 00:18:34,550 Great. 165 00:18:34,710 --> 00:18:36,770 Sammy, you've got this all to yourself. 166 00:18:39,320 --> 00:18:40,690 The honeymoon suite. 167 00:18:41,210 --> 00:18:42,230 Oh, yeah. 168 00:18:43,190 --> 00:18:44,690 That's what I'm talking about. 169 00:18:47,170 --> 00:18:49,470 Look at that, huh? 170 00:18:50,190 --> 00:18:51,130 Take it in. 171 00:18:51,130 --> 00:18:52,170 Yeah. 172 00:18:55,780 --> 00:18:58,490 This is where business gets done. 173 00:19:00,250 --> 00:19:01,250 Yeah. 174 00:19:05,030 --> 00:19:06,030 You don't like it? 175 00:19:06,680 --> 00:19:08,230 I'm taking it in. 176 00:19:08,780 --> 00:19:10,440 I smell cigars. 177 00:19:12,680 --> 00:19:14,530 But I'm happy that you're happy. 178 00:19:15,080 --> 00:19:16,810 And that we're all together. 179 00:19:18,240 --> 00:19:19,350 It's gonna be great. 180 00:19:19,600 --> 00:19:21,250 Yeah, I'm happy. 181 00:19:24,310 --> 00:19:25,310 shieldingARD 182 00:19:25,510 --> 00:19:26,510 Water part time. 183 00:19:28,430 --> 00:19:29,250 Water part time. 184 00:19:29,450 --> 00:19:30,550 Water part time. 185 00:19:30,850 --> 00:19:32,450 Water part time. 186 00:19:37,290 --> 00:19:45,290 Water part times. 187 00:19:49,210 --> 00:19:50,210 It's paradise. 188 00:19:50,470 --> 00:19:56,950 Like the tropics mixed with Europe. Hello? 189 00:19:57,690 --> 00:19:59,590 Closed. Sorry. What? 190 00:20:00,710 --> 00:20:03,590 There's an incident. Waterparks closed for the rest of the day. For how long? 191 00:20:03,610 --> 00:20:07,330 24 hours. Here's a coupon for hot dogs. Come again. Sorry. 192 00:20:08,870 --> 00:20:10,110 I'm out of here, kids. 193 00:20:10,970 --> 00:20:14,890 I'm out of here. I'm out of here. 194 00:20:15,670 --> 00:20:18,690 I'm out of here. 195 00:20:20,050 --> 00:20:20,090 Hot dogs. 196 00:20:20,450 --> 00:20:22,710 Larry, dad's bringing the food in. 197 00:20:24,210 --> 00:20:25,350 Yo, what's up, folks? 198 00:20:31,570 --> 00:20:35,300 Hey, it's the great Mansell's family vacation, boys. 199 00:20:36,120 --> 00:20:37,440 Wait till you see the lodge. 200 00:20:38,640 --> 00:20:41,000 You'll see mosquitoes bigger than this hot dog. 201 00:20:43,780 --> 00:20:45,100 Something wrong, pal? 202 00:20:49,190 --> 00:20:50,190 You got a problem? 203 00:20:52,130 --> 00:20:54,560 Uh, no. I'm sorry. I was just thinking. 204 00:21:05,200 --> 00:21:07,660 You know, it's not polite to eyeball the law. 205 00:21:09,220 --> 00:21:09,740 Oh. 206 00:21:09,840 --> 00:21:10,840 Sorry, officer. 207 00:21:11,120 --> 00:21:12,120 This sheriff. 208 00:21:13,910 --> 00:21:14,910 Did I do something wrong? 209 00:21:15,700 --> 00:21:16,700 I don't know. 210 00:21:19,900 --> 00:21:20,900 Did you? 211 00:21:23,770 --> 00:21:24,980 Um, Hutch? 212 00:21:25,920 --> 00:21:26,920 Everything's good, hon. 213 00:21:27,440 --> 00:21:28,440 Okay. 214 00:21:28,900 --> 00:21:29,900 Mansell? 215 00:21:30,880 --> 00:21:32,060 Uh, yeah. That's me. 216 00:21:32,400 --> 00:21:33,000 Hot dogs are in. 217 00:21:33,140 --> 00:21:33,740 Thanks. 218 00:21:34,060 --> 00:21:35,060 You're welcome. 219 00:21:35,420 --> 00:21:35,740 Yes. 220 00:21:36,420 --> 00:21:36,920 Enjoy. 221 00:21:37,300 --> 00:21:38,300 Thanks. 222 00:21:41,080 --> 00:21:42,080 Hey. 223 00:21:42,240 --> 00:21:43,240 Hey. 224 00:21:44,430 --> 00:21:45,430 Worth the wait? 225 00:21:45,620 --> 00:21:46,620 And look what we got. 226 00:21:47,640 --> 00:21:48,920 Coupon for the arcade. 227 00:21:49,720 --> 00:21:50,720 It's how they getcha. 228 00:21:51,080 --> 00:21:52,080 It's how they getcha. 229 00:21:52,160 --> 00:21:52,520 Can I see? 230 00:21:52,520 --> 00:21:53,020 All right. 231 00:21:53,540 --> 00:21:56,440 All four food groups in one place. 232 00:21:56,700 --> 00:21:57,300 Thanks, Mom. 233 00:21:57,300 --> 00:21:57,880 Yeah. 234 00:21:58,040 --> 00:21:59,040 Yeah. 235 00:22:00,280 --> 00:22:01,280 There you go. 236 00:22:01,460 --> 00:22:02,460 You bet. 237 00:22:07,020 --> 00:22:10,460 I wanted to talk to you about that shiner you got in the game. 238 00:22:11,700 --> 00:22:12,700 The game. 239 00:22:13,640 --> 00:22:14,640 Sorry, what's that? 240 00:22:15,160 --> 00:22:16,500 So I didn't get it in the game? 241 00:22:18,960 --> 00:22:20,280 Put you that foul though, right? 242 00:22:20,520 --> 00:22:20,780 Yeah. 243 00:22:21,020 --> 00:22:21,500 Stop. 244 00:22:21,760 --> 00:22:22,580 Can I just... Okay. 245 00:22:22,800 --> 00:22:23,800 Can I just play the game? 246 00:22:24,300 --> 00:22:25,080 It's not a big deal. 247 00:22:25,280 --> 00:22:26,280 Right? 248 00:22:26,780 --> 00:22:27,780 I won. 249 00:22:28,140 --> 00:22:31,500 So... That doesn't make it... Yeah. 250 00:22:32,100 --> 00:22:32,300 Okay. 251 00:22:33,000 --> 00:22:34,000 I'll be right there. 252 00:22:34,700 --> 00:22:35,700 Um, we... 253 00:22:36,060 --> 00:22:37,880 We will talk about this more later, okay? 254 00:22:38,080 --> 00:22:38,600 For sure. 255 00:22:38,880 --> 00:22:39,880 Yeah. 256 00:22:54,750 --> 00:22:56,630 Do you guys want some tickets? 257 00:22:57,710 --> 00:22:58,710 Sure. 258 00:23:01,430 --> 00:23:02,430 I have a bunch. 259 00:23:02,690 --> 00:23:03,330 You're greedy. 260 00:23:03,650 --> 00:23:04,770 Why'd you get them all away? 261 00:23:05,230 --> 00:23:06,230 I have money. 262 00:23:06,470 --> 00:23:06,490 Thank you. 263 00:23:07,190 --> 00:23:08,190 Come on. 264 00:23:11,200 --> 00:23:14,390 Look at us. 265 00:23:15,330 --> 00:23:16,650 Decompressing like pros. 266 00:23:17,930 --> 00:23:18,530 Yeah. 267 00:23:18,870 --> 00:23:19,870 I'm getting there. 268 00:23:20,490 --> 00:23:21,290 Is that a badger? 269 00:23:21,510 --> 00:23:21,630 Yep. 270 00:23:22,490 --> 00:23:23,130 That one. 271 00:23:23,470 --> 00:23:24,470 Alright. 272 00:23:25,770 --> 00:23:26,770 Hey. 273 00:23:26,950 --> 00:23:27,950 Thanks. 274 00:23:27,990 --> 00:23:28,990 Nerd. 275 00:23:29,660 --> 00:23:31,540 You getting some nerds with your tickets, nerd? 276 00:23:34,350 --> 00:23:35,350 What's up? 277 00:23:35,570 --> 00:23:36,570 Tell me you're sorry. 278 00:23:38,690 --> 00:23:39,690 For what? 279 00:23:39,990 --> 00:23:40,990 For hitting on my girl. 280 00:23:41,720 --> 00:23:42,960 You're giving her tickets, man. 281 00:23:44,290 --> 00:23:45,530 What if I tell you to fuck off? 282 00:23:45,990 --> 00:23:46,730 Does that count? 283 00:23:47,010 --> 00:23:48,010 Oh, yeah. 284 00:23:49,090 --> 00:23:50,090 Oh, yeah. 285 00:23:51,030 --> 00:23:52,030 Last chance. 286 00:23:52,830 --> 00:23:53,090 Cool. 287 00:23:53,770 --> 00:23:54,190 What? 288 00:23:54,250 --> 00:23:57,610 You don't want another shiner on your pretty city boy face, do ya? 289 00:23:57,810 --> 00:23:58,810 Oh. 290 00:23:59,930 --> 00:24:00,930 Hey. 291 00:24:11,510 --> 00:24:13,490 I'm coming into my house starting a fight. 292 00:24:14,610 --> 00:24:15,810 Set her the fuck down. 293 00:24:20,310 --> 00:24:20,630 Hey. 294 00:24:20,750 --> 00:24:21,070 Dad. 295 00:24:21,150 --> 00:24:21,370 Dad. 296 00:24:21,430 --> 00:24:21,590 Dad. 297 00:24:21,670 --> 00:24:22,310 This piece of shit. 298 00:24:22,470 --> 00:24:23,470 Get out of here real now. 299 00:24:23,690 --> 00:24:24,050 What happened? 300 00:24:24,210 --> 00:24:24,710 Is that your kid? 301 00:24:24,870 --> 00:24:25,070 Yeah. 302 00:24:25,230 --> 00:24:26,170 All these starting shit. 303 00:24:26,230 --> 00:24:27,470 I was not starting anything. 304 00:24:27,470 --> 00:24:28,870 I have cameras all over this place. 305 00:24:29,010 --> 00:24:30,310 If you don't get your family in front of them. 306 00:24:30,330 --> 00:24:31,510 You and I are gonna have a problem. 307 00:24:31,530 --> 00:24:31,550 Hey. 308 00:24:31,830 --> 00:24:32,830 Hey. 309 00:24:34,190 --> 00:24:35,190 We're leaving. 310 00:24:35,850 --> 00:24:36,410 You hear me? 311 00:24:36,670 --> 00:24:36,990 Okay. 312 00:24:37,250 --> 00:24:37,410 Alright. 313 00:24:37,850 --> 00:24:38,850 Let's go. 314 00:24:39,350 --> 00:24:40,430 I didn't do shit. 315 00:24:40,570 --> 00:24:41,390 This guy did all of it. 316 00:24:41,410 --> 00:24:41,830 How was your arm? 317 00:24:42,110 --> 00:24:43,110 My badger. 318 00:24:43,310 --> 00:24:44,310 Leave it. 319 00:24:45,090 --> 00:24:46,090 Ow. 320 00:24:57,420 --> 00:24:58,080 Brady, hold up. 321 00:24:58,080 --> 00:24:59,040 No, I just want to go. 322 00:24:59,040 --> 00:25:00,040 I just want to go. 323 00:25:03,860 --> 00:25:04,860 Brady. 324 00:25:07,080 --> 00:25:07,680 What? 325 00:25:07,900 --> 00:25:08,900 I left my phone. 326 00:25:09,930 --> 00:25:10,930 I'll be right back. 327 00:25:11,200 --> 00:25:11,960 No, Hodge. 328 00:25:12,140 --> 00:25:12,740 Hodge, no. 329 00:25:12,960 --> 00:25:13,280 No. 330 00:25:13,520 --> 00:25:14,520 No. 331 00:25:15,160 --> 00:25:15,760 No. 332 00:25:16,180 --> 00:25:17,180 No. 333 00:25:17,300 --> 00:25:18,300 No. 334 00:25:18,600 --> 00:25:19,600 No. 335 00:25:35,780 --> 00:25:36,980 Dgrunt следил. 336 00:25:40,020 --> 00:25:40,620 Dgrunt��. 337 00:25:40,620 --> 00:25:40,980 Dgrunt for me. 338 00:25:41,000 --> 00:25:42,200 You trying to be a hero hyper? 339 00:25:44,200 --> 00:25:45,240 He busted. 340 00:25:51,250 --> 00:25:53,010 Be close, POP. 341 00:25:53,250 --> 00:25:56,610 And now he has a hero try. 342 00:26:04,120 --> 00:26:05,500 How much is he at the incantumnal? 343 00:26:05,880 --> 00:26:11,690 No, today they make it. 344 00:26:12,310 --> 00:26:13,730 No! Off that field! 345 00:26:20,090 --> 00:26:21,090 Dad? 346 00:26:23,010 --> 00:26:26,290 Sir, we were attacked. And I don't understand why we are here. 347 00:26:26,390 --> 00:26:28,890 I don't understand why those bullies are not here. 348 00:26:29,230 --> 00:26:30,490 Are we being charged with anything? 349 00:26:30,510 --> 00:26:32,070 Is your son prone to violence? 350 00:26:32,680 --> 00:26:34,810 Is my... Are you kidding me? 351 00:26:34,830 --> 00:26:35,830 Ma'am. 352 00:26:37,440 --> 00:26:39,160 I'm just trying to gather some information. 353 00:26:40,850 --> 00:26:44,270 Sir, if we're not being charged, I'd rather not answer any more of your questions. 354 00:26:46,100 --> 00:26:49,110 I understand protecting your sister, Brady. 355 00:26:49,720 --> 00:26:51,530 It's instinctual. 356 00:26:52,360 --> 00:26:55,130 But there are other ways to handle it. 357 00:26:56,190 --> 00:26:57,670 Are you serious? 358 00:26:59,190 --> 00:27:01,710 You tell me to stay cool, but then you're gonna lose your shit? 359 00:27:02,780 --> 00:27:05,350 Which I thought was awesome, by the way. 360 00:27:05,510 --> 00:27:07,930 No. No, it wasn't. 361 00:27:08,860 --> 00:27:09,860 I'm just saying. 362 00:27:11,020 --> 00:27:13,710 You have to be better than your old man. 363 00:27:18,340 --> 00:27:19,340 Whatever. 364 00:27:40,810 --> 00:27:41,810 Okay. 365 00:27:42,070 --> 00:27:43,070 Let's go. 366 00:27:44,010 --> 00:27:45,010 You know? 367 00:27:45,290 --> 00:27:46,330 Not you. 368 00:27:46,930 --> 00:27:47,930 Just Dad. 369 00:27:58,310 --> 00:27:59,460 Sit your ass down. 370 00:28:09,730 --> 00:28:10,730 You know who I am? 371 00:28:10,860 --> 00:28:11,860 You know who I am? 372 00:28:15,880 --> 00:28:17,340 No, but, uh... 373 00:28:17,440 --> 00:28:21,280 While you're sitting behind the sheriff's desk, I'm guessing you're somebody. 374 00:28:21,440 --> 00:28:22,440 Damn right I am. 375 00:28:23,070 --> 00:28:24,220 Name's Wyatt Martin. 376 00:28:26,030 --> 00:28:27,030 I run this town. 377 00:28:27,400 --> 00:28:28,400 Well, I'm... 378 00:28:28,610 --> 00:28:30,340 I already know who you are. 379 00:28:30,840 --> 00:28:32,280 You're the tourist fucked up my son. 380 00:28:33,000 --> 00:28:34,760 I didn't... Shut the fuck up. 381 00:28:35,610 --> 00:28:37,720 Your son was the kid at the arcade... Shut. 382 00:28:38,250 --> 00:28:39,250 The fuck up. 383 00:28:41,680 --> 00:28:44,120 Well, your son may have had something to do. 384 00:28:44,240 --> 00:28:46,300 Your son has got an attitude problem. 385 00:28:46,880 --> 00:28:48,220 I'm pretty sure I'm staring at... 386 00:28:50,340 --> 00:28:51,600 My daddy built this out. 387 00:28:52,020 --> 00:28:53,020 And he had a rule. 388 00:28:54,180 --> 00:28:55,560 Tourists get a free pass. 389 00:28:56,300 --> 00:28:57,300 You know why, right? 390 00:28:57,480 --> 00:28:59,200 Bread and butter and all that. 391 00:29:00,280 --> 00:29:01,280 But for this... 392 00:29:02,430 --> 00:29:03,460 Your son... 393 00:29:03,860 --> 00:29:04,860 Brady, right? 394 00:29:04,900 --> 00:29:05,180 Yeah. 395 00:29:05,800 --> 00:29:08,640 Your son Brady messed up my son's bitching arm. 396 00:29:09,060 --> 00:29:10,060 I get it. 397 00:29:11,440 --> 00:29:12,440 Do you? 398 00:29:13,960 --> 00:29:14,960 I get it. 399 00:29:15,690 --> 00:29:16,980 I'll make my son apologize. 400 00:29:18,320 --> 00:29:20,940 But you should watch the security cam footage, 401 00:29:20,960 --> 00:29:22,940 because one of those guys smacked my daughter. 402 00:29:23,240 --> 00:29:24,860 And I lost it. 403 00:29:27,760 --> 00:29:28,760 What would you have done? 404 00:29:39,620 --> 00:29:40,620 Walk him out. 405 00:29:41,260 --> 00:29:42,260 Brady. 406 00:29:42,380 --> 00:29:43,380 Come on. 407 00:29:45,610 --> 00:29:46,660 So that's it then? 408 00:29:46,880 --> 00:29:47,880 We can go. 409 00:29:48,430 --> 00:29:49,430 Do yourself a favor. 410 00:29:50,200 --> 00:29:51,200 Keep going. 411 00:30:02,050 --> 00:30:03,050 Get the boys together. 412 00:30:03,810 --> 00:30:05,160 I didn't know what Wyatt said to leave them alone. 413 00:30:05,180 --> 00:30:07,000 I don't give a fuck what Wyatt says. 414 00:30:07,340 --> 00:30:08,340 Get rid of them. 415 00:30:15,690 --> 00:30:16,690 You not? 416 00:30:26,380 --> 00:30:28,360 What the hell, Hutch? 417 00:30:29,740 --> 00:30:30,780 On our first date? 418 00:30:30,960 --> 00:30:31,960 I'm sorry. 419 00:30:32,080 --> 00:30:34,300 You just had to bring that other side of you? 420 00:30:34,990 --> 00:30:37,540 Brady's already aggressive and do you know why? 421 00:30:39,870 --> 00:30:40,870 It's because of you. 422 00:30:41,500 --> 00:30:43,180 Because he is watching you. 423 00:30:43,400 --> 00:30:44,400 And what you do. 424 00:30:45,100 --> 00:30:46,200 Look, I lost it. 425 00:30:46,440 --> 00:30:47,440 All right? It's over. 426 00:30:48,750 --> 00:30:49,750 What's in the work bag? 427 00:30:52,420 --> 00:30:53,420 What? 428 00:30:54,820 --> 00:30:56,120 The black bag, Hutch? 429 00:30:56,960 --> 00:30:58,160 You've been trying to hide it. 430 00:30:58,310 --> 00:30:59,320 Okay, so what's in it? 431 00:30:59,500 --> 00:31:00,780 I'm not here for... 432 00:31:01,750 --> 00:31:03,040 I made a promise to you. 433 00:31:03,180 --> 00:31:03,380 Yeah. 434 00:31:03,530 --> 00:31:04,860 And I meant what I said. 435 00:31:05,850 --> 00:31:07,560 Yeah, I remember that promise. 436 00:31:15,410 --> 00:31:16,410 Wine? 437 00:31:18,320 --> 00:31:19,410 It's not just any wine. 438 00:31:23,570 --> 00:31:24,570 It's from Puglia. 439 00:31:25,730 --> 00:31:26,870 What are we meant? 440 00:31:28,190 --> 00:31:29,190 I need you. 441 00:31:46,060 --> 00:31:47,090 Where did you find this? 442 00:31:48,770 --> 00:31:49,770 eBay. 443 00:31:49,910 --> 00:31:50,350 eBay? 444 00:31:50,750 --> 00:31:51,750 Yeah. 445 00:31:52,270 --> 00:31:53,410 So you ordered it? 446 00:31:53,740 --> 00:31:56,130 It took like six weeks. 447 00:31:59,300 --> 00:32:00,490 You planned for this. 448 00:32:04,600 --> 00:32:07,050 I knew who you were the moment I met you. 449 00:32:09,340 --> 00:32:10,380 I knew you were dangerous. 450 00:32:12,210 --> 00:32:13,730 You recovered in blood. 451 00:32:16,280 --> 00:32:17,280 Good times. 452 00:32:17,940 --> 00:32:18,940 Good times. 453 00:32:24,750 --> 00:32:26,390 Oh crap, Mom. 454 00:32:27,310 --> 00:32:28,310 You even got an eye? 455 00:32:32,890 --> 00:32:33,890 Really? 456 00:32:34,050 --> 00:32:36,170 Well, this is not a fair fight. 457 00:32:36,370 --> 00:32:37,690 This is not a fair fight. 458 00:32:37,850 --> 00:32:38,930 I'm on her side. 459 00:32:48,170 --> 00:32:49,170 Sammy? 460 00:32:49,290 --> 00:32:50,290 Where'd she go? 461 00:32:50,350 --> 00:32:50,590 Sammy? 462 00:32:51,050 --> 00:32:52,270 Sammy, wait for me. 463 00:32:53,280 --> 00:32:54,280 That's where I am. 464 00:32:54,420 --> 00:32:55,910 You got an eye. 465 00:32:56,600 --> 00:32:58,290 I warned you, this is a wonderland. 466 00:32:58,790 --> 00:32:59,310 Off you go. 467 00:32:59,610 --> 00:33:00,610 Ready? 468 00:33:03,350 --> 00:33:04,350 Give it to you! 469 00:33:16,430 --> 00:33:18,060 Grandpa doesn't know what he's missing. 470 00:33:18,640 --> 00:33:20,020 Duck boats are super fun. 471 00:33:20,800 --> 00:33:22,260 They're trustworthy, but they don't. 472 00:33:22,710 --> 00:33:24,840 Four tickets for the... 473 00:33:26,240 --> 00:33:26,720 That's... 474 00:33:26,970 --> 00:33:28,020 That's not a duck boat. 475 00:33:28,580 --> 00:33:30,220 Oh yeah, you see the big duck on the top? 476 00:33:30,480 --> 00:33:34,280 No, I told my son that a duck boat is a military vehicle. 477 00:33:35,420 --> 00:33:37,320 More than one conflict. 478 00:33:38,480 --> 00:33:40,380 I'm gonna... Okay, four tickets. 479 00:33:40,680 --> 00:33:41,680 One kid. 480 00:33:41,920 --> 00:33:42,580 Yeah, here. 481 00:33:42,780 --> 00:33:43,780 We can hand these out. 482 00:33:45,420 --> 00:33:46,420 Really heavy duty. 483 00:33:46,500 --> 00:33:46,980 No spec. 484 00:33:47,500 --> 00:33:48,500 Yeah. 485 00:33:49,220 --> 00:33:51,280 Single-handedly caused our loss at Nam. 486 00:33:52,520 --> 00:33:54,060 Hey, only a few seats left, folks. 487 00:33:54,340 --> 00:33:55,340 Come aboard. 488 00:33:55,400 --> 00:33:56,680 Hope you don't mind getting wet. 489 00:33:58,720 --> 00:33:59,720 Yes. 490 00:34:00,080 --> 00:34:01,080 Thank you. 491 00:34:05,220 --> 00:34:06,700 Sweetie, why don't you sit down here? 492 00:34:07,150 --> 00:34:08,990 Yeah, you're right. 493 00:34:09,140 --> 00:34:10,260 It's like a bus that floats. 494 00:34:10,570 --> 00:34:12,410 It is like a bus that floats. 495 00:34:13,050 --> 00:34:14,050 Where is Dan? 496 00:34:16,630 --> 00:34:17,890 What? You're not coming? 497 00:34:18,030 --> 00:34:20,690 Honey, I had too many churros with my macchiato. 498 00:34:20,910 --> 00:34:22,070 I'll see you at the park. 499 00:34:22,770 --> 00:34:23,070 What? 500 00:34:23,730 --> 00:34:24,730 Have fun! 501 00:34:25,290 --> 00:34:26,290 My macchiato. 502 00:34:27,350 --> 00:34:28,350 Eat better! 503 00:34:51,490 --> 00:34:53,010 Looks like it's in and alive for you guys. 504 00:34:53,030 --> 00:34:54,830 Alright, let's get this party started. 505 00:34:55,710 --> 00:34:57,050 Grab off my arm. 506 00:34:57,510 --> 00:34:57,650 Vest. 507 00:34:58,210 --> 00:35:00,450 Yeah, yeah. 508 00:35:00,910 --> 00:35:02,050 Front arm up to the front. 509 00:35:02,350 --> 00:35:03,770 Head phone should be on the bench. 510 00:35:03,970 --> 00:35:04,970 Find a seat in the back. 511 00:35:05,030 --> 00:35:05,630 Just get comfortable. 512 00:35:05,950 --> 00:35:06,990 You can stand if you want. 513 00:35:07,040 --> 00:35:08,040 Hold on really tight. 514 00:35:08,460 --> 00:35:09,930 And we'll get going in a minute. 515 00:35:10,630 --> 00:35:11,630 Soon. 516 00:35:31,230 --> 00:35:32,230 What's up guys? 517 00:35:33,090 --> 00:35:34,190 What do you know? 518 00:35:35,570 --> 00:35:36,870 You were told to leave. 519 00:35:38,320 --> 00:35:40,610 So what are you still doing in town, old man? 520 00:35:43,270 --> 00:35:44,610 I'm here with my family. 521 00:35:44,610 --> 00:35:45,610 I'm here with my family. 522 00:35:45,800 --> 00:35:46,870 Making memories. 523 00:35:49,730 --> 00:35:51,110 He's making memories, huh? 524 00:35:51,790 --> 00:35:53,030 There's no need for this. 525 00:35:53,330 --> 00:35:54,830 This is all a big misunderstanding. 526 00:35:56,330 --> 00:35:57,330 There's no need for it. 527 00:36:11,220 --> 00:36:19,220 There's no need for it. 528 00:36:32,820 --> 00:36:33,820 That's right. 529 00:36:33,880 --> 00:36:36,300 My favorite, personally, is the Bugger Rounder. 530 00:36:36,430 --> 00:36:38,460 Oh, and, uh, speaking... 531 00:36:46,320 --> 00:36:47,760 Now no one gets the ball! 532 00:36:48,140 --> 00:36:49,140 I gotta fucking die! 533 00:36:58,190 --> 00:36:59,380 Get that motherfucker! 534 00:37:00,560 --> 00:37:04,680 Through the pond, these waters are home to a native giant bass. 535 00:37:05,500 --> 00:37:09,380 Cool it, man, cool it! Talk to me, okay? Think of the children! 536 00:37:10,640 --> 00:37:11,640 What? 537 00:37:16,860 --> 00:37:17,860 Fuck! 538 00:37:26,750 --> 00:37:27,910 You motherfucker! 539 00:37:35,900 --> 00:37:37,420 That's what I'm fucking talking about! 540 00:37:37,680 --> 00:37:39,630 You said he was just a fucking terrorist! 541 00:37:40,260 --> 00:37:42,030 That's all Angle fucking told me! 542 00:37:42,830 --> 00:37:44,830 There's a lot more fucking money now, Dan. 543 00:37:45,430 --> 00:37:46,430 I've lost a tooth! 544 00:38:24,740 --> 00:38:32,740 I've lost a tooth! 545 00:38:35,650 --> 00:38:36,950 I'll get you! 546 00:38:43,970 --> 00:38:44,980 Kill you, boss! 547 00:39:18,680 --> 00:39:19,680 That wasn't a trumpet. 548 00:39:20,330 --> 00:39:22,840 You were just being serenaded by a shamisen, my brother. 549 00:39:23,740 --> 00:39:25,490 No, no, you just got it back from Osaka, right? 550 00:39:25,510 --> 00:39:27,040 Yeah, and I massed this shit quickly. 551 00:39:28,180 --> 00:39:29,180 What's up? 552 00:39:29,470 --> 00:39:31,800 Hey, you remember Plumberville? 553 00:39:32,480 --> 00:39:33,960 One of the happiest weeks of my life. 554 00:39:34,160 --> 00:39:35,160 Yeah, mine too. 555 00:39:36,150 --> 00:39:37,300 Yeah, I remember... 556 00:39:37,750 --> 00:39:39,680 I remember seeing the other kids and their 557 00:39:39,680 --> 00:39:43,300 parents and thinking we were just like them. 558 00:39:46,020 --> 00:39:50,340 And anyway, I came back here and, um... 559 00:39:51,860 --> 00:39:54,940 Plumberville just isn't as friendly as I remember it to be. 560 00:39:56,280 --> 00:39:59,160 It's no trade route used since the bootlegging days. 561 00:40:00,120 --> 00:40:02,920 Why you think Dad took us there for a one and only family vacation? 562 00:40:04,460 --> 00:40:06,320 Were you saying he was on a mission? 563 00:40:07,050 --> 00:40:08,050 You got it, Hutchie boy. 564 00:40:09,340 --> 00:40:10,340 Oh, yeah. 565 00:40:11,390 --> 00:40:12,440 The cops over there. 566 00:40:12,650 --> 00:40:14,040 Dan goes with the big syndicate. 567 00:40:14,830 --> 00:40:16,360 Hey, careful with that. 568 00:40:16,480 --> 00:40:17,200 It's not my money. 569 00:40:17,460 --> 00:40:18,260 I'm sorry, boss. 570 00:40:18,440 --> 00:40:19,940 I didn't mean fucking moron. 571 00:40:20,660 --> 00:40:23,080 And he would not want a guy like you sniffing around, bro. 572 00:40:31,880 --> 00:40:32,880 How's it going? 573 00:40:34,140 --> 00:40:36,160 Holy shit, this is a big shipment. 574 00:40:38,970 --> 00:40:39,970 What's a blinkin' thing? 575 00:40:40,680 --> 00:40:43,500 The shit that's gonna land Landine on Interpol's Top Ten. 576 00:40:46,220 --> 00:40:47,220 This is great. 577 00:40:48,670 --> 00:40:51,150 You want more guys here just in case there's any more trouble? 578 00:40:54,800 --> 00:40:57,200 Hey, don't cause any trouble and there won't be any trouble. 579 00:40:58,000 --> 00:40:59,240 Remember who's boss here. 580 00:41:01,200 --> 00:41:02,200 Got it. 581 00:41:05,520 --> 00:41:06,520 I gotta get my son. 582 00:41:08,820 --> 00:41:10,180 Watch this shit and be cool. 583 00:41:22,240 --> 00:41:26,000 You think Dad is eventually going to grace us with his presence? 584 00:41:26,720 --> 00:41:28,160 Or... Wild animals! 585 00:41:29,160 --> 00:41:30,460 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 586 00:41:31,040 --> 00:41:32,040 Don't go too near. 587 00:41:32,080 --> 00:41:33,080 That's a wild wolf dog. 588 00:41:33,820 --> 00:41:35,100 Got to stay locked up that one. 589 00:41:36,300 --> 00:41:38,760 Well, Mom, you saved animals back when you met Dad, right? 590 00:41:40,160 --> 00:41:44,300 Among other things, but, um... You know, if you gain their trust... 591 00:41:44,300 --> 00:41:47,100 Can you show them that the world is a safe place for that? 592 00:41:47,220 --> 00:41:48,220 World that is safe? 593 00:41:48,660 --> 00:41:48,900 Yeah. 594 00:41:49,500 --> 00:41:50,720 What world is that? 595 00:41:53,060 --> 00:41:54,520 Okay, let's go fight Dad for dinner. 596 00:41:58,950 --> 00:42:00,480 You caught a tourist, I heard. 597 00:42:00,960 --> 00:42:02,120 You put up much of a fight? 598 00:42:02,120 --> 00:42:03,120 Shh. 599 00:42:05,420 --> 00:42:06,420 What's this? 600 00:42:06,600 --> 00:42:07,600 I can't hear you. 601 00:42:09,320 --> 00:42:10,340 Hey, turn that off. 602 00:42:11,420 --> 00:42:12,420 Shut it off! 603 00:42:12,860 --> 00:42:13,860 What are you, dude? 604 00:42:15,060 --> 00:42:16,660 What... What was that? 605 00:42:17,670 --> 00:42:18,720 What about your teeth? 606 00:42:26,950 --> 00:42:28,960 What the fuck are you talking about? 607 00:42:30,360 --> 00:42:31,780 Talking about the guy, okay? 608 00:42:31,780 --> 00:42:33,180 I don't think he's just a tourist! 609 00:42:41,060 --> 00:42:42,060 Yes? 610 00:42:42,440 --> 00:42:43,440 I've got a problem. 611 00:42:44,380 --> 00:42:46,060 Of your own making, I sense. 612 00:42:46,480 --> 00:42:47,480 Palmerville. 613 00:42:47,860 --> 00:42:48,860 You heard of that? 614 00:42:49,440 --> 00:42:50,440 It's the back room. 615 00:42:51,050 --> 00:42:56,880 Drugs, guns, viruses and worse come down from Canada and go on to points unknown. 616 00:42:57,800 --> 00:42:58,140 All right. 617 00:42:58,440 --> 00:43:00,040 Well, where does the buck stop here? 618 00:43:00,720 --> 00:43:01,720 There are layers. 619 00:43:03,500 --> 00:43:04,820 Possibly an individual, 620 00:43:05,220 --> 00:43:07,020 a unique individual, occult. 621 00:43:07,280 --> 00:43:08,280 Lendina. 622 00:43:10,160 --> 00:43:11,160 Lendina. 623 00:43:20,780 --> 00:43:21,780 Guy in the white? 624 00:43:22,060 --> 00:43:23,060 Yes, ma'am. 625 00:43:26,690 --> 00:43:27,410 No, no. 626 00:43:27,530 --> 00:43:29,370 No new deal requires a woman's touch. 627 00:43:29,810 --> 00:43:30,530 I'm winning. 628 00:43:30,790 --> 00:43:31,790 On a roll here. 629 00:43:32,250 --> 00:43:33,250 Congratulations. 630 00:43:33,430 --> 00:43:34,930 Let's see how your luck goes. 631 00:43:38,350 --> 00:43:38,910 Beautiful. 632 00:43:39,210 --> 00:43:40,210 Split. 633 00:43:41,650 --> 00:43:42,650 Sugar. 634 00:43:43,250 --> 00:43:43,970 Hit me. 635 00:43:44,070 --> 00:43:45,650 So how's your tripping going so far? 636 00:43:45,910 --> 00:43:46,910 Shut up, Indio. 637 00:43:47,650 --> 00:43:50,850 Plumberville is critical to Lendina's larger empire. 638 00:43:51,000 --> 00:43:52,250 Oh, shit. 639 00:43:52,630 --> 00:43:53,630 Oh, shit. 640 00:43:54,230 --> 00:43:54,530 Oh. 641 00:43:54,830 --> 00:43:55,830 It happens. 642 00:43:57,480 --> 00:43:58,480 A lone wolf. 643 00:43:59,580 --> 00:44:01,790 Operates unburdened by any constraints. 644 00:44:03,030 --> 00:44:04,030 At all. 645 00:44:05,010 --> 00:44:07,530 You piss off the Russians as they come to your house with guns. 646 00:44:08,370 --> 00:44:11,310 Then Dina and her squad will slay your family on the front lawn 647 00:44:11,460 --> 00:44:16,970 and force you to watch if you disrupt their situations any further. 648 00:44:21,190 --> 00:44:22,190 Yes. 649 00:44:22,550 --> 00:44:23,550 Ha ha. 650 00:44:24,150 --> 00:44:24,710 Ha ha. 651 00:44:24,710 --> 00:44:25,710 Hey, you idiot. 652 00:44:28,380 --> 00:44:29,380 Ha ha ha. 653 00:44:29,470 --> 00:44:30,470 Ha ha ha. 654 00:44:30,830 --> 00:44:31,330 Ha ha ha. 655 00:44:31,330 --> 00:44:32,330 I am winning. 656 00:44:33,150 --> 00:44:34,790 I swear I knew nothing. 657 00:44:43,820 --> 00:44:45,980 Nobody cheesed in my bestseed animal! 658 00:44:46,260 --> 00:44:46,480 No! 659 00:44:46,760 --> 00:44:47,260 No! 660 00:44:47,580 --> 00:44:48,580 No! 661 00:45:00,420 --> 00:45:04,360 You want to de-escalate the situation? I mean, do you got any intel, an address, 662 00:45:04,370 --> 00:45:08,420 or anything? I'll give you a lead. But hear me on this. You're on your own, Hutch. 663 00:45:09,470 --> 00:45:13,090 Oh, Keira, I'm so sorry that you're back at the seatbelt. 664 00:45:13,110 --> 00:45:17,440 You know, it was really nice to see those terrible, terrible people. 665 00:45:19,470 --> 00:45:24,440 What about them back there? If no witnesses, bring it down. You got it. 666 00:45:25,160 --> 00:45:26,160 Go for it. 667 00:45:34,230 --> 00:45:39,690 That was fast. Did it hurt? No, I'm fine. Maybe it was just too soon. 668 00:45:40,620 --> 00:45:43,510 Dad, really, I'm fine. My room's feeling good. 669 00:45:44,870 --> 00:45:45,870 Hold on. 670 00:45:50,320 --> 00:45:52,790 Max, I have to take this damn call. It won't be long. 671 00:45:53,830 --> 00:45:54,830 What? 672 00:45:54,990 --> 00:45:58,810 Well, that's no way to treat your business partner. 673 00:45:59,780 --> 00:46:00,780 Ex-partner. 674 00:46:01,320 --> 00:46:02,410 This is my last shipment. 675 00:46:03,550 --> 00:46:04,550 Goodness. 676 00:46:04,630 --> 00:46:06,410 My father's death is all paid up. 677 00:46:07,290 --> 00:46:08,330 I can count. 678 00:46:10,340 --> 00:46:15,330 This, you know, pays off the last of our debt. 679 00:46:16,010 --> 00:46:20,290 Oh, by my calculations, the debt will never be paid off. 680 00:46:20,810 --> 00:46:21,810 No. 681 00:46:22,230 --> 00:46:23,550 That's bullshitting, you know it. 682 00:46:26,170 --> 00:46:27,690 Ain't nothing funny about what I said. 683 00:46:29,330 --> 00:46:31,690 Your father died because he was distracted. 684 00:46:32,920 --> 00:46:33,890 Are you distracted? 685 00:46:33,890 --> 00:46:35,690 I'm not my dad. 686 00:46:35,990 --> 00:46:36,990 It's over. 687 00:46:39,490 --> 00:46:42,310 Well then, we'll see. 688 00:46:52,310 --> 00:46:53,310 Well... 689 00:46:54,640 --> 00:46:55,640 Hello? 690 00:47:03,630 --> 00:47:04,250 Hey, Max! 691 00:47:04,410 --> 00:47:05,410 Where are you going? 692 00:47:08,710 --> 00:47:15,870 Hey, Max! 693 00:47:15,870 --> 00:47:16,870 Sheriff! 694 00:47:17,060 --> 00:47:18,170 You can just call me in. 695 00:47:19,590 --> 00:47:20,590 Sheriff! 696 00:47:21,070 --> 00:47:24,030 I need to make sure Wyatt hasn't forgotten who he works for. 697 00:47:25,640 --> 00:47:28,190 Take something that really matters to him. 698 00:47:28,970 --> 00:47:29,970 Got it. 699 00:47:38,100 --> 00:47:39,100 Mom, it's your turn. 700 00:47:40,520 --> 00:47:41,520 Hey, Mom. 701 00:47:41,840 --> 00:47:42,240 Yes? 702 00:47:42,700 --> 00:47:43,700 Is Dad in trouble again? 703 00:47:45,410 --> 00:47:46,530 Why, did you know something? 704 00:47:47,970 --> 00:47:48,970 No, that's fine. 705 00:47:49,020 --> 00:47:49,280 No. 706 00:47:49,280 --> 00:47:49,960 No. 707 00:47:49,960 --> 00:47:50,960 I'm sure you'll do. 708 00:47:54,140 --> 00:47:54,660 No. 709 00:47:55,020 --> 00:47:56,020 Get me. 710 00:48:07,500 --> 00:48:08,060 Hamburgers! 711 00:48:08,240 --> 00:48:09,240 And s'mores! 712 00:48:09,740 --> 00:48:10,740 Or dinner tonight! 713 00:48:11,140 --> 00:48:12,140 So nutritious. 714 00:48:12,400 --> 00:48:13,400 Yay! 715 00:48:14,570 --> 00:48:16,120 It has running late. 716 00:48:16,730 --> 00:48:18,120 But come with me. 717 00:48:18,670 --> 00:48:20,660 I promise you it's the way to go. 718 00:48:21,280 --> 00:48:22,060 Sammy, come on. 719 00:48:22,200 --> 00:48:22,700 Don't get back up. 720 00:48:22,990 --> 00:48:24,000 You talk too much? 721 00:48:24,120 --> 00:48:24,560 Talk late. 722 00:48:24,920 --> 00:48:25,920 Gotta move. 723 00:48:26,420 --> 00:48:27,420 Okay. 724 00:48:31,300 --> 00:48:32,300 Walk in. 725 00:48:33,500 --> 00:48:34,500 Real smooth. 726 00:48:36,260 --> 00:48:37,710 Keep everything room temp. 727 00:48:38,210 --> 00:48:39,210 Yeah. 728 00:48:39,690 --> 00:48:40,690 No escalating. 729 00:48:41,830 --> 00:48:42,850 De-escalate. 730 00:48:43,800 --> 00:48:45,550 Lead by example. 731 00:48:47,560 --> 00:48:48,560 Hey, fellas. 732 00:48:48,950 --> 00:48:50,430 What a mix-up. 733 00:48:54,270 --> 00:48:57,510 It's a big shipment, but I'm guarantee we can do more next time. 734 00:48:58,190 --> 00:48:59,590 Except those paintings are a bitch. 735 00:49:00,000 --> 00:49:01,570 But you gotta see what's in here. 736 00:49:06,150 --> 00:49:07,150 Here... 737 00:49:07,400 --> 00:49:09,790 Is the special thing the boss lady asked for. 738 00:49:10,570 --> 00:49:12,110 Why spoils son? 739 00:49:14,130 --> 00:49:19,510 I want you to tell the boss that I said it was a pleasure to be of service. 740 00:49:19,510 --> 00:49:20,510 Okay? 741 00:49:21,170 --> 00:49:22,170 You understand? 742 00:49:23,900 --> 00:49:25,540 Or do I need to get a fucking translator? 743 00:49:28,720 --> 00:49:30,120 I need to get a fucking translator. 744 00:49:32,650 --> 00:49:33,650 Hey, fellas. 745 00:49:34,430 --> 00:49:36,350 The fuck? How did you get in here? 746 00:49:36,830 --> 00:49:37,830 The door. 747 00:49:39,090 --> 00:49:40,090 Is that gasoline? 748 00:49:41,010 --> 00:49:41,430 Is that gasoline? 749 00:49:41,430 --> 00:49:42,430 You're quick. 750 00:49:46,940 --> 00:49:50,530 Allison, I could torch this money and go up in a flash and whatever's in 751 00:49:50,550 --> 00:49:54,200 those barrels would go boom and most of you wouldn't make it out of here. 752 00:49:54,600 --> 00:49:57,180 And those who do will have to answer to Lindina. 753 00:49:58,890 --> 00:50:00,600 I'm guessing this is all hers. 754 00:50:02,840 --> 00:50:04,200 So then what the fuck do you want? 755 00:50:07,280 --> 00:50:08,520 Okay, well... 756 00:50:09,470 --> 00:50:10,470 I want a break. 757 00:50:10,740 --> 00:50:11,740 A break. 758 00:50:12,470 --> 00:50:14,200 I just want a fucking break. 759 00:50:15,510 --> 00:50:19,460 So if I walk out of here, you leave me and my family alone. 760 00:50:20,570 --> 00:50:21,610 Because that's all I want. 761 00:50:22,160 --> 00:50:23,800 To de-escalate this. 762 00:50:25,800 --> 00:50:27,160 Are you fucking kidding me? 763 00:50:28,500 --> 00:50:32,020 From the moment you've shown up, you've put my men in the fucking ER. 764 00:50:32,200 --> 00:50:34,500 There's no way you were just some family man. 765 00:50:36,060 --> 00:50:36,820 De-escalate? 766 00:50:37,060 --> 00:50:38,060 Fuck you. 767 00:50:38,710 --> 00:50:40,940 Plumbervale was A-OK before you showed up. 768 00:50:42,320 --> 00:50:43,470 Wherever I go... 769 00:50:46,030 --> 00:50:48,600 I could so easily kill you right now. 770 00:50:50,440 --> 00:50:51,440 But... 771 00:50:55,600 --> 00:50:56,600 You're lucky. 772 00:50:58,610 --> 00:51:00,200 You catch me on a good day. 773 00:51:03,860 --> 00:51:04,860 Go. 774 00:51:05,450 --> 00:51:07,060 Get the fuck out of here. 775 00:51:10,250 --> 00:51:11,520 Go before I change my mind. 776 00:51:20,300 --> 00:51:21,540 Fucking pick him up! 777 00:51:21,940 --> 00:51:22,940 She stinks! 778 00:52:06,850 --> 00:52:08,620 You're on my last fucking nerve. 779 00:52:08,850 --> 00:52:11,060 I told you to get the fuck out of here. 780 00:52:12,220 --> 00:52:13,480 Go! Go get this guy! 781 00:52:44,200 --> 00:52:45,200 Oh shit! 782 00:52:50,120 --> 00:52:57,820 Get in there! 783 00:52:58,180 --> 00:52:58,540 Get in there! 784 00:52:58,780 --> 00:53:05,520 Get in there! 785 00:53:08,300 --> 00:53:09,920 2... 2... 786 00:53:35,680 --> 00:53:36,680 1... 787 00:53:37,560 --> 00:53:38,540 2... 1... 788 00:53:38,770 --> 00:53:41,380 Ok, let's go. 789 00:53:42,960 --> 00:53:43,960 1... 790 00:53:45,730 --> 00:53:47,190 2... 1... 791 00:53:55,990 --> 00:53:56,990 2... 792 00:54:24,400 --> 00:54:25,800 2... 793 00:54:54,040 --> 00:54:58,330 How much do we lose? Everything. The cash, the chemicals, the bio case. 794 00:54:58,340 --> 00:55:02,040 No. All of it. Wiped out all our men and got away with money. 795 00:55:26,650 --> 00:55:31,260 Wyatt's son. Who is this zealot? Nothing about him is turning up. There is one oddity. He had a family with him. My valuable shipment 796 00:55:31,270 --> 00:55:35,720 was blown up by a man who's a tourist on a fucking family vacation? Does nobody play by the rules anymore? Jesus fucking Christ. 797 00:55:35,740 --> 00:55:40,740 I don't know who the fuck you are, but you crossed a line, asshole. Sheriff. 798 00:55:44,130 --> 00:55:47,180 What do you know about this threat? I don't know, okay? 799 00:55:47,190 --> 00:55:51,120 But I sent you the pictures. And they haven't checked out of the hotel. 800 00:55:52,010 --> 00:55:55,310 You might want to bring some others, right? How many of your, 801 00:55:55,320 --> 00:55:58,420 I guess, soldiers can you bring with you? Because he's... 802 00:55:58,420 --> 00:56:03,420 Shut the fuck up. I'm on my way. This guy's an idiot. 803 00:56:06,620 --> 00:56:10,560 Hey, son. Look who finally shows up. Hey, dad. Everybody good? 804 00:56:10,740 --> 00:56:16,100 Oh, everybody doing great. Your son swings and acts like a pro. 805 00:56:17,100 --> 00:56:18,100 Dad. 806 00:56:18,520 --> 00:56:19,040 Sammy. 807 00:56:19,160 --> 00:56:20,160 Where were you? 808 00:56:21,560 --> 00:56:25,000 Oh, hey, Brady, that's Max. I brought him here, so be cool. 809 00:56:30,590 --> 00:56:31,590 You get it? 810 00:56:32,310 --> 00:56:33,310 Yeah. 811 00:56:33,990 --> 00:56:34,990 Let's go outside. 812 00:56:36,020 --> 00:56:38,730 How'd you get that shiner, country boy? I'm kidding. 813 00:56:39,140 --> 00:56:40,310 You stay in for the night? 814 00:56:40,820 --> 00:56:45,630 I would love to stay, but I've still got some heavy lifting to do. 815 00:56:45,790 --> 00:56:48,430 Oh, yeah. You're right about that. 816 00:56:53,850 --> 00:56:55,210 Let's go, Sammy. 817 00:56:55,990 --> 00:56:56,990 Come on. 818 00:56:58,050 --> 00:56:59,910 You can light the fire. 819 00:57:11,240 --> 00:57:12,240 Arm's length, Hutch. 820 00:57:13,230 --> 00:57:15,300 You're supposed to keep danger at arm's length. 821 00:57:16,250 --> 00:57:17,460 I didn't mean to. 822 00:57:19,650 --> 00:57:21,240 Hutch, you promised me. 823 00:57:22,690 --> 00:57:23,720 You promised. 824 00:57:25,370 --> 00:57:27,080 We broke the promise. 825 00:57:30,090 --> 00:57:31,120 I don't have... 826 00:57:33,250 --> 00:57:34,620 I don't have control over this. 827 00:57:35,970 --> 00:57:43,720 I'm just realizing that you should get away from me. 828 00:57:47,840 --> 00:57:48,840 Becca. 829 00:57:51,400 --> 00:57:53,480 Becca, I'm not asking. 830 00:57:57,470 --> 00:57:58,710 You don't tell me what to do. 831 00:58:00,950 --> 00:58:02,350 You were a lot of things. 832 00:58:03,870 --> 00:58:05,610 But most of all, you're a dad. 833 00:58:07,260 --> 00:58:08,260 And you're my guy. 834 00:58:10,570 --> 00:58:11,750 So go fix that shit. 835 00:58:19,280 --> 00:58:20,280 Come on, Sean. 836 00:58:20,320 --> 00:58:21,320 Answer your damn phone. 837 00:58:22,940 --> 00:58:23,660 Come on. 838 00:58:23,680 --> 00:58:24,040 Come on. 839 00:58:24,200 --> 00:58:25,200 Come on. 840 00:58:39,130 --> 00:58:40,130 You. 841 00:58:40,770 --> 00:58:42,570 What the hell are you still doing to my town? 842 00:58:42,800 --> 00:58:44,370 Well, I could use your help. 843 00:58:46,930 --> 00:58:47,690 No, no, no. 844 00:58:47,810 --> 00:58:48,230 Be cool. 845 00:58:48,350 --> 00:58:49,350 I've got your son. 846 00:58:50,670 --> 00:58:51,310 He's okay. 847 00:58:51,490 --> 00:58:53,350 I met one of my sons when you were a dead man. 848 00:58:54,250 --> 00:58:55,490 Remember, you don't understand. 849 00:58:55,770 --> 00:58:57,830 He's totally safe with the people. 850 00:58:58,350 --> 00:59:00,630 What the fuck do you mean by safe? 851 00:59:06,680 --> 00:59:09,470 We want the same things. 852 00:59:22,010 --> 00:59:23,090 You burned all of it. 853 00:59:24,330 --> 00:59:25,330 Yep. 854 00:59:25,750 --> 00:59:26,750 You burned the money. 855 00:59:28,520 --> 00:59:31,790 And whatever was in those chemical perils, they exploded. 856 00:59:32,380 --> 00:59:33,610 You burned all of it? 857 00:59:34,460 --> 00:59:35,670 I saved your son. 858 00:59:38,010 --> 00:59:39,010 Thanks. 859 00:59:41,640 --> 00:59:43,190 She's pure fucking evil, man. 860 00:59:45,270 --> 00:59:46,310 She killed my dad. 861 00:59:47,550 --> 00:59:48,950 He was able to take my son. 862 00:59:51,270 --> 00:59:52,570 Backstabbing son of a bitch. 863 01:00:03,680 --> 01:00:06,220 This empire that I inherited from my dad 864 01:00:07,240 --> 01:00:08,580 came with a lot of debts. 865 01:00:10,300 --> 01:00:11,300 Wild Bill. 866 01:00:12,900 --> 01:00:15,440 He was a lot of fun, but the man liked the bad odds. 867 01:00:18,930 --> 01:00:21,000 And I'm still paying for his mistakes. 868 01:00:22,650 --> 01:00:25,660 Medina has run this down for two fucking generations. 869 01:00:26,550 --> 01:00:28,740 I will not let my son be forced into this. 870 01:00:31,390 --> 01:00:32,390 I know what you mean. 871 01:00:38,690 --> 01:00:42,060 So what would she do if she found out you burned her stash? 872 01:00:42,940 --> 01:00:43,940 You burned it. 873 01:00:44,940 --> 01:00:46,300 Okay, what would she do? 874 01:00:53,460 --> 01:00:55,000 Okay, how do I put this? 875 01:00:57,630 --> 01:01:01,360 She's eradicated entire bloodlines for less. 876 01:01:01,980 --> 01:01:04,500 She's absolutely bad shit crazy. 877 01:01:05,360 --> 01:01:06,360 Vicious. 878 01:01:11,880 --> 01:01:12,880 Where is she right now? 879 01:01:13,960 --> 01:01:15,780 She's definitely on her way here. 880 01:01:18,720 --> 01:01:22,120 Ben, it's time. 881 01:01:37,170 --> 01:01:39,170 Hit it, motherfuckers! 882 01:01:39,490 --> 01:01:40,490 Move! 883 01:01:49,370 --> 01:01:51,340 My dad planned to fight Lindina. 884 01:01:52,380 --> 01:01:53,500 She got to him first. 885 01:01:55,290 --> 01:01:57,420 I'm not sure if any of it still works. 886 01:02:02,020 --> 01:02:03,020 I wouldn't. 887 01:02:06,920 --> 01:02:09,980 Now we lead her to the most dangerous place in Plumberville. 888 01:02:10,200 --> 01:02:10,920 Close for repairs. 889 01:02:11,200 --> 01:02:12,040 Hey, we just got you. 890 01:02:12,180 --> 01:02:14,140 I'm so sorry, close, but it's got to be made safe. 891 01:02:14,160 --> 01:02:15,480 There you go, you got free tools. 892 01:02:15,560 --> 01:02:16,980 You're going to get a free refund. 893 01:02:17,080 --> 01:02:18,220 Let's go, let's go, now! 894 01:02:26,180 --> 01:02:28,840 Well, it must be hard to say goodbye to this place, huh? 895 01:02:29,440 --> 01:02:31,980 You know, when my dad brought us here, it's a curse. 896 01:02:32,940 --> 01:02:34,580 Well, the park needs like a motherfucker. 897 01:02:34,640 --> 01:02:36,160 The funhouse is nothing but headaches. 898 01:02:36,240 --> 01:02:38,120 No kid wants exactly what the dad built. 899 01:02:38,480 --> 01:02:39,480 Really? 900 01:02:39,980 --> 01:02:41,140 It's actually good to hear. 901 01:02:41,240 --> 01:02:42,240 Who the fuck is that? 902 01:02:44,280 --> 01:02:45,280 Harry? 903 01:02:45,940 --> 01:02:48,100 No, this place is much smaller than I remember, man. 904 01:02:48,460 --> 01:02:49,460 Oh, man! 905 01:02:50,690 --> 01:02:51,800 This is my brother, Harry. 906 01:02:52,040 --> 01:02:53,040 Wyatt Martin. 907 01:02:53,260 --> 01:02:54,080 Good to meet you. 908 01:02:54,180 --> 01:02:54,860 What are you doing here? 909 01:02:55,130 --> 01:02:57,040 I said you was having an existential crisis. 910 01:03:22,240 --> 01:03:23,500 Okay, I want to talk to you. 911 01:03:23,800 --> 01:03:24,800 Hey. 912 01:03:25,440 --> 01:03:26,500 Yeah, good boy. 913 01:03:27,220 --> 01:03:28,460 Yeah, go on, go on, go. 914 01:03:36,180 --> 01:03:37,180 Okay. 915 01:04:14,760 --> 01:04:16,630 You know, pops, remember that you left us alone 916 01:04:16,630 --> 01:04:18,730 and had laws for two nights straight by ourselves. 917 01:04:19,830 --> 01:04:21,970 And all we had to eat was hot dogs and s'mores. 918 01:04:22,860 --> 01:04:24,060 Let's party while I'm a vegan. 919 01:04:24,400 --> 01:04:26,910 Well, you guys were safe. 920 01:04:27,830 --> 01:04:28,830 Mostly. 921 01:04:29,480 --> 01:04:30,770 Did you ever worry about us, though? 922 01:04:30,790 --> 01:04:33,950 I mean, like, about who we'd become. 923 01:04:34,670 --> 01:04:36,470 You mean, like, how do you worry about Brady? 924 01:04:36,810 --> 01:04:38,710 Yeah, I want him to be, yeah. 925 01:04:38,710 --> 01:04:39,390 I want him to be... I want him to be... 926 01:04:39,490 --> 01:04:41,110 A better man than you. 927 01:04:41,770 --> 01:04:42,770 Yeah. 928 01:04:42,910 --> 01:04:44,270 Then he will be. 929 01:04:45,170 --> 01:04:52,610 Believe it or not, you guys are improvements on me. 930 01:04:54,810 --> 01:04:55,810 Hey, listen. 931 01:04:56,080 --> 01:04:57,100 You know where you're headed. 932 01:04:57,120 --> 01:04:58,120 I got it. 933 01:04:58,150 --> 01:04:59,650 Okay, you need any help out there? 934 01:05:00,600 --> 01:05:03,070 Yeah, I got something, uh, else in my... 935 01:05:13,730 --> 01:05:14,730 Stop! 936 01:05:26,350 --> 01:05:27,350 Then the water park. 937 01:05:27,470 --> 01:05:28,470 Mm. 938 01:05:28,670 --> 01:05:29,670 Fun. 939 01:05:31,610 --> 01:05:32,350 What's that? 940 01:05:32,610 --> 01:05:33,610 Some soda cabin. 941 01:05:33,830 --> 01:05:34,950 We think his family's there. 942 01:05:37,060 --> 01:05:38,060 Take your team together. 943 01:05:38,590 --> 01:05:39,590 And Cartish. 944 01:05:39,770 --> 01:05:40,230 Yes. 945 01:05:40,590 --> 01:05:41,590 Scorched earth. 946 01:05:42,710 --> 01:05:43,710 No prisoners. 947 01:05:44,670 --> 01:05:46,510 And a little bit of chocolate inside. 948 01:05:47,510 --> 01:05:47,970 Cartish, you're going. 949 01:05:48,170 --> 01:05:49,170 Don't touch me. 950 01:05:50,090 --> 01:05:51,090 Okay, let's do that. 951 01:05:52,090 --> 01:05:53,170 You know what you're doing? 952 01:05:53,490 --> 01:05:53,930 Yes, I do. 953 01:05:53,930 --> 01:05:54,510 Nice capture. 954 01:05:54,830 --> 01:05:55,310 No, I can't. 955 01:05:55,310 --> 01:05:55,990 On the offense. 956 01:05:56,170 --> 01:05:57,170 Just jump here. 957 01:05:58,700 --> 01:06:00,110 Um, kids. 958 01:06:01,740 --> 01:06:02,810 I'm gonna go for a walk. 959 01:06:03,330 --> 01:06:03,770 Have fun. 960 01:06:04,150 --> 01:06:05,150 What? 961 01:06:06,210 --> 01:06:07,210 You got this, Brady? 962 01:06:08,510 --> 01:06:09,810 I'm going to go to the end. 963 01:06:10,370 --> 01:06:11,370 Yeah. 964 01:06:11,950 --> 01:06:12,750 Be safe. 965 01:06:12,930 --> 01:06:13,930 That's a good one. 966 01:06:17,790 --> 01:06:18,790 Okay, tag in. 967 01:06:19,390 --> 01:06:19,890 Okay. 968 01:06:20,130 --> 01:06:20,790 No, it's fine. 969 01:06:21,010 --> 01:06:21,370 It's not like you. 970 01:06:21,550 --> 01:06:21,790 Thanks. 971 01:06:22,130 --> 01:06:24,170 So, just... I'm going to go for a walk. 972 01:06:44,580 --> 01:06:48,080 Okay, so... Like, in the new look really suits you, Aiden. 973 01:06:49,680 --> 01:06:50,900 You didn't have a bottle. 974 01:06:52,220 --> 01:06:53,220 Cute. 975 01:06:54,050 --> 01:06:56,040 You really lit a fuse when you did that. 976 01:06:56,900 --> 01:06:57,900 No. 977 01:06:58,240 --> 01:07:02,500 Well, I think you did that the moment you underestimated me. 978 01:07:03,380 --> 01:07:07,460 See, I've been pushed around for long enough. 979 01:07:09,060 --> 01:07:12,380 So from now on, I'm the fucking man. 980 01:07:14,030 --> 01:07:16,680 And this is my fucking town. 981 01:07:18,030 --> 01:07:20,850 So give me your guns, walk in front of me, back 982 01:07:20,860 --> 01:07:23,700 to the car, and maybe I'll get you out of this. 983 01:07:25,660 --> 01:07:26,660 Maybe. 984 01:07:27,580 --> 01:07:29,620 What if we say no? 985 01:07:31,390 --> 01:07:32,640 All hell breaks loose. 986 01:07:38,430 --> 01:07:39,430 Yeah, we'll take that. 987 01:07:51,170 --> 01:07:52,620 What an ass pain is. 988 01:07:53,450 --> 01:07:54,140 Take him out. 989 01:07:54,300 --> 01:07:55,300 Copy that. 990 01:08:42,930 --> 01:08:44,130 What the fuck is this? 991 01:09:33,420 --> 01:09:34,420 Oh shit. 992 01:09:35,100 --> 01:09:36,100 What the fuck? 993 01:09:39,220 --> 01:09:40,320 Move. 994 01:10:01,280 --> 01:10:02,280 Hey fellas. 995 01:10:04,590 --> 01:10:05,870 What the fuck? 996 01:10:39,700 --> 01:10:40,820 Hey Wyatt. 997 01:10:40,920 --> 01:10:41,640 Meet me at the pool. 998 01:10:41,700 --> 01:10:42,700 I'm on my way. 999 01:10:45,760 --> 01:10:46,780 I'm 26. 1000 01:10:55,070 --> 01:10:56,410 Hey, good boy. 1001 01:10:57,070 --> 01:10:58,750 Yeah, I owe you one. 1002 01:10:58,870 --> 01:10:59,870 Go. 1003 01:11:03,160 --> 01:11:11,160 I am the fucker. 1004 01:11:11,160 --> 01:11:14,660 Come on. 1005 01:11:14,980 --> 01:11:15,980 Come on. 1006 01:11:28,180 --> 01:11:29,180 You motherfucker. 1007 01:11:32,640 --> 01:11:33,640 Guys! 1008 01:12:10,330 --> 01:12:11,650 Hey, go for me! 1009 01:12:35,020 --> 01:12:36,520 Dad! Fuck you! 1010 01:12:52,290 --> 01:12:54,400 Whoever's in there, never leaves. 1011 01:12:58,990 --> 01:13:02,010 The Masters family directives, eighth principal, 1012 01:13:02,020 --> 01:13:04,670 and Barclays let fear enhance your strike. 1013 01:13:16,250 --> 01:13:17,270 What the fuck? 1014 01:13:31,460 --> 01:13:35,380 Turn challenge into opportunity. 1015 01:13:36,520 --> 01:13:38,160 Your fifth principal. 1016 01:14:01,690 --> 01:14:02,690 Don't do this. 1017 01:14:03,180 --> 01:14:04,750 I'm just doing my job, kid. 1018 01:14:06,150 --> 01:14:07,150 Facts! 1019 01:14:07,650 --> 01:14:08,650 Protect Sammy! 1020 01:14:18,830 --> 01:14:23,450 A little challenge me. I took his head. Take the ball. 1021 01:14:33,630 --> 01:14:38,280 Don't bring the machete to a fucking katana duel. That's principle number one. 1022 01:14:44,600 --> 01:14:46,180 Please, don't kill me. 1023 01:15:00,610 --> 01:15:04,980 What's up, nephew? Your father will be proud of you, Brady. 1024 01:15:05,640 --> 01:15:09,180 Why? Hey, I got shot in the fucking leg. 1025 01:15:14,770 --> 01:15:16,800 All right. Just hold that on there, please. 1026 01:15:18,100 --> 01:15:21,580 All right. Loaded. Look here, Rock. I'm gonna check on my dad. 1027 01:15:24,680 --> 01:15:25,680 Dad! 1028 01:15:36,720 --> 01:15:37,720 And Dina? 1029 01:15:41,680 --> 01:15:42,680 Who sent ya? 1030 01:15:45,180 --> 01:15:48,780 Nobody. I'm here with my family, making memories. 1031 01:15:49,720 --> 01:15:50,720 What are you doing here? 1032 01:15:53,270 --> 01:15:54,270 I'm here for you. 1033 01:15:55,560 --> 01:15:58,340 You know, I like this little empire of mine. 1034 01:15:59,280 --> 01:16:02,340 Operative or a family man, it doesn't fucking matter. 1035 01:16:02,560 --> 01:16:08,460 Because what I don't like is people who try to fuck up my peace of mind. 1036 01:16:09,990 --> 01:16:12,720 But you know, I'm just like that. 1037 01:16:43,840 --> 01:16:45,780 Well, well, well. 1038 01:16:46,570 --> 01:16:51,040 If it isn't Mr. Making memories, what happened to Mai Tai's on the beach? 1039 01:16:51,590 --> 01:16:57,800 You just go and leave a trail of destruction everywhere you go. 1040 01:16:58,680 --> 01:17:02,300 Do you know how important this town is for my business? 1041 01:17:02,930 --> 01:17:04,170 What the fuck are you thinking? 1042 01:17:05,330 --> 01:17:09,900 FBI, park ranger, fuck. You are a nobody. 1043 01:17:10,520 --> 01:17:14,200 And now, you're gonna lose everything. 1044 01:17:14,740 --> 01:17:17,800 And do you wanna know why, buddy? 1045 01:17:19,360 --> 01:17:21,640 Because you fucked with the wrong bitch. 1046 01:17:25,510 --> 01:17:27,120 Take him out. I'm bored with him. 1047 01:17:44,590 --> 01:17:45,590 Motherfucker. 1048 01:17:53,380 --> 01:17:54,750 Wait now, hot face. 1049 01:17:55,650 --> 01:17:57,650 You think you can get away with this? 1050 01:17:58,360 --> 01:18:00,470 You need a lesson, asshole. 1051 01:18:02,570 --> 01:18:04,350 Fuck your memories. 1052 01:18:04,570 --> 01:18:05,790 Fuck your family. 1053 01:18:06,350 --> 01:18:08,770 And most of all, fuck you. 1054 01:18:09,170 --> 01:18:11,210 Die, fucker. 1055 01:18:17,890 --> 01:18:18,890 Fuck. 1056 01:18:24,540 --> 01:18:25,540 Who are you? 1057 01:18:29,690 --> 01:18:30,850 I'm his banner half. 1058 01:19:01,780 --> 01:19:03,510 I'm his banner half. 1059 01:19:03,510 --> 01:19:04,730 Kill her. 1060 01:19:09,060 --> 01:19:10,850 Don't fuck with them, I'm a bear. 1061 01:19:11,370 --> 01:19:12,910 Hold on to your... 1062 01:19:18,230 --> 01:19:19,990 Kill her in the bath. 1063 01:19:20,470 --> 01:19:21,150 Kill her. 1064 01:19:21,430 --> 01:19:22,430 Fire! 1065 01:19:23,370 --> 01:19:24,370 In the... 1066 01:19:24,570 --> 01:19:26,450 fucking... Oh! 1067 01:19:26,550 --> 01:19:26,810 Oh! 1068 01:19:26,810 --> 01:19:28,330 I think... Three dots! 1069 01:20:02,490 --> 01:20:03,810 Are you gonna be okay? 1070 01:20:04,590 --> 01:20:05,590 Yeah. 1071 01:20:05,620 --> 01:20:07,210 Just another man-souls vacation. 1072 01:20:56,730 --> 01:20:57,770 We're not gonna ask again. 1073 01:20:58,630 --> 01:20:59,870 Who are you guys? 1074 01:21:03,850 --> 01:21:04,850 Us? 1075 01:21:04,890 --> 01:21:08,030 We're, uh... We're married. 1076 01:21:08,810 --> 01:21:08,990 Yeah. 1077 01:21:09,530 --> 01:21:10,530 We're married. 1078 01:21:35,600 --> 01:21:37,120 Sir, I cannot do that. 1079 01:21:37,320 --> 01:21:39,320 There are bodies all over. 1080 01:21:39,500 --> 01:21:40,700 This is like a war zone. 1081 01:21:41,440 --> 01:21:42,440 I... 1082 01:21:43,360 --> 01:21:44,360 Yes. 1083 01:21:45,480 --> 01:21:46,240 Yes, sir. 1084 01:21:46,320 --> 01:21:47,320 I hear you. 1085 01:21:47,840 --> 01:21:48,840 Loud and clear. 1086 01:21:49,060 --> 01:21:50,060 Sir, yes. 1087 01:21:59,050 --> 01:22:00,050 You're free to go. 1088 01:22:03,690 --> 01:22:04,690 Get the keys... 1089 01:22:05,390 --> 01:22:06,570 For the cuffs. 1090 01:22:14,200 --> 01:22:15,200 Hutch? 1091 01:22:15,320 --> 01:22:16,320 After this vacation? 1092 01:22:16,860 --> 01:22:17,860 Yeah? 1093 01:22:19,090 --> 01:22:20,090 We need a vacation. 1094 01:22:26,140 --> 01:22:27,280 We did it! 1095 01:22:28,860 --> 01:22:30,300 We went to Plummerville. 1096 01:22:30,880 --> 01:22:33,080 And we came back in one piece. 1097 01:22:33,820 --> 01:22:34,820 Yes! 1098 01:22:35,160 --> 01:22:36,160 Yes! 1099 01:22:36,540 --> 01:22:37,260 Almost. 1100 01:22:37,260 --> 01:22:37,760 Stop. 1101 01:22:38,240 --> 01:22:39,040 Now listen. 1102 01:22:39,260 --> 01:22:42,940 One thing that'll help us to never forget... Matt, so let's hear what we're saying. 1103 01:22:42,960 --> 01:22:44,540 What was the idea with this one? 1104 01:22:45,080 --> 01:22:46,080 Max and Logan! 1105 01:22:46,530 --> 01:22:47,650 Did you call them some time? 1106 01:22:47,720 --> 01:22:49,720 Honey, I think we cost them enough trouble. 1107 01:22:50,790 --> 01:22:52,320 Can't wait for the next summer break. 1108 01:22:52,600 --> 01:22:53,280 We'll come with us. 1109 01:22:53,360 --> 01:22:54,360 Right, Grandpa? 1110 01:22:54,840 --> 01:22:56,200 I miss that ball pit. 1111 01:22:56,340 --> 01:22:57,340 Hey, look at that. 1112 01:22:57,680 --> 01:22:58,760 I don't even remember that. 1113 01:22:59,040 --> 01:23:00,040 Did you take one? 1114 01:23:00,680 --> 01:23:01,080 Yeah. 1115 01:23:01,080 --> 01:23:01,420 We gonna flash the mood. 1116 01:23:01,800 --> 01:23:02,520 Yes, you're pretty crazy. 1117 01:23:02,520 --> 01:23:02,980 Look at that. 1118 01:23:03,490 --> 01:23:05,540 He's a little bit closer. 1119 01:23:06,480 --> 01:23:11,940 With each day comes a new wave of loving you. 1120 01:23:13,850 --> 01:23:19,440 Every time I kiss your nut, my mind starts to wander. 1121 01:23:19,440 --> 01:23:25,340 If all my dreams come true, I'll be speaking to you. 72954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.