All language subtitles for Never Say Goodbye.1946.EN A

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,108 --> 00:00:21,488 Do you remember one september afternoon? 2 00:00:21,572 --> 00:00:25,332 I stood with you and listened to a wedding tune 3 00:00:25,373 --> 00:00:28,885 and didn't i go with you on your honeymoon? 4 00:00:28,928 --> 00:00:33,267 Remember me? 5 00:00:33,308 --> 00:00:37,151 Do you recall a cottage small upon the hill? 6 00:00:37,193 --> 00:00:40,829 Where every day i had to pay another bill? 7 00:00:40,871 --> 00:00:45,416 And if i'm not mistaken, dear, i pay them still 8 00:00:45,458 --> 00:00:49,094 remember me? 9 00:00:49,136 --> 00:00:56,822 I can see that little angel on your knee 10 00:00:56,905 --> 00:01:04,550 can't you see he kind of sort of looks like me? 11 00:01:04,633 --> 00:01:09,261 For i'm the boy whose only joy is loving you 12 00:01:09,344 --> 00:01:12,815 who worries till he hurries home when day is through 13 00:01:12,898 --> 00:01:17,485 and i'm the guy you give your goodnight kisses to 14 00:01:17,527 --> 00:01:22,238 remember me? 15 00:01:31,701 --> 00:01:32,734 Yes, ma'am? 16 00:01:32,776 --> 00:01:35,834 I'd like a fall coat for my little girl. 17 00:01:35,875 --> 00:01:37,321 Surely. What size? 18 00:01:37,363 --> 00:01:38,850 I think an 8. 19 00:01:38,933 --> 00:01:40,214 Aren't you sure? 20 00:01:40,256 --> 00:01:43,479 I haven't seen her in six months. They grow. 21 00:01:43,520 --> 00:01:44,759 Don't they? 22 00:01:44,802 --> 00:01:47,116 Has she been away at school? 23 00:01:47,198 --> 00:01:50,545 Not exactly. She's been staying with my ex-hus- 24 00:01:50,628 --> 00:01:52,033 with her father. 25 00:01:52,116 --> 00:01:53,397 Oh, i'm sorry. 26 00:01:53,439 --> 00:01:55,092 Divorce is bad enough, 27 00:01:55,133 --> 00:01:58,108 but children certainly complicate things, don't they? 28 00:01:58,150 --> 00:01:59,596 Now, here's something chic. 29 00:01:59,637 --> 00:02:01,124 It's a little too chic. 30 00:02:01,208 --> 00:02:02,695 Haven't you something more conservative? 31 00:02:02,737 --> 00:02:05,836 Yes. Here's a new model we just got in. 32 00:02:05,878 --> 00:02:06,787 Not quite as chic as the other one. 33 00:02:06,869 --> 00:02:08,398 That'll do very nicely. 34 00:02:08,481 --> 00:02:10,464 Charge it and send it, please. 35 00:02:10,547 --> 00:02:12,034 What's the name and address? 36 00:02:12,077 --> 00:02:14,515 Mrs. Ellen gayley, 8405th avenue. 37 00:02:14,597 --> 00:02:15,754 5th avenue. 38 00:02:15,796 --> 00:02:17,283 Could you send it today? 39 00:02:17,366 --> 00:02:18,564 Of course. 40 00:02:18,647 --> 00:02:20,093 It's a coming-home present. 41 00:02:20,176 --> 00:02:22,614 You'll have it without fail, mrs. Gayley. 42 00:02:22,697 --> 00:02:23,895 Thank you. 43 00:02:37,781 --> 00:02:39,392 Can i help you? 44 00:02:39,475 --> 00:02:42,491 I'm looking for a fall coat for my daughter. 45 00:02:42,575 --> 00:02:45,178 Something special. A going-away present. 46 00:02:45,261 --> 00:02:46,376 This way. 47 00:02:46,460 --> 00:02:47,575 What size? 48 00:02:47,658 --> 00:02:49,228 Well, she's 7 years old. 49 00:02:49,270 --> 00:02:51,212 Yes, but how tall is she? 50 00:02:51,295 --> 00:02:52,824 Oh. Well, let's see. 51 00:02:52,906 --> 00:02:54,806 She comes up to about... 52 00:02:54,890 --> 00:02:56,377 about this button. 53 00:02:56,460 --> 00:02:58,071 She'll take an 8. 54 00:02:58,113 --> 00:03:00,385 She's more developed than the average kid. 55 00:03:00,469 --> 00:03:03,899 No. Most 7-year-old children take an 8. 56 00:03:03,940 --> 00:03:05,138 Oh. 57 00:03:05,221 --> 00:03:07,659 Now, here's a very popular number. 58 00:03:07,742 --> 00:03:08,857 Uh-huh. 59 00:03:08,941 --> 00:03:10,841 That's an 8, is it? 60 00:03:21,917 --> 00:03:23,487 What do you think? 61 00:03:23,529 --> 00:03:26,504 Here's a hat that goes with it. 62 00:03:26,587 --> 00:03:28,281 Oh, it's cute. 63 00:03:38,943 --> 00:03:41,257 Uh-uh, no. 64 00:03:41,299 --> 00:03:42,869 Doesn't do anything for me. 65 00:03:42,952 --> 00:03:44,191 You wouldn't wear a coat like that, would you? 66 00:03:44,274 --> 00:03:46,009 It wouldn't fit me. 67 00:03:46,051 --> 00:03:48,117 I want something more exciting 68 00:03:48,200 --> 00:03:51,299 that'll make the little boys whistle at her. 69 00:03:51,382 --> 00:03:52,539 Exciting? 70 00:03:52,622 --> 00:03:55,101 Well, how's this? 71 00:03:55,143 --> 00:03:56,713 This is about as exciting as you can get 72 00:03:56,796 --> 00:03:58,820 for 7 years old. 73 00:03:58,862 --> 00:04:00,515 Yes. Yeah! 74 00:04:00,557 --> 00:04:03,821 Swell. Great. Wrap it up. 75 00:04:03,904 --> 00:04:05,433 I'd like it delivered by noon today. 76 00:04:05,516 --> 00:04:07,293 That's only three hours. 77 00:04:07,334 --> 00:04:08,656 Just get a messenger and send it 78 00:04:08,739 --> 00:04:11,921 to miss philippa gayley, 156 central park west. 79 00:04:12,004 --> 00:04:12,995 Philippa? 80 00:04:13,078 --> 00:04:14,359 That's right. She was named after me. 81 00:04:14,401 --> 00:04:16,425 Philip, philippa. 82 00:04:16,467 --> 00:04:18,657 You wouldn't be philip gayley the artist? 83 00:04:18,740 --> 00:04:20,186 Yes, i would. Charge it to me. 84 00:04:20,269 --> 00:04:21,591 Have you got a card? 85 00:04:21,674 --> 00:04:22,624 I'd like to enclose a note. 86 00:04:22,707 --> 00:04:25,434 Yes, mr. Gayley. 87 00:04:25,517 --> 00:04:27,748 I get tweed magazine every month. 88 00:04:27,790 --> 00:04:29,980 I never miss the gayley girl. 89 00:04:30,063 --> 00:04:31,674 Well, bless your little heart. 90 00:04:31,716 --> 00:04:33,575 I have the september issue right here. 91 00:04:33,617 --> 00:04:35,187 See? 92 00:04:35,229 --> 00:04:36,220 Uh-huh. 93 00:04:36,262 --> 00:04:37,708 Long as you're writing, 94 00:04:37,791 --> 00:04:39,402 could i have your autograph? 95 00:04:39,485 --> 00:04:41,014 Certainly. 96 00:04:41,097 --> 00:04:43,287 It's very gratifying to a painter to be appreciated 97 00:04:43,329 --> 00:04:45,808 while he's still alive. Thanks for asking. 98 00:04:45,891 --> 00:04:47,089 You're welcome. 99 00:04:47,172 --> 00:04:49,775 Incidentally, i've always thought i should've been 100 00:04:49,858 --> 00:04:51,882 a professional model, mr. Gayley. 101 00:04:51,924 --> 00:04:54,444 What do you think? 102 00:04:54,487 --> 00:04:56,677 The minute i looked at you, 103 00:04:56,718 --> 00:04:57,544 i said to myself, "hmmm." 104 00:04:59,032 --> 00:05:02,007 Mr. Gayley! 105 00:05:02,049 --> 00:05:03,578 Here you are. 106 00:05:03,661 --> 00:05:05,438 Don't forget the coat now, will you? 107 00:05:07,670 --> 00:05:08,909 Oh! 108 00:05:19,447 --> 00:05:20,562 Hello. 109 00:05:20,646 --> 00:05:22,712 I have a package for miss philippa gayley. 110 00:05:22,753 --> 00:05:23,786 That's for me. 111 00:05:23,869 --> 00:05:26,472 Will you make an "x" there? 112 00:05:26,555 --> 00:05:30,274 Wouldn't it be better if i signed my name? 113 00:05:30,357 --> 00:05:32,134 Did you answer the doorbell, flip? 114 00:05:32,217 --> 00:05:33,911 Yes, cozy! 115 00:05:33,994 --> 00:05:36,184 And here's your package. 116 00:05:36,267 --> 00:05:38,663 Thank you, kind sir. 117 00:05:39,904 --> 00:05:41,309 Kind sir? 118 00:05:41,391 --> 00:05:43,415 Cozy, a package for me! 119 00:05:43,499 --> 00:05:44,614 Who's it from? 120 00:05:44,697 --> 00:05:46,515 From robin hood, of course. 121 00:05:46,557 --> 00:05:48,499 He promised when he left this morning 122 00:05:48,582 --> 00:05:50,813 that he'd send friar tuck with a package. 123 00:05:50,855 --> 00:05:53,169 So that's who he is today. 124 00:05:53,252 --> 00:05:55,070 Yesterday it was napoleon. 125 00:05:55,153 --> 00:05:58,707 Day before yesterday it was alexander graham bell. 126 00:05:58,748 --> 00:06:00,070 That father of yours. 127 00:06:00,153 --> 00:06:02,839 Oh, cozy, you have no imagination. 128 00:06:02,922 --> 00:06:05,649 I at least know who i am from day to day. 129 00:06:05,732 --> 00:06:07,632 Aren't you going to open it? 130 00:06:07,716 --> 00:06:08,955 I'm waiting an extra minute 131 00:06:09,038 --> 00:06:10,649 to make it more exciting. 132 00:06:10,691 --> 00:06:11,724 Robin hood. 133 00:06:11,807 --> 00:06:13,088 It'll be a relief to get back to people 134 00:06:13,171 --> 00:06:15,278 who aren't always pretending, 135 00:06:15,361 --> 00:06:16,848 where your mother is your mother, 136 00:06:16,890 --> 00:06:18,543 your grandma is your grandma, 137 00:06:18,626 --> 00:06:22,056 and i'm your nurse, not the queen of sheba. 138 00:06:22,097 --> 00:06:25,155 Cozy, look! 139 00:06:25,238 --> 00:06:27,180 I've never seen anything like it. 140 00:06:27,222 --> 00:06:28,296 Neither have i, 141 00:06:28,379 --> 00:06:30,734 and i'm a good deal years older than you. 142 00:06:30,776 --> 00:06:33,710 Some creation. Mmm-mmm! 143 00:06:33,792 --> 00:06:37,056 Oh, cozy, isn't daddy wonderful? 144 00:06:37,098 --> 00:06:39,825 Well, yes, in his own peculiar way. 145 00:06:39,909 --> 00:06:41,727 I hate to think of leaving him. 146 00:06:41,810 --> 00:06:43,545 Well, it's the law, flip. 147 00:06:43,628 --> 00:06:46,231 Six months with mommy. Six months with daddy. 148 00:06:46,273 --> 00:06:49,496 Back and forth. Back and forth. 149 00:06:49,579 --> 00:06:51,438 Some future. 150 00:06:51,521 --> 00:06:53,628 You want to see your mother, don't you? 151 00:06:53,711 --> 00:06:56,273 Of course. I've missed mommy terribly, 152 00:06:56,356 --> 00:06:59,455 just like i miss my daddy when i'm staying with her. 153 00:06:59,538 --> 00:07:03,174 Now i've got to start missing daddy all over again. 154 00:07:03,258 --> 00:07:05,200 It don't seem to make sense. 155 00:07:05,283 --> 00:07:06,233 Uh-uh. 156 00:07:06,274 --> 00:07:07,720 Look. A card from your father. 157 00:07:07,803 --> 00:07:10,075 Oh! Let me see. 158 00:07:10,159 --> 00:07:12,886 "Wear this when you have lunch with me today. 159 00:07:12,928 --> 00:07:14,291 Robin hood." 160 00:07:14,374 --> 00:07:17,101 Better get a move on, if you're to meet him. 161 00:07:17,184 --> 00:07:19,787 But he didn't say where. 162 00:07:19,871 --> 00:07:22,433 Naturally. That'd be the normal thing to do. 163 00:07:22,515 --> 00:07:25,077 I'm going to call him at his studio. 164 00:07:37,599 --> 00:07:38,632 Relax a minute. 165 00:07:41,236 --> 00:07:42,847 Hello. 166 00:07:42,889 --> 00:07:44,789 Hello, gorgeous! How are you? 167 00:07:44,873 --> 00:07:46,236 Did you get my present? 168 00:07:46,319 --> 00:07:47,641 Swell. 169 00:07:47,724 --> 00:07:49,005 I didn't? 170 00:07:49,047 --> 00:07:50,493 I tell you what you do. 171 00:07:50,576 --> 00:07:51,691 Grab a cab. 172 00:07:51,733 --> 00:07:54,584 Meet me at luigi's in 15 minutes. O.k.? 173 00:07:54,626 --> 00:07:56,320 All right, darling. 174 00:07:56,403 --> 00:07:57,932 Goodbye. 175 00:07:57,973 --> 00:07:59,750 "All right, darling." 176 00:07:59,791 --> 00:08:01,444 You've got a nerve. 177 00:08:01,486 --> 00:08:02,519 Keep your shirt on. 178 00:08:02,601 --> 00:08:04,543 Couldn't have lunch with me, 179 00:08:04,585 --> 00:08:06,403 but you take some other doll. 180 00:08:06,445 --> 00:08:07,974 If you saw her, you wouldn't blame me. 181 00:08:08,015 --> 00:08:09,915 Gorgeous blue eyes, blonde hair. 182 00:08:09,999 --> 00:08:11,899 I'd like to get my hands in it. 183 00:08:11,982 --> 00:08:15,453 Stands about 3'9" in high heels. 184 00:08:15,536 --> 00:08:18,387 Oh, your daughter. 185 00:08:18,470 --> 00:08:21,362 Well, that kind of competition i don't mind. 186 00:08:21,446 --> 00:08:22,603 I didn't think you would. 187 00:08:22,686 --> 00:08:24,793 Say, is that all you've done this morning? 188 00:08:24,876 --> 00:08:27,148 No inspiration, no work. 189 00:08:27,232 --> 00:08:30,496 Listen, michaelangelo, i've been inspiring you the past four months. 190 00:08:30,579 --> 00:08:32,645 I'm the same girl, aren't i? 191 00:08:32,686 --> 00:08:34,091 Nancy, maybe you've hit it. 192 00:08:34,174 --> 00:08:36,612 You've inspired me so much, i'm a little fatigued. 193 00:08:36,695 --> 00:08:39,050 We won't do anymore today, honey. 194 00:08:39,133 --> 00:08:40,538 I'm spending the afternoon with flip. 195 00:08:40,621 --> 00:08:41,860 I'll see you for dinner? 196 00:08:41,943 --> 00:08:44,381 Sure, sure, sure. 197 00:08:50,498 --> 00:08:52,192 Mr. Luigi? - Huh? 198 00:08:52,275 --> 00:08:53,721 Is it all right to serve this ice cream? 199 00:08:53,763 --> 00:08:54,506 Why not? 200 00:08:54,506 --> 00:08:56,861 They're all for mr. Gayley's little girl. 201 00:08:56,945 --> 00:08:58,722 I told her it's a lot for one person. 202 00:08:58,804 --> 00:09:01,159 Give it to me. I'll serve her myself. 203 00:09:08,764 --> 00:09:10,293 Thank you, luigi. 204 00:09:10,376 --> 00:09:12,318 Never mind the thank you. 205 00:09:12,359 --> 00:09:15,086 Since when comes all this ice cream before lunch? 206 00:09:15,169 --> 00:09:18,392 You know daddy and i always start lunch with dessert. 207 00:09:18,475 --> 00:09:21,202 Yes, but your daddy isn't even here yet. 208 00:09:21,244 --> 00:09:22,607 For what the three ice creams? 209 00:09:22,649 --> 00:09:26,285 One is for me, one is for nicodemus, 210 00:09:26,369 --> 00:09:27,898 and one is for ebeneezer. 211 00:09:27,980 --> 00:09:29,343 Nico who? Eber what? 212 00:09:29,427 --> 00:09:30,914 What is this? Who is this? 213 00:09:30,956 --> 00:09:33,352 Nicodemus and ebeneezer, 214 00:09:33,394 --> 00:09:35,294 my two new baby brothers. 215 00:09:35,378 --> 00:09:38,560 And have they got appetites. 216 00:09:38,642 --> 00:09:39,799 I think i sit down. 217 00:09:39,882 --> 00:09:41,369 I feel a little dizzy. 218 00:09:41,453 --> 00:09:43,023 Oh, not there! 219 00:09:43,064 --> 00:09:44,799 You'll sit right on ebeneezer. 220 00:09:44,883 --> 00:09:46,742 Oh, excuse me. 221 00:09:46,825 --> 00:09:48,147 Is it all right? 222 00:09:50,875 --> 00:09:53,974 Now, maybe a little explanation. 223 00:09:54,057 --> 00:09:55,462 You see, i told daddy 224 00:09:55,545 --> 00:09:59,016 i wanted a real live baby brother to play with, 225 00:09:59,099 --> 00:10:01,661 but he said, since he and mommy are divorced, 226 00:10:01,702 --> 00:10:03,809 that it would be impractical. 227 00:10:03,892 --> 00:10:05,792 Impractical? 228 00:10:05,835 --> 00:10:07,364 It's impossible. 229 00:10:07,446 --> 00:10:11,165 So daddy got me these two baby brothers instead. 230 00:10:11,248 --> 00:10:12,487 They're enchanted. 231 00:10:12,571 --> 00:10:15,298 No one can see them except daddy and me. 232 00:10:15,340 --> 00:10:17,034 Mmm-mmm. Is that so? 233 00:10:17,117 --> 00:10:20,092 Suppose i tell you i can see them, too? 234 00:10:20,175 --> 00:10:22,902 You can? Then why don't you say hello? 235 00:10:22,985 --> 00:10:26,167 Hello, how do you do, nico-who's its. 236 00:10:26,250 --> 00:10:27,407 You look fine today. 237 00:10:27,489 --> 00:10:29,224 You, too, ebe-what's it. 238 00:10:29,308 --> 00:10:32,655 Luigi, ebeneezer's sitting over there. 239 00:10:32,738 --> 00:10:35,920 How do you - don't be so smart, young lady. 240 00:10:35,961 --> 00:10:39,267 Remember, i knew you before you were born. 241 00:10:39,309 --> 00:10:41,127 That's silly. How could you? 242 00:10:41,168 --> 00:10:43,068 Didn't your mama met my papa 243 00:10:43,152 --> 00:10:45,796 right here in my restaurant the first time? 244 00:10:45,879 --> 00:10:48,317 And didn't he ask her to pose for him? 245 00:10:48,359 --> 00:10:50,136 And she said yes. 246 00:10:50,219 --> 00:10:53,566 And months later, right here at this table, 247 00:10:53,649 --> 00:10:55,508 didn't he propose to her? 248 00:10:55,591 --> 00:10:57,450 Again she said yes. 249 00:10:57,533 --> 00:10:59,888 And that night, didn't i get drunk? 250 00:10:59,971 --> 00:11:01,417 Chee. 251 00:11:01,500 --> 00:11:02,698 You said it. 252 00:11:02,782 --> 00:11:05,054 Daddy told me he and mommy 253 00:11:05,137 --> 00:11:06,914 fell in love at first sight. 254 00:11:06,955 --> 00:11:08,236 Mm-hmm, that's right. 255 00:11:08,278 --> 00:11:10,344 He looked at her, she looked at him, 256 00:11:10,427 --> 00:11:12,782 and before she knew it, 257 00:11:12,824 --> 00:11:15,468 she got painted. 258 00:11:15,510 --> 00:11:16,708 Here we are, flip. 259 00:11:16,750 --> 00:11:17,700 Thank you. 260 00:11:17,741 --> 00:11:18,691 Is everything in there? 261 00:11:18,775 --> 00:11:20,799 Everything on the list. 262 00:11:20,841 --> 00:11:23,320 Such a lovely basket. 263 00:11:23,362 --> 00:11:24,973 Is it a present for your mama? 264 00:11:25,056 --> 00:11:27,783 No, it's for fenwick lonkowski. 265 00:11:27,866 --> 00:11:28,568 Ah. 266 00:11:28,610 --> 00:11:29,932 Fenwick whoski? 267 00:11:30,015 --> 00:11:33,031 Fenwick lonkowski. 268 00:11:33,115 --> 00:11:37,206 Uh-huh. Is he here, too, like niconeezer and epidemic? 269 00:11:37,289 --> 00:11:38,652 Fenwick's in the pacific. 270 00:11:38,735 --> 00:11:39,809 He's a marine. 271 00:11:39,851 --> 00:11:43,074 The best marine in the whole world. 272 00:11:43,157 --> 00:11:44,562 You don't say so. 273 00:11:44,603 --> 00:11:47,702 I do. He says so, too, in every letter. 274 00:11:47,785 --> 00:11:51,215 Where did you meet this fenwick lonkoopsk-koopski? 275 00:11:51,298 --> 00:11:52,744 Oh, we've never met, 276 00:11:52,827 --> 00:11:54,314 but we're very good friends. 277 00:11:54,397 --> 00:11:57,248 That's why i'm sending him this christmas present. 278 00:11:57,332 --> 00:11:58,695 Hello, bill. How are you? - Hello, phil. 279 00:11:58,778 --> 00:12:00,678 Oh, here comes daddy. 280 00:12:00,762 --> 00:12:02,662 Don't tell him i'm here. 281 00:12:07,291 --> 00:12:08,737 Luigi, old boy, how are you? 282 00:12:08,779 --> 00:12:09,812 You're looking great. 283 00:12:09,895 --> 00:12:12,209 I've been eating across the street. 284 00:12:12,291 --> 00:12:13,902 Finally getting some sense, huh? 285 00:12:13,986 --> 00:12:16,300 Are you expecting somebody? 286 00:12:16,383 --> 00:12:18,077 As a matter of fact, i was. 287 00:12:18,160 --> 00:12:20,680 Have you seen a tall, gorgeous hunk of femininity 288 00:12:20,763 --> 00:12:21,796 asking for me? 289 00:12:21,838 --> 00:12:24,772 You couldn't possibly miss her. 290 00:12:24,854 --> 00:12:26,300 A beautiful girl. 291 00:12:26,383 --> 00:12:27,994 Long, drooping lashes. 292 00:12:28,037 --> 00:12:29,896 A lovely figure. 293 00:12:31,219 --> 00:12:32,128 Uh, hmm. 294 00:12:32,210 --> 00:12:33,367 Pardon me, miss. 295 00:12:33,450 --> 00:12:35,185 Could this be yours? 296 00:12:35,227 --> 00:12:36,218 Oh, that? 297 00:12:36,260 --> 00:12:37,417 You may keep it. 298 00:12:37,500 --> 00:12:39,359 I've hundreds more like it. 299 00:12:39,442 --> 00:12:40,888 Oh. Thank you. 300 00:12:40,971 --> 00:12:43,202 You must be as rich as your are beautiful. 301 00:12:43,286 --> 00:12:45,476 Haven't we met before somewhere? 302 00:12:45,559 --> 00:12:47,170 I don't think so. 303 00:12:47,212 --> 00:12:50,146 I know i've seen you somewhere. 304 00:12:50,228 --> 00:12:53,327 Could it have been the ziegfeld follies of 1920? 305 00:12:53,411 --> 00:12:55,807 You were the girl third from the left. 306 00:12:55,890 --> 00:12:58,038 I was the bald-headed man in the front row. 307 00:12:58,122 --> 00:13:02,130 Oh, daddy, you're such a flirt! 308 00:13:02,213 --> 00:13:04,072 She knows you. 309 00:13:04,155 --> 00:13:06,882 Fine thing for a certain girl to tell a certain guy 310 00:13:06,965 --> 00:13:08,783 who just bought a certain coat. 311 00:13:08,866 --> 00:13:11,758 The girl didn't mean it, daddy. 312 00:13:11,842 --> 00:13:13,577 That's better. Now i can enjoy my lunch. 313 00:13:13,660 --> 00:13:15,850 What are you going to start with? 314 00:13:15,892 --> 00:13:17,834 I've already had ice cream. 315 00:13:17,917 --> 00:13:20,272 She's ready for her soup. 316 00:13:20,314 --> 00:13:23,454 Pardon me, nico-nicolodus. 317 00:13:23,537 --> 00:13:24,942 Now, let's see what you're sending 318 00:13:25,025 --> 00:13:26,595 this marine of yours. 319 00:13:26,678 --> 00:13:27,917 I hope these american delicacies 320 00:13:28,000 --> 00:13:29,859 aren't going to make him too homesick. 321 00:13:29,942 --> 00:13:31,512 Ah! Caviar. 322 00:13:31,595 --> 00:13:33,991 Caught in the good old mississippi, i'll bet. 323 00:13:34,075 --> 00:13:37,381 Truffles. Imported fresh from brooklyn, of course. 324 00:13:37,422 --> 00:13:39,612 Did you pick out these little numbers? 325 00:13:39,695 --> 00:13:43,001 No. I gave the waiter one of your old shopping lists. 326 00:13:43,084 --> 00:13:46,390 No wonder my digestion's been on the blink. 327 00:13:46,473 --> 00:13:48,373 Save room for the picture. 328 00:13:48,456 --> 00:13:49,447 What picture? 329 00:13:49,531 --> 00:13:51,431 Mine. Fenwick asked for it. 330 00:13:51,473 --> 00:13:53,993 Here's his last letter. See? 331 00:13:54,077 --> 00:13:57,135 Oh, this i must see. 332 00:13:57,217 --> 00:13:58,870 "Dear smoodgie..." 333 00:13:58,912 --> 00:14:00,317 smoodgie? 334 00:14:00,358 --> 00:14:01,515 Is that what he calls you? 335 00:14:01,598 --> 00:14:03,705 That's how i sign all my letters. 336 00:14:03,788 --> 00:14:05,895 I think it makes them sound more, uh... 337 00:14:05,937 --> 00:14:10,358 personal, don't you? 338 00:14:10,442 --> 00:14:11,681 "Dear smoodgie, 339 00:14:11,723 --> 00:14:13,747 "your last letter was like a beautiful poem, 340 00:14:13,830 --> 00:14:16,268 so tender and passionate..." 341 00:14:16,310 --> 00:14:18,376 say, what do you write to this guy? 342 00:14:18,459 --> 00:14:20,401 Cozy helps me type the letters. 343 00:14:20,443 --> 00:14:22,013 They're all in this book. 344 00:14:22,096 --> 00:14:26,559 "How to write letters to a soldier." 345 00:14:26,600 --> 00:14:27,881 Hmmm. 346 00:14:27,964 --> 00:14:29,079 Does your mommy know about this? 347 00:14:29,121 --> 00:14:30,608 Oh, no! 348 00:14:30,691 --> 00:14:32,591 She wouldn't understand. 349 00:14:32,634 --> 00:14:34,782 Here's the picture i'm going to send. 350 00:14:34,865 --> 00:14:36,931 Do you think fenwick will like it? 351 00:14:36,973 --> 00:14:38,997 Well... 352 00:14:39,080 --> 00:14:40,815 to tell you the truth, flip, 353 00:14:40,857 --> 00:14:43,129 this picture does not flatter you. 354 00:14:43,213 --> 00:14:46,271 It's my only one in a bathing suit. 355 00:14:46,354 --> 00:14:48,874 You want him to think girls back home are shrinking? 356 00:14:48,957 --> 00:14:54,329 This picture is liable to ruin his morale. Wait. 357 00:14:54,412 --> 00:14:58,007 If i know anything about a marine's taste in pinup girls... 358 00:14:58,049 --> 00:14:59,371 here. 359 00:14:59,454 --> 00:15:00,280 There you are. 360 00:15:00,322 --> 00:15:02,264 That's more like it. 361 00:15:02,347 --> 00:15:03,793 But that's mommy! 362 00:15:03,876 --> 00:15:04,743 Yep. 363 00:15:04,826 --> 00:15:05,776 Best thing i ever did of her. 364 00:15:05,859 --> 00:15:07,925 Nothing's too good for the marines. 365 00:15:07,967 --> 00:15:11,438 Do think it's fair to fool fenwick like that? 366 00:15:11,480 --> 00:15:13,133 Oh, sure. Keep him happy. 367 00:15:13,215 --> 00:15:14,950 Tell him you posed for it. 368 00:15:15,034 --> 00:15:17,678 If he believed your letters, he'll believe anything. 369 00:15:17,761 --> 00:15:20,819 Better get your coat, flip. 370 00:15:20,902 --> 00:15:22,348 She's ready, cozy. 371 00:15:22,390 --> 00:15:24,332 Do we have to go so soon? 372 00:15:24,415 --> 00:15:28,299 You don't want to keep mommy waiting, do you? 373 00:15:28,382 --> 00:15:30,572 I'll ship this off to fenwick in the morning. 374 00:15:30,655 --> 00:15:33,382 I'll bet when he gets it he... 375 00:15:43,673 --> 00:15:44,830 now, now. 376 00:15:44,912 --> 00:15:46,523 I'm sorry, daddy. 377 00:15:46,565 --> 00:15:50,284 That's no way for a ziegfeld girl to act. 378 00:15:50,326 --> 00:15:53,838 Your mascara's going to run all down your face. 379 00:15:53,921 --> 00:15:57,557 I'm not a ziegfeld girl now, daddy. 380 00:15:57,641 --> 00:15:59,707 Oh, that's right. Of course. 381 00:15:59,790 --> 00:16:01,236 You're the lady guinevere. 382 00:16:01,319 --> 00:16:04,335 Fair damsel, sir lancelot salutes thee. 383 00:16:04,418 --> 00:16:07,393 Don't be sir lancelot, daddy, 384 00:16:07,476 --> 00:16:09,996 'cause i'm not guinevere. 385 00:16:10,080 --> 00:16:12,559 I'm just flip. 386 00:16:13,840 --> 00:16:15,823 Oh, come on, now, darling. 387 00:16:15,907 --> 00:16:19,295 Why, look at nicodemus and ebeneezer. 388 00:16:19,378 --> 00:16:20,865 They're not crying. 389 00:16:20,907 --> 00:16:22,931 They are, too. 390 00:16:22,973 --> 00:16:24,750 Oh, daddy! 391 00:16:26,651 --> 00:16:28,634 I know how you feel, darling. 392 00:16:28,718 --> 00:16:31,817 I'm just as unhappy about it as you are, 393 00:16:31,858 --> 00:16:35,412 but we mustn't let it get us down, must we? 394 00:16:35,495 --> 00:16:39,049 After all, we're grown up people, aren't we? 395 00:16:39,090 --> 00:16:41,321 I don't feel very grown up right now. 396 00:16:41,405 --> 00:16:43,182 Mr. Gayley, i've got a cab waiting. 397 00:16:43,223 --> 00:16:45,785 We don't want a cab, cozy. 398 00:16:45,826 --> 00:16:47,809 Here. You u ke it. 399 00:16:47,893 --> 00:16:50,992 Flip and i, we travel by magic carpet. 400 00:16:51,033 --> 00:16:54,049 O.k., but you better order your magic carpet right now, 401 00:16:54,092 --> 00:16:57,563 'cause it took me three hours to get this cab. 402 00:16:57,646 --> 00:16:59,299 Are you going to take me home? 403 00:16:59,340 --> 00:17:01,364 Certainly. What would king arthur say 404 00:17:01,448 --> 00:17:04,051 if sir lancelot left a damsel in distress? 405 00:17:04,134 --> 00:17:05,745 Come, m'lady. 406 00:17:05,828 --> 00:17:08,142 Your snow-white steed awaits without. 407 00:17:15,416 --> 00:17:17,647 Is anything afoot, sir lancelot? 408 00:17:17,689 --> 00:17:18,598 Yes, m'lady. 409 00:17:18,680 --> 00:17:19,713 I am. 410 00:17:19,796 --> 00:17:21,738 Thinkest thou, squire mccarthy, 411 00:17:21,780 --> 00:17:23,846 we may meet any fire-eating monsters 412 00:17:23,929 --> 00:17:25,747 in yon enchanted forest? 413 00:17:25,830 --> 00:17:28,557 No, but heaven help me if we bump into my sergeant. 414 00:17:28,640 --> 00:17:30,664 He'll think i've blown me top for sure. 415 00:17:30,706 --> 00:17:33,598 We're not doing any harm. 416 00:17:33,640 --> 00:17:36,698 And daddy gets such a kick out of it. 417 00:17:43,393 --> 00:17:45,376 Why, hello, cozy. Welcome home. 418 00:17:45,418 --> 00:17:46,781 How do you do? How do you do? 419 00:17:46,823 --> 00:17:48,476 It's sure good to be back. 420 00:17:48,518 --> 00:17:49,923 Hello, mrs. Gayley. 421 00:17:50,005 --> 00:17:51,988 Cozy, thank goodness you're back. 422 00:17:52,030 --> 00:17:53,807 Yes, ma'am. At long last. 423 00:17:53,849 --> 00:17:55,006 Wonderful. Where's flip? 424 00:17:55,088 --> 00:17:56,906 Mr. Gayley's bringing her 425 00:17:56,948 --> 00:17:58,394 on a magic carpet. 426 00:17:58,477 --> 00:17:59,468 Magic... 427 00:17:59,552 --> 00:18:01,039 mr. Gayley's coming here? 428 00:18:01,081 --> 00:18:01,948 Yes, ma'am. 429 00:18:02,031 --> 00:18:03,353 Why didn't you phone me? 430 00:18:03,436 --> 00:18:04,303 You should've let me know. 431 00:18:04,387 --> 00:18:07,073 Excuse me. I'll be right back. 432 00:18:10,048 --> 00:18:11,122 She's got it, too. 433 00:18:11,205 --> 00:18:12,155 Got what? 434 00:18:12,239 --> 00:18:14,553 The bug. Same as mr. Gayley. 435 00:18:14,635 --> 00:18:17,362 It's a scientific fact insanity is not contagious, 436 00:18:17,404 --> 00:18:18,519 if that's what you mean. 437 00:18:18,603 --> 00:18:23,148 Well, science still has got a lot to learn. 438 00:18:25,421 --> 00:18:26,950 Come in. 439 00:18:27,033 --> 00:18:27,983 Hello, mother. 440 00:18:28,066 --> 00:18:29,181 Hello, dear. 441 00:18:29,265 --> 00:18:31,248 Did i leave my glasses in here? 442 00:18:31,290 --> 00:18:32,819 I haven't seen them. 443 00:18:32,901 --> 00:18:34,967 Would you unzip me, please? 444 00:18:35,050 --> 00:18:36,703 Are you changing again? 445 00:18:36,786 --> 00:18:39,265 You know how clothes-conscious flip is. 446 00:18:39,307 --> 00:18:40,712 I want to make a good impression. 447 00:18:40,753 --> 00:18:43,273 You put this on only an hour ago. 448 00:18:43,357 --> 00:18:44,472 Yes, but on second thought- 449 00:18:44,555 --> 00:18:47,985 ellen, is philip coming? 450 00:18:48,027 --> 00:18:49,266 Cozy did say he might. 451 00:18:49,349 --> 00:18:51,580 I thought so. 452 00:18:51,663 --> 00:18:53,563 I was hoping you'd have gotten philip out of your system. 453 00:18:53,606 --> 00:18:54,928 I was hoping so, too. 454 00:18:55,011 --> 00:18:57,779 You've had a year to forget him - a long time. 455 00:18:57,862 --> 00:18:59,515 Yes, it is, isn't it? 456 00:18:59,556 --> 00:19:02,862 Philip has a certain charm. No denying that. 457 00:19:02,904 --> 00:19:04,061 I'm not denying it. 458 00:19:04,102 --> 00:19:06,994 Must you echo everything i say? 459 00:19:07,078 --> 00:19:10,425 I agree with you. Phil has lots of charm. 460 00:19:10,508 --> 00:19:13,318 It's unfortunate he can't turn it off around other women. 461 00:19:13,359 --> 00:19:14,185 Hmm. 462 00:19:14,227 --> 00:19:15,384 Hmm, indeed. 463 00:19:15,426 --> 00:19:16,789 There are plenty of attractive men 464 00:19:16,872 --> 00:19:18,979 who also make good husbands. 465 00:19:19,062 --> 00:19:21,045 Philip just wasn't one of them. 466 00:19:21,129 --> 00:19:22,740 You found that out yourself. 467 00:19:22,823 --> 00:19:25,178 Not entirely. You helped me. 468 00:19:25,261 --> 00:19:26,831 That's what a mother is for. 469 00:19:26,914 --> 00:19:29,310 However there's no harm in your seeing philip now. 470 00:19:29,352 --> 00:19:30,798 I'm sure you're smart enough 471 00:19:30,881 --> 00:19:32,286 not to make the same mistake twice. 472 00:19:32,369 --> 00:19:33,650 Thank you. 473 00:19:33,733 --> 00:19:36,088 Later you'll wonder what you ever saw in philip. 474 00:19:36,171 --> 00:19:37,576 I know what he saw in me. 475 00:19:37,659 --> 00:19:42,204 I just want to refresh his memory. 476 00:19:46,792 --> 00:19:47,783 Hmm. 477 00:19:47,866 --> 00:19:49,808 Mommy! 478 00:19:49,891 --> 00:19:50,841 Here i am! 479 00:19:50,924 --> 00:19:52,163 Oh, mommy! 480 00:19:52,247 --> 00:19:54,437 Oh, flip, darling! 481 00:19:54,520 --> 00:19:56,916 Oh, baby, you're getting so big! 482 00:19:56,999 --> 00:19:59,189 I grew a whole inch, got two new teeth, 483 00:19:59,272 --> 00:20:00,346 and weigh 50 pounds. 484 00:20:00,429 --> 00:20:02,453 Oh, wait a minute, darling. 485 00:20:02,537 --> 00:20:04,644 It's so good to see you. 486 00:20:06,793 --> 00:20:08,570 What's that perfume you're wearing? 487 00:20:08,653 --> 00:20:10,182 Daddy bought it for me. 488 00:20:10,223 --> 00:20:12,247 It's called bon jour, cheri. 489 00:20:12,290 --> 00:20:13,323 That means... 490 00:20:13,406 --> 00:20:14,480 hello, darling. 491 00:20:14,563 --> 00:20:16,009 Hello, phil. 492 00:20:16,092 --> 00:20:18,612 Well, aren't you going to kiss him? 493 00:20:18,695 --> 00:20:20,472 Flip, it's time you realized 494 00:20:20,555 --> 00:20:22,332 daddy and i aren't married anymore. 495 00:20:22,415 --> 00:20:25,349 I bet you kissed him lots before you married. 496 00:20:25,431 --> 00:20:26,670 I'll bet she did. 497 00:20:26,754 --> 00:20:28,200 Let's not go into that. 498 00:20:28,242 --> 00:20:31,258 Anyway, daddy can stay a while, can't he? 499 00:20:31,300 --> 00:20:32,787 Yes, certainly. 500 00:20:32,870 --> 00:20:34,151 Come on, daddy. 501 00:20:34,192 --> 00:20:36,588 It's a lovely coat. So chic. 502 00:20:36,672 --> 00:20:38,944 Thank you. I like your dress, too. 503 00:20:40,515 --> 00:20:43,159 Took the words out of my mouth. 504 00:20:43,243 --> 00:20:45,267 I see daddy's been spoiling you. 505 00:20:45,350 --> 00:20:46,176 I have not. 506 00:20:46,218 --> 00:20:47,623 Yes, you have. 507 00:20:47,706 --> 00:20:52,458 He has spoiled me for any other man i'll ever know. 508 00:20:52,541 --> 00:20:54,565 What? 509 00:20:54,607 --> 00:20:56,384 Now, where did she get that? 510 00:20:56,467 --> 00:20:59,483 She's been listening to those radio soap operas. 511 00:20:59,566 --> 00:21:02,086 I'd like a word with you, young lady. 512 00:21:02,129 --> 00:21:06,385 How have you been doing at school? 513 00:21:06,426 --> 00:21:08,616 Don't tell me you've been playing hooky all this time. 514 00:21:08,699 --> 00:21:11,054 Oh, no, mommy! 515 00:21:11,138 --> 00:21:13,410 Only the last four days. 516 00:21:13,452 --> 00:21:14,650 Oh, phil. 517 00:21:14,692 --> 00:21:16,634 She's much smarter than those other kids. 518 00:21:16,717 --> 00:21:17,626 I thought it only fair 519 00:21:17,708 --> 00:21:19,774 to let them catch up. 520 00:21:19,857 --> 00:21:21,468 Come upstairs, flip. 521 00:21:21,552 --> 00:21:24,692 Your grandma wants to have a real good look at you. 522 00:21:24,775 --> 00:21:26,262 In a few minutes, cozy. 523 00:21:26,345 --> 00:21:28,080 Do as cozy tells you. 524 00:21:28,122 --> 00:21:29,361 But it's been so long 525 00:21:29,445 --> 00:21:31,469 since i've seen you and mommy together. 526 00:21:31,553 --> 00:21:33,412 Run along, darling. 527 00:21:33,495 --> 00:21:35,065 O.k. 528 00:21:35,148 --> 00:21:37,255 Come on, nicodemus. Come on, ebeneezer. 529 00:21:37,338 --> 00:21:39,197 Nicodemus. Ebeneezer. 530 00:21:39,280 --> 00:21:40,354 Just wait till your grandma 531 00:21:40,438 --> 00:21:42,586 hears about those two brothers of yours. 532 00:21:42,669 --> 00:21:44,322 Brothers? 533 00:21:44,405 --> 00:21:45,851 I invented them for flip. 534 00:21:45,893 --> 00:21:47,463 She got lonesome at times. 535 00:21:47,546 --> 00:21:49,405 Oh, i see. 536 00:21:49,447 --> 00:21:51,058 She looks so different, phil. 537 00:21:51,100 --> 00:21:52,215 Mm-hmm. 538 00:21:52,298 --> 00:21:53,455 So do you, ellen. 539 00:21:53,538 --> 00:21:54,984 I've never seen you look better. 540 00:21:55,067 --> 00:21:57,877 Oh, i don't know why. 541 00:21:57,960 --> 00:22:00,067 I haven't had a decent night's sleep in months. 542 00:22:00,150 --> 00:22:01,224 Insomnia? 543 00:22:01,307 --> 00:22:03,249 No, parties. 544 00:22:03,291 --> 00:22:06,142 It's been cocktails here and dinners there 545 00:22:06,183 --> 00:22:07,836 and dancing someplace else. 546 00:22:07,919 --> 00:22:10,853 I just can't seem to get to bed till 4:00 in the morning. 547 00:22:10,895 --> 00:22:13,787 Is that so? Maybe you're not trying. 548 00:22:13,829 --> 00:22:15,358 I never knew how many attractive men 549 00:22:15,440 --> 00:22:17,464 there were in new york until... 550 00:22:17,507 --> 00:22:18,498 well, you know. 551 00:22:18,540 --> 00:22:20,895 Mm-hmm. 552 00:22:20,978 --> 00:22:25,151 Ellen, i'm a little bit disappointed in you. 553 00:22:25,193 --> 00:22:27,176 Carousing around every dive in town, 554 00:22:27,218 --> 00:22:28,333 wallowing in cocktails, 555 00:22:28,417 --> 00:22:30,731 staggering home in the morning. 556 00:22:30,772 --> 00:22:33,210 I waited until we were divorced. 557 00:22:33,293 --> 00:22:36,723 And i hoped i was being missed a little. 558 00:22:36,765 --> 00:22:39,244 You were. I talked about you lots of times. 559 00:22:39,327 --> 00:22:40,442 You did? 560 00:22:40,484 --> 00:22:41,641 With mother. 561 00:22:41,682 --> 00:22:43,252 Oh, your mother. 562 00:22:43,294 --> 00:22:45,980 Hmm. One of my greatest boosters. 563 00:22:46,021 --> 00:22:47,508 How is the dear, sweet, lovable old- 564 00:22:47,592 --> 00:22:48,914 phil! 565 00:22:48,956 --> 00:22:52,757 Well, she is. She talked you into this divorce. 566 00:22:52,840 --> 00:22:54,493 Mother has nothing against you personally, phil, but... 567 00:22:54,576 --> 00:22:57,179 but-ah! 568 00:22:57,221 --> 00:22:59,700 That was the word she did it with... 569 00:22:59,783 --> 00:23:02,510 "ellen, i'm very fond of philip personally, but... 570 00:23:02,552 --> 00:23:05,320 "i never listen to idle gossip myself, but..." 571 00:23:05,403 --> 00:23:09,163 or, "ellen, your husband's artistic temperament 572 00:23:09,247 --> 00:23:10,776 "excuses a great many things, but... 573 00:23:10,817 --> 00:23:12,759 but, but, but, but. 574 00:23:12,842 --> 00:23:14,536 Old goat butted you right into reno. 575 00:23:14,578 --> 00:23:16,437 She was trying to protect me. 576 00:23:16,520 --> 00:23:17,718 Protect you? From what? 577 00:23:17,801 --> 00:23:18,999 What did i do? 578 00:23:19,082 --> 00:23:20,982 Occasionally i took a model to dinner, 579 00:23:21,066 --> 00:23:23,380 back to the studio to work. 580 00:23:23,421 --> 00:23:25,900 I like to paint at night. 581 00:23:25,983 --> 00:23:27,181 First five years we were married, 582 00:23:27,265 --> 00:23:28,876 you painted in the daytime. 583 00:23:28,959 --> 00:23:31,521 It's no use arguing. I give up. 584 00:23:31,604 --> 00:23:34,124 You never gave up so easily. 585 00:23:34,166 --> 00:23:37,265 I've changed a great deal this year. 586 00:23:37,348 --> 00:23:39,331 It's no use trying to convince you, 587 00:23:39,373 --> 00:23:42,224 so i'll be on my way. 588 00:23:42,266 --> 00:23:45,241 Well, goodbye, phil. 589 00:23:45,283 --> 00:23:47,101 See you in six months. 590 00:23:47,184 --> 00:23:48,423 Yes. 591 00:23:48,506 --> 00:23:50,820 I was hoping to ask you out to dinner tonight, 592 00:23:50,903 --> 00:23:52,308 but i see you have other plans. 593 00:23:52,349 --> 00:23:55,531 Funny. This is the first night in weeks 594 00:23:55,614 --> 00:23:57,638 i wasn't planning to do anything. 595 00:23:57,680 --> 00:24:00,200 Oh. Then have dinner with me. 596 00:24:00,284 --> 00:24:04,085 I couldn't. It's flip's first night home. 597 00:24:04,127 --> 00:24:06,193 You're not going out with somebody you just met. 598 00:24:06,235 --> 00:24:07,433 You're going out with her old man. 599 00:24:07,516 --> 00:24:09,334 What will people say? 600 00:24:09,417 --> 00:24:11,070 They'll say it anyway. 601 00:24:11,152 --> 00:24:13,259 This is the first anniversary of our divorce. 602 00:24:13,343 --> 00:24:14,872 Let's celebrate. 603 00:24:14,913 --> 00:24:16,731 If you put it that way... 604 00:24:16,814 --> 00:24:18,756 slip on your mink and let's go. 605 00:24:25,410 --> 00:24:27,476 Daddy, daddy, look what mama bought me. 606 00:24:28,675 --> 00:24:29,460 Very smart. 607 00:24:29,501 --> 00:24:30,658 It's a little, uh... 608 00:24:30,741 --> 00:24:31,980 but very smart indeed. 609 00:24:32,022 --> 00:24:34,170 But two coats in one day? 610 00:24:34,254 --> 00:24:36,816 You and mommy ought to get together on these things. 611 00:24:36,898 --> 00:24:39,005 I'm working on it, taking her out to dinner. 612 00:24:39,047 --> 00:24:40,782 Oh, daddy! 613 00:24:40,866 --> 00:24:42,808 Flip, where did you get to? 614 00:24:42,891 --> 00:24:45,039 Kiss me good night when you bring mommy home. 615 00:24:45,081 --> 00:24:46,527 O.k. 616 00:24:58,512 --> 00:24:59,669 Wouldn't it be wonderful 617 00:24:59,710 --> 00:25:02,148 if daddy and mommy got married? 618 00:25:02,190 --> 00:25:04,462 Sure save us a lot of moving. 619 00:25:04,504 --> 00:25:06,900 Imagine, i could be flower girl 620 00:25:06,942 --> 00:25:09,421 at my own mother's wedding. 621 00:25:09,463 --> 00:25:11,653 That would be a novelty. 622 00:25:26,076 --> 00:25:27,563 Remember that song? 623 00:25:27,605 --> 00:25:28,968 I've never heard it before. 624 00:25:29,051 --> 00:25:30,208 Liar. 625 00:25:30,291 --> 00:25:31,861 Sentimentalist. 626 00:25:31,944 --> 00:25:33,968 I'll never forget the first time we danced together. 627 00:25:34,011 --> 00:25:35,664 Neither will i. 628 00:25:35,746 --> 00:25:37,357 I was holding you just like this 629 00:25:37,441 --> 00:25:39,589 and crooning into your ear. 630 00:25:41,904 --> 00:25:45,705 Do you remember one september afternoon? 631 00:25:45,788 --> 00:25:49,920 I stood with you and listened to a wedding tune 632 00:25:49,962 --> 00:25:53,970 and didn't i go with you on our honeymoon? 633 00:25:54,054 --> 00:25:57,938 Remember me? 634 00:25:57,979 --> 00:25:59,425 I can't understand it. 635 00:25:59,509 --> 00:26:00,500 What? 636 00:26:00,583 --> 00:26:02,938 You sang like that and i married you? 637 00:26:02,980 --> 00:26:04,922 Oh... 638 00:26:05,005 --> 00:26:06,203 i'm wounded. 639 00:26:06,245 --> 00:26:07,650 I know what'll cure you. 640 00:26:09,137 --> 00:26:10,004 Phil? 641 00:26:10,088 --> 00:26:10,914 Mm-hmm? 642 00:26:10,997 --> 00:26:13,311 I have a confession to make. 643 00:26:13,394 --> 00:26:15,005 Those cocktails and dinners 644 00:26:15,088 --> 00:26:16,782 and dancing till 4:00 in the morning? 645 00:26:16,865 --> 00:26:19,179 Mm-hmm? 646 00:26:19,262 --> 00:26:20,832 I made it all up. 647 00:26:20,915 --> 00:26:23,559 Then you did miss the old man a little, huh? 648 00:26:23,601 --> 00:26:26,824 I've missed you, too. You're my girl. 649 00:26:26,908 --> 00:26:29,056 There'll never be anybody else but you. 650 00:26:29,139 --> 00:26:30,089 Are you sure? 651 00:26:30,172 --> 00:26:31,742 Of course. 652 00:26:31,825 --> 00:26:34,511 What about that girl you've been painting? 653 00:26:34,553 --> 00:26:37,859 Girl? Oh, you mean nancy graham. 654 00:26:37,900 --> 00:26:39,098 Strictly business. 655 00:26:39,181 --> 00:26:40,172 She's a good model, 656 00:26:40,256 --> 00:26:41,661 but that's all she's ever meant to me. 657 00:26:41,743 --> 00:26:44,181 Does she know that? 658 00:26:44,264 --> 00:26:46,743 I think you sound a little jealous. 659 00:26:46,827 --> 00:26:48,934 I like it, too. 660 00:26:49,017 --> 00:26:50,917 Hey, want to see my masterpiece? 661 00:26:51,000 --> 00:26:55,008 My, we certainly look happy, don't we? 662 00:26:55,092 --> 00:26:57,819 Naturally, we do, because we're together. 663 00:26:57,902 --> 00:26:59,431 That's the way it ought to be. 664 00:26:59,514 --> 00:27:00,753 You really mean that? 665 00:27:00,795 --> 00:27:02,200 You know i do. 666 00:27:02,241 --> 00:27:04,100 I've got a swell idea. Why don't- 667 00:27:04,142 --> 00:27:06,786 ellen, phil, you come now. 668 00:27:06,828 --> 00:27:09,059 Go ahead, honey. I'll join you. 669 00:27:09,142 --> 00:27:10,464 Joe, got a check for me? 670 00:27:10,506 --> 00:27:12,985 Yes, mr. Gayley. 671 00:27:13,027 --> 00:27:14,308 Did i keep you waiting? 672 00:27:14,391 --> 00:27:16,705 No, not at all. Nancy! 673 00:27:16,746 --> 00:27:17,779 What's the big surprise? 674 00:27:17,862 --> 00:27:19,597 Did you forget we had a dinner date? 675 00:27:19,680 --> 00:27:22,448 How could i forget a thing like that? 676 00:27:22,491 --> 00:27:25,218 Shall we go in to our usual table? 677 00:27:25,301 --> 00:27:27,243 No! Not yet, anyway. 678 00:27:27,326 --> 00:27:28,772 Why not relax? We got plenty of time. 679 00:27:28,855 --> 00:27:31,789 Give me tee martoo... uh, two martinis. 680 00:27:31,830 --> 00:27:35,136 I've no appetite. I had a heavy lunch. 681 00:27:35,219 --> 00:27:37,533 I didn't. I'm famished. 682 00:27:37,575 --> 00:27:39,475 Let's eat here. It's more intimate. 683 00:27:39,558 --> 00:27:42,120 Last time, you said it was more intimate in there. 684 00:27:42,162 --> 00:27:44,434 What's he know? Order for us. 685 00:27:44,517 --> 00:27:45,426 I'll be right back. 686 00:27:45,509 --> 00:27:46,996 Where are you going? 687 00:27:50,592 --> 00:27:52,740 Luigi, nancy's here. 688 00:27:52,824 --> 00:27:54,311 With who? 689 00:27:54,394 --> 00:27:55,716 Me. How do i get into these jams? 690 00:27:55,758 --> 00:27:56,625 It's a gift. 691 00:27:56,708 --> 00:27:58,443 I've got to go. 692 00:27:58,527 --> 00:27:59,477 If ellen ever sees me with nancy- 693 00:27:59,560 --> 00:28:00,634 or versa vice-a. 694 00:28:00,717 --> 00:28:03,279 I don't want to make a scene. 695 00:28:03,362 --> 00:28:04,395 You know how she is. 696 00:28:04,436 --> 00:28:07,204 You take a girl to dinner 300 times, 697 00:28:07,288 --> 00:28:09,974 right away she thinks you're interested. 698 00:28:10,015 --> 00:28:12,122 Do something. We're in trouble. 699 00:28:12,205 --> 00:28:14,229 Oh, mr. Luigl- 700 00:28:14,313 --> 00:28:16,296 don't bother me. I'm in trouble! 701 00:28:18,528 --> 00:28:20,552 Well, there you are, darling. 702 00:28:20,636 --> 00:28:22,041 I thought you were lost. 703 00:28:22,124 --> 00:28:25,182 Lost? What made you say that? 704 00:28:25,264 --> 00:28:26,462 Only because you were so long. 705 00:28:26,545 --> 00:28:28,859 That's the very idea i had at the bar. 706 00:28:28,942 --> 00:28:31,132 Let's get lost together, 707 00:28:31,257 --> 00:28:33,901 get away from everything and everybody. 708 00:28:33,984 --> 00:28:36,050 We could leave right now. 709 00:28:36,133 --> 00:28:37,786 Grab a cab, drive around the park. 710 00:28:37,869 --> 00:28:39,687 We did order dinner, you know. 711 00:28:39,770 --> 00:28:41,712 How can you talk about food now? 712 00:28:41,795 --> 00:28:45,349 Somebody wants to talk to you on the telephone. 713 00:28:45,390 --> 00:28:47,993 I wonder who that could be. 714 00:28:48,035 --> 00:28:50,638 I take back all the nice things i said about luigi. 715 00:28:52,374 --> 00:28:53,779 Here you are. 716 00:28:53,820 --> 00:28:54,687 Thank you. 717 00:28:54,771 --> 00:28:57,043 I figured it out. 718 00:28:57,127 --> 00:28:58,118 Go sit with nancy. 719 00:28:58,160 --> 00:28:59,523 What are you going to do? 720 00:28:59,606 --> 00:29:02,746 I'm going to spill accidentally a little soup on her. 721 00:29:02,829 --> 00:29:04,564 She has to go home and change her dress. 722 00:29:04,606 --> 00:29:07,250 You can't go around spilling soup on people. 723 00:29:07,293 --> 00:29:09,524 When i was a waiter, 724 00:29:09,607 --> 00:29:11,466 i always did it, without even trying. 725 00:29:11,549 --> 00:29:14,069 I got a better idea. 726 00:29:14,153 --> 00:29:15,351 Spill the soup on me. 727 00:29:15,434 --> 00:29:17,252 I'll have to go home and change my clothes. 728 00:29:17,335 --> 00:29:20,269 You'll take ellen with you. 729 00:29:20,310 --> 00:29:22,004 Think you can make it look natural? 730 00:29:22,087 --> 00:29:23,781 Naturally. 731 00:29:23,864 --> 00:29:25,930 Get napkins and follow me. 732 00:29:26,013 --> 00:29:27,790 Very well, sir. 733 00:29:29,071 --> 00:29:30,641 Here we are. Here we are. 734 00:29:30,724 --> 00:29:33,740 Turtle soup made from real mock turtles. 735 00:29:33,824 --> 00:29:35,022 I can hardly wait. 736 00:29:35,105 --> 00:29:36,344 Fine. Very fine. 737 00:29:36,386 --> 00:29:38,121 First, you get some. 738 00:29:38,204 --> 00:29:39,443 So... 739 00:29:39,527 --> 00:29:41,014 and then you get some. 740 00:29:41,097 --> 00:29:42,254 Luigi! 741 00:29:42,337 --> 00:29:43,783 Oh! 742 00:29:43,825 --> 00:29:47,709 Oh, luigi, i'm surprised at you. 743 00:29:47,792 --> 00:29:51,924 I'm even more surprised than you. 744 00:29:52,007 --> 00:29:53,205 Excuse me, honey. 745 00:29:53,288 --> 00:29:54,775 Oh. 746 00:29:55,974 --> 00:29:57,585 That was great. Great. 747 00:29:57,669 --> 00:30:00,561 But it did look natural, didn't it? 748 00:30:00,644 --> 00:30:03,371 Natural. I got to get back to ellen. 749 00:30:03,413 --> 00:30:06,512 I call you again to the phone 750 00:30:06,554 --> 00:30:08,331 if i get another idea, one that doesn't leak. 751 00:30:08,372 --> 00:30:10,686 Sheesh. 752 00:30:10,769 --> 00:30:11,884 Who called you? 753 00:30:11,926 --> 00:30:12,876 Luigi. 754 00:30:12,959 --> 00:30:14,198 I mean on the phone. 755 00:30:14,282 --> 00:30:16,596 Oh, that was, uh, jack gordon. 756 00:30:16,637 --> 00:30:17,546 You remember jack. 757 00:30:17,629 --> 00:30:19,364 How is the old barfly? 758 00:30:19,447 --> 00:30:21,017 Oh, he's, uh... 759 00:30:21,100 --> 00:30:22,339 he's not so well. 760 00:30:22,382 --> 00:30:24,530 He's in the hospital 761 00:30:24,572 --> 00:30:26,596 there's nothing wrong with jack. It's his wife. 762 00:30:26,679 --> 00:30:28,042 She's having a baby. 763 00:30:28,084 --> 00:30:30,150 I didn't know jack was married. 764 00:30:30,233 --> 00:30:33,167 How could his wife be having a baby 765 00:30:33,250 --> 00:30:34,655 if he wasn't married? 766 00:30:34,738 --> 00:30:35,977 Wouldn't have a wife. 767 00:30:36,060 --> 00:30:37,589 Oh, phil. 768 00:30:37,672 --> 00:30:40,151 Phil-be careful with the soup. 769 00:30:40,234 --> 00:30:42,300 You are wanted on the phone. 770 00:30:42,383 --> 00:30:44,531 That must be jack again. 771 00:30:44,573 --> 00:30:46,226 He probably wants someone to talk to. 772 00:30:46,309 --> 00:30:47,962 Tell him i'd like somebody to talk to, too. 773 00:30:48,045 --> 00:30:50,772 This time i really got it. 774 00:30:50,855 --> 00:30:54,367 You got it the last time, too. 775 00:30:54,450 --> 00:30:56,350 My busboy is handling everything. 776 00:30:56,434 --> 00:30:58,913 Stand here with me so i have my alibi. 777 00:30:58,996 --> 00:31:00,029 Alibi for what? 778 00:31:01,724 --> 00:31:04,327 For that. Come. We carry her out. 779 00:31:04,410 --> 00:31:06,476 I'm sorry. 780 00:31:06,517 --> 00:31:08,004 Never mind being sorry. 781 00:31:08,088 --> 00:31:09,534 You almost killed me with that. 782 00:31:09,575 --> 00:31:11,310 What happened? 783 00:31:11,394 --> 00:31:12,716 That busboy was tinkering with those steins. 784 00:31:12,799 --> 00:31:14,162 One missed me by that much. 785 00:31:14,245 --> 00:31:15,278 It missed you? 786 00:31:15,361 --> 00:31:16,187 Luckily. 787 00:31:16,270 --> 00:31:17,220 Where are you going? 788 00:31:17,221 --> 00:31:18,130 To fire the busboy. 789 00:31:18,213 --> 00:31:20,940 You can't fire a poor fellow 790 00:31:21,023 --> 00:31:22,097 for an accident like that. 791 00:31:22,180 --> 00:31:24,411 Are you trying to kill the girl? 792 00:31:24,453 --> 00:31:26,147 No, just stun her a little. 793 00:31:26,230 --> 00:31:29,453 Don't get any more ideas like that, will you? 794 00:31:29,536 --> 00:31:30,486 No. 795 00:31:34,743 --> 00:31:36,024 Now what did jack want? 796 00:31:36,107 --> 00:31:37,140 I don't know. 797 00:31:37,222 --> 00:31:38,461 What? 798 00:31:38,504 --> 00:31:39,826 I don't know what he wanted, 799 00:31:39,909 --> 00:31:41,272 but he got a girl. 800 00:31:41,355 --> 00:31:43,255 How wonderful. What does she weigh? 801 00:31:43,297 --> 00:31:45,941 Oh, um, 14 pounds and 8 ounces. 802 00:31:46,025 --> 00:31:50,653 I mean 14 ounces and 8 pounds. 803 00:31:50,695 --> 00:31:51,645 Silly. 804 00:31:51,686 --> 00:31:52,760 That's a big baby. 805 00:31:52,844 --> 00:31:54,621 Flip weighed less than 7 pounds at birth. 806 00:31:54,662 --> 00:31:56,686 But she was very young. 807 00:31:56,728 --> 00:31:58,050 And luigi got so excited 808 00:31:58,133 --> 00:31:59,868 he spilled soup on himself? 809 00:31:59,952 --> 00:32:02,927 I remember as if it happened tonight. 810 00:32:03,010 --> 00:32:05,158 Phil, telephone for you. 811 00:32:05,241 --> 00:32:06,894 Oh, not again. 812 00:32:06,977 --> 00:32:08,216 I wonder what jack wants now. 813 00:32:08,299 --> 00:32:10,530 I'm sorry. I'll be right back. 814 00:32:13,754 --> 00:32:14,952 Now what? 815 00:32:15,035 --> 00:32:15,985 I got a stroke of genius. 816 00:32:16,069 --> 00:32:17,515 Stand behind the curtain and watch. 817 00:32:17,556 --> 00:32:19,746 A wonderful idea. 818 00:32:21,689 --> 00:32:23,713 It's absolutely foolproof, even for me. 819 00:32:27,805 --> 00:32:29,375 First, i call myself up 820 00:32:29,458 --> 00:32:31,772 on the phone in the next booth. 821 00:32:33,880 --> 00:32:34,706 Hello? 822 00:32:35,574 --> 00:32:36,607 Hello? 823 00:32:41,525 --> 00:32:42,640 Hello? 824 00:32:42,724 --> 00:32:44,666 Hello. 825 00:32:44,749 --> 00:32:46,897 Dummkopf. That's me. 826 00:32:46,980 --> 00:32:48,550 Up to now, it's going fine. 827 00:32:48,592 --> 00:32:50,575 Freddie, call miss graham to the phone. 828 00:32:50,617 --> 00:32:52,848 You stand over there. 829 00:33:04,089 --> 00:33:04,956 Hello? 830 00:33:05,040 --> 00:33:06,693 Nancy, this is luigi. 831 00:33:06,734 --> 00:33:08,221 Luigi, where are you? 832 00:33:08,304 --> 00:33:10,287 At phil's studio. 833 00:33:10,371 --> 00:33:11,734 Well, what are you doing there? 834 00:33:11,817 --> 00:33:14,957 I'm with phil. Don't ask so many questions. 835 00:33:14,999 --> 00:33:16,817 Phil wants you to come here. 836 00:33:16,859 --> 00:33:18,966 I don't understand what you're talking about. 837 00:33:19,049 --> 00:33:21,404 Oh, pardon me. 838 00:33:21,487 --> 00:33:23,966 So-so you come right over to phil's. 839 00:33:24,049 --> 00:33:25,660 We are having dinner here. 840 00:33:25,744 --> 00:33:29,463 Phil is icing the champagne now, 841 00:33:29,504 --> 00:33:31,033 and we are going to have a celebration- 842 00:33:31,116 --> 00:33:33,223 big celebration. 843 00:33:33,306 --> 00:33:35,620 He says a special occasion, a quite special occasion. 844 00:33:35,662 --> 00:33:39,381 You shouldn't waste a minute. 845 00:33:39,464 --> 00:33:40,745 You should come over. 846 00:33:40,828 --> 00:33:44,010 It-yeah, nanc-nan-hello? 847 00:33:44,092 --> 00:33:45,579 Nancy, d-do you hear me? 848 00:33:45,663 --> 00:33:46,448 Say something. 849 00:33:46,531 --> 00:33:47,605 What's the big idea? 850 00:33:47,646 --> 00:33:49,505 W- what-what- what idea? 851 00:33:49,589 --> 00:33:51,985 Nancy. Na-nancy, where are you? 852 00:33:52,068 --> 00:33:53,018 Where are- 853 00:33:53,101 --> 00:33:54,382 where... 854 00:33:54,465 --> 00:33:55,746 shoo. Heh heh heh. 855 00:33:55,829 --> 00:33:57,110 There you are. 856 00:33:57,151 --> 00:34:01,531 If i thought you were making me a chump, i'd- 857 00:34:01,615 --> 00:34:02,400 what's all the excitement? 858 00:34:02,482 --> 00:34:04,176 I was making a joke on nancy. 859 00:34:04,259 --> 00:34:05,540 It wasn't funny. 860 00:34:05,623 --> 00:34:09,259 There's something going on around here tonight. 861 00:34:09,301 --> 00:34:12,441 Go to the bar. I'll join you. 862 00:34:12,525 --> 00:34:13,640 Stroke of genius. 863 00:34:13,682 --> 00:34:14,756 She's smarter than i thought. 864 00:34:14,839 --> 00:34:16,450 Well, you're not. 865 00:34:16,533 --> 00:34:17,607 Tell ellen i'm still talking to jack. 866 00:34:17,690 --> 00:34:18,640 Say it's twins. 867 00:34:18,723 --> 00:34:19,880 Twins. 868 00:34:22,856 --> 00:34:24,550 Everything all right? 869 00:34:24,592 --> 00:34:26,782 Yes. Where's phil, luigi? 870 00:34:26,865 --> 00:34:27,980 Still on the phone. 871 00:34:28,063 --> 00:34:29,798 Jack gordon just had twins. 872 00:34:29,840 --> 00:34:31,203 Twins? 873 00:34:31,245 --> 00:34:32,443 Two little sons. 874 00:34:32,485 --> 00:34:34,220 Both boys. 875 00:34:34,303 --> 00:34:36,286 But the first was a girl. 876 00:34:36,369 --> 00:34:38,559 No. She changed her mind. 877 00:34:40,089 --> 00:34:41,659 Oh, good evening, mr. Gordon. 878 00:34:41,742 --> 00:34:42,692 Hello, mae. 879 00:34:42,775 --> 00:34:43,849 Why didn't you call last night? 880 00:34:43,891 --> 00:34:44,800 Shh! 881 00:34:44,883 --> 00:34:45,792 Are you coming, jack? 882 00:34:45,874 --> 00:34:49,386 Coming, dear. 883 00:34:49,428 --> 00:34:51,907 And jack said he's so upset 884 00:34:51,991 --> 00:34:54,181 he's taking a hospital room 885 00:34:54,263 --> 00:34:55,916 right next to his wife. 886 00:34:55,999 --> 00:34:57,280 I thought that was you, ellen. 887 00:34:57,322 --> 00:34:59,057 How are you? Hello, luigi. 888 00:34:59,140 --> 00:35:01,330 Why are you here? 889 00:35:01,413 --> 00:35:03,190 Celebrating. You remember mary scott, don't you? 890 00:35:03,272 --> 00:35:05,172 We just got engaged, 891 00:35:05,256 --> 00:35:06,413 going to get married in the spring. 892 00:35:06,496 --> 00:35:08,686 Come on. Let's go. 893 00:35:08,769 --> 00:35:09,554 See you later, ellen. 894 00:35:09,637 --> 00:35:11,124 So long, luigi. 895 00:35:11,207 --> 00:35:13,397 I think i'm wanted on the phone. 896 00:35:37,821 --> 00:35:39,474 Why are you eating so fast? 897 00:35:39,556 --> 00:35:41,456 Got to. Doctor's orders. 898 00:35:41,499 --> 00:35:42,738 You better change doctors. 899 00:35:42,821 --> 00:35:44,350 Heh heh. 900 00:35:47,698 --> 00:35:48,689 Jack gordon. 901 00:35:48,731 --> 00:35:50,218 What about jack gordon? 902 00:35:50,301 --> 00:35:51,210 Jack gordon. 903 00:35:51,293 --> 00:35:52,822 Excuse me. 904 00:35:54,103 --> 00:35:55,549 Jack. - Phil. 905 00:35:55,591 --> 00:35:56,376 You shouldn't be here. 906 00:35:56,459 --> 00:35:58,070 You should be in the hospital. 907 00:35:58,153 --> 00:36:02,574 That's funny. I never felt better in my life. 908 00:36:02,658 --> 00:36:06,170 I just saw jack gordon. He's at the bar sitting down- 909 00:36:06,253 --> 00:36:07,120 where's ellen? 910 00:36:07,203 --> 00:36:11,004 She saw jack gordon, too. Look. 911 00:36:11,047 --> 00:36:14,229 "You always did paint pretty pictures, phil, 912 00:36:14,311 --> 00:36:15,798 "but this one is not for me. 913 00:36:15,882 --> 00:36:19,105 Enjoy your other dinner." what? 914 00:36:37,578 --> 00:36:39,148 Hello, mommy. 915 00:36:39,190 --> 00:36:40,884 Flip, you shouldn't be up. 916 00:36:40,967 --> 00:36:42,454 I was waiting for daddy. 917 00:36:42,537 --> 00:36:44,809 He's not coming. Now, get back to bed. 918 00:36:44,892 --> 00:36:46,421 Why didn't he bring you home? 919 00:36:46,504 --> 00:36:47,950 Did you have an argument? 920 00:36:48,033 --> 00:36:50,057 No. Just a little misunderstanding. 921 00:36:51,463 --> 00:36:54,355 I'll bet that's daddy calling to apologize. 922 00:36:54,439 --> 00:36:56,298 We won't answer that, flip. 923 00:36:56,381 --> 00:36:57,124 No? 924 00:36:57,166 --> 00:36:58,736 Hello? Hello? 925 00:36:58,819 --> 00:37:00,389 I almost thought we were going back 926 00:37:00,431 --> 00:37:02,042 to live with daddy. 927 00:37:02,084 --> 00:37:03,943 I almost thought so, too. 928 00:37:03,985 --> 00:37:06,216 Guess i'll never get that baby brother now. 929 00:37:06,299 --> 00:37:07,621 Hello, ellen, is that you? 930 00:37:07,663 --> 00:37:08,944 Oh, well. 931 00:37:09,027 --> 00:37:10,266 Hello? 932 00:37:10,349 --> 00:37:11,464 Hello, ellen? 933 00:37:12,663 --> 00:37:13,613 Hello, ellen. 934 00:37:13,655 --> 00:37:14,398 Good night, mommy. 935 00:37:14,482 --> 00:37:16,217 Good night, darling. 936 00:37:16,300 --> 00:37:17,498 Ellen! 937 00:37:27,293 --> 00:37:30,433 Coming along, eh, mr. Gayley? 938 00:37:30,516 --> 00:37:31,590 Coming along, mac. 939 00:37:31,632 --> 00:37:33,946 Why waste time on this stuff? 940 00:37:34,029 --> 00:37:35,392 Just getting back to nature. 941 00:37:35,475 --> 00:37:37,789 There's more nature in one gorgeous girl you paint 942 00:37:37,831 --> 00:37:40,062 than all these trees. 943 00:37:40,145 --> 00:37:42,128 I can't get in trouble with a tree. 944 00:37:42,170 --> 00:37:43,905 You've got a point there. 945 00:37:43,988 --> 00:37:45,765 Merry christmas. 946 00:37:45,848 --> 00:37:48,162 Merry christmas, mac. 947 00:38:01,552 --> 00:38:02,957 Don't look. 948 00:38:03,039 --> 00:38:04,485 Guess who? - Um... 949 00:38:04,568 --> 00:38:06,262 ah... scarlett o'hara! 950 00:38:06,345 --> 00:38:07,212 Nope. 951 00:38:07,296 --> 00:38:08,163 Lady godiva. 952 00:38:08,205 --> 00:38:09,775 Uh-uh. 953 00:38:09,858 --> 00:38:10,891 Uh, i give up. 954 00:38:10,933 --> 00:38:11,718 Ooh woo woo woo 955 00:38:11,800 --> 00:38:13,287 i know. Pocahontas. 956 00:38:13,371 --> 00:38:15,313 Oh, you've guessed it, daddy. 957 00:38:15,396 --> 00:38:18,164 You've got a pretty good aim, poky, old girl. 958 00:38:18,247 --> 00:38:19,569 Where were you yesterday? 959 00:38:19,611 --> 00:38:21,801 Cozy and i went christmas shopping. 960 00:38:21,843 --> 00:38:25,397 Daddy, are you coming to grandma's tonight? 961 00:38:25,479 --> 00:38:28,991 I'd like to, but she wouldn't let me in. 962 00:38:29,075 --> 00:38:31,265 Why don't you call mommy and ask her? 963 00:38:31,348 --> 00:38:33,579 I've called every day for two months. 964 00:38:33,620 --> 00:38:34,818 She won't speak to me. 965 00:38:34,860 --> 00:38:36,802 But, daddy, it's christmas eve. 966 00:38:36,885 --> 00:38:40,191 Everybody makes up with everybody on christmas eve. 967 00:38:40,233 --> 00:38:43,084 Well, it's worth a try, isn't it? 968 00:38:43,125 --> 00:38:45,149 O.k., let's go. 969 00:38:47,423 --> 00:38:48,993 You going to leave your painting here? 970 00:38:49,076 --> 00:38:51,183 Oh, sure. Nobody will take it. 971 00:38:51,225 --> 00:38:53,125 I wouldn't want that in my house. 972 00:38:53,209 --> 00:38:55,812 Well, uh, i'll try, sir. 973 00:38:55,895 --> 00:38:57,134 Who is that, withers? 974 00:38:57,176 --> 00:38:59,738 It's mr. Gayley. He wishes to speak to mrs. Gayley. 975 00:38:59,821 --> 00:39:01,639 I'll speak to him. 976 00:39:01,722 --> 00:39:03,540 Philip, you're wasting your time. 977 00:39:03,582 --> 00:39:05,482 Ellen doesn't wish to speak to you. 978 00:39:05,565 --> 00:39:07,218 Where's your yuletide spirit? 979 00:39:07,301 --> 00:39:08,830 Haven't you heard of peace on earth 980 00:39:08,913 --> 00:39:10,235 to men of goodwill? 981 00:39:10,318 --> 00:39:12,053 But you aren't men of goodwill. 982 00:39:12,136 --> 00:39:14,987 I am so! I want to talk to my wife! 983 00:39:15,070 --> 00:39:18,045 She is not your wife. I will not call her. 984 00:39:18,087 --> 00:39:20,318 She doesn't wish to speak to you. 985 00:39:20,360 --> 00:39:21,475 Merry christmas. 986 00:39:21,558 --> 00:39:23,582 Same to you! 987 00:39:23,625 --> 00:39:25,236 You old... 988 00:39:30,981 --> 00:39:32,923 there goes our nickel. 989 00:39:36,849 --> 00:39:37,840 Rex? 990 00:39:37,882 --> 00:39:39,328 Yes, margaret? 991 00:39:39,411 --> 00:39:40,774 That was philip again. 992 00:39:40,857 --> 00:39:42,675 Can't you do something 993 00:39:42,758 --> 00:39:44,535 to stop him from calling here? 994 00:39:44,618 --> 00:39:47,180 Legally, philip is bound to refrain from molesting ellen 995 00:39:47,263 --> 00:39:49,329 during her six months' custody. 996 00:39:49,412 --> 00:39:51,271 As your attorney, i could take certain steps- 997 00:39:51,313 --> 00:39:52,387 hello, rex. 998 00:39:52,470 --> 00:39:53,957 Did i hear the phone? 999 00:39:53,999 --> 00:39:57,098 It was philip. I gave him the usual message. 1000 00:39:57,181 --> 00:39:58,916 You distinctly told me- 1001 00:39:58,958 --> 00:40:01,437 i know, but, after all, it is christmas eve, 1002 00:40:01,479 --> 00:40:03,917 and phil always did play santa claus for flip. 1003 00:40:03,959 --> 00:40:06,769 I advise you against permitting philip to see flip 1004 00:40:06,851 --> 00:40:08,875 except when the law provides. 1005 00:40:08,959 --> 00:40:10,612 Rex can take legal steps 1006 00:40:10,695 --> 00:40:12,513 to prevent philip from annoying you. 1007 00:40:12,596 --> 00:40:15,860 Keep as far away from phil as possible. 1008 00:40:15,902 --> 00:40:17,637 He's not fond of you. 1009 00:40:17,720 --> 00:40:19,992 You wanted a divorce. I got it for you. 1010 00:40:20,034 --> 00:40:22,100 Is that any reason for philip to dislike me? 1011 00:40:22,142 --> 00:40:24,042 Phil doesn't need a reason. 1012 00:40:24,125 --> 00:40:28,836 I suggest rex play santa claus for philippa tonight. 1013 00:40:28,919 --> 00:40:29,993 I'd be delighted. 1014 00:40:30,076 --> 00:40:32,183 I'd do anything to make flip happy. 1015 00:40:32,225 --> 00:40:34,787 I want her to like me, too, you know. 1016 00:40:34,870 --> 00:40:36,109 Well, you can try. 1017 00:40:36,151 --> 00:40:37,928 The whiskers might make a difference. 1018 00:40:38,011 --> 00:40:39,126 Of course they will. 1019 00:40:39,209 --> 00:40:41,812 I... ahem. 1020 00:40:41,896 --> 00:40:45,697 You know l-i don't think i'm making much progress with ellen. 1021 00:40:45,780 --> 00:40:47,433 You must have patience, rex. 1022 00:40:47,516 --> 00:40:49,086 These things take time. 1023 00:40:50,574 --> 00:40:52,227 Well. 1024 00:40:56,607 --> 00:40:57,764 I'm sorry, daddy. 1025 00:40:57,847 --> 00:41:00,615 I was kind of looking forward to tonight. 1026 00:41:00,699 --> 00:41:03,467 You kind of make believe i'm there tonight, huh? 1027 00:41:03,550 --> 00:41:06,112 I'll try, but after spending every day 1028 00:41:06,154 --> 00:41:08,054 with nicodemus and ebeneezer, 1029 00:41:08,137 --> 00:41:11,071 at night i'm usually tired of making believe. 1030 00:41:11,154 --> 00:41:13,054 You better scoot along 1031 00:41:13,138 --> 00:41:14,419 before they miss you around the house. 1032 00:41:14,502 --> 00:41:16,733 All right, daddy. 1033 00:41:19,957 --> 00:41:22,023 Goodbye. 1034 00:41:27,560 --> 00:41:29,915 Merry christmas. 1035 00:41:31,486 --> 00:41:33,593 Merry christmas. 1036 00:41:49,628 --> 00:41:51,983 What are we up to now? 1037 00:41:52,025 --> 00:41:55,289 January, february, march, april, may- 1038 00:41:55,331 --> 00:41:57,355 that last one was october. 1039 00:41:57,398 --> 00:41:58,803 To november. 1040 00:41:58,885 --> 00:42:00,083 No reason to neglect november. 1041 00:42:00,166 --> 00:42:01,571 To november. 1042 00:42:02,811 --> 00:42:04,092 Shee! Shee! 1043 00:42:04,175 --> 00:42:05,332 You will get sick. 1044 00:42:05,415 --> 00:42:07,398 You shouldn't eat so many olives. 1045 00:42:07,481 --> 00:42:09,505 Luigi, these glasses you see 1046 00:42:09,547 --> 00:42:11,282 represent milestones in my life. 1047 00:42:11,366 --> 00:42:13,886 One for each month of separation from ellen. 1048 00:42:13,928 --> 00:42:15,705 Lovely sentiment, isn't it? 1049 00:42:15,746 --> 00:42:17,357 It's lovely. 1050 00:42:17,399 --> 00:42:20,043 You're a sucker to sit around here and brood. 1051 00:42:20,085 --> 00:42:21,655 Do like i say. 1052 00:42:21,738 --> 00:42:24,837 Go up to my cabin in connecticut. 1053 00:42:24,879 --> 00:42:28,061 Nobody up there but the housekeeper, peaceful and quiet. 1054 00:42:28,144 --> 00:42:30,334 That's great. 1055 00:42:30,417 --> 00:42:32,607 Alone by myself at christmas in connecticut. 1056 00:42:32,690 --> 00:42:34,343 You don't have to be alone. I'll go. 1057 00:42:34,425 --> 00:42:36,036 We'll cook up a party. 1058 00:42:36,120 --> 00:42:38,062 I'm in no mood. 1059 00:42:38,103 --> 00:42:39,012 To december. 1060 00:42:39,095 --> 00:42:40,500 December. 1061 00:42:41,699 --> 00:42:42,773 You know something, phil? 1062 00:42:42,815 --> 00:42:43,558 What? 1063 00:42:43,600 --> 00:42:45,500 Nobody, nothing, no one 1064 00:42:45,583 --> 00:42:48,847 could keep me away from my kid on christmas eve. 1065 00:42:48,931 --> 00:42:51,121 Neither rain nor snail nor heat or snow 1066 00:42:51,204 --> 00:42:53,931 could keep me away from loved ones tonight. 1067 00:42:53,973 --> 00:42:55,419 I'd go through anything. 1068 00:42:55,502 --> 00:42:59,386 I'd suffer the pangs of hunger and thirst. 1069 00:42:59,469 --> 00:43:01,246 Thirst. 1070 00:43:01,329 --> 00:43:03,477 Jack, you're right. 1071 00:43:03,560 --> 00:43:04,469 I'm going to see flip tonight 1072 00:43:04,511 --> 00:43:05,916 if it's the last thing i do. 1073 00:43:05,957 --> 00:43:09,717 Even if it's the second to last thing you do. 1074 00:43:09,800 --> 00:43:12,734 So long, fellas. Merry christmas. 1075 00:43:15,710 --> 00:43:17,734 Poor phil. 1076 00:43:17,776 --> 00:43:20,668 Probably they won't even let him in, 1077 00:43:20,752 --> 00:43:22,446 and flip, such a nice little girl 1078 00:43:22,487 --> 00:43:25,214 with no santa claus. 1079 00:43:25,297 --> 00:43:27,569 That could never happen in the old country. 1080 00:43:27,653 --> 00:43:29,058 What old country? 1081 00:43:29,099 --> 00:43:31,991 Any old country. 1082 00:43:32,034 --> 00:43:33,149 Good evening. 1083 00:43:33,232 --> 00:43:35,380 Here i am, full of christmas cheer, 1084 00:43:35,464 --> 00:43:36,827 noel, and all that. 1085 00:43:36,910 --> 00:43:37,860 Is that your costume? 1086 00:43:37,943 --> 00:43:39,430 Yes. Where can i change? 1087 00:43:39,472 --> 00:43:41,290 Upstairs in the guest room. 1088 00:43:41,332 --> 00:43:42,654 It's cold out tonight- 1089 00:43:42,737 --> 00:43:44,307 shh! Flip's sleeping. 1090 00:43:44,390 --> 00:43:46,167 Will this be a pleasant surprise to her. 1091 00:43:46,250 --> 00:43:47,861 Well, a surprise anyway. 1092 00:43:47,903 --> 00:43:49,514 Ahem. 1093 00:43:52,118 --> 00:43:54,018 And a merry christmas to you. 1094 00:44:29,228 --> 00:44:31,748 Is that you, rex? 1095 00:44:31,832 --> 00:44:34,104 Why, rex, you look wonderful. 1096 00:44:34,187 --> 00:44:36,666 Oh, that tummy. I'd hardly know you. 1097 00:44:36,750 --> 00:44:38,733 Run along downstairs to mother. 1098 00:44:38,816 --> 00:44:40,221 She's trimming the christmas tree. 1099 00:44:40,304 --> 00:44:41,791 I'll be down in a few minutes. 1100 00:44:49,519 --> 00:44:51,130 Rex. 1101 00:44:51,172 --> 00:44:52,246 Oh, ho ho ho. 1102 00:44:55,098 --> 00:44:56,296 Baa! 1103 00:45:21,257 --> 00:45:22,124 Boo! 1104 00:45:22,208 --> 00:45:24,522 Oh, rex, how you startled me. 1105 00:45:24,605 --> 00:45:25,431 Ho ho ho! 1106 00:45:25,514 --> 00:45:27,249 That suits fits you perfectly. 1107 00:45:27,291 --> 00:45:28,530 You certainly look more presentable 1108 00:45:28,572 --> 00:45:29,853 than philip gayley ever did. 1109 00:45:29,936 --> 00:45:31,836 For once, we'll have christmas 1110 00:45:31,919 --> 00:45:33,778 without santa setting fire to the tree 1111 00:45:33,862 --> 00:45:34,812 or losing his beard 1112 00:45:34,895 --> 00:45:37,787 in the tom and jerry bowl. 1113 00:45:37,829 --> 00:45:39,812 To you and ellen, 1114 00:45:39,895 --> 00:45:42,085 and i hope that by this time next year 1115 00:45:42,168 --> 00:45:44,068 i can call you son. 1116 00:45:44,152 --> 00:45:45,143 You said it. 1117 00:45:45,226 --> 00:45:46,631 Hmm? 1118 00:45:46,714 --> 00:45:47,623 Ho ho ho! 1119 00:45:49,276 --> 00:45:50,019 Oh! 1120 00:45:50,103 --> 00:45:51,012 Eh heh heh heh. 1121 00:45:51,053 --> 00:45:52,127 Rex! 1122 00:45:52,210 --> 00:45:54,565 Baa! 1123 00:45:54,649 --> 00:45:56,715 Hoo hoo hoo! 1124 00:45:59,690 --> 00:46:01,260 Come in. 1125 00:46:01,343 --> 00:46:03,326 Well, ellen, what do you think? 1126 00:46:03,410 --> 00:46:04,525 How do i look, hmm? 1127 00:46:04,608 --> 00:46:05,641 Please, rex, i've already told you. 1128 00:46:05,724 --> 00:46:09,071 No more nonsense. Go downstairs. 1129 00:46:09,154 --> 00:46:11,922 For heaven's sake, don't drink any more tom and jerry's! 1130 00:46:12,005 --> 00:46:13,740 They're making a wild man out of you. 1131 00:46:13,782 --> 00:46:15,682 But i haven't had any- 1132 00:46:46,512 --> 00:46:47,917 there you are, margaret. 1133 00:46:48,000 --> 00:46:49,115 Rex. 1134 00:46:49,157 --> 00:46:51,181 Didn't think you'd know me with my whiskers. 1135 00:46:51,224 --> 00:46:52,753 Have i time for a drink? 1136 00:46:52,835 --> 00:46:54,116 How do i look? 1137 00:46:54,199 --> 00:46:56,554 I just told- these tom and jerry's 1138 00:46:56,596 --> 00:46:58,001 are stronger than i thought. 1139 00:46:58,084 --> 00:46:59,406 Have another one anyway. 1140 00:46:59,447 --> 00:47:00,397 Another one? 1141 00:47:00,481 --> 00:47:02,175 Why not? I made this for ellen. 1142 00:47:02,258 --> 00:47:04,241 Here's to ellen and you. 1143 00:47:04,324 --> 00:47:08,084 By next year, i hope to call you mother. 1144 00:47:08,126 --> 00:47:09,531 How sweet. 1145 00:47:09,572 --> 00:47:10,853 Oh, it's nearly midnight. 1146 00:47:10,936 --> 00:47:11,969 You better go upstairs 1147 00:47:12,052 --> 00:47:14,035 and get the toys from the hall closet. 1148 00:47:14,118 --> 00:47:15,027 Hall closet. 1149 00:47:15,110 --> 00:47:17,134 Baa! 1150 00:47:17,217 --> 00:47:18,663 Well... 1151 00:47:21,143 --> 00:47:22,258 ha ha ha. 1152 00:47:25,896 --> 00:47:26,970 Now, look here, rex. 1153 00:47:27,053 --> 00:47:29,284 I'm losing patience with you. 1154 00:47:29,367 --> 00:47:31,020 If you don't get out of my room and stay out, 1155 00:47:31,062 --> 00:47:33,334 i'll call this santa claus business off. 1156 00:47:38,500 --> 00:47:39,326 Why. 1157 00:47:41,145 --> 00:47:42,302 Ho ho ho. 1158 00:48:12,346 --> 00:48:14,246 Oh, dear. 1159 00:49:20,038 --> 00:49:21,815 Ow! 1160 00:49:27,022 --> 00:49:27,889 Hey! 1161 00:49:34,047 --> 00:49:35,576 Come on! 1162 00:49:40,618 --> 00:49:42,312 I don't know why you're so grumpy. 1163 00:49:42,395 --> 00:49:44,337 I thought you were anxious to see santa claus. 1164 00:49:44,378 --> 00:49:46,113 If santa claus is who i think, 1165 00:49:46,155 --> 00:49:48,675 some christmas this will be. 1166 00:50:08,265 --> 00:50:09,422 All right, mr. Wise-guy gayley, 1167 00:50:09,504 --> 00:50:11,404 now try to get out. 1168 00:50:11,447 --> 00:50:13,430 Yoo-hoo! 1169 00:50:13,472 --> 00:50:15,042 Hey! Hey! 1170 00:50:17,811 --> 00:50:19,216 Ha ha ha! 1171 00:50:19,257 --> 00:50:20,744 So i'm trapped, huh? 1172 00:50:20,828 --> 00:50:22,935 Let me out of here, gayley. 1173 00:50:24,795 --> 00:50:27,067 How do you expect me to get out of here? 1174 00:50:27,109 --> 00:50:28,968 Why don't you try the chimney? 1175 00:50:37,110 --> 00:50:38,721 It's 12:00. 1176 00:50:38,804 --> 00:50:43,804 I wonder what can be keeping santa claus. 1177 00:50:43,846 --> 00:50:45,623 Maybe i'd better go out and see. 1178 00:50:45,706 --> 00:50:48,392 Yes, maybe you had. 1179 00:50:48,433 --> 00:50:52,110 The last time i saw him, he was carrying quite a load. 1180 00:50:55,913 --> 00:50:57,235 Ta-da! 1181 00:50:57,277 --> 00:50:59,136 I don't know what's come over you tonight, rex. 1182 00:50:59,219 --> 00:51:03,268 Come on, and for heaven's sakes, do it right. 1183 00:51:03,352 --> 00:51:05,005 Here comes santa claus now. 1184 00:51:05,088 --> 00:51:06,699 Ho ho ho! Merry christmas, everybody. 1185 00:51:06,741 --> 00:51:08,724 Merry christmas. 1186 00:51:08,807 --> 00:51:10,418 Old kris kringle is here, 1187 00:51:10,501 --> 00:51:11,947 and the joint is jumping. 1188 00:51:11,989 --> 00:51:13,766 You're a pretty little girl. 1189 00:51:13,807 --> 00:51:17,154 Have you missed santa claus during this past year? 1190 00:51:17,237 --> 00:51:18,642 That's good. 1191 00:51:18,725 --> 00:51:20,584 Let's see what jolly old st. Nick 1192 00:51:20,626 --> 00:51:23,518 has brought for the youngsters and not-so-youngsters. 1193 00:51:26,908 --> 00:51:29,924 Ahh, "to flip from her daddy." 1194 00:51:30,007 --> 00:51:31,370 From daddy? 1195 00:51:31,453 --> 00:51:33,601 A great man, your daddy. 1196 00:51:33,685 --> 00:51:35,338 How did that get in there? 1197 00:51:35,421 --> 00:51:38,851 Oh, and here's one that says, "to ellen, 1198 00:51:38,933 --> 00:51:40,668 from her loving husband." 1199 00:51:40,752 --> 00:51:42,322 Ho ho ho! 1200 00:51:42,363 --> 00:51:44,594 You lucky girl, you. 1201 00:51:48,727 --> 00:51:51,123 Oh, "to flip, from her uncle rex." 1202 00:51:51,207 --> 00:51:53,273 A beautiful cocktail shaker. 1203 00:51:54,761 --> 00:51:56,290 What's the matter with rex? 1204 00:51:56,331 --> 00:51:59,719 I think i know what's the matter with him. 1205 00:51:59,803 --> 00:52:04,018 Ahh, let's see what we've got here for the old bag. 1206 00:52:04,059 --> 00:52:06,497 Uh, i mean in the old bag. 1207 00:52:06,580 --> 00:52:08,357 Ho ho ho! 1208 00:52:08,399 --> 00:52:10,919 I'm afraid there's nothing here for you, grandma. 1209 00:52:11,002 --> 00:52:14,060 You've been a naughty girl this year. 1210 00:52:15,465 --> 00:52:17,737 All right, phil, that'll be enough. 1211 00:52:17,821 --> 00:52:19,267 Daddy! 1212 00:52:19,309 --> 00:52:20,218 Oh! 1213 00:52:20,300 --> 00:52:21,705 Oh! Ellen, where is rex? 1214 00:52:22,987 --> 00:52:24,557 Oh, there he is, grandma! 1215 00:52:24,640 --> 00:52:26,169 Oh, my poor rex. 1216 00:52:26,251 --> 00:52:27,408 What did he do to you? 1217 00:52:27,491 --> 00:52:29,391 This is disgraceful. It's shocking! 1218 00:52:29,433 --> 00:52:31,086 I've got a right to see- 1219 00:52:31,169 --> 00:52:32,698 not tonight. 1220 00:52:32,739 --> 00:52:34,433 Gayley, the bathroom, locked me in. 1221 00:52:34,516 --> 00:52:36,334 Your conduct is outrageous! 1222 00:52:36,417 --> 00:52:37,450 Temper. Temper. 1223 00:52:37,451 --> 00:52:38,897 There you are, gayley. 1224 00:52:38,980 --> 00:52:39,847 I'm going to sue you. 1225 00:52:39,930 --> 00:52:41,376 I won't take this! 1226 00:52:41,418 --> 00:52:42,657 Well, take this. 1227 00:52:42,740 --> 00:52:45,715 What's he trying to do? 1228 00:52:45,757 --> 00:52:48,112 If it wasn't illegal, i'd punch you. 1229 00:52:48,195 --> 00:52:49,972 Go ahead. I won't sue you. 1230 00:52:50,055 --> 00:52:51,129 No. I don't trust you. 1231 00:52:51,171 --> 00:52:55,055 And you ought to be ashamed 1232 00:52:55,097 --> 00:52:56,419 giving this to a little girl. 1233 00:52:56,502 --> 00:52:57,783 I gave that to ellen. 1234 00:52:57,865 --> 00:52:59,765 And keeping your hat on in front of ladies. 1235 00:52:59,808 --> 00:53:01,006 Ellen, don't you understand? 1236 00:53:01,048 --> 00:53:04,519 Oh! 1237 00:53:06,420 --> 00:53:07,205 Ha! 1238 00:53:07,246 --> 00:53:08,940 Oh, rex! 1239 00:53:09,023 --> 00:53:12,163 Oh, you murdered him. He's dead. 1240 00:53:12,205 --> 00:53:14,023 Goodbye, and a merry christmas. 1241 00:53:14,065 --> 00:53:17,040 And a merry christmas to you, too. 1242 00:53:17,123 --> 00:53:18,693 Oh, my poor rex. My poor rex. 1243 00:53:18,776 --> 00:53:20,635 Ohh. 1244 00:53:28,323 --> 00:53:29,769 Huh? Huh? Huh? 1245 00:53:29,810 --> 00:53:31,173 Oh, phil! 1246 00:53:31,215 --> 00:53:32,082 What brought you here? 1247 00:53:32,166 --> 00:53:34,108 The cab. 1248 00:53:34,191 --> 00:53:35,306 Why, that's luigi. 1249 00:53:36,629 --> 00:53:39,025 I was going to play santa claus for flip. 1250 00:53:39,067 --> 00:53:40,926 She's got one. Get in. 1251 00:53:41,010 --> 00:53:43,696 How many santa clauses can there be? 1252 00:53:43,778 --> 00:53:45,472 The place is crawling with them. 1253 00:53:45,555 --> 00:53:48,241 To luigi's, driver. We're having a party. 1254 00:53:48,324 --> 00:53:49,977 You said you weren't in the mood. 1255 00:53:50,019 --> 00:53:52,043 I am now. 1256 00:53:54,482 --> 00:53:56,672 Oh, mommy, it was just like old times. 1257 00:53:56,755 --> 00:53:58,821 Isn't daddy wonderful? 1258 00:53:58,904 --> 00:53:59,937 He has his points. 1259 00:53:59,978 --> 00:54:02,168 Then why don't you fix it 1260 00:54:02,210 --> 00:54:04,110 so the three of us can be together always? 1261 00:54:04,193 --> 00:54:05,680 I'll think about it. 1262 00:54:05,764 --> 00:54:07,210 You will? 1263 00:54:07,293 --> 00:54:11,094 Oh, mommy, it's going to be a merry christmas after all. 1264 00:54:38,039 --> 00:54:39,237 Oh. 1265 00:54:43,329 --> 00:54:45,023 Luigi. 1266 00:54:45,106 --> 00:54:46,800 Ha ha ha ha! 1267 00:54:48,288 --> 00:54:50,188 It is luigi, isn't it? 1268 00:54:50,271 --> 00:54:51,221 Huh? 1269 00:54:51,305 --> 00:54:53,205 I hope so. 1270 00:54:53,288 --> 00:54:54,610 That's good. 1271 00:54:56,222 --> 00:54:57,296 Ohh. 1272 00:54:57,338 --> 00:55:00,313 How did you get in that bed? 1273 00:55:00,396 --> 00:55:01,925 I don't know. 1274 00:55:02,008 --> 00:55:04,446 First tell me where am i? 1275 00:55:04,529 --> 00:55:06,306 You're in my apartment. 1276 00:55:06,388 --> 00:55:08,784 Oh. 1277 00:55:08,868 --> 00:55:10,810 What happened last night? 1278 00:55:10,893 --> 00:55:12,876 Remember the party we were going to have? 1279 00:55:12,918 --> 00:55:14,240 Yeah. 1280 00:55:14,323 --> 00:55:15,686 We had it. 1281 00:55:15,769 --> 00:55:17,669 Shoosh! Shoosh! 1282 00:55:30,977 --> 00:55:34,489 I feel there's something else i ought to remember. 1283 00:55:34,531 --> 00:55:37,051 I forget whether it's something i did 1284 00:55:37,135 --> 00:55:39,077 or something i'm going to do. 1285 00:55:40,234 --> 00:55:42,672 Oh, that buzzing in my head. 1286 00:55:42,755 --> 00:55:44,284 You hear it, too? 1287 00:55:44,367 --> 00:55:47,135 Wait. We can't both be wrong. 1288 00:56:02,178 --> 00:56:04,326 I could've sworn i heard that buzzer. 1289 00:56:04,410 --> 00:56:05,980 Phil. 1290 00:56:06,021 --> 00:56:08,707 Ellen, dar-ooh! 1291 00:56:08,790 --> 00:56:10,690 Good morning. May i come in? 1292 00:56:10,733 --> 00:56:12,220 Yes. Sure. Sure. 1293 00:56:12,303 --> 00:56:15,980 But walk gently, will you, darling? 1294 00:56:16,064 --> 00:56:18,543 Judging from your big baby brown eyes, 1295 00:56:18,585 --> 00:56:19,783 santa claus must've made a few stops 1296 00:56:19,824 --> 00:56:21,642 on the way home last night. 1297 00:56:21,684 --> 00:56:22,841 Judging by my head, 1298 00:56:22,882 --> 00:56:25,733 i must've fallen down a few strange chimneys. 1299 00:56:25,817 --> 00:56:28,213 I wanted to talk with you, 1300 00:56:28,255 --> 00:56:30,899 but maybe i better come back. 1301 00:56:30,982 --> 00:56:32,552 No. You're just in time. 1302 00:56:32,635 --> 00:56:33,998 Let me have your coat. 1303 00:56:34,082 --> 00:56:35,776 Take off your hat and shoes 1304 00:56:35,859 --> 00:56:37,553 and make yourself at home. 1305 00:56:37,594 --> 00:56:38,544 How about a little breakfast? 1306 00:56:38,586 --> 00:56:40,321 No, thanks. 1307 00:56:40,446 --> 00:56:43,545 Do you mind if i whip myself up something? 1308 00:56:43,628 --> 00:56:44,661 No. 1309 00:56:44,744 --> 00:56:48,545 Little transfusion. 1310 00:56:48,628 --> 00:56:51,686 This place could certainly stand a woman's touch. 1311 00:56:51,769 --> 00:56:52,967 That an offer? 1312 00:56:53,050 --> 00:56:54,744 No, it's a suggestion. 1313 00:56:54,827 --> 00:56:56,562 I have a girl who comes in now and then 1314 00:56:56,604 --> 00:56:58,835 and does things around the house. 1315 00:56:58,877 --> 00:57:00,571 That's not what i meant. 1316 00:57:00,654 --> 00:57:04,869 Ha ha! Honey, it's so good to see you 1317 00:57:04,911 --> 00:57:06,522 back in your natural surroundings. 1318 00:57:06,605 --> 00:57:09,663 This couch has been lonesome for you. 1319 00:57:09,746 --> 00:57:11,977 None of your romance, friend. 1320 00:57:12,060 --> 00:57:13,919 I came here to talk about flip. 1321 00:57:13,961 --> 00:57:16,399 Ahh, one of my favorite subjects. 1322 00:57:16,441 --> 00:57:20,945 Phil, promise to stay away from flip when she's with me. 1323 00:57:20,986 --> 00:57:22,845 You make the child very unhappy. 1324 00:57:22,929 --> 00:57:25,036 She seemed happy last night. 1325 00:57:25,119 --> 00:57:26,689 That's just the point. 1326 00:57:26,772 --> 00:57:28,177 When you brought her to me two months ago, 1327 00:57:28,260 --> 00:57:30,532 she was depressed for a while. 1328 00:57:30,615 --> 00:57:32,392 Gradually she got used to being away from you 1329 00:57:32,475 --> 00:57:34,004 and everything was fine. 1330 00:57:34,045 --> 00:57:35,574 Ellen, you can't begrudge me 1331 00:57:35,657 --> 00:57:37,516 being with my own kid on christmas eve. 1332 00:57:37,558 --> 00:57:41,731 I don't, but you jump into her life for one night, 1333 00:57:41,815 --> 00:57:44,666 then leave. She misses you. 1334 00:57:44,707 --> 00:57:47,393 Isn't it normal to miss someone you love 1335 00:57:47,435 --> 00:57:48,881 when you're away from them? 1336 00:57:48,964 --> 00:57:52,311 Yes, but i can't make her understand 1337 00:57:52,394 --> 00:57:54,253 why the three of us aren't together. 1338 00:57:54,295 --> 00:57:56,237 And you can't make me understand it, either. 1339 00:57:56,320 --> 00:57:59,088 Can i tell flip we're apart 1340 00:57:59,171 --> 00:58:01,071 because you and i don't love each other? 1341 00:58:01,155 --> 00:58:02,601 She'd never believe you. 1342 00:58:02,684 --> 00:58:05,494 It's true, isn't it? 1343 00:58:05,577 --> 00:58:07,519 It's not true, and you know it. 1344 00:58:07,602 --> 00:58:10,618 Why do we punish each other like this? 1345 00:58:10,701 --> 00:58:12,932 I didn't want it this way. 1346 00:58:13,015 --> 00:58:14,998 Then let's start all over again, 1347 00:58:15,082 --> 00:58:17,354 for the sake of the children. 1348 00:58:17,396 --> 00:58:19,586 We only have one. 1349 00:58:19,669 --> 00:58:21,900 Yes, but i'm- i'm looking ahead. 1350 00:58:21,942 --> 00:58:24,214 I need you and flip, and you need me. 1351 00:58:24,256 --> 00:58:25,950 Don't you wake up in the middle of the night 1352 00:58:26,033 --> 00:58:28,099 and wonder where i am? 1353 00:58:28,141 --> 00:58:33,513 I used to do that when we were married. 1354 00:58:33,554 --> 00:58:34,752 Oh, wait a minute. 1355 00:58:34,794 --> 00:58:35,909 I'm asking all the right questions, 1356 00:58:35,993 --> 00:58:38,059 but you're not giving the right answers. 1357 00:58:38,100 --> 00:58:40,496 I know what it is. 1358 00:58:40,580 --> 00:58:42,398 It's tough enough trying to sweep a girl off her feet 1359 00:58:42,481 --> 00:58:44,464 without competing with daylight. 1360 00:58:44,506 --> 00:58:46,572 If i'd known you were coming, 1361 00:58:46,655 --> 00:58:47,977 i'd have the moon. 1362 00:58:48,060 --> 00:58:50,787 You'll have to settle for a star. 1363 00:58:50,828 --> 00:58:52,770 I like stars. 1364 00:58:52,853 --> 00:58:54,795 And a certain favorite record of mine. 1365 00:59:01,986 --> 00:59:04,465 See what a difference it makes? 1366 00:59:04,507 --> 00:59:06,531 Soft light, sweet music... 1367 00:59:11,615 --> 00:59:12,896 darling. 1368 00:59:29,964 --> 00:59:33,848 Phil... say something nice to me. 1369 00:59:33,890 --> 00:59:35,171 You look lovely. 1370 00:59:35,254 --> 00:59:36,369 How do you feel? 1371 00:59:36,452 --> 00:59:37,691 Lovely. 1372 00:59:37,775 --> 00:59:38,890 You're my girl, ellen. 1373 00:59:38,973 --> 00:59:40,708 We belong together. 1374 00:59:47,279 --> 00:59:50,171 Welcome home, mrs. Gayley. 1375 00:59:50,255 --> 00:59:52,858 Well, aren't you going to drink to that? 1376 00:59:52,941 --> 00:59:54,387 Oh, i want to come home, phil, 1377 00:59:54,470 --> 00:59:57,610 but this time i've got to be sure. 1378 00:59:57,694 --> 01:00:00,586 Look, why don't we go away somewhere 1379 01:00:00,669 --> 01:00:01,619 for a couple of weeks 1380 01:00:01,702 --> 01:00:02,983 and take flip with us. 1381 01:00:03,025 --> 01:00:06,537 Jack gordon's got a place in connecticut. 1382 01:00:06,620 --> 01:00:07,818 We could go riding and fishing. 1383 01:00:07,901 --> 01:00:09,058 I could do some painting. 1384 01:00:09,141 --> 01:00:10,876 You seem to forget we're not married. 1385 01:00:10,959 --> 01:00:13,893 We can take cozy with us for a chaperone. 1386 01:00:13,935 --> 01:00:16,331 I just want to prove 1387 01:00:16,373 --> 01:00:18,563 that we're better as a family than living apart. 1388 01:00:18,646 --> 01:00:20,670 What do you say? 1389 01:00:20,753 --> 01:00:23,397 Phil, i wanted to play house so badly. 1390 01:00:23,439 --> 01:00:26,207 Good. We'll pick up flip and be there in two hours. 1391 01:00:26,291 --> 01:00:28,522 I'll get dressed. Be right back. 1392 01:00:34,143 --> 01:00:36,746 You've got those stars in your eyes now, mrs. Gayley. 1393 01:00:36,829 --> 01:00:39,432 Don't move. 1394 01:00:45,549 --> 01:00:47,367 Luigi, ellen's coming back. 1395 01:00:47,408 --> 01:00:49,680 I'm going away. We're both leaving because we're together. 1396 01:00:49,764 --> 01:00:52,036 Luigi, this is the beginning. 1397 01:00:52,120 --> 01:00:53,607 You are back, but you are going away 1398 01:00:53,690 --> 01:00:56,004 because the beginning is all over. 1399 01:00:56,087 --> 01:00:57,905 You are starting to sound like me. 1400 01:00:57,946 --> 01:01:00,301 Take your coat. Say hello to ellen. 1401 01:01:00,385 --> 01:01:03,195 Hello, ellen. Where are you? 1402 01:01:03,277 --> 01:01:04,930 Oh, there you are. 1403 01:01:04,972 --> 01:01:05,963 Luigi! 1404 01:01:06,005 --> 01:01:07,492 Oh, it's good to see you. 1405 01:01:07,575 --> 01:01:09,021 When did you pop in? 1406 01:01:09,104 --> 01:01:11,170 I was in. I just popped out. 1407 01:01:11,212 --> 01:01:13,030 Ellen, it's such good news. 1408 01:01:13,113 --> 01:01:14,848 It's wonderful. It's beautiful. 1409 01:01:14,890 --> 01:01:17,452 It's dark in here. 1410 01:01:17,535 --> 01:01:21,460 Oh, ellen, and phil has been working so hard, 1411 01:01:21,502 --> 01:01:23,072 and he was lonesome, too. 1412 01:01:23,155 --> 01:01:24,890 He didn't look at the other woman. 1413 01:01:24,973 --> 01:01:26,171 He actually- 1414 01:01:27,701 --> 01:01:30,180 we've got time for one for the road. 1415 01:01:30,263 --> 01:01:32,659 Luigi, don't you ever go home? 1416 01:01:32,743 --> 01:01:35,470 Where's phil? We better get started. Ellen. 1417 01:01:35,553 --> 01:01:36,751 Hello, jack. 1418 01:01:36,793 --> 01:01:40,099 Did you know, uh, barbara bracken? 1419 01:01:40,140 --> 01:01:41,090 We just got engaged. 1420 01:01:41,090 --> 01:01:42,164 We're gonna get married. 1421 01:01:42,248 --> 01:01:43,735 Heh heh heh. 1422 01:01:43,818 --> 01:01:45,471 Barbara, this is ellen gayley. 1423 01:01:45,512 --> 01:01:46,503 Phil's wife. 1424 01:01:46,587 --> 01:01:47,950 But i thought- 1425 01:01:47,992 --> 01:01:49,314 oh, no, you didn't. 1426 01:01:49,356 --> 01:01:51,876 Pardon me for asking, but what goes on here? 1427 01:01:51,918 --> 01:01:53,075 Goes on? Nothing. 1428 01:01:53,116 --> 01:01:54,397 We're just catching a train. 1429 01:01:54,480 --> 01:01:56,546 I thought we'd say so long. 1430 01:01:56,629 --> 01:01:59,397 We might as well say it. So long. 1431 01:01:59,480 --> 01:02:01,587 Why don't you say something? 1432 01:02:01,671 --> 01:02:03,076 Say so long. 1433 01:02:03,158 --> 01:02:04,356 So long. 1434 01:02:04,440 --> 01:02:06,423 Hi, kids. Are we ready to leave? 1435 01:02:06,506 --> 01:02:07,828 Hello, nancy. Nice seeing you. 1436 01:02:07,911 --> 01:02:09,935 What's the matter with you? 1437 01:02:10,019 --> 01:02:11,341 We were coming to pick you up. 1438 01:02:11,424 --> 01:02:12,457 Let's go. 1439 01:02:12,539 --> 01:02:13,902 Oh, you and that bottle. 1440 01:02:13,986 --> 01:02:16,258 Hello, luigi. Oh. 1441 01:02:18,532 --> 01:02:20,680 The ex-mrs. Gayley. 1442 01:02:20,763 --> 01:02:22,416 Miss graham, i believe. 1443 01:02:22,458 --> 01:02:24,854 Did you drop in to say goodbye to phil? 1444 01:02:24,937 --> 01:02:27,209 Hardly. I came here to meet phil. 1445 01:02:27,251 --> 01:02:29,275 Oh. Going somewhere? 1446 01:02:29,318 --> 01:02:31,342 Yes. Didn't he tell you? 1447 01:02:31,384 --> 01:02:33,450 We're running to jack's place in connecticut. 1448 01:02:33,533 --> 01:02:34,938 I don't believe it. 1449 01:02:35,021 --> 01:02:36,302 Show her the tickets, jack. 1450 01:02:36,384 --> 01:02:37,582 Well, i, um- 1451 01:02:37,665 --> 01:02:40,144 here they are. 1452 01:02:42,459 --> 01:02:46,054 I hope phil wasn't so careless as to invite you, too. 1453 01:02:46,137 --> 01:02:48,699 No. He's much too smart to do anything like that. 1454 01:02:48,741 --> 01:02:50,187 That's good. 1455 01:02:50,270 --> 01:02:52,005 It would be awkward for me, 1456 01:02:52,088 --> 01:02:54,278 spending the weekend with his former wife. 1457 01:02:54,320 --> 01:02:56,179 I wouldn't think of spoiling the fun. 1458 01:02:56,262 --> 01:02:58,493 By the way, if i marry phil, 1459 01:02:58,576 --> 01:03:01,510 what'll that make you, my sister-in-law? 1460 01:03:01,552 --> 01:03:03,990 Miss graham, if i didn't have a certain amount of pride- 1461 01:03:04,073 --> 01:03:07,337 your pride didn't keep you from crawling back. 1462 01:03:07,420 --> 01:03:10,064 You shouldn't have said that. 1463 01:03:10,147 --> 01:03:12,171 What are you using to get him back, 1464 01:03:12,255 --> 01:03:13,536 the kid? 1465 01:03:15,933 --> 01:03:17,462 Please, ellen, this is all my fault. 1466 01:03:17,545 --> 01:03:19,776 Here, toots. Merry christmas. 1467 01:03:19,859 --> 01:03:21,222 Same to you. 1468 01:03:21,305 --> 01:03:23,205 Why you- i'll... 1469 01:03:23,289 --> 01:03:24,900 let me alone! 1470 01:03:26,512 --> 01:03:27,586 Hey, what is this? 1471 01:03:27,670 --> 01:03:29,447 Cut it out! 1472 01:03:29,529 --> 01:03:30,562 Ellen, what are you doing? 1473 01:03:30,604 --> 01:03:31,678 Letting myself go for a change. 1474 01:03:31,761 --> 01:03:35,604 I've been moping around that house over you, 1475 01:03:35,687 --> 01:03:37,009 talking myself into believing 1476 01:03:37,050 --> 01:03:38,496 that someday we'd be together again. 1477 01:03:38,580 --> 01:03:40,191 Well, my moping days are over. 1478 01:03:40,274 --> 01:03:43,414 From now on, i play the field with a vengeance. 1479 01:03:43,456 --> 01:03:44,489 Honey, let me explain. 1480 01:03:44,572 --> 01:03:45,977 Explain it to her. 1481 01:03:46,060 --> 01:03:47,382 Sister-in-law! 1482 01:03:47,423 --> 01:03:48,869 Ohh! 1483 01:03:52,589 --> 01:03:53,787 What have i done? 1484 01:03:53,870 --> 01:03:55,936 This is what you forgot to remember. 1485 01:03:59,986 --> 01:04:01,101 Mommy, i'm glad you're home. 1486 01:04:01,185 --> 01:04:02,548 I've got something to tell you. 1487 01:04:02,631 --> 01:04:05,358 Not now, flip. Have lunch with nicodemus and ebeneezer. 1488 01:04:05,441 --> 01:04:06,680 I don't want to have lunch 1489 01:04:06,764 --> 01:04:08,045 with nicodemus and ebeneezer. 1490 01:04:08,086 --> 01:04:09,284 I've invited fenwick. 1491 01:04:09,326 --> 01:04:10,400 Fenwick who? 1492 01:04:10,483 --> 01:04:13,003 Fenwick lonkowski. He flew from honolulu. 1493 01:04:13,087 --> 01:04:15,483 Just because you found a new friend 1494 01:04:15,525 --> 01:04:17,591 is no reason to be rude to nicodemus and ebeneezer. 1495 01:04:17,674 --> 01:04:19,698 Mommy, you don't understand- 1496 01:04:19,781 --> 01:04:21,847 i know, dear. Run along. 1497 01:04:21,889 --> 01:04:24,285 Tell cozy to fix a nice lunch for all of you. 1498 01:04:34,824 --> 01:04:36,559 Sister-in-law. 1499 01:04:36,601 --> 01:04:39,907 Mommy, i told fenwick he could take a shower. 1500 01:04:39,990 --> 01:04:41,271 I let him use yours 1501 01:04:41,312 --> 01:04:43,956 because the spray is stronger than the guest room. 1502 01:04:43,998 --> 01:04:45,568 That's fine, darling. 1503 01:04:47,552 --> 01:04:48,709 Hello, fenwick. 1504 01:04:48,751 --> 01:04:50,238 Hiya, flip. 1505 01:04:51,437 --> 01:04:53,007 Smoodgie! 1506 01:04:54,495 --> 01:04:55,569 Oh, gosh. I'm sorry. 1507 01:04:55,611 --> 01:04:56,768 I didn't mean to startle you. 1508 01:04:56,809 --> 01:04:58,172 Oh, no! 1509 01:04:58,256 --> 01:04:59,578 Are you all right? 1510 01:04:59,661 --> 01:05:02,099 Yes, i'm fine. Stay where you are. 1511 01:05:02,181 --> 01:05:04,081 I always drop things. 1512 01:05:04,165 --> 01:05:05,487 But, smoodgie! 1513 01:05:05,529 --> 01:05:08,215 Stay where you are. Make yourself at home. Ohh! 1514 01:05:08,298 --> 01:05:10,446 Mommy, wait a minute! 1515 01:05:15,034 --> 01:05:16,934 Oh, cozy, there's a man in my bedroom. 1516 01:05:17,017 --> 01:05:19,744 He thinks i'm somebody called smoodgie. 1517 01:05:19,828 --> 01:05:20,902 You mean fenwick? 1518 01:05:20,985 --> 01:05:23,877 I just pressed his uniform. 1519 01:05:23,960 --> 01:05:25,365 Uniform? 1520 01:05:25,448 --> 01:05:27,886 Yes, mommy. That's what i've been trying to tell you. 1521 01:05:27,969 --> 01:05:29,498 Fenwick is a marine. 1522 01:05:29,580 --> 01:05:30,778 A marine? 1523 01:05:30,862 --> 01:05:33,713 Uh-huh. I've been writing him for months. 1524 01:05:33,754 --> 01:05:37,473 Wait a minute. Let me get this straight. 1525 01:05:37,515 --> 01:05:39,415 You've been writing to a marine? 1526 01:05:39,499 --> 01:05:41,482 Yes. The man on the radio said 1527 01:05:41,565 --> 01:05:43,300 just because the war's over, 1528 01:05:43,342 --> 01:05:45,532 we shouldn't stop writing to servicemen. 1529 01:05:45,574 --> 01:05:46,607 Ahh. 1530 01:05:46,689 --> 01:05:48,879 But why this fenwick? 1531 01:05:48,921 --> 01:05:51,772 The radio gave a whole list of lonesome soldiers. 1532 01:05:51,855 --> 01:05:53,012 I picked fenwick 1533 01:05:53,053 --> 01:05:54,540 because i thought with that name, 1534 01:05:54,624 --> 01:05:56,111 he'd be the lonesomest. 1535 01:05:56,153 --> 01:05:57,930 What's he doing here, darling? 1536 01:05:57,971 --> 01:06:00,367 I sent him a christmas box. He's on leave, 1537 01:06:00,451 --> 01:06:01,897 so he came to thank me. 1538 01:06:01,980 --> 01:06:03,798 Well, that's different. 1539 01:06:03,881 --> 01:06:05,740 Why didn't you say so? 1540 01:06:05,823 --> 01:06:09,500 The only trouble is, he thinks you're me. 1541 01:06:09,542 --> 01:06:10,947 He thinks i'm what? 1542 01:06:10,989 --> 01:06:13,468 He thinks you're the one that's been writing to him. 1543 01:06:13,551 --> 01:06:16,195 Whatever gave him that idea? 1544 01:06:16,279 --> 01:06:18,014 I sent him a picture of you. 1545 01:06:18,097 --> 01:06:19,584 You sent him my picture? 1546 01:06:19,667 --> 01:06:21,154 But why? 1547 01:06:21,238 --> 01:06:23,634 It wasn't my idea. It was daddy's. 1548 01:06:23,717 --> 01:06:26,981 Daddy said nothing's too good for the marines. 1549 01:06:27,065 --> 01:06:28,800 So it was your father's idea. 1550 01:06:28,883 --> 01:06:33,263 Well, all right. If that's the way he wants it, fine. 1551 01:06:33,305 --> 01:06:35,701 Then fenwick can stay for lunch? 1552 01:06:35,743 --> 01:06:36,569 Uh-huh. 1553 01:06:36,652 --> 01:06:38,511 We should be nice to servicemen. 1554 01:06:38,594 --> 01:06:42,726 We'll be much nicer than your daddy ever dreamed. 1555 01:06:46,364 --> 01:06:50,248 Rat-tat-tat-tat-tat-tat. 1556 01:06:50,331 --> 01:06:52,397 There i am, laying in this foxhole. 1557 01:06:52,480 --> 01:06:54,587 Suddenly, something bites me in the leg. 1558 01:06:54,629 --> 01:06:56,199 A fox? 1559 01:06:57,894 --> 01:06:59,175 You heard that joke before, huh? 1560 01:06:59,257 --> 01:07:01,943 Ha ha. Ha ha. 1561 01:07:02,026 --> 01:07:04,174 Seriously, why don't you tell us some more 1562 01:07:04,258 --> 01:07:05,952 of your experiences, corporal? 1563 01:07:05,993 --> 01:07:08,183 Don't call me corporal. 1564 01:07:08,225 --> 01:07:10,002 Call me wicky, like in your letters. 1565 01:07:10,085 --> 01:07:11,944 Oh, yes, my letters. 1566 01:07:11,986 --> 01:07:13,763 I've got them all here. 1567 01:07:13,804 --> 01:07:15,457 Know which one i like best? 1568 01:07:15,498 --> 01:07:17,398 Well, i wouldn't presume to say. 1569 01:07:17,482 --> 01:07:19,424 I'll read it to you. 1570 01:07:19,507 --> 01:07:20,622 "Dear wicky..." 1571 01:07:20,664 --> 01:07:23,267 ha ha. 1572 01:07:23,350 --> 01:07:24,300 "I've been sitting here 1573 01:07:24,342 --> 01:07:27,234 "watching nightfall, thinking of you. 1574 01:07:27,317 --> 01:07:28,887 "V-mail can't bring us near each other, 1575 01:07:28,970 --> 01:07:30,375 "as we'd like to be, 1576 01:07:30,458 --> 01:07:32,482 "but soon, there will be a knock at my door, 1577 01:07:32,566 --> 01:07:35,045 "and you'll be standing there. 1578 01:07:35,087 --> 01:07:36,326 "I'll know you right away, 1579 01:07:36,409 --> 01:07:38,433 "even though i've never seen you. 1580 01:07:38,517 --> 01:07:39,839 "Then we can make up 1581 01:07:39,922 --> 01:07:42,525 "for the time we didn't know each other. 1582 01:07:42,608 --> 01:07:45,087 "Until then, i am forever... 1583 01:07:45,170 --> 01:07:46,575 "affectionately... 1584 01:07:46,658 --> 01:07:49,054 smoodgie." 1585 01:07:49,137 --> 01:07:51,244 You didn't write letters like this 1586 01:07:51,328 --> 01:07:52,402 to anybody else, did you? 1587 01:07:52,444 --> 01:07:54,799 No, i swear i didn't. 1588 01:07:54,882 --> 01:07:56,865 Why didn't you ever tell me about flip? 1589 01:07:56,948 --> 01:07:58,311 Oh, uh... 1590 01:07:58,394 --> 01:07:59,633 i was afraid you'd lose interest 1591 01:07:59,676 --> 01:08:02,072 if i admitted having a grown-up daughter. 1592 01:08:02,155 --> 01:08:04,923 Well, as long as you haven't got a grown-up husband. 1593 01:08:05,007 --> 01:08:06,618 But, mommy- 1594 01:08:06,660 --> 01:08:09,552 yes, darling. It's all right. 1595 01:08:11,040 --> 01:08:14,056 Do you know what i'd like to do right now? 1596 01:08:14,140 --> 01:08:15,875 I can't imagine. 1597 01:08:15,958 --> 01:08:17,445 Well, it's been 18 months 1598 01:08:17,487 --> 01:08:18,726 since i've seen a woman. 1599 01:08:18,809 --> 01:08:20,957 Yes, i gathered that. 1600 01:08:21,041 --> 01:08:23,561 I'm just itching to get my arms around a girl and- 1601 01:08:23,644 --> 01:08:25,049 yes? 1602 01:08:25,091 --> 01:08:26,289 Turn on the radio and- 1603 01:08:26,331 --> 01:08:27,488 yes? 1604 01:08:27,570 --> 01:08:29,305 Dance to a good band. 1605 01:08:29,389 --> 01:08:31,372 Yes, oh, yes. 1606 01:08:31,455 --> 01:08:33,149 Yes, that would be easy. 1607 01:08:33,191 --> 01:08:35,009 Of course, i should say. 1608 01:08:35,092 --> 01:08:37,654 I may be a little rusty. 1609 01:08:56,622 --> 01:08:58,481 I'll get it. 1610 01:09:01,871 --> 01:09:03,895 Hello. 1611 01:09:03,937 --> 01:09:05,383 Daddy! 1612 01:09:05,466 --> 01:09:07,738 How are you, honey? Good. 1613 01:09:07,822 --> 01:09:09,599 May i speak to the woman we love? 1614 01:09:09,681 --> 01:09:11,375 Well, i don't know. 1615 01:09:11,458 --> 01:09:12,780 Mommy is dancing. 1616 01:09:12,822 --> 01:09:14,516 Huh? 1617 01:09:14,599 --> 01:09:16,169 She's doing what? 1618 01:09:16,252 --> 01:09:17,367 With whom? 1619 01:09:17,409 --> 01:09:18,442 With fenwick. 1620 01:09:18,525 --> 01:09:20,880 You know, fenwick lonkowski. 1621 01:09:20,922 --> 01:09:22,946 What's he doing dancing with your mother? 1622 01:09:23,030 --> 01:09:24,807 He thinks mommy's me. 1623 01:09:24,889 --> 01:09:26,666 Oh, he thinks she's you. 1624 01:09:26,749 --> 01:09:27,864 What? 1625 01:09:27,906 --> 01:09:30,137 But- but that's terrible. 1626 01:09:30,220 --> 01:09:31,211 What's this guy look like? 1627 01:09:31,295 --> 01:09:33,361 Who? Uh, fenwick? 1628 01:09:33,444 --> 01:09:35,923 Oh, he looks just like he sounds, daddy. 1629 01:09:35,964 --> 01:09:37,327 Well, what does he sound like? 1630 01:09:37,411 --> 01:09:39,064 Is he big or little? 1631 01:09:39,147 --> 01:09:41,089 Big? 1632 01:09:42,866 --> 01:09:44,890 Oh, no, he's tiny, 1633 01:09:44,973 --> 01:09:46,584 about 5'2". 1634 01:09:46,668 --> 01:09:48,279 5'2". 1635 01:09:48,362 --> 01:09:49,271 Oh. 1636 01:09:49,354 --> 01:09:51,709 Skinny little shrimp, huh? 1637 01:09:51,792 --> 01:09:54,767 Oh, he's not skinny, daddy. He's very fat, 1638 01:09:54,809 --> 01:09:56,503 and he has hardly any hair. 1639 01:09:56,586 --> 01:09:58,363 You're kidding. Huh? 1640 01:09:58,446 --> 01:09:59,809 And glasses, too? 1641 01:09:59,892 --> 01:10:02,330 Ha ha ha. 1642 01:10:02,372 --> 01:10:03,405 Thick ones? 1643 01:10:03,446 --> 01:10:06,132 Ha ha ha. 1644 01:10:06,215 --> 01:10:07,744 All right, honey. 1645 01:10:07,785 --> 01:10:11,421 Well, you tell mommy to have a nice time with her marine. 1646 01:10:11,463 --> 01:10:14,562 All right, daddy. I'll tell her. Bye. 1647 01:10:21,423 --> 01:10:22,497 So there she is, 1648 01:10:22,580 --> 01:10:24,935 stuck with this little guy. 1649 01:10:24,977 --> 01:10:27,373 He looks like a beer barrel. 1650 01:10:27,415 --> 01:10:29,233 Oh, i really fixed her. 1651 01:10:29,316 --> 01:10:32,208 It's good ellen has a sense of humor. 1652 01:10:32,291 --> 01:10:33,902 She better have. 1653 01:10:33,986 --> 01:10:35,969 Mr. Luigi... 1654 01:10:36,052 --> 01:10:37,291 i'll wait for you outside the bar. 1655 01:10:37,333 --> 01:10:39,399 All right. 1656 01:10:39,482 --> 01:10:42,664 Whew. You're about the tallest marine i've ever seen. 1657 01:10:42,706 --> 01:10:44,978 Well, i ain't short. 1658 01:10:45,020 --> 01:10:45,887 Thank you. 1659 01:10:52,500 --> 01:10:54,235 Uh, bourbon and plain water. 1660 01:10:54,277 --> 01:10:56,095 Yes, sir. 1661 01:10:56,136 --> 01:10:59,359 Make that a double. Put it on my tab. 1662 01:10:59,442 --> 01:11:00,557 Nothing's too good for the marines. 1663 01:11:00,641 --> 01:11:01,922 Thanks, bud. 1664 01:11:02,046 --> 01:11:03,616 Great body of men, the marines. 1665 01:11:03,699 --> 01:11:05,641 Of course, they don't all look like you. 1666 01:11:05,724 --> 01:11:07,624 Well, i'm in pretty good shape. 1667 01:11:07,708 --> 01:11:10,559 I should say you are. 1668 01:11:10,600 --> 01:11:12,046 What's funny? What's the joke? 1669 01:11:12,129 --> 01:11:13,864 Oh, nothing to do with you. 1670 01:11:13,906 --> 01:11:15,104 I was just thinking of another marine i know. 1671 01:11:15,146 --> 01:11:17,584 He's a little guy with glasses. 1672 01:11:17,626 --> 01:11:22,585 He's fat, looks like a penguin. 1673 01:11:22,667 --> 01:11:24,030 Sounds like my sergeant. 1674 01:11:24,114 --> 01:11:25,973 No kidding? You sergeant looks like that? 1675 01:11:26,056 --> 01:11:27,626 Well, down the hatch. 1676 01:11:27,709 --> 01:11:30,395 Yeah, here's to you. Here on furlough? 1677 01:11:30,437 --> 01:11:31,676 Yeah, i got one more week. 1678 01:11:31,718 --> 01:11:34,569 They better get out of your way, huh? 1679 01:11:34,652 --> 01:11:38,164 They'd better get out of my way, rump! 1680 01:11:39,735 --> 01:11:41,181 Got yourself a playmate? 1681 01:11:41,223 --> 01:11:42,793 I got the cutest little doll 1682 01:11:42,834 --> 01:11:43,867 you ever laid eyes on, 1683 01:11:43,950 --> 01:11:45,809 and not a kid just out of rompers. 1684 01:11:45,893 --> 01:11:48,041 Uh-huh. You'll do all right. 1685 01:11:48,124 --> 01:11:50,396 You know i'll do all right. 1686 01:11:53,207 --> 01:11:54,488 I can't help thinking 1687 01:11:54,571 --> 01:11:55,438 about that little guy. 1688 01:11:55,480 --> 01:11:56,885 I shouldn't be laughing at him. 1689 01:12:00,770 --> 01:12:03,786 Excuse me. Here comes my baby now. 1690 01:12:03,869 --> 01:12:04,736 You bet. 1691 01:12:04,737 --> 01:12:05,852 Thank you. 1692 01:12:09,944 --> 01:12:10,853 Keep you waiting? 1693 01:12:10,936 --> 01:12:13,374 No, not much. 1694 01:12:16,598 --> 01:12:18,292 Ah, this is my favorite table. 1695 01:12:18,375 --> 01:12:21,763 We could have gone to someplace lively. 1696 01:12:21,846 --> 01:12:24,614 Oh, it'll get lively here. Don't worry. 1697 01:12:24,697 --> 01:12:26,184 Hello, ellen. 1698 01:12:26,226 --> 01:12:27,589 Why, phil. 1699 01:12:27,673 --> 01:12:28,706 Am i intruding? 1700 01:12:28,747 --> 01:12:30,854 Oh, no more than usual. 1701 01:12:30,938 --> 01:12:32,797 Corporal lonkowski, this is philip gayley. 1702 01:12:32,839 --> 01:12:35,277 We've met already, in a way. We just- 1703 01:12:35,359 --> 01:12:36,474 gayley? 1704 01:12:36,558 --> 01:12:37,508 You two related? 1705 01:12:37,591 --> 01:12:38,624 Uh, in a way. 1706 01:12:38,666 --> 01:12:40,856 He's my brother-in-law. 1707 01:12:40,897 --> 01:12:43,541 What do you know? Won't you sit down? 1708 01:12:43,625 --> 01:12:45,939 This calls for a drink. 1709 01:12:46,021 --> 01:12:46,806 I owe you one, anyway. 1710 01:12:46,889 --> 01:12:47,963 I'll go get the waiter. 1711 01:12:48,046 --> 01:12:50,236 Hurry back. 1712 01:12:50,319 --> 01:12:52,798 What's this brother-in-law business? 1713 01:12:52,840 --> 01:12:54,906 I thought it might be embarrassing for wicky 1714 01:12:54,948 --> 01:12:56,725 to sit with my ex-husband. 1715 01:12:56,766 --> 01:12:57,675 Wicky? 1716 01:12:57,758 --> 01:13:00,237 Yes, that's his nickname. Cute? 1717 01:13:00,320 --> 01:13:03,171 Cute. O.k., i won't crab your act. 1718 01:13:03,254 --> 01:13:05,278 What are you doing fooling around with this kid for? 1719 01:13:05,362 --> 01:13:06,436 Who's fooling? 1720 01:13:06,519 --> 01:13:08,791 You'd better be because he isn't. 1721 01:13:08,833 --> 01:13:11,436 This guy's been living in a jungle a long time. 1722 01:13:11,519 --> 01:13:13,130 In a jungle. 1723 01:13:13,214 --> 01:13:14,867 All set. 1724 01:13:14,949 --> 01:13:16,436 Drinks will be right here, mr. Gayley. 1725 01:13:16,479 --> 01:13:18,958 Don't be so formal, wicky. 1726 01:13:19,041 --> 01:13:21,355 Call him uncle phil like flip does. 1727 01:13:21,396 --> 01:13:23,710 Oh, gee, i couldn't do that. 1728 01:13:23,793 --> 01:13:25,487 Oh, sure. Go ahead, 1729 01:13:25,529 --> 01:13:27,182 as long as we're spending the evening together. 1730 01:13:27,265 --> 01:13:29,661 Well, thanks, uncle phil. 1731 01:13:29,703 --> 01:13:31,190 Gee, they're playing the rumba. 1732 01:13:31,273 --> 01:13:32,223 How 'bout it, smoodgie? 1733 01:13:32,306 --> 01:13:34,413 Why, yes. Certainly, wicky. 1734 01:13:38,505 --> 01:13:40,736 I didn't know you was her brother-in-law. 1735 01:13:40,819 --> 01:13:42,596 Shows you how careful you got to be 1736 01:13:42,679 --> 01:13:43,918 what you say to strangers. 1737 01:13:59,995 --> 01:14:03,631 Ha ha ha ha. 1738 01:14:15,657 --> 01:14:16,772 See now? 1739 01:14:16,855 --> 01:14:18,508 They make a lovely couple, 1740 01:14:18,591 --> 01:14:20,822 ellen and the short fat marine, 1741 01:14:20,905 --> 01:14:22,516 and you fixed that. 1742 01:14:22,558 --> 01:14:25,244 Go ahead. Stab me in the back. 1743 01:14:25,286 --> 01:14:26,195 Taxi. 1744 01:14:26,278 --> 01:14:27,683 Yeah, we'll need one, too. 1745 01:14:27,765 --> 01:14:29,707 Why don't you share my cab? 1746 01:14:29,749 --> 01:14:31,526 If it's all right with smoodgie. 1747 01:14:31,609 --> 01:14:34,047 If it's all right with you, it's all right with me. 1748 01:14:34,088 --> 01:14:35,286 Hop in, corporal. 1749 01:14:35,369 --> 01:14:39,708 I'm so glad we didn't go to connecticut, 1750 01:14:39,791 --> 01:14:42,105 or i wouldn't have met wicky. 1751 01:14:42,147 --> 01:14:43,552 Wicky. 1752 01:14:49,668 --> 01:14:51,692 Well, good night, ellen. 1753 01:14:51,776 --> 01:14:53,718 Can i drop you off somewhere, corporal? 1754 01:14:53,801 --> 01:14:55,991 I don't know just where i'm stopping yet. 1755 01:14:56,032 --> 01:14:57,643 You're stopping here, of course. 1756 01:14:57,685 --> 01:14:59,131 We have a lovely guest room. 1757 01:14:59,214 --> 01:15:00,247 What? 1758 01:15:00,330 --> 01:15:03,057 I wouldn't turn wicky away at this hour. 1759 01:15:03,140 --> 01:15:05,743 I'll put the corporal up at my place. 1760 01:15:05,826 --> 01:15:08,181 Well, i don't know just what to say. 1761 01:15:08,223 --> 01:15:10,826 I insist you stay here, wicky. 1762 01:15:10,909 --> 01:15:12,355 That's mighty nice of you. 1763 01:15:12,439 --> 01:15:13,885 Thanks anyway. 1764 01:15:14,009 --> 01:15:15,909 But what about your mother? 1765 01:15:15,993 --> 01:15:18,141 Won't she be upset having a stranger in the house? 1766 01:15:18,183 --> 01:15:19,340 Oh, mother isn't home. 1767 01:15:19,381 --> 01:15:21,364 Your mother's not home? 1768 01:15:21,406 --> 01:15:23,926 She won't be back till tomorrow. 1769 01:15:23,968 --> 01:15:25,992 Come on, wicky. 1770 01:15:28,060 --> 01:15:28,803 Good night, 1771 01:15:28,845 --> 01:15:30,250 uncle phil. 1772 01:15:37,358 --> 01:15:39,837 Want me to wait, bud? Clock's still running. 1773 01:15:39,920 --> 01:15:41,449 Can't you see i'm thinking? 1774 01:15:41,491 --> 01:15:42,689 Oh. 1775 01:15:48,723 --> 01:15:49,714 How much do i owe you? 1776 01:15:49,756 --> 01:15:50,789 $1.60. 1777 01:15:50,830 --> 01:15:52,854 You think you got some chump? 1778 01:15:52,938 --> 01:15:54,260 Here's a buck. 1779 01:15:54,302 --> 01:15:56,368 But the clock says $1.60. 1780 01:15:56,450 --> 01:15:57,937 The clock's a phony. 1781 01:15:58,021 --> 01:15:59,674 I'm not so sure about you. 1782 01:15:59,757 --> 01:16:02,401 Now just a minute, bud. 1783 01:16:02,484 --> 01:16:05,252 I'd like my money. I got two kids. 1784 01:16:05,335 --> 01:16:07,359 I don't care if you got nine kids. 1785 01:16:07,443 --> 01:16:10,005 If you haven't got the dough, 1786 01:16:10,088 --> 01:16:11,451 you can send it to me. 1787 01:16:11,534 --> 01:16:14,716 Why don't you shut up and leave? 1788 01:16:14,758 --> 01:16:17,320 You don't have to shout at a guy. 1789 01:16:17,403 --> 01:16:18,849 Oh, you want to make something of it? 1790 01:16:18,890 --> 01:16:20,790 That sounds like uncle phil. 1791 01:16:20,874 --> 01:16:22,196 Put up your dukes! 1792 01:16:22,238 --> 01:16:23,271 Come on! 1793 01:16:30,999 --> 01:16:32,032 Here, buddy. 1794 01:16:32,115 --> 01:16:33,726 Here's 5. keep the change and beat it. 1795 01:16:33,809 --> 01:16:34,552 Huh? 1796 01:16:34,553 --> 01:16:36,040 Beat it. Beat it. 1797 01:16:46,165 --> 01:16:48,231 Poor guy. 1798 01:16:48,314 --> 01:16:50,091 Uncle phil, speak to me. 1799 01:16:50,174 --> 01:16:51,413 Speak to me. 1800 01:16:51,496 --> 01:16:54,471 There's something fishy about this. 1801 01:16:54,554 --> 01:16:55,876 Where are you taking him? 1802 01:16:55,918 --> 01:16:58,645 Inside. We can't leave the poor guy out here. 1803 01:16:58,728 --> 01:17:00,091 He might catch pneumonia. 1804 01:17:00,175 --> 01:17:04,968 Well, couldn't we just cover him with something? 1805 01:17:05,051 --> 01:17:07,075 The best thing would be to send him to a hospital. 1806 01:17:07,159 --> 01:17:10,134 Can't get in unless you're sick. 1807 01:17:10,217 --> 01:17:11,911 I hope it isn't a concussion. 1808 01:17:11,994 --> 01:17:13,688 My friend got banged in the head. 1809 01:17:13,771 --> 01:17:14,886 Made him a different man. 1810 01:17:14,928 --> 01:17:16,457 Why didn't i think of that? 1811 01:17:16,540 --> 01:17:18,234 Where am i? 1812 01:17:18,317 --> 01:17:19,432 Guess. 1813 01:17:19,515 --> 01:17:21,126 Now take it easy, uncle phil. 1814 01:17:21,251 --> 01:17:23,441 I'll be all right. 1815 01:17:23,524 --> 01:17:24,846 Just let me... 1816 01:17:24,929 --> 01:17:26,706 rest a little. 1817 01:17:26,788 --> 01:17:28,523 As soon as you feel your strength flooding back, 1818 01:17:28,607 --> 01:17:29,722 you can leave. 1819 01:17:29,764 --> 01:17:32,822 Not in this condition. It might be serious. 1820 01:17:32,905 --> 01:17:34,929 He can't stay here. I don't want him. 1821 01:17:35,012 --> 01:17:36,954 I haven't any pajamas for him. 1822 01:17:36,996 --> 01:17:39,888 He can wear a pair of mine. 1823 01:17:39,971 --> 01:17:42,037 As long as you have everything settled between you, 1824 01:17:42,120 --> 01:17:43,855 i guess you don't need me anymore. 1825 01:17:43,939 --> 01:17:45,674 Good night. 1826 01:17:45,716 --> 01:17:47,575 Good night, smoodgie. 1827 01:17:47,658 --> 01:17:49,104 I'll get you a drink of water. 1828 01:17:54,766 --> 01:17:55,881 Good night, 1829 01:17:55,964 --> 01:17:58,071 smoodgie. 1830 01:17:58,113 --> 01:18:00,055 Why don't you grow up? 1831 01:18:00,138 --> 01:18:01,501 Do you expect me to leave you alone 1832 01:18:01,585 --> 01:18:04,229 with that-that amphibious casanova? 1833 01:18:04,271 --> 01:18:06,709 I can take care of myself if i want to. 1834 01:18:06,750 --> 01:18:07,824 I'm not so sure- 1835 01:18:07,908 --> 01:18:12,081 uncle phil! Are you sure you're all right? 1836 01:18:12,123 --> 01:18:14,147 That's no way to behave. 1837 01:18:14,230 --> 01:18:15,841 I'll take care of him, smoodgie. 1838 01:18:15,925 --> 01:18:18,363 Up we go. 1839 01:18:19,892 --> 01:18:21,173 Good night, 1840 01:18:21,256 --> 01:18:24,479 uncle phil. 1841 01:18:32,662 --> 01:18:34,067 Uncle phil, how do you feel? 1842 01:18:34,149 --> 01:18:35,471 Slightly lost. 1843 01:18:35,513 --> 01:18:37,248 You'd better take it easy. 1844 01:18:37,332 --> 01:18:38,737 That was a bad bump you got. 1845 01:18:38,778 --> 01:18:41,546 There. That better? 1846 01:18:41,629 --> 01:18:42,910 Yeah. 1847 01:18:42,952 --> 01:18:45,803 Uh, uncle phil, i've got something on my mind. 1848 01:18:45,845 --> 01:18:47,456 I want you to be the first to know. 1849 01:18:47,539 --> 01:18:49,935 Go ahead, my boy. 1850 01:18:50,019 --> 01:18:52,829 Well, i'm nuts about your sister-in-law, 1851 01:18:52,870 --> 01:18:54,688 and i'm going to marry her. 1852 01:18:54,730 --> 01:18:56,589 Marry her? What for? 1853 01:18:56,672 --> 01:18:58,407 What for? 1854 01:18:58,490 --> 01:19:01,506 Uncle phil, you look upon ellen as a relative, 1855 01:19:01,548 --> 01:19:04,771 but me-well, take tonight when we was dancing. 1856 01:19:04,854 --> 01:19:07,002 I'm holding this beautiful girl in my arms, 1857 01:19:07,086 --> 01:19:10,020 and i started to get a feeling like- 1858 01:19:10,103 --> 01:19:11,921 oh, but you wouldn't understand. 1859 01:19:14,525 --> 01:19:16,012 But, fenwick, ellen's not going to be satisfied 1860 01:19:16,095 --> 01:19:17,458 with any ordinary man. 1861 01:19:17,541 --> 01:19:19,276 She's spoiled. 1862 01:19:19,360 --> 01:19:21,550 Her ex-husband was a pretty terrific guy. 1863 01:19:21,591 --> 01:19:23,078 She divorced him, didn't she? 1864 01:19:23,162 --> 01:19:24,649 He left his mark. 1865 01:19:24,732 --> 01:19:26,715 She'd always be comparing you to him. 1866 01:19:26,798 --> 01:19:28,988 You might be a poor second. 1867 01:19:29,030 --> 01:19:30,600 Take your build, for instance. 1868 01:19:30,642 --> 01:19:32,336 It's-it's pretty good, 1869 01:19:32,419 --> 01:19:34,154 but compared to my brother- 1870 01:19:34,196 --> 01:19:36,386 what a handsome devil. 1871 01:19:36,427 --> 01:19:37,542 Fascinating. 1872 01:19:37,626 --> 01:19:39,237 But tough. And strong? 1873 01:19:39,320 --> 01:19:40,766 You might not believe this, 1874 01:19:40,849 --> 01:19:42,749 but he could even take a telephone book 1875 01:19:42,833 --> 01:19:44,320 and tear it in two. 1876 01:19:44,403 --> 01:19:45,394 You mean like this? 1877 01:19:50,478 --> 01:19:52,337 Yeah, but... 1878 01:19:52,420 --> 01:19:53,659 you used two hands. 1879 01:19:54,983 --> 01:19:57,462 Oh, yeah. 1880 01:19:57,503 --> 01:19:59,775 Your brother will be a hard guy to follow, 1881 01:19:59,859 --> 01:20:03,991 but i think i can make ellen forget about him. 1882 01:20:04,074 --> 01:20:05,231 You're not sleeping like that? 1883 01:20:05,314 --> 01:20:06,057 Why not? 1884 01:20:06,141 --> 01:20:07,215 Someone might see you. 1885 01:20:07,256 --> 01:20:09,528 It gets chilly at night. 1886 01:20:09,612 --> 01:20:11,471 I'm out of the habit of sleeping with clothes. 1887 01:20:11,554 --> 01:20:13,992 I feel overdressed as it is. 1888 01:20:14,075 --> 01:20:16,802 Well, time to hit the sack, uncle phil. 1889 01:20:16,885 --> 01:20:19,860 Yes, sir, you've had a pretty strenuous evening. 1890 01:20:22,216 --> 01:20:23,910 You just get yourself a good sleep 1891 01:20:23,952 --> 01:20:26,638 and rest those weary old bones. 1892 01:20:41,887 --> 01:20:43,168 Good night, uncle phil. 1893 01:20:43,210 --> 01:20:44,491 Good night. 1894 01:20:51,268 --> 01:20:53,292 Wicky. Wicky. 1895 01:20:53,376 --> 01:20:56,971 Wicky. Wicky. Wicky. 1896 01:20:57,012 --> 01:21:00,731 Nothing is too good for the marines. 1897 01:21:00,773 --> 01:21:01,599 Ha ha. 1898 01:21:01,682 --> 01:21:02,797 Oh, no, he's tiny. 1899 01:21:02,839 --> 01:21:05,318 About 5'2". 1900 01:21:05,402 --> 01:21:06,765 I'm in pretty good shape. 1901 01:21:06,848 --> 01:21:09,038 You're flabby, but i'm in pretty good shape. 1902 01:21:09,121 --> 01:21:10,278 Pretty good shape. 1903 01:21:10,361 --> 01:21:12,344 I'm so glad we didn't go to connecticut. 1904 01:21:12,427 --> 01:21:15,402 Why, i wouldn't have met wicky, wicky, wicky. 1905 01:21:15,485 --> 01:21:19,576 You know i'll do all right. 1906 01:21:19,659 --> 01:21:22,345 Who's fooling? 1907 01:21:26,436 --> 01:21:28,460 You'd better get out of my way, rump! 1908 01:21:28,544 --> 01:21:30,238 Ha ha ha ha ha. 1909 01:21:53,174 --> 01:21:55,157 Ha! 1910 01:21:55,240 --> 01:21:57,140 Oh! Who's there? 1911 01:21:57,224 --> 01:21:58,505 Oh, it's me. 1912 01:21:58,588 --> 01:21:59,993 Oh. 1913 01:22:00,034 --> 01:22:01,025 What do you mean, "oh"? 1914 01:22:01,067 --> 01:22:03,009 Who'd you think it was, wicky? 1915 01:22:03,092 --> 01:22:04,703 Wicky wouldn't have been so clumsy. 1916 01:22:04,787 --> 01:22:06,770 If he's not here, where is he? 1917 01:22:06,853 --> 01:22:09,291 How should i know? Maybe he's sleepwalking. 1918 01:22:09,333 --> 01:22:11,027 If i find him walking in this direction, 1919 01:22:11,110 --> 01:22:13,217 i'll put him to sleep permanently. 1920 01:22:13,258 --> 01:22:14,869 Ha ha. 1921 01:22:17,515 --> 01:22:20,325 Ah, there you are. 1922 01:22:20,408 --> 01:22:22,226 Hello, uncle phil. Cold chicken? 1923 01:22:22,309 --> 01:22:23,548 No, thanks. 1924 01:22:23,590 --> 01:22:26,482 I just can't seem to fall asleep. 1925 01:22:26,524 --> 01:22:28,053 What's the matter, something on your mind? 1926 01:22:28,136 --> 01:22:31,070 No. I guess i just miss the jungle noises. 1927 01:22:31,152 --> 01:22:32,929 What do they sound like? 1928 01:22:33,012 --> 01:22:34,747 Like this- 1929 01:22:34,830 --> 01:22:36,607 bleop, bleop, bleop. 1930 01:22:36,690 --> 01:22:38,962 Caw, caw, caw. 1931 01:22:39,046 --> 01:22:40,244 What's that, some kind of bird? 1932 01:22:40,327 --> 01:22:42,599 It's lots of birds put together. 1933 01:22:42,682 --> 01:22:44,252 If you think it'll put you to sleep, 1934 01:22:44,294 --> 01:22:45,409 i'll help you out. 1935 01:22:45,493 --> 01:22:47,765 Uncle phil, that's swell. 1936 01:22:47,848 --> 01:22:48,881 That's all right. 1937 01:22:48,964 --> 01:22:51,030 O.k., go ahead. 1938 01:22:52,518 --> 01:22:54,005 Bleop, bleop, bleop. 1939 01:22:54,088 --> 01:22:56,236 Caw, caw, caw. 1940 01:22:56,320 --> 01:22:59,378 Uncle phil, it's no good if i see you. 1941 01:22:59,461 --> 01:23:00,246 Why not? 1942 01:23:00,328 --> 01:23:01,319 It's night in the jungle. 1943 01:23:01,362 --> 01:23:02,601 You can't see the birds. 1944 01:23:02,643 --> 01:23:04,585 Oh. O.k. 1945 01:23:04,668 --> 01:23:05,825 Bleop, bleop. 1946 01:23:05,907 --> 01:23:07,931 Caw, caw, caw. 1947 01:23:08,015 --> 01:23:09,378 Oh, wait, uncle phil. 1948 01:23:09,461 --> 01:23:12,973 No, uncle phil, you only had two bleops. 1949 01:23:13,015 --> 01:23:14,006 Got to be three. 1950 01:23:14,049 --> 01:23:15,330 Ah, pardon me. 1951 01:23:15,412 --> 01:23:17,602 Bleop, bleop, bleop. 1952 01:23:17,685 --> 01:23:20,743 Caw, caw, caw. Bleop, bleop- 1953 01:23:20,785 --> 01:23:23,884 nope. No use. Guess i'm just not tired enough, 1954 01:23:23,925 --> 01:23:25,495 but you go to bed, uncle phil. 1955 01:23:25,578 --> 01:23:27,602 No, i'm not tired, either. 1956 01:23:27,645 --> 01:23:30,207 I'll tell you what. We'll do some calisthenics. 1957 01:23:30,290 --> 01:23:31,488 That'll wear me out. 1958 01:23:31,571 --> 01:23:33,100 Good. Then we can both go to sleep. 1959 01:23:33,182 --> 01:23:35,744 Here's the first one. 1960 01:23:35,827 --> 01:23:38,389 Hup. Hup. Hup. Hup. 1961 01:23:38,472 --> 01:23:39,505 Up. Down. 1962 01:23:39,588 --> 01:23:41,117 Well, uncle phil? 1963 01:23:41,200 --> 01:23:42,605 Come on. 1964 01:23:42,687 --> 01:23:44,381 Here we go. 1965 01:23:44,423 --> 01:23:46,489 Up. Down. Up. Down. 1966 01:23:46,572 --> 01:23:48,968 1, 2, 3, 4. 1967 01:23:49,051 --> 01:23:50,042 That's it. 1968 01:23:50,126 --> 01:23:53,762 1, 2, 3, 4. 1969 01:23:53,845 --> 01:23:55,208 Lay 'em down. 1970 01:23:55,292 --> 01:23:58,184 Oh, pick 'em up and lay 'em down. 1971 01:24:00,127 --> 01:24:01,490 Ahh. 1972 01:24:02,648 --> 01:24:03,763 Ahh. 1973 01:24:03,805 --> 01:24:05,168 Well, that's enough dogtrotting, uncle phil. 1974 01:24:05,251 --> 01:24:07,028 I got one for you now. Stand back. 1975 01:24:07,111 --> 01:24:09,177 The old nip-up. Ha ha. 1976 01:24:11,781 --> 01:24:12,731 There you are, uncle phil. 1977 01:24:12,814 --> 01:24:14,177 Now it's your turn. 1978 01:24:15,624 --> 01:24:16,657 Me? 1979 01:24:16,740 --> 01:24:19,880 Yeah, just roll it back and flip it up. 1980 01:24:26,410 --> 01:24:27,608 Oh, gee, i'm sorry, uncle phil. 1981 01:24:27,691 --> 01:24:28,972 Are you hurt? 1982 01:24:29,055 --> 01:24:33,394 Oh, don't tell me that cab driver came back again. 1983 01:24:33,477 --> 01:24:35,460 Uncle phil and i was just doing some calisthenics. 1984 01:24:35,543 --> 01:24:37,154 He missed the last one. 1985 01:24:37,237 --> 01:24:38,352 Which one? 1986 01:24:38,436 --> 01:24:39,923 This one. 1987 01:24:44,593 --> 01:24:46,370 Ha ha ha ha. 1988 01:24:46,412 --> 01:24:47,775 Well, what's the matter? 1989 01:24:47,817 --> 01:24:50,379 You didn't really think uncle phil could do that? 1990 01:24:50,462 --> 01:24:51,453 Oh, yeah? 1991 01:24:57,694 --> 01:24:59,223 Oh! 1992 01:24:59,305 --> 01:25:01,453 I knew he shouldn't have tried that. 1993 01:25:12,240 --> 01:25:13,066 Good morning, sir. 1994 01:25:13,149 --> 01:25:13,851 Good morning. 1995 01:25:13,852 --> 01:25:14,885 They're asking for you. 1996 01:25:14,968 --> 01:25:15,877 Who's they? 1997 01:25:15,918 --> 01:25:17,364 Mrs. Gayley and that marine. 1998 01:25:17,447 --> 01:25:20,835 My, what a fine-looking young fellow. 1999 01:25:26,167 --> 01:25:27,861 Have some more hot cakes, wicky. 2000 01:25:27,903 --> 01:25:29,969 Thanks. Don't mind if i do. 2001 01:25:30,052 --> 01:25:30,837 Good morning. 2002 01:25:30,919 --> 01:25:31,828 Hiya. 2003 01:25:31,870 --> 01:25:34,142 Hello, uncle phil. 2004 01:25:34,225 --> 01:25:35,423 Philippa. 2005 01:25:35,507 --> 01:25:37,036 How you feeling this morning? 2006 01:25:37,118 --> 01:25:39,308 Reasonably well, thank you, 2007 01:25:39,391 --> 01:25:41,333 except i seem to have suffered 2008 01:25:41,416 --> 01:25:42,242 a slight lapse of memory. 2009 01:25:42,325 --> 01:25:44,019 Oh, forget something? 2010 01:25:44,061 --> 01:25:46,085 I recall having been tripped in the kitchen. 2011 01:25:46,169 --> 01:25:47,202 After that... 2012 01:25:47,284 --> 01:25:49,680 after that, wicky carried you upstairs. 2013 01:25:49,764 --> 01:25:52,491 Yeah, for the second time in one night. 2014 01:25:52,533 --> 01:25:54,929 I hope you two didn't stay up late 2015 01:25:54,971 --> 01:25:56,334 worrying about me. 2016 01:25:56,417 --> 01:25:58,194 Would you like hot cakes, unc? 2017 01:25:58,277 --> 01:26:00,095 Unc? 2018 01:26:01,624 --> 01:26:02,574 Dear little philippa. 2019 01:26:02,616 --> 01:26:04,310 No, thank you. 2020 01:26:04,393 --> 01:26:08,318 If you'll excuse me, i'll go get my coat. 2021 01:26:08,361 --> 01:26:10,096 We've got a full day ahead of us. 2022 01:26:10,179 --> 01:26:13,774 I'm sorry. I can't be with you this morning. 2023 01:26:13,857 --> 01:26:15,716 I've a million things to do. 2024 01:26:15,799 --> 01:26:17,699 I'll be back at noon. Mother will be here, 2025 01:26:17,783 --> 01:26:19,725 and we can really do the town. 2026 01:26:19,808 --> 01:26:23,444 I'm looking forward to meeting your mother. 2027 01:26:23,486 --> 01:26:25,510 Goodbye, smoodgie. 2028 01:26:25,552 --> 01:26:26,957 Bye-bye, wicky. 2029 01:26:26,998 --> 01:26:28,692 Ha ha. 2030 01:26:32,164 --> 01:26:34,354 Sweet boy. 2031 01:26:34,437 --> 01:26:36,709 Come out from behind that low sultry voice. 2032 01:26:36,751 --> 01:26:37,825 I know you. 2033 01:26:37,908 --> 01:26:38,982 You used to know me, 2034 01:26:39,024 --> 01:26:40,966 but you're now looking at the new ellen. 2035 01:26:53,943 --> 01:26:55,265 5'2". 2036 01:26:55,307 --> 01:26:56,918 Big stomach. Baldheaded. 2037 01:26:56,960 --> 01:26:58,406 Can't even trust my own daughter. 2038 01:26:58,447 --> 01:27:00,224 I'm sorry, uncle phil. 2039 01:27:00,266 --> 01:27:01,795 I mean, daddy. 2040 01:27:01,877 --> 01:27:03,984 Anyway, you're prettier than fenwick. 2041 01:27:04,068 --> 01:27:05,473 You know who's going to suffer most 2042 01:27:05,555 --> 01:27:07,579 if your mother marries him? You are. 2043 01:27:07,663 --> 01:27:09,192 She's going to marry him? 2044 01:27:09,275 --> 01:27:10,845 Not if i can help it. 2045 01:27:10,928 --> 01:27:12,002 How'd you like to grow up 2046 01:27:12,043 --> 01:27:13,778 with that weightlifter for a daddy? 2047 01:27:13,862 --> 01:27:15,267 You'd be nothing but muscle. 2048 01:27:15,350 --> 01:27:17,829 You'd bulge all over the place. 2049 01:27:17,912 --> 01:27:20,639 You'd be nothing but one great, big horrible bulge. 2050 01:27:20,681 --> 01:27:22,705 What are we going to do? 2051 01:27:22,747 --> 01:27:24,606 Get rid of him. But how? 2052 01:27:24,689 --> 01:27:26,548 Must be some way to get him out. 2053 01:27:26,631 --> 01:27:29,689 If only your mother had a jealous husband. 2054 01:27:29,772 --> 01:27:30,639 She has. 2055 01:27:30,723 --> 01:27:31,508 Who? 2056 01:27:31,591 --> 01:27:32,706 You. 2057 01:27:32,789 --> 01:27:35,227 I keep thinking i'm uncle phil. 2058 01:27:35,310 --> 01:27:37,954 If only i was as tough as i told him i was, 2059 01:27:38,037 --> 01:27:40,971 i'd take him and tear him in pieces. 2060 01:27:41,054 --> 01:27:43,409 Oh, daddy, don't be silly. 2061 01:27:43,492 --> 01:27:46,550 Nobody would ever believe you're a tough guy. 2062 01:27:46,633 --> 01:27:48,162 Why not? 2063 01:27:48,203 --> 01:27:49,897 You believe i'm sir lancelot, don't you? 2064 01:27:49,980 --> 01:27:51,095 You believe i'm robin hood. 2065 01:27:51,138 --> 01:27:53,948 Yes, but fenwick hasn't my imagination. 2066 01:27:53,989 --> 01:27:55,848 Well, never mind. I'm desperate. 2067 01:27:55,931 --> 01:27:58,079 You tell him your father's coming. 2068 01:27:58,122 --> 01:27:59,857 I'll run fenwick out of here. 2069 01:27:59,940 --> 01:28:01,221 All right, daddy, 2070 01:28:01,262 --> 01:28:04,981 but i hope you're not running in front of him. 2071 01:28:05,064 --> 01:28:06,593 So i thought i'd better warn you 2072 01:28:06,635 --> 01:28:08,081 in case you want to leave. 2073 01:28:08,164 --> 01:28:11,552 No, i'd kind of like to know your father. 2074 01:28:11,635 --> 01:28:14,527 Well, you're taking an awful chance. 2075 01:28:14,611 --> 01:28:16,801 He's still very jealous of mommy. 2076 01:28:16,884 --> 01:28:18,784 I've taken chances before. 2077 01:28:28,289 --> 01:28:29,322 If you want anything, 2078 01:28:29,364 --> 01:28:30,603 just whistle. 2079 01:28:34,116 --> 01:28:36,058 Daddy always had a terrible temper, 2080 01:28:36,100 --> 01:28:37,546 but since mommy divorced him, 2081 01:28:37,588 --> 01:28:40,191 he's really become a wild man. 2082 01:28:40,233 --> 01:28:41,803 I've seen cases like that. Nerves. 2083 01:28:41,886 --> 01:28:44,861 So we always humor him when he gets violent. 2084 01:28:44,944 --> 01:28:48,580 If he tells you to do something, do it. 2085 01:28:48,663 --> 01:28:52,051 I think i can handle him. 2086 01:28:52,093 --> 01:28:53,746 Daddy! 2087 01:28:57,052 --> 01:28:58,209 Daddy! 2088 01:28:58,251 --> 01:29:00,606 Hello, squirt. 2089 01:29:00,689 --> 01:29:01,598 Where's your mother? 2090 01:29:01,681 --> 01:29:03,251 She's out, daddy. 2091 01:29:03,334 --> 01:29:05,028 Out? With who? 2092 01:29:05,111 --> 01:29:07,342 Oh, she's alone. 2093 01:29:08,541 --> 01:29:09,367 She'd better be. 2094 01:29:09,409 --> 01:29:11,062 Pardon me, mr. Gayley. 2095 01:29:11,103 --> 01:29:12,136 Who's this creep? 2096 01:29:12,219 --> 01:29:13,748 I'm fenwick lonkowski. 2097 01:29:13,789 --> 01:29:15,689 I've heard about you from your brother phil. 2098 01:29:15,773 --> 01:29:18,087 My brother? That cream puff? 2099 01:29:18,170 --> 01:29:20,236 What's this mug doing here? 2100 01:29:20,319 --> 01:29:22,509 He's going to marry mommy, daddy. 2101 01:29:22,591 --> 01:29:24,450 What's the matter with you, 2102 01:29:24,492 --> 01:29:25,525 you tired of living? 2103 01:29:25,608 --> 01:29:27,013 We can talk this over. 2104 01:29:27,096 --> 01:29:29,244 We ought to be friends. 2105 01:29:29,328 --> 01:29:30,939 Keep your mitts to yourself, 2106 01:29:31,022 --> 01:29:32,757 or you and me is going to tangle. 2107 01:29:32,840 --> 01:29:34,947 If i can't have ellen, 2108 01:29:34,989 --> 01:29:37,055 no other guy's going to have her. 2109 01:29:37,138 --> 01:29:38,749 Now get going. 2110 01:29:38,832 --> 01:29:40,567 But if you'll only listen. 2111 01:29:42,345 --> 01:29:43,874 Get going. 2112 01:29:43,916 --> 01:29:45,197 Please don't do that, sir. 2113 01:29:45,279 --> 01:29:46,973 Go on, get out of here. 2114 01:29:47,015 --> 01:29:49,701 I wouldn't do that if i were you. 2115 01:29:49,784 --> 01:29:51,808 Oh, you wouldn't, wouldn't you? 2116 01:29:51,891 --> 01:29:52,882 Listen, junior- 2117 01:30:01,190 --> 01:30:04,000 you're going to make daddy mad. 2118 01:30:04,082 --> 01:30:05,032 I'm glad you picked me up. 2119 01:30:05,116 --> 01:30:06,479 I didn't want you to get home before me. 2120 01:30:06,562 --> 01:30:07,471 Why not? 2121 01:30:07,554 --> 01:30:10,984 We have an unexpected guest. 2122 01:30:11,067 --> 01:30:13,050 Gee, i'm sorry, sir. 2123 01:30:13,091 --> 01:30:14,702 I guess i kind of forgot myself. 2124 01:30:14,745 --> 01:30:17,637 So, don't know when you've had enough, eh? 2125 01:30:17,720 --> 01:30:20,364 Get out of here before i stop liking you. 2126 01:30:20,447 --> 01:30:21,852 Oh, please, mr. Gayley. 2127 01:30:21,935 --> 01:30:23,216 Go on, get out, you big- 2128 01:30:29,539 --> 01:30:30,820 what's the meaning of this? 2129 01:30:30,903 --> 01:30:33,837 He's always on his back. Get up, phil. 2130 01:30:33,878 --> 01:30:37,018 Phil? I thought there was something funny about this. 2131 01:30:37,060 --> 01:30:38,299 What's on your face? 2132 01:30:38,383 --> 01:30:39,870 You must be mrs. Hamilton. 2133 01:30:39,912 --> 01:30:40,903 Who's he? 2134 01:30:40,945 --> 01:30:42,184 Fenwick lonkowski. 2135 01:30:42,267 --> 01:30:43,424 I'll attend to him later. 2136 01:30:43,466 --> 01:30:45,284 I'll thank you to leave my house immediately. 2137 01:30:45,367 --> 01:30:47,391 Get rid of him, too. 2138 01:30:47,474 --> 01:30:48,837 Oh, uncle phil- 2139 01:30:48,921 --> 01:30:50,408 don't call me uncle phil. 2140 01:30:50,450 --> 01:30:52,061 I'm nobody's uncle. I'm her husband. 2141 01:30:52,103 --> 01:30:53,218 Ex-husband. 2142 01:30:53,301 --> 01:30:54,540 I see what you meant 2143 01:30:54,583 --> 01:30:56,483 when you wrote you wanted a real man. 2144 01:30:56,566 --> 01:30:59,954 It was flip who wrote you all those letters. 2145 01:31:00,038 --> 01:31:00,864 Flip! 2146 01:31:00,947 --> 01:31:03,467 You heard me. I'll go now. 2147 01:31:03,509 --> 01:31:04,831 You've certainly made a mess. 2148 01:31:04,873 --> 01:31:07,228 Of course. It's all my fault. 2149 01:31:07,311 --> 01:31:09,542 It's too late to apologize. 2150 01:31:10,824 --> 01:31:13,386 Mommy, stop him! Stop him! 2151 01:31:13,427 --> 01:31:14,873 Flip. 2152 01:31:19,915 --> 01:31:21,898 Mommy, he's gone. 2153 01:31:21,981 --> 01:31:24,005 He's gone! 2154 01:31:31,404 --> 01:31:32,809 Gee... 2155 01:31:32,891 --> 01:31:34,254 poor kid. 2156 01:31:48,926 --> 01:31:50,165 Oh, don't cry, flip. 2157 01:31:50,248 --> 01:31:51,859 Everything's going to be all right. 2158 01:31:51,943 --> 01:31:54,298 No, it won't. Daddy's gone, 2159 01:31:54,340 --> 01:31:55,951 and he's never coming back 2160 01:31:56,034 --> 01:31:58,017 to mommy or me. 2161 01:31:58,100 --> 01:32:00,662 Guess i'll always be an only child. 2162 01:32:00,704 --> 01:32:02,357 Now don't you worry, honey. 2163 01:32:02,398 --> 01:32:03,927 They'll be back together. 2164 01:32:04,010 --> 01:32:06,778 Everybody keeps talking, 2165 01:32:06,861 --> 01:32:10,125 but nobody ever does anything about it. 2166 01:32:10,209 --> 01:32:12,523 Oh, fenwick. 2167 01:32:41,575 --> 01:32:42,649 Come in. 2168 01:32:44,344 --> 01:32:45,914 Well, hello. 2169 01:32:45,955 --> 01:32:46,946 Where's flip? 2170 01:32:46,989 --> 01:32:48,931 We know you've got her. 2171 01:32:49,013 --> 01:32:50,707 What are you talking about? 2172 01:32:50,790 --> 01:32:51,781 Flip hasn't been here? 2173 01:32:51,865 --> 01:32:52,815 No, i haven't seen her. 2174 01:32:52,898 --> 01:32:54,509 Why? What happened? 2175 01:33:03,477 --> 01:33:05,419 That's strange. It doesn't even sound like flip. 2176 01:33:05,502 --> 01:33:06,411 Where'd you find it? 2177 01:33:06,453 --> 01:33:08,147 Pinned to her bed this morning. 2178 01:33:08,230 --> 01:33:09,345 Can i make a suggestion? 2179 01:33:09,428 --> 01:33:10,709 Keep out of this. 2180 01:33:10,751 --> 01:33:13,230 I'm worried. Something terrible might happen. 2181 01:33:13,313 --> 01:33:14,470 Don't talk like that. 2182 01:33:14,553 --> 01:33:16,164 He's right, smoodgie. She couldn't- 2183 01:33:16,247 --> 01:33:18,065 please, wicky, this is our problem. 2184 01:33:18,148 --> 01:33:19,263 What are we going to do? 2185 01:33:19,347 --> 01:33:21,165 Phone the police. 2186 01:33:21,248 --> 01:33:22,157 Know what i think? 2187 01:33:22,239 --> 01:33:23,809 Where could she have gone? 2188 01:33:23,892 --> 01:33:25,627 She couldn't have gone very far. 2189 01:33:25,669 --> 01:33:27,032 Philippa gayley, age 7, 2190 01:33:27,074 --> 01:33:28,479 female, caucasian, 2191 01:33:28,521 --> 01:33:30,463 has been missing since early this morning. 2192 01:33:30,546 --> 01:33:32,570 Watch all public places, major highways, 2193 01:33:32,653 --> 01:33:34,471 railroad and bus terminals. 2194 01:33:34,513 --> 01:33:36,372 This may be possible kidnapping. 2195 01:33:36,455 --> 01:33:38,190 The whereabouts of 7-year-old philippa gayley 2196 01:33:38,232 --> 01:33:40,670 remains a mystery. 2197 01:33:40,753 --> 01:33:42,736 A citywide search for the noted artist's daughter 2198 01:33:42,820 --> 01:33:45,258 is continuing, so far, without results. 2199 01:33:45,299 --> 01:33:47,117 Washington- new legislation- 2200 01:33:53,647 --> 01:33:54,886 oh, phil, if anything's happened to her, 2201 01:33:54,969 --> 01:33:56,208 i'll never forgive myself. 2202 01:33:56,250 --> 01:33:58,646 Take it easy, honey. 2203 01:33:58,689 --> 01:34:01,333 The kid must have been unhappy to run away. 2204 01:34:01,375 --> 01:34:03,854 We didn't give her the home she needed. 2205 01:34:03,937 --> 01:34:05,342 It's all my fault. 2206 01:34:05,425 --> 01:34:06,664 Don't say that, phil. 2207 01:34:06,706 --> 01:34:08,483 We've all been to blame, 2208 01:34:08,565 --> 01:34:10,135 one way or another. 2209 01:34:10,219 --> 01:34:12,285 Too bad you didn't realize that sooner. 2210 01:34:12,326 --> 01:34:14,640 This way, officer. 2211 01:34:14,723 --> 01:34:16,086 We found your daughter, mrs. Gayley. 2212 01:34:16,169 --> 01:34:17,822 You have? Where? Where is she? 2213 01:34:17,864 --> 01:34:19,558 We'll take you down to her. 2214 01:34:19,599 --> 01:34:21,747 Is she all right? 2215 01:34:21,831 --> 01:34:23,360 We also got the guy that kidnapped her. 2216 01:34:23,443 --> 01:34:24,724 Oh! Kidnapped! Kidnapped? 2217 01:34:24,765 --> 01:34:26,624 Tragedy. 2218 01:34:26,707 --> 01:34:28,855 All right, come on. Talk. 2219 01:34:28,939 --> 01:34:31,625 Talk? What do you want me to say? 2220 01:34:31,708 --> 01:34:33,443 You told us your name is willie schmidt. 2221 01:34:33,526 --> 01:34:36,046 Then why does the kid call you luigi? 2222 01:34:36,088 --> 01:34:39,187 Well, you see, when i bought my restaurant, 2223 01:34:39,271 --> 01:34:42,494 the name on the sign was luigi's, 2224 01:34:42,535 --> 01:34:44,435 and it was cheaper to change my name 2225 01:34:44,519 --> 01:34:46,048 than to buy a new sign. 2226 01:34:46,131 --> 01:34:48,982 What's the use? Take the lights off him. 2227 01:34:52,247 --> 01:34:54,395 What were you doing pushing this kid in that taxicab? 2228 01:34:54,478 --> 01:34:56,337 I was taking her home. 2229 01:34:56,421 --> 01:34:57,454 Home? 2230 01:34:57,536 --> 01:34:59,684 A marine brought her to me this morning. 2231 01:34:59,768 --> 01:35:00,635 A marine? 2232 01:35:00,677 --> 01:35:02,536 And he said i shouldn't 2233 01:35:02,620 --> 01:35:03,901 let her mama and papa 2234 01:35:03,983 --> 01:35:05,098 know where she was. I decided- 2235 01:35:07,951 --> 01:35:09,480 where is she? 2236 01:35:09,521 --> 01:35:10,388 There she is. 2237 01:35:10,430 --> 01:35:11,959 Oh, flip! Baby! 2238 01:35:12,042 --> 01:35:13,777 Luigi, what are you doing here? 2239 01:35:13,860 --> 01:35:15,347 This is your kidnapper. 2240 01:35:15,431 --> 01:35:17,703 That's ridiculous. This man's a friend. 2241 01:35:17,786 --> 01:35:18,943 Why did you do it? 2242 01:35:19,026 --> 01:35:20,637 We'll take you home. 2243 01:35:20,720 --> 01:35:22,166 I'm not going home. 2244 01:35:22,208 --> 01:35:25,844 I'm going to live in luigi's back room and scrub floors, 2245 01:35:25,886 --> 01:35:27,539 and luigi will beat me. 2246 01:35:27,622 --> 01:35:30,432 Me beat you? Oh. 2247 01:35:30,473 --> 01:35:31,878 Why don't you want to come home? 2248 01:35:31,919 --> 01:35:34,315 Because you and mommy don't love me anymore. 2249 01:35:34,358 --> 01:35:36,424 I know who i'd like to take before a judge. 2250 01:35:36,507 --> 01:35:38,903 Daddy and i love you. 2251 01:35:38,945 --> 01:35:41,052 Well, why don't you get married 2252 01:35:41,135 --> 01:35:42,953 so we can always be together? 2253 01:35:43,036 --> 01:35:45,308 What do i say in my report, buddy? 2254 01:35:45,350 --> 01:35:48,160 You found our little girl, and we're grateful. 2255 01:35:48,202 --> 01:35:49,565 We won't trouble you anymore. 2256 01:35:49,648 --> 01:35:51,507 She's coming home to live with her mother and father. 2257 01:35:51,591 --> 01:35:53,202 That's right. She-what? 2258 01:35:53,285 --> 01:35:56,177 Mommy! Daddy! 2259 01:35:59,980 --> 01:36:01,385 We can go home now. 2260 01:36:01,426 --> 01:36:03,120 All right, mommy, i'll go home. 2261 01:36:03,203 --> 01:36:08,451 Luigi, that little blond hatcheck girl down at your place, 2262 01:36:08,534 --> 01:36:10,063 is she, uh... 2263 01:36:10,104 --> 01:36:11,054 is she? 2264 01:36:11,138 --> 01:36:13,782 Sheeee. 2265 01:36:18,163 --> 01:36:18,948 Yes? 2266 01:36:18,989 --> 01:36:20,435 Telegram for gayley. 2267 01:36:20,477 --> 01:36:21,551 Come in. 2268 01:36:22,750 --> 01:36:23,865 There you are, sir. 2269 01:36:23,907 --> 01:36:24,857 Thanks. 2270 01:36:27,833 --> 01:36:28,783 "Have a wonderful second honeymoon." 2271 01:36:28,866 --> 01:36:31,758 Here, you better read this. 2272 01:36:31,800 --> 01:36:32,626 Who's it from? 2273 01:36:32,710 --> 01:36:34,239 Oh, an old girlfriend. 2274 01:36:45,645 --> 01:36:46,884 Oh, phil. 2275 01:36:46,967 --> 01:36:49,322 Oh! 153324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.