All language subtitles for Morden.I.Sandhamn.S11E04.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-OLLONBORRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,040 --> 00:00:16,120 FörlĂ„t, mamma. 2 00:00:16,280 --> 00:00:18,920 Jag letar efter min affĂ€rspartner, han Ă€r försvunnen. 3 00:00:19,079 --> 00:00:23,560 -Jag kan ringa efter mina kollegor. -Fast dĂ„ fĂ„r du förklara situationen. 4 00:00:23,720 --> 00:00:25,600 -Vem tjallade? -Ronny Pihl. 5 00:00:25,760 --> 00:00:29,680 -Vill du ses pĂ„ fredag? -Ja. 6 00:00:29,840 --> 00:00:33,720 Nikku Ă€r en helt fantastisk son. Kan ni inte bara söka efter honom? 7 00:00:33,880 --> 00:00:36,440 Han ville att jag skulle hjĂ€lpa honom. Med en leverans. 8 00:00:36,600 --> 00:00:39,320 Hundra kilo belugakaviar blir ju fyra miljoner. 9 00:00:39,479 --> 00:00:43,440 -DĂ„ grejar du en bĂ„t, dĂ„. -LĂ€mna bara nycklarna till henne. 10 00:00:43,600 --> 00:00:46,040 Det kommer ju inte att vara över. Inte i mitt huvud. 11 00:00:46,200 --> 00:00:50,400 Jag klarar inte av det hĂ€r lĂ€ngre. Jag vill bara att allt ska ta slut. 12 00:01:17,160 --> 00:01:19,240 Lias. 13 00:01:21,640 --> 00:01:23,160 Lias. 14 00:01:25,480 --> 00:01:27,720 Lias? 15 00:01:27,880 --> 00:01:29,840 -Lias! -Ja? 16 00:01:30,000 --> 00:01:31,800 -RörtĂ„ngen. -Ja. 17 00:01:31,959 --> 00:01:34,440 Den ligger hĂ€r. 18 00:01:37,440 --> 00:01:40,080 -Gick det bra? FörlĂ„t. -Fan... 19 00:01:40,240 --> 00:01:43,160 -FörlĂ„t. Gick det bra? -Ja, det Ă€r okej. 20 00:01:44,640 --> 00:01:49,240 -Hörru, Ă€r allt okej med dig? -Ja, jag mĂ„r bra. 21 00:01:56,960 --> 00:02:00,040 FörlĂ„t, jag mĂ„ste ta det hĂ€r. Det Ă€r mina polare. 22 00:02:07,480 --> 00:02:12,800 Det Ă€r 705:an vid trĂ€bryggan. Min chef, han gĂ„r hem vid fem. 23 00:02:26,600 --> 00:02:29,400 Jag tror inte mamsen skulle vara sĂ„ förtjust i de typerna. 24 00:02:29,560 --> 00:02:33,160 Jo dĂ„. Hon kĂ€nner dem, de Ă€r godkĂ€nda. 25 00:02:33,320 --> 00:02:36,600 Jaha... Okej. 26 00:03:13,520 --> 00:03:17,360 -Är det bestĂ€llt? -Ja, jag Ă€r...dĂ€r. 27 00:03:20,880 --> 00:03:24,120 -Hej. -Hej. 28 00:03:29,560 --> 00:03:31,520 Vad fin du Ă€r. 29 00:03:31,680 --> 00:03:35,360 JasĂ„? Nej, det vet jag inte, men tack för att du ljuger bra. 30 00:03:35,520 --> 00:03:38,600 Va? Nej, det gör jag inte. 31 00:03:41,720 --> 00:03:49,160 Jag tĂ€nkte att vi kunde ses bara för att...lĂ€mna all skit bakom oss. 32 00:03:49,320 --> 00:03:52,080 Ja, ja. SjĂ€lvklart. 33 00:03:53,520 --> 00:03:57,360 Du, Don Johnson ringde för en stund sen. 34 00:03:57,520 --> 00:03:59,920 Han vill ha tillbaka sin skjorta. 35 00:04:00,080 --> 00:04:04,600 Va? Nej... VadĂ„? Jag tycker den Ă€r fin. 36 00:04:04,760 --> 00:04:07,920 Men det Ă€r nĂ„t fel med knappen. Som att knapphĂ„let Ă€r för stort. 37 00:04:08,080 --> 00:04:10,840 -"Hull"? -Knapphullet, ja. 38 00:04:11,000 --> 00:04:12,960 Ja. Nej, inte sĂ„. 39 00:04:13,120 --> 00:04:16,440 Det kanske Ă€r knapparna som Ă€r för smĂ„. 40 00:04:16,600 --> 00:04:20,440 -Hej. Har vi hunnit bestĂ€mma oss? -Nej. 41 00:04:21,680 --> 00:04:23,720 Jag kommer tillbaka. 42 00:04:23,880 --> 00:04:27,360 Sen gĂ„r hon runt med telefonen klistrad i handen sĂ„ hĂ€r: 43 00:04:27,520 --> 00:04:32,720 "Henrik! Henrik! Syns min dubbelhaka nu? Syns den?" 44 00:04:32,880 --> 00:04:36,320 Kan du förstĂ„ att jag har varit bĂ€sta kompis med henne? 45 00:04:40,600 --> 00:04:47,520 FörlĂ„t, det var inte meningen att... gĂ„ över nĂ„n grĂ€ns eller nĂ„t. 46 00:04:51,560 --> 00:04:54,680 Allt finns fortfarande kvar. 47 00:04:56,360 --> 00:04:59,040 Jag hittar ingen strömbrytare för att slĂ„ av det. 48 00:05:00,040 --> 00:05:02,600 Ja, det Ă€r vĂ€l det jag Ă€r rĂ€dd för. 49 00:05:04,680 --> 00:05:06,960 VadĂ„? 50 00:05:07,120 --> 00:05:11,560 Om inget har förĂ€ndrats, vad ska bli annorlunda om vi försöker igen? 51 00:05:13,120 --> 00:05:17,360 Nej... Jag vet inte. 52 00:05:17,520 --> 00:05:22,480 Jag Ă€r ju pĂ„ en bĂ€ttre plats...nu. Det Ă€r vi vĂ€l bĂ„da. 53 00:05:22,640 --> 00:05:29,120 Absolut. Men vad hĂ€nder nĂ€r du hamnar pĂ„ ett dĂ„ligt stĂ€lle? Igen. 54 00:05:29,279 --> 00:05:31,600 Det var ju inte som att du slĂ€ppte in mig. 55 00:05:31,760 --> 00:05:33,760 Nej, jag Ă€r glad att jag inte gjorde det. 56 00:05:33,920 --> 00:05:36,360 UrsĂ€kta? Vad fan menar du? 57 00:05:36,520 --> 00:05:39,920 Vi sĂ„g ju bĂ„da tvĂ„ hur det gick, jag höll pĂ„ att förlora jobbet. 58 00:05:40,920 --> 00:05:44,960 Ibland sĂ„ Ă€r du dum i hela huvudet! 59 00:05:45,120 --> 00:05:48,120 Va? Nej... 60 00:06:18,080 --> 00:06:20,200 Jag sa ju att han skulle vara hĂ€r. 61 00:06:31,839 --> 00:06:35,560 Men vad fan, Miriam. Det dĂ€r Ă€r inte kul. 62 00:06:35,720 --> 00:06:38,440 Nej. Det tycker inte jag heller. 63 00:06:40,120 --> 00:06:42,520 Vad hĂ„ller ni pĂ„ med? 64 00:06:43,760 --> 00:06:46,240 Vad Ă€r det du har sagt till polisen? 65 00:06:47,279 --> 00:06:52,000 Just ja. Du sĂ„g att de tog mig. 66 00:06:53,640 --> 00:06:56,800 Men ta bort den dĂ€r, jag sa ju ingenting, förstĂ„s. 67 00:06:59,839 --> 00:07:03,279 -Varför slĂ€ppte de dig, dĂ„? -För de hade inget pĂ„ mig. 68 00:07:03,440 --> 00:07:06,960 Eller snarare, jag hade inte sĂ„ mycket pĂ„ mig. 69 00:07:07,120 --> 00:07:09,480 Det Ă€r vĂ€l dagsböter. 70 00:07:09,640 --> 00:07:16,160 Har du inte informerat dem om mina och Nikkus affĂ€rer? 71 00:07:16,320 --> 00:07:20,800 Vafan... Jag vet ju ingenting om vad ni hĂ„ller pĂ„ med för affĂ€rer. 72 00:07:26,600 --> 00:07:30,480 -Du Ă€r ganska bra pĂ„ bĂ„tar, va? -Ja, jag hade firma förut. 73 00:07:30,640 --> 00:07:37,520 Bra. För dĂ„ kan du hjĂ€lpa oss. Vi behöver nĂ„n som kör. I kvĂ€ll. 74 00:07:37,680 --> 00:07:41,000 I kvĂ€ll? Nej, tyvĂ€rr. 75 00:07:42,040 --> 00:07:45,560 Kom igen. Vi kan ta en liten avstickare först. 76 00:07:45,720 --> 00:07:49,440 KĂ€ka mjukglass pĂ„ FjĂ€derholmarna. Vad tror du om det? 77 00:07:49,600 --> 00:07:54,600 Nej, jag vet inte... Jag Ă€r lite laktosig. 78 00:07:54,760 --> 00:07:57,000 Jaha. 79 00:07:57,160 --> 00:07:59,360 PĂ„ tal om det, jag mĂ„ste pĂ„ muggen. 80 00:08:06,120 --> 00:08:10,360 Vem fan Ă€r det som har lĂ€ckt hos er? AlltsĂ„, jag kom med vĂ€rdefull info- 81 00:08:10,520 --> 00:08:12,680 -och som tack blir jag huggen i ryggen. 82 00:08:12,840 --> 00:08:16,040 Och nu pressar hon mig, och hon Ă€r sĂ„ jĂ€vla obehaglig! 83 00:08:16,200 --> 00:08:18,880 -Vem hon? -Hon som har affĂ€rer med Nikku. 84 00:08:20,960 --> 00:08:24,840 -Var Ă€r du? -Vem pratar du med? 85 00:08:25,000 --> 00:08:28,120 -Fan! -Hon kommer fan ha ihjĂ€l mig! 86 00:08:29,200 --> 00:08:31,520 -Ja, men var Ă€r du? -Rosetta's! 87 00:09:00,200 --> 00:09:02,000 Kommer ambulansen, eller? 88 00:09:02,160 --> 00:09:05,440 Fan. Helvete. 89 00:09:05,600 --> 00:09:10,320 Nej, jag vet inte. Jag sĂ„g inte nĂ€r det hĂ€nde. 90 00:09:10,480 --> 00:09:11,920 Ronny? 91 00:09:14,200 --> 00:09:17,200 Ronny? 92 00:09:26,640 --> 00:09:29,960 Det Ă€r tack och hej för mig. 93 00:09:30,120 --> 00:09:35,440 Nej. Det kommer att gĂ„ bra. Okej? Det hĂ€r kommer att gĂ„ bra. 94 00:09:35,600 --> 00:09:40,080 Nackahamnen... Nacka... 95 00:10:00,440 --> 00:10:03,280 Ronny tjallar pĂ„ Nikku, och Nikku försvinner. 96 00:10:03,440 --> 00:10:05,000 TvĂ„ dar senare hamnar Ronny under en bil. 97 00:10:05,160 --> 00:10:06,960 Och dĂ„ tjallade han igen? 98 00:10:07,120 --> 00:10:10,360 Ja. Tid och plats för en överlĂ€mning. Nackahamnen. 99 00:10:10,520 --> 00:10:12,200 De smugglar kaviar, inte knark. 100 00:10:12,360 --> 00:10:15,440 Han ringde mig, han var livrĂ€dd- 101 00:10:15,600 --> 00:10:17,400 -pratade om ett pĂ„gĂ„ende överfall och sen Ă€r han död? 102 00:10:17,559 --> 00:10:19,760 Det var vĂ€l en olycka? 103 00:10:19,920 --> 00:10:25,120 Han blev ju jagad! Troligen Ă€r de mĂ€nniskorna i Nackahamnen nu i kvĂ€ll. 104 00:10:25,280 --> 00:10:29,240 -Hur vet du att du kan lita pĂ„ honom? -Det var det sista han sa i livet! 105 00:10:29,400 --> 00:10:32,679 Och vad tycker du att det har med saken att göra? 106 00:10:32,840 --> 00:10:36,840 -Fy fan... -Missbrukare Ă€r inte sĂ„ pĂ„litliga. 107 00:10:39,160 --> 00:10:42,040 -Han gick ju inte pĂ„ droger ens. -Alex har rĂ€tt. 108 00:10:42,200 --> 00:10:44,520 Vi vill ha full polisnĂ€rvaro dĂ€r nu i kvĂ€ll. 109 00:10:44,679 --> 00:10:48,960 Nej, slös med resurser. Vi har inte nog med information. Vad sĂ€ger du? 110 00:10:50,920 --> 00:10:54,240 Vi kanske kan sĂ€kra lite mer information innan... 111 00:10:54,400 --> 00:10:57,120 Vi Ă€r sĂ€kra pĂ„ den info vi har, vi vill köra nu. 112 00:10:57,280 --> 00:10:59,800 Jag sĂ€rar pĂ„ er tvĂ„. Ni lyder inte order. 113 00:11:12,240 --> 00:11:13,600 Ta det lugnt nu! 114 00:11:13,760 --> 00:11:15,840 Vi sticker till Nackhamnen. Kom igen. 115 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 -Hon sa nej. -Till fler resurser, ja. 116 00:11:18,160 --> 00:11:20,840 -Hon sa inget om vad vi fick göra. -Hon vill dela pĂ„ oss. 117 00:11:21,000 --> 00:11:22,760 Hon kan ju försöka. 118 00:11:25,000 --> 00:11:27,160 Jag lĂ„nade ut den, jag skulle inte köra. 119 00:11:27,320 --> 00:11:29,720 -Nu har planerna Ă€ndrats. -Jag vill inte. 120 00:11:29,880 --> 00:11:32,960 Men du har inget jĂ€vla val, fattar du inte det? 121 00:11:33,120 --> 00:11:36,080 Än sĂ„ lĂ€nge sĂ„ Ă€r det bara jag som vet vad du har gjort. 122 00:11:36,240 --> 00:11:38,080 Och sĂ„ mamsen dĂ„. 123 00:11:48,080 --> 00:11:53,320 FörlĂ„t att jag var oprofessionell. Det blev lite vĂ€l privat kanske. 124 00:11:54,520 --> 00:11:56,120 Det var bra att du tog över. 125 00:11:56,280 --> 00:11:59,280 PĂ„ min förra arbetsplats omplacerades man om man inledde en affĂ€r. 126 00:12:00,880 --> 00:12:04,720 Men jag och Alexander jobbar ju inte pĂ„ samma arbetsplats. 127 00:12:04,880 --> 00:12:09,280 Nej, nej. Jag menar bara att det kan vara svĂ„rt att hĂ„lla isĂ€r impulserna. 128 00:12:10,600 --> 00:12:15,200 -Jag tror inte att jag har det... -FörlĂ„t. 129 00:12:20,120 --> 00:12:22,280 Okej, jag kommer. 130 00:12:22,440 --> 00:12:24,400 Vad Ă€r det som har hĂ€nt? 131 00:12:24,559 --> 00:12:28,480 Jag mĂ„ste hem och lĂ„sa upp. De ska fixa ventilationen. 132 00:12:33,720 --> 00:12:36,360 Lias? Kom. 133 00:12:47,960 --> 00:12:51,080 Du kan ju inte komma hit i det hĂ€r tillstĂ„ndet. 134 00:12:51,240 --> 00:12:55,120 -Jag tĂ€nker ju anmĂ€la mig sjĂ€lv. -DĂ„ fĂ„r du livstid! 135 00:12:55,280 --> 00:13:00,400 -Jag kommer att ta mitt straff. -Vet du hur det Ă€r i fĂ€ngelse? 136 00:13:00,559 --> 00:13:03,720 Det Ă€r brutalt dĂ€r inne. Du skulle aldrig klara det. 137 00:13:03,880 --> 00:13:06,640 Och vad tror du hĂ€nder med mig nĂ€r det kommer fram- 138 00:13:06,800 --> 00:13:09,480 -att jag har hjĂ€lpt dig att... dumpa ett jĂ€vla lik? 139 00:13:09,640 --> 00:13:13,000 Men om inte jag sĂ€ger att du visste, dĂ„? Att det bara var jag. 140 00:13:13,160 --> 00:13:15,120 Lias, nej. Nej. 141 00:13:15,280 --> 00:13:18,040 Nu kör du den dĂ€r jĂ€vla bĂ„ten, sen Ă€r det hĂ€r över. 142 00:13:22,200 --> 00:13:24,840 Lias, nu gör du som jag sĂ€ger. 143 00:13:38,679 --> 00:13:42,960 Vad var det du sa? Ventilationen? 144 00:13:43,120 --> 00:13:45,480 FörlĂ„t. 145 00:13:46,600 --> 00:13:48,240 Du behöver inte ljuga för mig. 146 00:13:48,400 --> 00:13:51,840 Jag ville bara inte blanda ihop jobb och vĂ€nskap. 147 00:13:52,000 --> 00:13:55,080 Ja, fast det har vi vĂ€l redan gjort? 148 00:14:00,080 --> 00:14:01,880 Lias har problem med pengar. 149 00:14:03,200 --> 00:14:06,520 Okej. Är det allvarligt? 150 00:14:08,320 --> 00:14:13,480 Nej. Kronofogden. Han sĂ€ger inte till i tid, och sĂ„... Han skĂ€ms vĂ€l. 151 00:14:14,960 --> 00:14:18,160 -Behöver du hjĂ€lp med nĂ„t? -Nej, tack. Vi ses sen. 152 00:14:18,320 --> 00:14:23,040 Du... Du vet att du kan prata med mig, va? 153 00:14:27,800 --> 00:14:30,280 Tack. 154 00:14:39,640 --> 00:14:43,440 -Hur gick det med lunchdejten? -Tja... 155 00:14:47,160 --> 00:14:52,960 Okej, jag antar att det inte gick sĂ„ bra. Var han fĂ„ordig? 156 00:14:53,120 --> 00:14:57,240 Nej. Det var bara... 157 00:14:58,520 --> 00:15:03,400 Äh, det blev fel. Fast det Ă€r inte det som stör mig. 158 00:15:04,480 --> 00:15:07,280 Han smaskar nĂ€r han Ă€ter, jag vet. 159 00:15:07,440 --> 00:15:11,720 -Det Ă€r Rakel. -Jaha, din BFF? 160 00:15:11,880 --> 00:15:17,280 PĂ€r, du Ă€r min BFF. Min enda BFF. 161 00:15:17,440 --> 00:15:19,680 Okej, vad Ă€r det med Rakel dĂ„? 162 00:15:19,840 --> 00:15:23,480 Det Ă€r nĂ„t mĂ€rkligt med henne och hennes son. 163 00:15:23,640 --> 00:15:25,640 NĂ„t stĂ€mmer inte i den relationen. 164 00:15:25,800 --> 00:15:28,480 Okej. Och du har försökt att prata med henne? 165 00:15:28,640 --> 00:15:33,920 Hon kĂ€nns inte riktigt mottaglig. Det Ă€r nĂ„t med honom. 166 00:15:34,760 --> 00:15:37,520 Vill du att jag...kollar lite? 167 00:15:50,280 --> 00:15:52,240 Jag vet, jag vet. Tre minuter i. 168 00:15:52,400 --> 00:15:54,240 Jag ska bara kolla upp nĂ„t innan jag gĂ„r hem. 169 00:15:54,400 --> 00:15:55,960 Vet du var killarna Ă€r? 170 00:15:56,120 --> 00:15:59,200 Jag ringde dem förut, och dĂ„ satt de i bilen. 171 00:15:59,360 --> 00:16:01,960 -De sa inte vart de skulle. -FrĂ„gade du inte? 172 00:16:02,120 --> 00:16:07,120 -Nej, de var lite hemliga av sig. -Okej. 173 00:17:11,960 --> 00:17:14,400 BELUGAKAVIAR 174 00:17:18,040 --> 00:17:22,119 -Mamma? -SĂ€g Ă„t Miriam att avbryta. 175 00:17:22,280 --> 00:17:24,480 Avbryt. Polis Ă€r pĂ„ vĂ€g. 176 00:17:26,160 --> 00:17:30,119 -VadĂ„? -Mamma sa vi skulle avbryta. 177 00:17:30,280 --> 00:17:33,480 -Va? Varför dĂ„? -Polisen Ă€r pĂ„ vĂ€g. 178 00:17:50,640 --> 00:17:53,680 Du mĂ„ste dra. Polisen Ă€r hĂ€r. 179 00:17:54,600 --> 00:17:56,880 -Stick. Dra. -Polis! 180 00:17:57,040 --> 00:18:00,000 -Dra! -StĂ„ stilla! 181 00:18:49,000 --> 00:18:50,400 Stanna! 182 00:19:42,920 --> 00:19:44,800 SlĂ€pp vapnet! 183 00:20:16,240 --> 00:20:20,200 Tryck, Valpen! Du mĂ„ste trycka, jag klarar inte att trycka pĂ„ den sjĂ€lv! 184 00:20:20,359 --> 00:20:23,680 Du mĂ„ste hĂ„lla den... HallĂ„! HĂ„ll dig vaken! 185 00:20:24,680 --> 00:20:27,240 Sjung en sĂ„ng. Bara sjung, vilken sĂ„ng som helst! 186 00:20:27,400 --> 00:20:30,960 Det var en gĂ„ng en mus och den musen hette Klas 187 00:20:31,119 --> 00:20:32,880 Sjung! 188 00:20:33,040 --> 00:20:36,359 Och han var alltid bjuden nĂ€r det var stort kalas 189 00:20:36,520 --> 00:20:39,600 Kom igen, sjung! HallĂ„! 190 00:20:41,880 --> 00:20:45,680 -Vi mĂ„ste fĂ„ hit kirurgjouren. -Ja, jag fixar. 191 00:21:03,600 --> 00:21:05,320 Fan... 192 00:21:21,560 --> 00:21:24,840 Nora! VĂ€nta, vĂ€nta, vĂ€nta. Jag har hittat grejer. 193 00:21:25,000 --> 00:21:28,960 -Om? -Rakels son. Ganska konstiga grejer. 194 00:21:29,119 --> 00:21:31,200 Gripanden som inte har lett till förundersökningar- 195 00:21:31,359 --> 00:21:34,960 -förundersökningar som lagts ner, fast de borde ha lett till Ă„tal... 196 00:21:35,119 --> 00:21:39,080 -Vad har han gjort? -Inbrott, försök till bedrĂ€gerier... 197 00:21:39,240 --> 00:21:41,880 -Narkotika? -Nej. 198 00:21:42,040 --> 00:21:45,640 Men han verkar ha varit i stort behov av pengar, rĂ€tt mycket pengar. 199 00:21:45,800 --> 00:21:49,480 Vad betyder det? Att inget har lett till Ă„tal? 200 00:21:49,640 --> 00:21:51,880 Att Rakel har skyddat honom. 201 00:21:57,000 --> 00:21:59,800 Hej, Alexander. 202 00:21:59,960 --> 00:22:03,680 VĂ€nta. Vad sĂ€ger du? Jag... Du fĂ„r lugna ner dig. 203 00:22:06,520 --> 00:22:12,000 Herregud. Vi kommer. Vi kommer pĂ„ en gĂ„ng. Hej. 204 00:22:12,160 --> 00:22:15,520 Vad var det? Vad Ă€r det? 205 00:22:17,840 --> 00:22:20,560 Vad Ă€r det som har hĂ€nt? 206 00:22:22,440 --> 00:22:25,640 Var Ă€r han? Vad Ă€r det som har hĂ€nt? 207 00:22:25,800 --> 00:22:28,920 Kan du snĂ€lla...kan du sĂ€ga?! Kommer han att överleva? 208 00:22:29,080 --> 00:22:30,960 Vad fan har ni gjort?! 209 00:22:31,119 --> 00:22:34,680 Vi fick ett tips, och sĂ„ övertalade jag honom att följa med. 210 00:22:34,840 --> 00:22:36,320 Du övertalade honom? 211 00:22:36,480 --> 00:22:42,400 Ja. Vi fick inte för Rakel. Men vi Ă„kte Ă€ndĂ„... Och sĂ„ sköt hon. 212 00:22:42,560 --> 00:22:45,080 -Din jĂ€vel! Det Ă€r ditt fel! -Sluta! 213 00:22:45,240 --> 00:22:48,880 -Din jĂ€vel! -PĂ€r... 214 00:22:49,040 --> 00:22:52,400 -Kommer han att överleva...? -PĂ€r... 215 00:22:52,560 --> 00:22:55,040 Jag vill ha kvar honom. 216 00:23:04,320 --> 00:23:08,520 -Kommer han att klara sig? -Jag vet inte. 217 00:23:09,760 --> 00:23:12,560 Det var mitt fel. 218 00:23:12,720 --> 00:23:16,680 Va? Du kunde ju inte veta att de Ă„kte dit. 219 00:23:16,840 --> 00:23:20,480 -Nej... -Nej. 220 00:23:21,760 --> 00:23:28,359 Emma! WTJ59J. Eller I. J eller I. 221 00:23:30,320 --> 00:23:33,480 Det Ă€r bilens registreringsnummer. De som sköt. 222 00:23:43,520 --> 00:23:47,560 Vad menade hon med "kritiskt"? 223 00:23:47,720 --> 00:23:50,440 Jag tror inte hon vet mer just nu. 224 00:23:50,600 --> 00:23:54,080 Man kan inte bara sĂ€ga sĂ„, och sen gĂ„. 225 00:23:54,240 --> 00:23:57,800 De kommer inte att veta nĂ„t mer innan operationen Ă€r klar. 226 00:24:01,680 --> 00:24:04,840 -Och vi kan inte frĂ„ga Henrik? -Han jobbar ju inte hĂ€r lĂ€ngre. 227 00:24:05,000 --> 00:24:08,760 Nej, just det. För han har blivit nĂ„n jĂ€vla skĂ€rgĂ„rdsdoktor. 228 00:24:28,000 --> 00:24:31,000 DĂ€r. Miriam Huldt. ÄngsviksvĂ€gen. 229 00:24:31,160 --> 00:24:33,200 Okej. Är det lĂ„ngt hĂ€rifrĂ„n? 230 00:24:36,720 --> 00:24:38,160 18 minuter. 231 00:24:38,320 --> 00:24:40,240 Har vi nĂ„gra bilar hĂ€r? 232 00:24:44,560 --> 00:24:47,960 Hej. Jag skulle behöva en patrull till Gustavsberg. 233 00:24:48,119 --> 00:24:51,800 Det gĂ€ller en Miriam Huldt, ÄngsviksvĂ€gen 4. 234 00:24:53,280 --> 00:24:56,000 Hon Ă€r bevĂ€pnad och har skjutit en kollega. 235 00:25:12,880 --> 00:25:15,200 -HallĂ„? -Var Ă€r Miriam? 236 00:25:17,040 --> 00:25:20,320 -Eh... Vem Ă€r du? -Var Ă€r Miriam? 237 00:25:20,480 --> 00:25:22,600 Jag vet inte. 238 00:25:22,760 --> 00:25:25,960 HĂ€lsa henne att om hon eller du nĂ€mner min sons namn- 239 00:25:26,119 --> 00:25:27,560 -sĂ„ ser jag till att ni bĂ„da tvĂ„... 240 00:25:27,720 --> 00:25:31,359 Polis! HĂ€nderna pĂ„ huvudet! VĂ€nd dig om! 241 00:25:33,440 --> 00:25:35,880 -Är du sjĂ€lv? -Ja! 242 00:25:36,040 --> 00:25:40,440 -HĂ€nderna pĂ„ ryggen. -HallĂ„? 243 00:25:40,600 --> 00:25:42,280 -Ligg still! -HallĂ„? 244 00:25:51,520 --> 00:25:53,840 SĂ€tt dig lĂ€ngst in. 245 00:26:01,880 --> 00:26:03,480 Var Ă€r Alexander? 246 00:26:03,640 --> 00:26:09,440 I garaget. Han...kollar igenom skĂ„pbilen. Igen. 247 00:26:11,880 --> 00:26:17,320 -Hur mĂ„r han? -Inte sĂ„ bra. 248 00:26:21,520 --> 00:26:23,280 Okej, hur gĂ„r vi vidare? 249 00:26:23,440 --> 00:26:27,560 Mannen som greps, Svante Huldt, ska förhöras. 250 00:26:37,680 --> 00:26:39,200 Kan jag förhöra Svante nu? 251 00:26:39,359 --> 00:26:41,960 -Det Ă€r bĂ€st att jag gör det. -Nej, jag gör det. 252 00:26:42,119 --> 00:26:45,520 Du Ă€r personligt involverad. Ta ledigt i nĂ„gra dar. 253 00:26:45,680 --> 00:26:48,359 Det kommer inte att hĂ€nda. 254 00:26:48,520 --> 00:26:52,520 Om du lyssnar mer pĂ„ mig sĂ„ kanske du kan undvika att fler olyckor sker. 255 00:26:52,680 --> 00:26:56,080 Olyckor hĂ€nder. Alexander mĂ„ste fĂ„ avsluta det hĂ€r fallet. 256 00:27:02,119 --> 00:27:04,240 Okej. Men jag sitter med. 257 00:27:33,880 --> 00:27:35,880 Vad gjorde du i Nackahamnen i gĂ„r? 258 00:27:38,880 --> 00:27:44,600 -Vem sĂ€ger att jag var dĂ€r? -Jag. Jag sĂ„g dig. 259 00:27:44,760 --> 00:27:47,280 Jag sĂ„g dig, en kvinna och nĂ„n som körde bĂ„ten. 260 00:27:49,840 --> 00:27:51,480 Det var inte jag. 261 00:27:51,640 --> 00:27:54,960 -Vad lastade ni av i hamnen? -Har inte lastat av nĂ„t. 262 00:27:55,119 --> 00:27:57,720 Inte? 263 00:27:57,880 --> 00:28:02,320 Du blandar ihop mig med nĂ„n annan. Jag ser ganska vanlig ut. 264 00:28:06,560 --> 00:28:10,560 Du ser ovanligt dum ut i huvudet. 265 00:28:10,720 --> 00:28:15,920 En person Ă€r död, en ligger pĂ„ sjukhus och en Ă€r försvunnen. 266 00:28:17,440 --> 00:28:20,480 Jag har ingen jĂ€vla aning om vad du snackar om. 267 00:28:21,880 --> 00:28:29,359 Jag har trĂ€ffat din fru Miriam flera gĂ„nger. Det hĂ€r Ă€r vĂ€l din fru? 268 00:28:32,040 --> 00:28:35,920 Ja... Jaha. 269 00:28:36,080 --> 00:28:39,120 BerĂ€tta det du vet. Vad höll ni pĂ„ med? 270 00:28:39,280 --> 00:28:43,960 Jag körde bilen, ja. Men annars har jag inte gjort nĂ„t. 271 00:28:45,640 --> 00:28:49,280 -Jag Ă€r oskyldig. -Du missförstĂ„r nog situationen. 272 00:28:49,440 --> 00:28:55,520 Det hĂ€r Ă€r din möjlighet. Nu har du möjligheten att erkĂ€nna. 273 00:28:55,680 --> 00:28:59,240 Du kan lĂ€tta ditt hjĂ€rta. VĂ€lja vĂ€g. 274 00:28:59,400 --> 00:29:02,800 Men...du verkar ju ganska obekymrad. 275 00:29:02,960 --> 00:29:05,960 Nej. Fan, det Ă€r klart att jag inte Ă€r. 276 00:29:06,120 --> 00:29:08,120 BerĂ€tta sanningen dĂ„. 277 00:29:08,280 --> 00:29:12,200 Det kommer att kĂ€nnas bĂ€ttre efterĂ„t. Det gör det alltid. 278 00:29:20,200 --> 00:29:21,520 HallĂ„? 279 00:29:21,680 --> 00:29:24,680 Är det sant? Att den dĂ€r polisen Ă€r död? 280 00:29:25,720 --> 00:29:29,520 Han Ă€r pĂ„ sjukhus. Vi vet inte om han kommer att klara sig Ă€n. 281 00:29:31,040 --> 00:29:35,400 Mamma, jag orkar inte mer. Okej? Jag kommer in och berĂ€ttar allt. 282 00:29:35,560 --> 00:29:37,760 -Nej, det gör du inte. -Jag orkar inte! 283 00:29:37,920 --> 00:29:42,080 LĂ€gg bort offerkoftan. SĂ€ger du nĂ„nting Ă„ker vi dit bĂ€gge tvĂ„. 284 00:29:42,240 --> 00:29:46,040 Jag ska hjĂ€lpa dig. Thailand har inget utlĂ€mningsavtal. 285 00:29:46,200 --> 00:29:49,000 Thailand? Mamma, vad ska jag göra i Thailand? 286 00:29:49,160 --> 00:29:51,240 Du fĂ„r en ny chans. Du kan börja om. 287 00:29:51,400 --> 00:29:55,600 -Mamma, vad ska jag göra i Thailand? -Du ska överleva. 288 00:29:55,760 --> 00:29:58,960 -Överleva? -Herregud, Lias. FörstĂ„r du inte? 289 00:29:59,120 --> 00:30:02,720 FörstĂ„r du inte att det hĂ€r Ă€r allvar? Det handlar om liv och död. 290 00:30:04,680 --> 00:30:06,480 Jag ringer dig sen. 291 00:30:08,520 --> 00:30:11,000 Jag trodde du hade Ă„kt hem. 292 00:30:12,480 --> 00:30:17,640 -Har det hĂ€nt nĂ„t? -Det Ă€r kaos. Lias. 293 00:30:17,800 --> 00:30:20,040 -Kaos? -Men det Ă€r under kontroll nu. 294 00:30:21,640 --> 00:30:24,720 Som jag sa sĂ„ kan du prata med mig. 295 00:30:26,400 --> 00:30:30,840 Jag vet, jag borde ha klippt av navelstrĂ€ngen för lĂ€nge sen. 296 00:30:32,080 --> 00:30:34,360 Var det nĂ„nting du ville? 297 00:30:34,520 --> 00:30:38,640 Eh, jag tĂ€nkte bara höra hur det gick pĂ„ förhöret. 298 00:30:38,800 --> 00:30:41,240 Det gick bra. Han skötte det bra. 299 00:30:42,240 --> 00:30:45,200 -NĂ„t mer? -Nej. 300 00:31:15,280 --> 00:31:17,280 Finns det nĂ„t nytt? 301 00:31:17,440 --> 00:31:20,400 Nej. PĂ€r skulle ringa om det hĂ€nde nĂ„t. 302 00:31:20,560 --> 00:31:22,360 Okej. 303 00:31:22,520 --> 00:31:24,720 Ska du inte bara ta och Ă„ka dit? 304 00:31:24,880 --> 00:31:29,160 Nej. PĂ€r ska slippa se mig. 305 00:31:29,320 --> 00:31:34,680 Han vet att det inte Ă€r ditt fel. Han var bara förtvivlad. 306 00:31:36,120 --> 00:31:37,840 Ja... 307 00:31:40,320 --> 00:31:42,280 Om jag inte hade övertalat honom... 308 00:31:42,440 --> 00:31:45,160 Alexander. Det ingĂ„r i jobbet. 309 00:31:45,320 --> 00:31:48,360 -Ja... -Det gör det. 310 00:31:52,880 --> 00:31:55,760 Det Ă€r Ă€ndĂ„ mitt fel. 311 00:31:59,960 --> 00:32:02,280 GĂ„ hem och försök sov lite, du behöver vila. 312 00:32:02,440 --> 00:32:05,880 -Det verkar ganska lugnt. -Nej, jag blir kvar hĂ€r. 313 00:32:07,120 --> 00:32:10,080 -Okej, hej. -Okej, hej. 314 00:32:20,040 --> 00:32:22,800 Vet du att du Ă€r min första kĂ€rlek? 315 00:32:26,480 --> 00:32:28,680 Du Ă€r min enda kĂ€rlek. 316 00:32:32,360 --> 00:32:35,080 Och du fĂ„r inte lĂ€mna mig, för dĂ„... 317 00:32:35,240 --> 00:32:37,840 DĂ„ vet jag inte riktigt vad jag gör. 318 00:32:39,280 --> 00:32:42,560 SnĂ€lla, snĂ€lla, snĂ€lla, stanna. 319 00:32:42,720 --> 00:32:45,760 Jag gör vad som helst. Jag kan... 320 00:32:49,040 --> 00:32:51,200 Jag följer med pĂ„ Laserdome. 321 00:32:52,800 --> 00:32:58,560 Och jag kan Ă„ka de hĂ€r... radiobilarna pĂ„ Gröna Lund. 322 00:32:58,720 --> 00:33:02,600 Vet du? Jag lovar att jag köper guldkort. 323 00:33:04,320 --> 00:33:07,680 Om du bara lovar att stanna hos mig. 324 00:33:24,120 --> 00:33:27,320 -Henrik? -Hej. 325 00:33:27,480 --> 00:33:33,560 -Hej. Är du ensam? -Ja, absolut. Vill du hĂ„ngla? 326 00:33:35,520 --> 00:33:40,240 StĂ„r och gör min specialare hĂ€r. Helgrillad uer med fĂ€nkĂ„l. 327 00:33:40,400 --> 00:33:42,600 -Kommer du ihĂ„g det? -Nej. 328 00:33:42,760 --> 00:33:47,080 Du tyckte sĂ„ synd om fisken för att den var sĂ„ ful. 329 00:33:47,240 --> 00:33:51,360 Du trĂ€ffade ju Rakel hĂ€romdagen. Visst sa du att det var i en bĂ„t? 330 00:33:51,520 --> 00:33:53,360 Polischefen? Ja. 331 00:33:53,520 --> 00:33:57,040 Hon och nĂ„n kille skulle till tippen med en matta. 332 00:33:57,200 --> 00:33:58,760 En matta? 333 00:33:58,920 --> 00:34:02,840 Ja. En av ohyra anfrĂ€tt och hoprullad matta- 334 00:34:03,000 --> 00:34:06,880 -som de hade lagt en presenning om. Var det nĂ„t mer? 335 00:34:08,880 --> 00:34:11,400 -Hur verkade hon dĂ„? -Hur hon verkade? 336 00:34:11,560 --> 00:34:17,520 Jag slogs av hennes omedvetna charm och intagande espri. 337 00:34:17,680 --> 00:34:22,239 -SkĂ€rp dig! -Jag tyckte hon var rĂ€tt stressad. 338 00:34:50,920 --> 00:34:53,120 Lias? 339 00:34:59,160 --> 00:35:01,760 Lias? 340 00:35:06,200 --> 00:35:08,560 StĂ„ still. 341 00:35:12,360 --> 00:35:16,160 -Du ska se till sĂ„ att Svante slĂ€pps. -Han slĂ€pps om han Ă€r oskyldig. 342 00:35:16,320 --> 00:35:19,800 Det enda han Ă€r skyldig till, det Ă€r att han har hjĂ€lpt mig. 343 00:35:19,960 --> 00:35:22,440 SlĂ€pp honom, annars lĂ€cker jag allt. 344 00:35:22,600 --> 00:35:25,320 Och dĂ„ Ă€r det du och Lias som Ă„ker in. Vill du det? 345 00:35:25,480 --> 00:35:27,680 Okej. Okej. 346 00:35:41,719 --> 00:35:45,800 Hur lĂ€nge tror du att Lias pallar i ett sĂ„nt dĂ€r förhörsrum? Va? 347 00:35:45,960 --> 00:35:48,760 Innan han bryter ihop och erkĂ€nner. 348 00:35:49,960 --> 00:35:51,760 -LĂ„t Lias vara. -SlĂ€pp Svante dĂ„. 349 00:35:51,920 --> 00:35:55,880 Om du slĂ€pper Svante, dĂ„ kommer jag lĂ„ta Lias vara. 350 00:35:56,040 --> 00:35:57,640 Mamma? 351 00:36:08,840 --> 00:36:12,200 Vad har du gjort? Vad fan har du gjort? 352 00:36:12,360 --> 00:36:17,560 -GĂ„ hĂ€rifrĂ„n. -Mamma, vad fan har du gjort? 353 00:36:17,719 --> 00:36:19,360 GĂ„ hĂ€rifrĂ„n! 354 00:36:51,320 --> 00:36:55,520 Hon kom in genom altanen, och sen... Plötsligt sĂ„ bara stod hon dĂ€r. 355 00:36:57,400 --> 00:36:59,520 Slog hon dig? 356 00:36:59,680 --> 00:37:03,080 Hon klippte till mig med sin... med sitt vapen. 357 00:37:04,440 --> 00:37:08,960 Hon var helt okontrollerad. Hon var vansinnig. 358 00:37:10,719 --> 00:37:13,880 Okej. Du kanske borde titta pĂ„ det dĂ€r. 359 00:37:16,840 --> 00:37:19,800 Hon sa att hon inte tyckte att hon hade nĂ„t att förlora. 360 00:37:19,960 --> 00:37:22,560 Hon hade ju redan skjutit en polis. 361 00:37:22,719 --> 00:37:25,920 Mm. Ja... Vad ville hon, dĂ„? 362 00:37:26,080 --> 00:37:28,640 Att vi skulle slĂ€ppa hennes man ur hĂ€ktet. 363 00:37:30,640 --> 00:37:35,000 Jaha? Varför kom hon hit? Just till dig? 364 00:37:35,160 --> 00:37:39,400 Hon tĂ€nkte vĂ€l att jag Ă€r polischef och att jag bestĂ€mmer sĂ„nt. 365 00:37:39,560 --> 00:37:41,960 VĂ€ldigt naivt att tro att du skulle kunna... 366 00:37:42,120 --> 00:37:48,800 Ja, jag sa det till henne. Men hon var...galen. 367 00:37:48,960 --> 00:37:54,040 SĂ„ jag sköt. I sjĂ€lvförsvar. 368 00:38:00,960 --> 00:38:02,320 Det Ă€r obegripligt. 369 00:38:03,680 --> 00:38:08,000 Varför skulle Miriam söka upp Rakel för att pressa henne? 370 00:38:08,160 --> 00:38:11,800 Nej, det verkar vĂ€ldigt mĂ€rkligt. 371 00:38:11,960 --> 00:38:14,280 Jag fĂ„r inte ihop det. 372 00:38:15,800 --> 00:38:22,120 Jag bad PĂ€r att kolla upp Rakels son. Det kĂ€ndes smutsigt. 373 00:38:22,280 --> 00:38:24,880 Smutsigt, varför det? 374 00:38:25,040 --> 00:38:27,440 För att jag sviker henne. 375 00:38:29,000 --> 00:38:31,920 -FörlĂ„t. -Nej, nej. 376 00:38:33,560 --> 00:38:36,480 Det var rĂ€tt det du gjorde. 377 00:38:37,840 --> 00:38:40,600 -Jag tror att vi har hittat Nikku. -Var dĂ„? 378 00:38:40,760 --> 00:38:43,840 Sjöpolisen rapporterade nyss ett fynd utanför Mjölkö. 379 00:38:44,000 --> 00:38:47,200 JasĂ„? Hur hittade de honom? 380 00:38:47,360 --> 00:38:50,960 PĂ„ tio meters djup av en sportdykare. Inrullad i en matta. 381 00:38:57,160 --> 00:38:59,560 Kom igen, Lias. HjĂ€lp till. 382 00:39:00,840 --> 00:39:05,160 Jag vill inte Ă„ka. Jag vill stanna hemma. 383 00:39:05,320 --> 00:39:07,040 Det kommer bli bra. 384 00:39:07,200 --> 00:39:13,200 Du skaffar jobb pĂ„ ett hotell, trĂ€ffar en gullig och bra tjej. 385 00:39:14,760 --> 00:39:17,000 -Det kommer bli jĂ€ttefint. -Sluta. 386 00:39:31,600 --> 00:39:35,200 GĂ„ och sĂ€tt dig i bilen. - Vad gör du hĂ€r? 387 00:39:35,360 --> 00:39:39,560 -Jag förstĂ„r nog hur det hĂ€nger ihop. -Vilket dĂ„? 388 00:39:40,880 --> 00:39:44,160 Med Nikku och Lias. Och mattan. 389 00:39:48,280 --> 00:39:52,280 -Vem mer vet? -Ingen. Än. 390 00:39:54,800 --> 00:39:57,040 Jag mĂ„ste göra det hĂ€r. Jag har inget val. 391 00:39:57,200 --> 00:39:58,760 Göra vad? 392 00:39:59,920 --> 00:40:03,360 Du kommer inte kunna hindra mig. Det finns inga bevis. 393 00:40:03,520 --> 00:40:05,680 Man har hittat Nikku. 394 00:40:07,000 --> 00:40:10,960 Åker ni bĂ„da tvĂ„, eller bara han? Vart ska han? 395 00:40:11,120 --> 00:40:13,520 Tror du jag berĂ€ttar det för dig? 396 00:40:13,680 --> 00:40:17,560 Gör du verkligen det hĂ€r för Lias skull, eller Ă€r det för din egen? 397 00:41:09,719 --> 00:41:12,440 Nej... 398 00:41:34,480 --> 00:41:40,440 Lias Kiani kallas till hĂ€ktesförhandling i sal 4. 399 00:41:52,600 --> 00:41:53,960 Jag Ă€lskar dig, mamma. 400 00:42:52,719 --> 00:42:55,400 JĂ€ttebra. 401 00:43:08,880 --> 00:43:12,080 Hej. 402 00:43:47,160 --> 00:43:51,080 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno 30299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.