Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,040 --> 00:00:16,120
FörlÄt, mamma.
2
00:00:16,280 --> 00:00:18,920
Jag letar efter min affÀrspartner,
han Àr försvunnen.
3
00:00:19,079 --> 00:00:23,560
-Jag kan ringa efter mina kollegor.
-Fast dÄ fÄr du förklara situationen.
4
00:00:23,720 --> 00:00:25,600
-Vem tjallade?
-Ronny Pihl.
5
00:00:25,760 --> 00:00:29,680
-Vill du ses pÄ fredag?
-Ja.
6
00:00:29,840 --> 00:00:33,720
Nikku Àr en helt fantastisk son.
Kan ni inte bara söka efter honom?
7
00:00:33,880 --> 00:00:36,440
Han ville att jag skulle hjÀlpa
honom. Med en leverans.
8
00:00:36,600 --> 00:00:39,320
Hundra kilo belugakaviar
blir ju fyra miljoner.
9
00:00:39,479 --> 00:00:43,440
-DÄ grejar du en bÄt, dÄ.
-LĂ€mna bara nycklarna till henne.
10
00:00:43,600 --> 00:00:46,040
Det kommer ju inte att vara över.
Inte i mitt huvud.
11
00:00:46,200 --> 00:00:50,400
Jag klarar inte av det hÀr lÀngre.
Jag vill bara att allt ska ta slut.
12
00:01:17,160 --> 00:01:19,240
Lias.
13
00:01:21,640 --> 00:01:23,160
Lias.
14
00:01:25,480 --> 00:01:27,720
Lias?
15
00:01:27,880 --> 00:01:29,840
-Lias!
-Ja?
16
00:01:30,000 --> 00:01:31,800
-RörtÄngen.
-Ja.
17
00:01:31,959 --> 00:01:34,440
Den ligger hÀr.
18
00:01:37,440 --> 00:01:40,080
-Gick det bra? FörlÄt.
-Fan...
19
00:01:40,240 --> 00:01:43,160
-FörlÄt. Gick det bra?
-Ja, det Àr okej.
20
00:01:44,640 --> 00:01:49,240
-Hörru, Àr allt okej med dig?
-Ja, jag mÄr bra.
21
00:01:56,960 --> 00:02:00,040
FörlÄt, jag mÄste ta det hÀr.
Det Àr mina polare.
22
00:02:07,480 --> 00:02:12,800
Det Àr 705:an vid trÀbryggan.
Min chef, han gÄr hem vid fem.
23
00:02:26,600 --> 00:02:29,400
Jag tror inte mamsen skulle vara
sÄ förtjust i de typerna.
24
00:02:29,560 --> 00:02:33,160
Jo dÄ. Hon kÀnner dem,
de Àr godkÀnda.
25
00:02:33,320 --> 00:02:36,600
Jaha... Okej.
26
00:03:13,520 --> 00:03:17,360
-Ăr det bestĂ€llt?
-Ja, jag Àr...dÀr.
27
00:03:20,880 --> 00:03:24,120
-Hej.
-Hej.
28
00:03:29,560 --> 00:03:31,520
Vad fin du Àr.
29
00:03:31,680 --> 00:03:35,360
JasÄ? Nej, det vet jag inte,
men tack för att du ljuger bra.
30
00:03:35,520 --> 00:03:38,600
Va? Nej, det gör jag inte.
31
00:03:41,720 --> 00:03:49,160
Jag tÀnkte att vi kunde ses bara
för att...lÀmna all skit bakom oss.
32
00:03:49,320 --> 00:03:52,080
Ja, ja. SjÀlvklart.
33
00:03:53,520 --> 00:03:57,360
Du, Don Johnson ringde
för en stund sen.
34
00:03:57,520 --> 00:03:59,920
Han vill ha tillbaka sin skjorta.
35
00:04:00,080 --> 00:04:04,600
Va? Nej...
VadÄ? Jag tycker den Àr fin.
36
00:04:04,760 --> 00:04:07,920
Men det Àr nÄt fel med knappen.
Som att knapphÄlet Àr för stort.
37
00:04:08,080 --> 00:04:10,840
-"Hull"?
-Knapphullet, ja.
38
00:04:11,000 --> 00:04:12,960
Ja. Nej, inte sÄ.
39
00:04:13,120 --> 00:04:16,440
Det kanske Àr knapparna
som Àr för smÄ.
40
00:04:16,600 --> 00:04:20,440
-Hej. Har vi hunnit bestÀmma oss?
-Nej.
41
00:04:21,680 --> 00:04:23,720
Jag kommer tillbaka.
42
00:04:23,880 --> 00:04:27,360
Sen gÄr hon runt med telefonen
klistrad i handen sÄ hÀr:
43
00:04:27,520 --> 00:04:32,720
"Henrik! Henrik! Syns min
dubbelhaka nu? Syns den?"
44
00:04:32,880 --> 00:04:36,320
Kan du förstÄ att jag har varit
bÀsta kompis med henne?
45
00:04:40,600 --> 00:04:47,520
FörlÄt, det var inte meningen att...
gÄ över nÄn grÀns eller nÄt.
46
00:04:51,560 --> 00:04:54,680
Allt finns fortfarande kvar.
47
00:04:56,360 --> 00:04:59,040
Jag hittar ingen strömbrytare
för att slÄ av det.
48
00:05:00,040 --> 00:05:02,600
Ja, det Àr vÀl det jag Àr rÀdd för.
49
00:05:04,680 --> 00:05:06,960
VadÄ?
50
00:05:07,120 --> 00:05:11,560
Om inget har förÀndrats, vad ska
bli annorlunda om vi försöker igen?
51
00:05:13,120 --> 00:05:17,360
Nej... Jag vet inte.
52
00:05:17,520 --> 00:05:22,480
Jag Àr ju pÄ en bÀttre plats...nu.
Det Àr vi vÀl bÄda.
53
00:05:22,640 --> 00:05:29,120
Absolut. Men vad hÀnder nÀr du
hamnar pÄ ett dÄligt stÀlle? Igen.
54
00:05:29,279 --> 00:05:31,600
Det var ju inte som
att du slÀppte in mig.
55
00:05:31,760 --> 00:05:33,760
Nej, jag Àr glad
att jag inte gjorde det.
56
00:05:33,920 --> 00:05:36,360
UrsÀkta? Vad fan menar du?
57
00:05:36,520 --> 00:05:39,920
Vi sÄg ju bÄda tvÄ hur det gick,
jag höll pÄ att förlora jobbet.
58
00:05:40,920 --> 00:05:44,960
Ibland sÄ Àr du dum i hela huvudet!
59
00:05:45,120 --> 00:05:48,120
Va? Nej...
60
00:06:18,080 --> 00:06:20,200
Jag sa ju att han skulle vara hÀr.
61
00:06:31,839 --> 00:06:35,560
Men vad fan, Miriam.
Det dÀr Àr inte kul.
62
00:06:35,720 --> 00:06:38,440
Nej. Det tycker inte jag heller.
63
00:06:40,120 --> 00:06:42,520
Vad hÄller ni pÄ med?
64
00:06:43,760 --> 00:06:46,240
Vad Àr det du har sagt till polisen?
65
00:06:47,279 --> 00:06:52,000
Just ja. Du sÄg att de tog mig.
66
00:06:53,640 --> 00:06:56,800
Men ta bort den dÀr,
jag sa ju ingenting, förstÄs.
67
00:06:59,839 --> 00:07:03,279
-Varför slÀppte de dig, dÄ?
-För de hade inget pÄ mig.
68
00:07:03,440 --> 00:07:06,960
Eller snarare, jag hade inte
sÄ mycket pÄ mig.
69
00:07:07,120 --> 00:07:09,480
Det Àr vÀl dagsböter.
70
00:07:09,640 --> 00:07:16,160
Har du inte informerat dem
om mina och Nikkus affÀrer?
71
00:07:16,320 --> 00:07:20,800
Vafan... Jag vet ju ingenting om
vad ni hÄller pÄ med för affÀrer.
72
00:07:26,600 --> 00:07:30,480
-Du Àr ganska bra pÄ bÄtar, va?
-Ja, jag hade firma förut.
73
00:07:30,640 --> 00:07:37,520
Bra. För dÄ kan du hjÀlpa oss.
Vi behöver nÄn som kör. I kvÀll.
74
00:07:37,680 --> 00:07:41,000
I kvÀll? Nej, tyvÀrr.
75
00:07:42,040 --> 00:07:45,560
Kom igen.
Vi kan ta en liten avstickare först.
76
00:07:45,720 --> 00:07:49,440
KÀka mjukglass pÄ FjÀderholmarna.
Vad tror du om det?
77
00:07:49,600 --> 00:07:54,600
Nej, jag vet inte...
Jag Àr lite laktosig.
78
00:07:54,760 --> 00:07:57,000
Jaha.
79
00:07:57,160 --> 00:07:59,360
PÄ tal om det, jag mÄste pÄ muggen.
80
00:08:06,120 --> 00:08:10,360
Vem fan Àr det som har lÀckt hos er?
AlltsÄ, jag kom med vÀrdefull info-
81
00:08:10,520 --> 00:08:12,680
-och som tack
blir jag huggen i ryggen.
82
00:08:12,840 --> 00:08:16,040
Och nu pressar hon mig,
och hon Àr sÄ jÀvla obehaglig!
83
00:08:16,200 --> 00:08:18,880
-Vem hon?
-Hon som har affÀrer med Nikku.
84
00:08:20,960 --> 00:08:24,840
-Var Àr du?
-Vem pratar du med?
85
00:08:25,000 --> 00:08:28,120
-Fan!
-Hon kommer fan ha ihjÀl mig!
86
00:08:29,200 --> 00:08:31,520
-Ja, men var Àr du?
-Rosetta's!
87
00:09:00,200 --> 00:09:02,000
Kommer ambulansen, eller?
88
00:09:02,160 --> 00:09:05,440
Fan. Helvete.
89
00:09:05,600 --> 00:09:10,320
Nej, jag vet inte.
Jag sÄg inte nÀr det hÀnde.
90
00:09:10,480 --> 00:09:11,920
Ronny?
91
00:09:14,200 --> 00:09:17,200
Ronny?
92
00:09:26,640 --> 00:09:29,960
Det Àr tack och hej för mig.
93
00:09:30,120 --> 00:09:35,440
Nej. Det kommer att gÄ bra. Okej?
Det hÀr kommer att gÄ bra.
94
00:09:35,600 --> 00:09:40,080
Nackahamnen... Nacka...
95
00:10:00,440 --> 00:10:03,280
Ronny tjallar pÄ Nikku,
och Nikku försvinner.
96
00:10:03,440 --> 00:10:05,000
TvÄ dar senare
hamnar Ronny under en bil.
97
00:10:05,160 --> 00:10:06,960
Och dÄ tjallade han igen?
98
00:10:07,120 --> 00:10:10,360
Ja. Tid och plats för en överlÀmning.
Nackahamnen.
99
00:10:10,520 --> 00:10:12,200
De smugglar kaviar, inte knark.
100
00:10:12,360 --> 00:10:15,440
Han ringde mig, han var livrÀdd-
101
00:10:15,600 --> 00:10:17,400
-pratade om ett pÄgÄende överfall
och sen Àr han död?
102
00:10:17,559 --> 00:10:19,760
Det var vÀl en olycka?
103
00:10:19,920 --> 00:10:25,120
Han blev ju jagad! Troligen Àr de
mÀnniskorna i Nackahamnen nu i kvÀll.
104
00:10:25,280 --> 00:10:29,240
-Hur vet du att du kan lita pÄ honom?
-Det var det sista han sa i livet!
105
00:10:29,400 --> 00:10:32,679
Och vad tycker du att det har
med saken att göra?
106
00:10:32,840 --> 00:10:36,840
-Fy fan...
-Missbrukare Àr inte sÄ pÄlitliga.
107
00:10:39,160 --> 00:10:42,040
-Han gick ju inte pÄ droger ens.
-Alex har rÀtt.
108
00:10:42,200 --> 00:10:44,520
Vi vill ha full polisnÀrvaro dÀr
nu i kvÀll.
109
00:10:44,679 --> 00:10:48,960
Nej, slös med resurser. Vi har inte
nog med information. Vad sÀger du?
110
00:10:50,920 --> 00:10:54,240
Vi kanske kan sÀkra
lite mer information innan...
111
00:10:54,400 --> 00:10:57,120
Vi Àr sÀkra pÄ den info vi har,
vi vill köra nu.
112
00:10:57,280 --> 00:10:59,800
Jag sÀrar pÄ er tvÄ.
Ni lyder inte order.
113
00:11:12,240 --> 00:11:13,600
Ta det lugnt nu!
114
00:11:13,760 --> 00:11:15,840
Vi sticker till Nackhamnen. Kom igen.
115
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
-Hon sa nej.
-Till fler resurser, ja.
116
00:11:18,160 --> 00:11:20,840
-Hon sa inget om vad vi fick göra.
-Hon vill dela pÄ oss.
117
00:11:21,000 --> 00:11:22,760
Hon kan ju försöka.
118
00:11:25,000 --> 00:11:27,160
Jag lÄnade ut den,
jag skulle inte köra.
119
00:11:27,320 --> 00:11:29,720
-Nu har planerna Àndrats.
-Jag vill inte.
120
00:11:29,880 --> 00:11:32,960
Men du har inget jÀvla val,
fattar du inte det?
121
00:11:33,120 --> 00:11:36,080
Ăn sĂ„ lĂ€nge sĂ„ Ă€r det bara jag
som vet vad du har gjort.
122
00:11:36,240 --> 00:11:38,080
Och sÄ mamsen dÄ.
123
00:11:48,080 --> 00:11:53,320
FörlÄt att jag var oprofessionell.
Det blev lite vÀl privat kanske.
124
00:11:54,520 --> 00:11:56,120
Det var bra att du tog över.
125
00:11:56,280 --> 00:11:59,280
PÄ min förra arbetsplats omplacerades
man om man inledde en affÀr.
126
00:12:00,880 --> 00:12:04,720
Men jag och Alexander jobbar ju inte
pÄ samma arbetsplats.
127
00:12:04,880 --> 00:12:09,280
Nej, nej. Jag menar bara att det kan
vara svÄrt att hÄlla isÀr impulserna.
128
00:12:10,600 --> 00:12:15,200
-Jag tror inte att jag har det...
-FörlÄt.
129
00:12:20,120 --> 00:12:22,280
Okej, jag kommer.
130
00:12:22,440 --> 00:12:24,400
Vad Àr det som har hÀnt?
131
00:12:24,559 --> 00:12:28,480
Jag mÄste hem och lÄsa upp.
De ska fixa ventilationen.
132
00:12:33,720 --> 00:12:36,360
Lias? Kom.
133
00:12:47,960 --> 00:12:51,080
Du kan ju inte komma hit
i det hÀr tillstÄndet.
134
00:12:51,240 --> 00:12:55,120
-Jag tÀnker ju anmÀla mig sjÀlv.
-DÄ fÄr du livstid!
135
00:12:55,280 --> 00:13:00,400
-Jag kommer att ta mitt straff.
-Vet du hur det Àr i fÀngelse?
136
00:13:00,559 --> 00:13:03,720
Det Àr brutalt dÀr inne.
Du skulle aldrig klara det.
137
00:13:03,880 --> 00:13:06,640
Och vad tror du hÀnder med mig
nÀr det kommer fram-
138
00:13:06,800 --> 00:13:09,480
-att jag har hjÀlpt dig att...
dumpa ett jÀvla lik?
139
00:13:09,640 --> 00:13:13,000
Men om inte jag sÀger att du visste,
dÄ? Att det bara var jag.
140
00:13:13,160 --> 00:13:15,120
Lias, nej. Nej.
141
00:13:15,280 --> 00:13:18,040
Nu kör du den dÀr jÀvla bÄten,
sen Àr det hÀr över.
142
00:13:22,200 --> 00:13:24,840
Lias, nu gör du som jag sÀger.
143
00:13:38,679 --> 00:13:42,960
Vad var det du sa? Ventilationen?
144
00:13:43,120 --> 00:13:45,480
FörlÄt.
145
00:13:46,600 --> 00:13:48,240
Du behöver inte ljuga för mig.
146
00:13:48,400 --> 00:13:51,840
Jag ville bara inte blanda ihop
jobb och vÀnskap.
147
00:13:52,000 --> 00:13:55,080
Ja, fast det har vi vÀl redan gjort?
148
00:14:00,080 --> 00:14:01,880
Lias har problem med pengar.
149
00:14:03,200 --> 00:14:06,520
Okej. Ăr det allvarligt?
150
00:14:08,320 --> 00:14:13,480
Nej. Kronofogden. Han sÀger inte
till i tid, och sÄ... Han skÀms vÀl.
151
00:14:14,960 --> 00:14:18,160
-Behöver du hjÀlp med nÄt?
-Nej, tack. Vi ses sen.
152
00:14:18,320 --> 00:14:23,040
Du... Du vet att du kan
prata med mig, va?
153
00:14:27,800 --> 00:14:30,280
Tack.
154
00:14:39,640 --> 00:14:43,440
-Hur gick det med lunchdejten?
-Tja...
155
00:14:47,160 --> 00:14:52,960
Okej, jag antar att det inte
gick sÄ bra. Var han fÄordig?
156
00:14:53,120 --> 00:14:57,240
Nej. Det var bara...
157
00:14:58,520 --> 00:15:03,400
Ăh, det blev fel. Fast det Ă€r
inte det som stör mig.
158
00:15:04,480 --> 00:15:07,280
Han smaskar nÀr han Àter, jag vet.
159
00:15:07,440 --> 00:15:11,720
-Det Àr Rakel.
-Jaha, din BFF?
160
00:15:11,880 --> 00:15:17,280
PÀr, du Àr min BFF. Min enda BFF.
161
00:15:17,440 --> 00:15:19,680
Okej, vad Àr det med Rakel dÄ?
162
00:15:19,840 --> 00:15:23,480
Det Àr nÄt mÀrkligt
med henne och hennes son.
163
00:15:23,640 --> 00:15:25,640
NÄt stÀmmer inte i den relationen.
164
00:15:25,800 --> 00:15:28,480
Okej. Och du har försökt
att prata med henne?
165
00:15:28,640 --> 00:15:33,920
Hon kÀnns inte riktigt mottaglig.
Det Àr nÄt med honom.
166
00:15:34,760 --> 00:15:37,520
Vill du att jag...kollar lite?
167
00:15:50,280 --> 00:15:52,240
Jag vet, jag vet. Tre minuter i.
168
00:15:52,400 --> 00:15:54,240
Jag ska bara kolla upp nÄt
innan jag gÄr hem.
169
00:15:54,400 --> 00:15:55,960
Vet du var killarna Àr?
170
00:15:56,120 --> 00:15:59,200
Jag ringde dem förut,
och dÄ satt de i bilen.
171
00:15:59,360 --> 00:16:01,960
-De sa inte vart de skulle.
-FrÄgade du inte?
172
00:16:02,120 --> 00:16:07,120
-Nej, de var lite hemliga av sig.
-Okej.
173
00:17:11,960 --> 00:17:14,400
BELUGAKAVIAR
174
00:17:18,040 --> 00:17:22,119
-Mamma?
-SÀg Ät Miriam att avbryta.
175
00:17:22,280 --> 00:17:24,480
Avbryt. Polis Àr pÄ vÀg.
176
00:17:26,160 --> 00:17:30,119
-VadÄ?
-Mamma sa vi skulle avbryta.
177
00:17:30,280 --> 00:17:33,480
-Va? Varför dÄ?
-Polisen Àr pÄ vÀg.
178
00:17:50,640 --> 00:17:53,680
Du mÄste dra. Polisen Àr hÀr.
179
00:17:54,600 --> 00:17:56,880
-Stick. Dra.
-Polis!
180
00:17:57,040 --> 00:18:00,000
-Dra!
-StÄ stilla!
181
00:18:49,000 --> 00:18:50,400
Stanna!
182
00:19:42,920 --> 00:19:44,800
SlÀpp vapnet!
183
00:20:16,240 --> 00:20:20,200
Tryck, Valpen! Du mÄste trycka, jag
klarar inte att trycka pÄ den sjÀlv!
184
00:20:20,359 --> 00:20:23,680
Du mÄste hÄlla den...
HallÄ! HÄll dig vaken!
185
00:20:24,680 --> 00:20:27,240
Sjung en sÄng. Bara sjung,
vilken sÄng som helst!
186
00:20:27,400 --> 00:20:30,960
Det var en gÄng en mus
och den musen hette Klas
187
00:20:31,119 --> 00:20:32,880
Sjung!
188
00:20:33,040 --> 00:20:36,359
Och han var alltid bjuden
nÀr det var stort kalas
189
00:20:36,520 --> 00:20:39,600
Kom igen, sjung! HallÄ!
190
00:20:41,880 --> 00:20:45,680
-Vi mÄste fÄ hit kirurgjouren.
-Ja, jag fixar.
191
00:21:03,600 --> 00:21:05,320
Fan...
192
00:21:21,560 --> 00:21:24,840
Nora! VÀnta, vÀnta, vÀnta.
Jag har hittat grejer.
193
00:21:25,000 --> 00:21:28,960
-Om?
-Rakels son. Ganska konstiga grejer.
194
00:21:29,119 --> 00:21:31,200
Gripanden som inte har lett
till förundersökningar-
195
00:21:31,359 --> 00:21:34,960
-förundersökningar som lagts ner,
fast de borde ha lett till Ätal...
196
00:21:35,119 --> 00:21:39,080
-Vad har han gjort?
-Inbrott, försök till bedrÀgerier...
197
00:21:39,240 --> 00:21:41,880
-Narkotika?
-Nej.
198
00:21:42,040 --> 00:21:45,640
Men han verkar ha varit i stort behov
av pengar, rÀtt mycket pengar.
199
00:21:45,800 --> 00:21:49,480
Vad betyder det?
Att inget har lett till Ätal?
200
00:21:49,640 --> 00:21:51,880
Att Rakel har skyddat honom.
201
00:21:57,000 --> 00:21:59,800
Hej, Alexander.
202
00:21:59,960 --> 00:22:03,680
VÀnta. Vad sÀger du? Jag...
Du fÄr lugna ner dig.
203
00:22:06,520 --> 00:22:12,000
Herregud. Vi kommer.
Vi kommer pÄ en gÄng. Hej.
204
00:22:12,160 --> 00:22:15,520
Vad var det? Vad Àr det?
205
00:22:17,840 --> 00:22:20,560
Vad Àr det som har hÀnt?
206
00:22:22,440 --> 00:22:25,640
Var Àr han? Vad Àr det som har hÀnt?
207
00:22:25,800 --> 00:22:28,920
Kan du snÀlla...kan du sÀga?!
Kommer han att överleva?
208
00:22:29,080 --> 00:22:30,960
Vad fan har ni gjort?!
209
00:22:31,119 --> 00:22:34,680
Vi fick ett tips, och sÄ övertalade
jag honom att följa med.
210
00:22:34,840 --> 00:22:36,320
Du övertalade honom?
211
00:22:36,480 --> 00:22:42,400
Ja. Vi fick inte för Rakel. Men vi
Äkte ÀndÄ... Och sÄ sköt hon.
212
00:22:42,560 --> 00:22:45,080
-Din jÀvel! Det Àr ditt fel!
-Sluta!
213
00:22:45,240 --> 00:22:48,880
-Din jÀvel!
-PĂ€r...
214
00:22:49,040 --> 00:22:52,400
-Kommer han att överleva...?
-PĂ€r...
215
00:22:52,560 --> 00:22:55,040
Jag vill ha kvar honom.
216
00:23:04,320 --> 00:23:08,520
-Kommer han att klara sig?
-Jag vet inte.
217
00:23:09,760 --> 00:23:12,560
Det var mitt fel.
218
00:23:12,720 --> 00:23:16,680
Va? Du kunde ju inte veta
att de Äkte dit.
219
00:23:16,840 --> 00:23:20,480
-Nej...
-Nej.
220
00:23:21,760 --> 00:23:28,359
Emma! WTJ59J. Eller I. J eller I.
221
00:23:30,320 --> 00:23:33,480
Det Àr bilens registreringsnummer.
De som sköt.
222
00:23:43,520 --> 00:23:47,560
Vad menade hon med "kritiskt"?
223
00:23:47,720 --> 00:23:50,440
Jag tror inte hon vet mer just nu.
224
00:23:50,600 --> 00:23:54,080
Man kan inte bara sÀga sÄ,
och sen gÄ.
225
00:23:54,240 --> 00:23:57,800
De kommer inte att veta nÄt mer
innan operationen Àr klar.
226
00:24:01,680 --> 00:24:04,840
-Och vi kan inte frÄga Henrik?
-Han jobbar ju inte hÀr lÀngre.
227
00:24:05,000 --> 00:24:08,760
Nej, just det. För han har blivit
nÄn jÀvla skÀrgÄrdsdoktor.
228
00:24:28,000 --> 00:24:31,000
DĂ€r. Miriam Huldt. ĂngsviksvĂ€gen.
229
00:24:31,160 --> 00:24:33,200
Okej. Ăr det lĂ„ngt hĂ€rifrĂ„n?
230
00:24:36,720 --> 00:24:38,160
18 minuter.
231
00:24:38,320 --> 00:24:40,240
Har vi nÄgra bilar hÀr?
232
00:24:44,560 --> 00:24:47,960
Hej. Jag skulle behöva en patrull
till Gustavsberg.
233
00:24:48,119 --> 00:24:51,800
Det gÀller en Miriam Huldt,
ĂngsviksvĂ€gen 4.
234
00:24:53,280 --> 00:24:56,000
Hon Àr bevÀpnad
och har skjutit en kollega.
235
00:25:12,880 --> 00:25:15,200
-HallÄ?
-Var Àr Miriam?
236
00:25:17,040 --> 00:25:20,320
-Eh... Vem Àr du?
-Var Àr Miriam?
237
00:25:20,480 --> 00:25:22,600
Jag vet inte.
238
00:25:22,760 --> 00:25:25,960
HĂ€lsa henne att om hon eller du
nÀmner min sons namn-
239
00:25:26,119 --> 00:25:27,560
-sÄ ser jag till att ni bÄda tvÄ...
240
00:25:27,720 --> 00:25:31,359
Polis! HÀnderna pÄ huvudet!
VĂ€nd dig om!
241
00:25:33,440 --> 00:25:35,880
-Ăr du sjĂ€lv?
-Ja!
242
00:25:36,040 --> 00:25:40,440
-HÀnderna pÄ ryggen.
-HallÄ?
243
00:25:40,600 --> 00:25:42,280
-Ligg still!
-HallÄ?
244
00:25:51,520 --> 00:25:53,840
SÀtt dig lÀngst in.
245
00:26:01,880 --> 00:26:03,480
Var Àr Alexander?
246
00:26:03,640 --> 00:26:09,440
I garaget. Han...kollar igenom
skÄpbilen. Igen.
247
00:26:11,880 --> 00:26:17,320
-Hur mÄr han?
-Inte sÄ bra.
248
00:26:21,520 --> 00:26:23,280
Okej, hur gÄr vi vidare?
249
00:26:23,440 --> 00:26:27,560
Mannen som greps, Svante Huldt,
ska förhöras.
250
00:26:37,680 --> 00:26:39,200
Kan jag förhöra Svante nu?
251
00:26:39,359 --> 00:26:41,960
-Det Àr bÀst att jag gör det.
-Nej, jag gör det.
252
00:26:42,119 --> 00:26:45,520
Du Àr personligt involverad.
Ta ledigt i nÄgra dar.
253
00:26:45,680 --> 00:26:48,359
Det kommer inte att hÀnda.
254
00:26:48,520 --> 00:26:52,520
Om du lyssnar mer pÄ mig sÄ kanske du
kan undvika att fler olyckor sker.
255
00:26:52,680 --> 00:26:56,080
Olyckor hÀnder. Alexander
mÄste fÄ avsluta det hÀr fallet.
256
00:27:02,119 --> 00:27:04,240
Okej. Men jag sitter med.
257
00:27:33,880 --> 00:27:35,880
Vad gjorde du i Nackahamnen i gÄr?
258
00:27:38,880 --> 00:27:44,600
-Vem sÀger att jag var dÀr?
-Jag. Jag sÄg dig.
259
00:27:44,760 --> 00:27:47,280
Jag sÄg dig, en kvinna
och nÄn som körde bÄten.
260
00:27:49,840 --> 00:27:51,480
Det var inte jag.
261
00:27:51,640 --> 00:27:54,960
-Vad lastade ni av i hamnen?
-Har inte lastat av nÄt.
262
00:27:55,119 --> 00:27:57,720
Inte?
263
00:27:57,880 --> 00:28:02,320
Du blandar ihop mig med nÄn annan.
Jag ser ganska vanlig ut.
264
00:28:06,560 --> 00:28:10,560
Du ser ovanligt dum ut i huvudet.
265
00:28:10,720 --> 00:28:15,920
En person Àr död, en ligger pÄ
sjukhus och en Àr försvunnen.
266
00:28:17,440 --> 00:28:20,480
Jag har ingen jÀvla aning om
vad du snackar om.
267
00:28:21,880 --> 00:28:29,359
Jag har trÀffat din fru Miriam
flera gÄnger. Det hÀr Àr vÀl din fru?
268
00:28:32,040 --> 00:28:35,920
Ja... Jaha.
269
00:28:36,080 --> 00:28:39,120
BerÀtta det du vet.
Vad höll ni pÄ med?
270
00:28:39,280 --> 00:28:43,960
Jag körde bilen, ja.
Men annars har jag inte gjort nÄt.
271
00:28:45,640 --> 00:28:49,280
-Jag Àr oskyldig.
-Du missförstÄr nog situationen.
272
00:28:49,440 --> 00:28:55,520
Det hÀr Àr din möjlighet.
Nu har du möjligheten att erkÀnna.
273
00:28:55,680 --> 00:28:59,240
Du kan lÀtta ditt hjÀrta. VÀlja vÀg.
274
00:28:59,400 --> 00:29:02,800
Men...du verkar ju ganska obekymrad.
275
00:29:02,960 --> 00:29:05,960
Nej. Fan, det Àr klart
att jag inte Àr.
276
00:29:06,120 --> 00:29:08,120
BerÀtta sanningen dÄ.
277
00:29:08,280 --> 00:29:12,200
Det kommer att kÀnnas bÀttre efterÄt.
Det gör det alltid.
278
00:29:20,200 --> 00:29:21,520
HallÄ?
279
00:29:21,680 --> 00:29:24,680
Ăr det sant?
Att den dÀr polisen Àr död?
280
00:29:25,720 --> 00:29:29,520
Han Àr pÄ sjukhus. Vi vet inte
om han kommer att klara sig Àn.
281
00:29:31,040 --> 00:29:35,400
Mamma, jag orkar inte mer. Okej?
Jag kommer in och berÀttar allt.
282
00:29:35,560 --> 00:29:37,760
-Nej, det gör du inte.
-Jag orkar inte!
283
00:29:37,920 --> 00:29:42,080
LĂ€gg bort offerkoftan. SĂ€ger du
nÄnting Äker vi dit bÀgge tvÄ.
284
00:29:42,240 --> 00:29:46,040
Jag ska hjÀlpa dig.
Thailand har inget utlÀmningsavtal.
285
00:29:46,200 --> 00:29:49,000
Thailand? Mamma,
vad ska jag göra i Thailand?
286
00:29:49,160 --> 00:29:51,240
Du fÄr en ny chans. Du kan börja om.
287
00:29:51,400 --> 00:29:55,600
-Mamma, vad ska jag göra i Thailand?
-Du ska överleva.
288
00:29:55,760 --> 00:29:58,960
-Ăverleva?
-Herregud, Lias. FörstÄr du inte?
289
00:29:59,120 --> 00:30:02,720
FörstÄr du inte att det hÀr Àr
allvar? Det handlar om liv och död.
290
00:30:04,680 --> 00:30:06,480
Jag ringer dig sen.
291
00:30:08,520 --> 00:30:11,000
Jag trodde du hade Äkt hem.
292
00:30:12,480 --> 00:30:17,640
-Har det hÀnt nÄt?
-Det Àr kaos. Lias.
293
00:30:17,800 --> 00:30:20,040
-Kaos?
-Men det Àr under kontroll nu.
294
00:30:21,640 --> 00:30:24,720
Som jag sa sÄ kan du prata med mig.
295
00:30:26,400 --> 00:30:30,840
Jag vet, jag borde ha klippt av
navelstrÀngen för lÀnge sen.
296
00:30:32,080 --> 00:30:34,360
Var det nÄnting du ville?
297
00:30:34,520 --> 00:30:38,640
Eh, jag tÀnkte bara höra
hur det gick pÄ förhöret.
298
00:30:38,800 --> 00:30:41,240
Det gick bra. Han skötte det bra.
299
00:30:42,240 --> 00:30:45,200
-NÄt mer?
-Nej.
300
00:31:15,280 --> 00:31:17,280
Finns det nÄt nytt?
301
00:31:17,440 --> 00:31:20,400
Nej. PĂ€r skulle ringa
om det hÀnde nÄt.
302
00:31:20,560 --> 00:31:22,360
Okej.
303
00:31:22,520 --> 00:31:24,720
Ska du inte bara ta och Äka dit?
304
00:31:24,880 --> 00:31:29,160
Nej. PĂ€r ska slippa se mig.
305
00:31:29,320 --> 00:31:34,680
Han vet att det inte Àr ditt fel.
Han var bara förtvivlad.
306
00:31:36,120 --> 00:31:37,840
Ja...
307
00:31:40,320 --> 00:31:42,280
Om jag inte hade övertalat honom...
308
00:31:42,440 --> 00:31:45,160
Alexander. Det ingÄr i jobbet.
309
00:31:45,320 --> 00:31:48,360
-Ja...
-Det gör det.
310
00:31:52,880 --> 00:31:55,760
Det Àr ÀndÄ mitt fel.
311
00:31:59,960 --> 00:32:02,280
GÄ hem och försök sov lite,
du behöver vila.
312
00:32:02,440 --> 00:32:05,880
-Det verkar ganska lugnt.
-Nej, jag blir kvar hÀr.
313
00:32:07,120 --> 00:32:10,080
-Okej, hej.
-Okej, hej.
314
00:32:20,040 --> 00:32:22,800
Vet du att du Àr min första kÀrlek?
315
00:32:26,480 --> 00:32:28,680
Du Àr min enda kÀrlek.
316
00:32:32,360 --> 00:32:35,080
Och du fÄr inte lÀmna mig, för dÄ...
317
00:32:35,240 --> 00:32:37,840
DÄ vet jag inte riktigt vad jag gör.
318
00:32:39,280 --> 00:32:42,560
SnÀlla, snÀlla, snÀlla, stanna.
319
00:32:42,720 --> 00:32:45,760
Jag gör vad som helst. Jag kan...
320
00:32:49,040 --> 00:32:51,200
Jag följer med pÄ Laserdome.
321
00:32:52,800 --> 00:32:58,560
Och jag kan Äka de hÀr...
radiobilarna pÄ Gröna Lund.
322
00:32:58,720 --> 00:33:02,600
Vet du?
Jag lovar att jag köper guldkort.
323
00:33:04,320 --> 00:33:07,680
Om du bara lovar att stanna hos mig.
324
00:33:24,120 --> 00:33:27,320
-Henrik?
-Hej.
325
00:33:27,480 --> 00:33:33,560
-Hej. Ăr du ensam?
-Ja, absolut. Vill du hÄngla?
326
00:33:35,520 --> 00:33:40,240
StÄr och gör min specialare hÀr.
Helgrillad uer med fÀnkÄl.
327
00:33:40,400 --> 00:33:42,600
-Kommer du ihÄg det?
-Nej.
328
00:33:42,760 --> 00:33:47,080
Du tyckte sÄ synd om fisken
för att den var sÄ ful.
329
00:33:47,240 --> 00:33:51,360
Du trÀffade ju Rakel hÀromdagen.
Visst sa du att det var i en bÄt?
330
00:33:51,520 --> 00:33:53,360
Polischefen? Ja.
331
00:33:53,520 --> 00:33:57,040
Hon och nÄn kille skulle till tippen
med en matta.
332
00:33:57,200 --> 00:33:58,760
En matta?
333
00:33:58,920 --> 00:34:02,840
Ja. En av ohyra anfrÀtt
och hoprullad matta-
334
00:34:03,000 --> 00:34:06,880
-som de hade lagt en presenning
om. Var det nÄt mer?
335
00:34:08,880 --> 00:34:11,400
-Hur verkade hon dÄ?
-Hur hon verkade?
336
00:34:11,560 --> 00:34:17,520
Jag slogs av hennes omedvetna
charm och intagande espri.
337
00:34:17,680 --> 00:34:22,239
-SkÀrp dig!
-Jag tyckte hon var rÀtt stressad.
338
00:34:50,920 --> 00:34:53,120
Lias?
339
00:34:59,160 --> 00:35:01,760
Lias?
340
00:35:06,200 --> 00:35:08,560
StÄ still.
341
00:35:12,360 --> 00:35:16,160
-Du ska se till sÄ att Svante slÀpps.
-Han slÀpps om han Àr oskyldig.
342
00:35:16,320 --> 00:35:19,800
Det enda han Àr skyldig till,
det Àr att han har hjÀlpt mig.
343
00:35:19,960 --> 00:35:22,440
SlÀpp honom, annars lÀcker jag allt.
344
00:35:22,600 --> 00:35:25,320
Och dÄ Àr det du och Lias
som Äker in. Vill du det?
345
00:35:25,480 --> 00:35:27,680
Okej. Okej.
346
00:35:41,719 --> 00:35:45,800
Hur lÀnge tror du att Lias pallar
i ett sÄnt dÀr förhörsrum? Va?
347
00:35:45,960 --> 00:35:48,760
Innan han bryter ihop och erkÀnner.
348
00:35:49,960 --> 00:35:51,760
-LÄt Lias vara.
-SlÀpp Svante dÄ.
349
00:35:51,920 --> 00:35:55,880
Om du slÀpper Svante,
dÄ kommer jag lÄta Lias vara.
350
00:35:56,040 --> 00:35:57,640
Mamma?
351
00:36:08,840 --> 00:36:12,200
Vad har du gjort?
Vad fan har du gjort?
352
00:36:12,360 --> 00:36:17,560
-GÄ hÀrifrÄn.
-Mamma, vad fan har du gjort?
353
00:36:17,719 --> 00:36:19,360
GÄ hÀrifrÄn!
354
00:36:51,320 --> 00:36:55,520
Hon kom in genom altanen, och sen...
Plötsligt sÄ bara stod hon dÀr.
355
00:36:57,400 --> 00:36:59,520
Slog hon dig?
356
00:36:59,680 --> 00:37:03,080
Hon klippte till mig med sin...
med sitt vapen.
357
00:37:04,440 --> 00:37:08,960
Hon var helt okontrollerad.
Hon var vansinnig.
358
00:37:10,719 --> 00:37:13,880
Okej. Du kanske borde
titta pÄ det dÀr.
359
00:37:16,840 --> 00:37:19,800
Hon sa att hon inte tyckte
att hon hade nÄt att förlora.
360
00:37:19,960 --> 00:37:22,560
Hon hade ju redan skjutit en polis.
361
00:37:22,719 --> 00:37:25,920
Mm. Ja... Vad ville hon, dÄ?
362
00:37:26,080 --> 00:37:28,640
Att vi skulle slÀppa hennes man
ur hÀktet.
363
00:37:30,640 --> 00:37:35,000
Jaha? Varför kom hon hit?
Just till dig?
364
00:37:35,160 --> 00:37:39,400
Hon tÀnkte vÀl att jag Àr polischef
och att jag bestÀmmer sÄnt.
365
00:37:39,560 --> 00:37:41,960
VĂ€ldigt naivt att tro
att du skulle kunna...
366
00:37:42,120 --> 00:37:48,800
Ja, jag sa det till henne.
Men hon var...galen.
367
00:37:48,960 --> 00:37:54,040
SÄ jag sköt. I sjÀlvförsvar.
368
00:38:00,960 --> 00:38:02,320
Det Àr obegripligt.
369
00:38:03,680 --> 00:38:08,000
Varför skulle Miriam söka upp Rakel
för att pressa henne?
370
00:38:08,160 --> 00:38:11,800
Nej, det verkar vÀldigt mÀrkligt.
371
00:38:11,960 --> 00:38:14,280
Jag fÄr inte ihop det.
372
00:38:15,800 --> 00:38:22,120
Jag bad PĂ€r att kolla upp Rakels son.
Det kÀndes smutsigt.
373
00:38:22,280 --> 00:38:24,880
Smutsigt, varför det?
374
00:38:25,040 --> 00:38:27,440
För att jag sviker henne.
375
00:38:29,000 --> 00:38:31,920
-FörlÄt.
-Nej, nej.
376
00:38:33,560 --> 00:38:36,480
Det var rÀtt det du gjorde.
377
00:38:37,840 --> 00:38:40,600
-Jag tror att vi har hittat Nikku.
-Var dÄ?
378
00:38:40,760 --> 00:38:43,840
Sjöpolisen rapporterade nyss ett fynd
utanför Mjölkö.
379
00:38:44,000 --> 00:38:47,200
JasÄ? Hur hittade de honom?
380
00:38:47,360 --> 00:38:50,960
PĂ„ tio meters djup av en sportdykare.
Inrullad i en matta.
381
00:38:57,160 --> 00:38:59,560
Kom igen, Lias. HjÀlp till.
382
00:39:00,840 --> 00:39:05,160
Jag vill inte Äka.
Jag vill stanna hemma.
383
00:39:05,320 --> 00:39:07,040
Det kommer bli bra.
384
00:39:07,200 --> 00:39:13,200
Du skaffar jobb pÄ ett hotell,
trÀffar en gullig och bra tjej.
385
00:39:14,760 --> 00:39:17,000
-Det kommer bli jÀttefint.
-Sluta.
386
00:39:31,600 --> 00:39:35,200
GÄ och sÀtt dig i bilen.
- Vad gör du hÀr?
387
00:39:35,360 --> 00:39:39,560
-Jag förstÄr nog hur det hÀnger ihop.
-Vilket dÄ?
388
00:39:40,880 --> 00:39:44,160
Med Nikku och Lias. Och mattan.
389
00:39:48,280 --> 00:39:52,280
-Vem mer vet?
-Ingen. Ăn.
390
00:39:54,800 --> 00:39:57,040
Jag mÄste göra det hÀr.
Jag har inget val.
391
00:39:57,200 --> 00:39:58,760
Göra vad?
392
00:39:59,920 --> 00:40:03,360
Du kommer inte kunna hindra mig.
Det finns inga bevis.
393
00:40:03,520 --> 00:40:05,680
Man har hittat Nikku.
394
00:40:07,000 --> 00:40:10,960
à ker ni bÄda tvÄ, eller bara han?
Vart ska han?
395
00:40:11,120 --> 00:40:13,520
Tror du jag berÀttar det för dig?
396
00:40:13,680 --> 00:40:17,560
Gör du verkligen det hÀr för Lias
skull, eller Àr det för din egen?
397
00:41:09,719 --> 00:41:12,440
Nej...
398
00:41:34,480 --> 00:41:40,440
Lias Kiani kallas till
hÀktesförhandling i sal 4.
399
00:41:52,600 --> 00:41:53,960
Jag Àlskar dig, mamma.
400
00:42:52,719 --> 00:42:55,400
JĂ€ttebra.
401
00:43:08,880 --> 00:43:12,080
Hej.
402
00:43:47,160 --> 00:43:51,080
Text: Pablo Diaz Bernal
Iyuno
30299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.