All language subtitles for Mona Wales - Troublemaker - MissaX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,790 --> 00:00:12,370 You know, darling, you know how I love to play with the boy who drops off our 2 00:00:12,370 --> 00:00:14,970 cleaning. You love frat guys, don't you? 3 00:00:15,290 --> 00:00:21,830 I suppose I do. He's my second this year. But he's 4 00:00:21,830 --> 00:00:23,230 particularly handsome. 5 00:00:23,930 --> 00:00:26,410 Young, blonde, curvy hair. 6 00:00:28,970 --> 00:00:35,890 So tell me, what happened 7 00:00:35,890 --> 00:00:36,890 last week? 8 00:00:54,600 --> 00:00:56,000 Can't you just write them an email? 9 00:00:56,700 --> 00:00:59,680 Chadwick. Do not call me that. My mother called me that. 10 00:00:59,960 --> 00:01:03,560 Your mother is an insightful woman. She warned me you were a coward. 11 00:01:06,960 --> 00:01:07,960 Real mature. 12 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 Come on, let's go. 13 00:01:13,660 --> 00:01:18,700 Lucian came by with the cleaning, and I asked him if he wouldn't mind hanging it 14 00:01:18,700 --> 00:01:25,470 up in our closet, and I left a... of my panties all wet and warm from my orgasm 15 00:01:25,470 --> 00:01:26,470 for him to find. 16 00:01:26,870 --> 00:01:27,890 What did he do? 17 00:01:28,910 --> 00:01:32,110 I found my panties moved into the bathroom. 18 00:01:32,510 --> 00:01:38,830 They were wet and dripping, and I opened up the toilet seat to find the remnants 19 00:01:38,830 --> 00:01:41,670 of his orgasm dripping into the bowl. 20 00:01:42,410 --> 00:01:45,870 God, he stroked himself with your wet panties. 21 00:01:46,530 --> 00:01:49,450 Mm -hmm. I haven't groomed him for weeks now. 22 00:01:50,080 --> 00:01:55,020 Sometimes I leave him panties, sometimes a bra, sometimes a base body suit. 23 00:01:56,020 --> 00:02:00,600 But this morning, I wanted to seal the deal. 24 00:02:01,340 --> 00:02:03,460 I'm so blissfully tired. 25 00:02:04,060 --> 00:02:06,400 He just left ten minutes ago. 26 00:02:06,720 --> 00:02:07,720 Are you okay? 27 00:02:10,240 --> 00:02:11,240 Come on. 28 00:02:24,220 --> 00:02:28,460 Oh, that must be Lucien, here for round two. 29 00:02:28,840 --> 00:02:29,860 Have fun, babe. 30 00:02:32,400 --> 00:02:33,580 Call me when you're through. 31 00:02:33,900 --> 00:02:37,460 And remember, no touching until I call back. 32 00:02:39,900 --> 00:02:40,900 I love you. 33 00:02:43,040 --> 00:02:44,040 Love you. 34 00:02:53,450 --> 00:02:54,890 Don't be mad. I love you. 35 00:02:57,430 --> 00:02:58,730 Stand by me, okay? 36 00:03:04,190 --> 00:03:06,670 Oh, hey guys. This is unexpected. 37 00:03:07,690 --> 00:03:08,690 Hello. 38 00:03:10,430 --> 00:03:14,530 To what do I owe the pleasure? You look well. How have you been? 39 00:03:15,490 --> 00:03:17,830 We'd like to speak to you and your husband, please. 40 00:03:18,290 --> 00:03:21,170 Oh, well, you can speak to me, but Sterling's at work. 41 00:03:21,470 --> 00:03:22,470 It's a Sunday. 42 00:03:23,380 --> 00:03:25,200 He's in sales. He travels. 43 00:03:25,580 --> 00:03:27,980 Why didn't you tell me that before I came all the way out here? 44 00:03:28,320 --> 00:03:30,000 How was I supposed to know? I don't keep a schedule. 45 00:03:30,880 --> 00:03:33,680 Is there something I could help you with? 46 00:03:34,120 --> 00:03:35,120 No, not really. 47 00:03:35,400 --> 00:03:36,840 When is Sterling going to be back? 48 00:03:37,480 --> 00:03:42,800 My wife, the both of us, would like to speak with him. 49 00:03:43,680 --> 00:03:48,820 Well, he won't be back for a while. Do you guys want to come in and have a 50 00:03:48,820 --> 00:03:49,820 drink? No. 51 00:03:50,880 --> 00:03:52,540 No. Thank you. 52 00:03:55,380 --> 00:03:56,380 Right. 53 00:03:56,740 --> 00:04:02,940 We gotta get back to the sitter. The sitter leaves at 12 noon o 'clock. 54 00:04:03,860 --> 00:04:06,920 Oh, you guys are so lucky. 55 00:04:08,000 --> 00:04:10,500 Sterling and I would love to have children someday. 56 00:04:10,900 --> 00:04:15,020 Yeah, our kids keep us busy, don't they, Brie? Mm -hmm. 57 00:04:15,380 --> 00:04:17,540 And they're so full of love. 58 00:04:18,720 --> 00:04:19,720 Yes. 59 00:04:21,920 --> 00:04:23,580 So strong because of our children. 60 00:04:24,200 --> 00:04:26,600 I would say the bond is impenetrable. 61 00:04:30,480 --> 00:04:31,480 Impenetrable. 62 00:04:32,100 --> 00:04:38,300 Anyways, so my wife and I are here because we know that you and Sterling 63 00:04:38,300 --> 00:04:39,420 to Wisconsin. 64 00:04:40,160 --> 00:04:45,900 Oh, yes. We just love it here. Thank you both so much for being so warm and 65 00:04:45,900 --> 00:04:46,900 welcoming. 66 00:04:48,400 --> 00:04:53,640 Yes, well... I'm sure there are plenty of cultural differences between coming 67 00:04:53,640 --> 00:04:55,960 from New York City to our rural little town. 68 00:04:57,040 --> 00:04:58,080 What do you mean? 69 00:04:58,440 --> 00:05:04,340 What my wife means is that, you know, you're from New York City, and they're 70 00:05:04,340 --> 00:05:08,560 just so warm and caring, and they're physical. 71 00:05:09,500 --> 00:05:10,500 Wouldn't you say? 72 00:05:10,920 --> 00:05:15,080 Well, I've been there a few times, and I'm amazed at how strangers will just 73 00:05:15,080 --> 00:05:17,400 up to you and hug you like they're your husband. 74 00:05:18,200 --> 00:05:20,870 Oh, yeah. I mean... Sterling and I are huggers. 75 00:05:21,890 --> 00:05:27,130 Well, people in New York are very bohemian, very loose with their 76 00:05:27,290 --> 00:05:28,290 wouldn't you say, hon? 77 00:05:28,650 --> 00:05:31,250 And I've heard that Australians aren't much better. 78 00:05:32,090 --> 00:05:33,350 Isn't that right, Mona? 79 00:05:34,170 --> 00:05:40,590 Do you mean to say that people in the Midwest are more reserved than people 80 00:05:40,590 --> 00:05:42,890 New York City or Australia? 81 00:05:44,150 --> 00:05:45,150 Absolutely. 82 00:05:46,070 --> 00:05:47,070 That's why we're here. 83 00:05:47,290 --> 00:05:49,010 You know, the etiquette is just to... 84 00:05:49,390 --> 00:05:50,790 Just a little different. 85 00:05:51,910 --> 00:05:56,490 You know, and, you know, in other places, you know, etiquette might, you 86 00:05:56,490 --> 00:06:02,410 seem like it's a little more, that kind of closeness should be more for, like, 87 00:06:02,430 --> 00:06:04,690 reserved for the partners. 88 00:06:05,970 --> 00:06:10,030 And I think the harsh truth is we're not comfortable with it either. 89 00:06:11,050 --> 00:06:12,050 Yikes, okay. 90 00:06:12,290 --> 00:06:14,050 I get it. No hugging. 91 00:06:14,370 --> 00:06:16,450 And nothing going past the hug is appropriate. 92 00:06:17,020 --> 00:06:19,420 Especially if you're a woman with another woman's husband. 93 00:06:20,780 --> 00:06:21,780 What? 94 00:06:22,220 --> 00:06:25,040 Kissing, I mean. The kissing and hugging is problematic. 95 00:06:26,180 --> 00:06:32,940 Oh, oh, you were... You're talking about... See, the thing is, I was just 96 00:06:32,940 --> 00:06:38,300 to peck him on the cheek, and he turned his face at the wrong time, and I just 97 00:06:38,300 --> 00:06:42,200 accidentally got him, but it was nothing. It was just closed -lip peck. 98 00:06:42,200 --> 00:06:43,200 timing, really. 99 00:06:43,500 --> 00:06:45,180 It was just a, you know... 100 00:06:45,550 --> 00:06:48,690 Very unromantic -like, you know, scaredy. 101 00:06:49,170 --> 00:06:54,090 It was completely unromantic. It was the kind of kiss that you'd give your dog 102 00:06:54,090 --> 00:06:57,910 or your child or your father. Let's stop beating around the bush, Mona. 103 00:06:58,150 --> 00:07:02,370 I heard from Allie, who heard from Marie, who heard from Janice, that an 104 00:07:02,370 --> 00:07:05,930 anonymous co -worker of yours knew that you were sleeping with your boss. 105 00:07:06,190 --> 00:07:07,190 Oh, no. 106 00:07:07,650 --> 00:07:11,690 Excuse me? Excuse me! I want you to admit that you were trying to sleep with 107 00:07:11,690 --> 00:07:14,030 husband at your holiday party. Just you. 108 00:07:14,280 --> 00:07:15,620 Come to my home to insult you? 109 00:07:15,840 --> 00:07:16,699 No, no, no. 110 00:07:16,700 --> 00:07:22,420 What she's saying is that people say the damnedest things and to not worry about 111 00:07:22,420 --> 00:07:26,060 it. Well, maybe if Mona wasn't trying to sleep with every guy in town, there 112 00:07:26,060 --> 00:07:27,260 wouldn't be so much gossip. 113 00:07:27,500 --> 00:07:28,500 Fran, please. 114 00:07:29,500 --> 00:07:33,820 And please, thank you so much for stopping by. 115 00:07:34,300 --> 00:07:37,300 I think it's time for you to leave now. 116 00:07:38,220 --> 00:07:39,620 Oh, that's rich. 117 00:07:40,350 --> 00:07:43,270 So one day we're your new best friends, and the next it's all, get the hell out 118 00:07:43,270 --> 00:07:44,270 of my house? 119 00:07:45,250 --> 00:07:51,270 You have insulted me in every conceivable way, and I have nothing left 120 00:07:52,210 --> 00:07:53,330 Okay, goodbye, Mona. 121 00:07:54,310 --> 00:07:56,290 Have a nice life, slut. 122 00:08:29,300 --> 00:08:30,300 Mona? 123 00:08:30,680 --> 00:08:31,680 Chad? 124 00:08:31,940 --> 00:08:36,580 Hi. Chad, I wouldn't want to offend your Midwestern culture. 125 00:08:38,240 --> 00:08:39,900 Here, it's rose chocolates. 126 00:08:40,559 --> 00:08:45,060 I know that you liked them the last time you came over. It's from me and 127 00:08:45,060 --> 00:08:46,060 Brianne. 128 00:08:51,800 --> 00:08:56,140 I would probably try and put those in the fridge. They'll probably melt. 129 00:09:05,320 --> 00:09:11,800 I just, I wanted to apologize. I came here to apologize because I 130 00:09:11,800 --> 00:09:16,120 just wish the conversation yesterday just never happened. 131 00:09:16,480 --> 00:09:18,540 And, oh shit, I'm just so bad at words. 132 00:09:19,520 --> 00:09:25,240 I came to say that I am deeply sorry for what happened and 133 00:09:25,240 --> 00:09:27,280 really embarrassed. 134 00:09:28,300 --> 00:09:31,400 And I just hope that you can forgive us. 135 00:09:58,200 --> 00:09:59,200 Chad? 136 00:09:59,700 --> 00:10:00,700 Yeah? 137 00:10:01,580 --> 00:10:04,520 Do you want to come inside for a minute? 138 00:10:05,900 --> 00:10:10,880 Uh... You know what? Sure. 139 00:10:37,230 --> 00:10:41,070 I was thinking about calling your wife and telling her that she's right about 140 00:10:41,070 --> 00:10:42,450 me. What do you mean? 141 00:10:43,850 --> 00:10:46,250 Sterling and I have been having problems. 142 00:10:46,870 --> 00:10:48,430 He's not on a work trip. 143 00:10:49,630 --> 00:10:51,590 He's staying with his brother. 144 00:10:52,470 --> 00:10:53,710 You guys are splitting up? 145 00:10:55,550 --> 00:11:01,690 No. In New York, there was this other woman, and we thought by moving here to 146 00:11:01,690 --> 00:11:04,770 new place that we could run away from our problems, but... 147 00:11:05,200 --> 00:11:07,680 I resent him as much here as I did there. 148 00:11:08,100 --> 00:11:09,100 Yeah. 149 00:11:09,560 --> 00:11:13,720 I mean, you guys have been married for years. I could never imagine getting a 150 00:11:13,720 --> 00:11:14,720 divorce. 151 00:11:15,500 --> 00:11:16,500 Can't you? 152 00:11:17,140 --> 00:11:21,360 Well, I mean, Brianne and I had our problems, you know, as you can tell. 153 00:11:22,820 --> 00:11:25,700 But it's different for us, you know. 154 00:11:26,220 --> 00:11:27,220 We got kids. 155 00:11:27,760 --> 00:11:31,260 I thought about calling her and telling her that she was right about almost 156 00:11:31,260 --> 00:11:33,300 everything. Oh, about you and your boss? 157 00:11:33,620 --> 00:11:38,360 Oh, no, no. I do flirt with my boss, and the other women in the office are 158 00:11:38,360 --> 00:11:42,320 furious with me because I've only been there nine months and have my own 159 00:11:42,360 --> 00:11:48,220 But if wearing a low -cut blouse and a miniskirt to work means that you get 160 00:11:48,220 --> 00:11:50,880 pay and better perks, what's wrong with that? 161 00:11:51,240 --> 00:11:52,540 Yeah, I mean, I get it. 162 00:11:53,120 --> 00:11:57,840 My wife would never be okay with me flirting with a female boss. 163 00:11:58,240 --> 00:12:00,240 I mean, she gets irritated when, you know. 164 00:12:00,560 --> 00:12:02,220 I get like a little innocent kiss goodbye. 165 00:12:04,740 --> 00:12:10,500 She was right about that too. I... I meant to kiss you. 166 00:12:11,120 --> 00:12:15,840 I tried to tell myself that it was because I had a couple of glasses of 167 00:12:15,840 --> 00:12:17,700 wanted to make my husband jealous. 168 00:12:18,420 --> 00:12:22,100 But the truth is that I wanted to. 169 00:12:25,380 --> 00:12:28,280 Please don't ever tell her that. 170 00:12:29,380 --> 00:12:30,380 I mean... 171 00:12:30,540 --> 00:12:31,459 Are you sure? 172 00:12:31,460 --> 00:12:33,860 I'd want to know if I were in her shoes. 173 00:12:34,380 --> 00:12:40,100 Listen, if you care about me and, like, my peace, you've got to promise that you 174 00:12:40,100 --> 00:12:42,040 will never, ever tell her that. 175 00:12:42,420 --> 00:12:43,420 Okay. Ever. 176 00:12:43,780 --> 00:12:45,060 Okay, done. Okay. 177 00:12:45,980 --> 00:12:46,980 Okay, cool. 178 00:12:47,080 --> 00:12:52,020 Well, thanks for the chocolates, and I'm sorry to be such a troublemaker. 179 00:12:52,620 --> 00:12:59,220 Listen, I appreciate your honesty, and... I mean, a girl... 180 00:12:59,530 --> 00:13:03,850 As beautiful as you, I'd only be interested in a guy like me and my 181 00:13:07,910 --> 00:13:08,910 Wait. 182 00:13:20,790 --> 00:13:24,950 I'm sorry. 183 00:13:26,870 --> 00:13:30,020 I... I've wanted to do that since I met you. 184 00:13:31,080 --> 00:13:34,700 I mean, I've wanted to do a lot more than that since I met you. 185 00:13:37,540 --> 00:13:38,540 Show me. 186 00:14:21,260 --> 00:14:22,260 Mmm. 187 00:14:57,130 --> 00:14:59,770 Do things to me that you can't do to your wife. 188 00:16:24,650 --> 00:16:31,030 The sweetness and tenderness 189 00:16:31,030 --> 00:16:37,870 and attention 190 00:16:37,870 --> 00:16:38,870 you deserve. 191 00:17:24,240 --> 00:17:26,220 I was married to this big, perfect cock. 192 00:17:29,060 --> 00:17:32,080 I would suck it and fuck it every day. 193 00:17:33,240 --> 00:17:35,600 It would keep your cock so happy. 194 00:17:40,620 --> 00:17:44,480 My husband's cock was like this. 195 00:17:46,920 --> 00:17:48,780 I would never cheat on him. 196 00:17:49,520 --> 00:17:51,580 I wouldn't even look at another man. 197 00:18:48,840 --> 00:18:50,040 You can fuck me at the end. 198 00:20:07,100 --> 00:20:14,000 I can just take 199 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 it. 200 00:29:18,320 --> 00:29:19,700 I was like up against my cliff. 201 00:30:26,580 --> 00:30:30,140 Anyway you want, anyway you want, just get back into me. 202 00:30:30,820 --> 00:30:37,520 Yes, yes, yes, yes, yes, get back into me. Take me, use me, fuck me. 203 00:30:38,080 --> 00:30:40,360 I can like your dirty little secret. 204 00:30:40,800 --> 00:30:43,360 Your little flirty neighborhood story. 205 00:30:43,560 --> 00:30:44,560 I'm never done. 206 00:30:44,800 --> 00:30:46,800 I'm never done. I'll always be ready. 207 00:30:47,220 --> 00:30:49,000 I'll always be ready to take you. 208 00:30:49,280 --> 00:30:51,160 I'll always be ready to take you. 209 00:30:59,050 --> 00:31:00,550 Ready to be fucked, baby. 210 00:31:00,910 --> 00:31:03,050 Ready to be fucked. I'm fucked. 211 00:31:03,270 --> 00:31:05,310 I'm fucked. I'm fucked, baby. 212 00:31:05,990 --> 00:31:09,350 I know you couldn't come again with me. You gave me all these fucking loads. 213 00:31:09,610 --> 00:31:14,090 You know I wanted one of them. Wanted to take your loads from the first time I 214 00:31:14,090 --> 00:31:15,090 saw you. 215 00:31:15,150 --> 00:31:19,930 I wanted to go and fuck my husband with your cum all on me and in me. 216 00:31:20,380 --> 00:31:23,260 Make him chill. Just dump your powerful love to me. 217 00:31:23,700 --> 00:31:27,620 Fuck me. Fuck me better than he could ever fuck me. 218 00:31:28,040 --> 00:31:30,780 Take me. Fuck better than your wife ever could. 219 00:31:31,120 --> 00:31:34,020 Take your... Fuck me. 220 00:31:34,340 --> 00:31:37,700 Fuck me. 221 00:32:07,690 --> 00:32:08,790 Chad. Chad. Fuck. 222 00:32:08,990 --> 00:32:11,150 Chad. Fuck away. Fuck away. 223 00:32:11,590 --> 00:32:15,510 Fuck me. Fuck me like my husband. Fuck away. 224 00:32:15,830 --> 00:32:16,830 I just forgot. 225 00:32:17,090 --> 00:32:19,270 I mean, make sure I'm pregnant. 226 00:32:22,570 --> 00:32:27,370 I'll be your secret little whore wife right next door. Your secret little 227 00:32:27,370 --> 00:32:28,970 wife. No, I won't ever know. 228 00:32:29,210 --> 00:32:30,690 I'm going to be so sweet to you. 229 00:32:31,450 --> 00:32:35,110 I'm going to be so sweet to you. I'm going to be so sweet. 230 00:33:02,560 --> 00:33:04,400 Dirty little fuck secret. Dirty little fuck secret. Nasty little cheating. 231 00:33:05,140 --> 00:33:10,320 Come on me. Come on me. Come on me. Use me. Use me as your little comrade. Use 232 00:33:10,320 --> 00:33:12,240 me as your little cum sticky comrade. 233 00:33:12,460 --> 00:33:17,060 Use me as your little cum sticky comrade. 17443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.