All language subtitles for Mission.Impossible.The.Final.Reckoning.2025.IMAX.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264.Dual YG.spa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:12,437 --> 00:05:13,605
DESAPARECIDO
2
00:06:49,284 --> 00:06:51,912
{\an8}ESTRUCTURA INESTABLE
PROHIBIDO EL PASO
3
00:08:26,089 --> 00:08:28,926
PRISIÓN GRAZ-KARLAU
AUSTRIA
4
00:09:34,408 --> 00:09:35,450
¡ALTO!
5
00:09:41,874 --> 00:09:43,792
¿Por qué
6
00:09:43,876 --> 00:09:46,003
me perdonaste la vida?
7
00:11:19,304 --> 00:11:20,430
Gabriel.
8
00:11:21,306 --> 00:11:22,850
¿Dónde está?
9
00:11:25,227 --> 00:11:28,605
EMBAJADA DE LOS EE. UU.
LONDRES
10
00:23:45,717 --> 00:23:49,429
MISIÓN: IMPOSIBLE
11
00:23:49,888 --> 00:23:52,891
LA SENTENCIA FINAL
12
00:24:18,417 --> 00:24:19,251
Yo lo quiero muerto.
13
00:25:04,087 --> 00:25:05,297
¿Qué es?
14
00:25:05,839 --> 00:25:07,549
Es cómo él le hablaba.
15
00:26:12,614 --> 00:26:14,324
Hará que cambies.
16
00:34:25,065 --> 00:34:27,484
ESTRUCTURA INESTABLE
PROHIBIDO EL PASO
17
00:43:20,517 --> 00:43:23,687
MONTE WEATHER, VIRGINIA
CENTRO DE COMANDO DE EMERGENCIA
18
00:44:42,182 --> 00:44:44,268
CONDICIÓN DE DEFENSA: 3
19
00:44:49,398 --> 00:44:50,899
MAR DE ARABIA
20
00:45:53,712 --> 00:45:56,965
PRIVADO Y CONFIDENCIAL
21
00:51:17,327 --> 00:51:19,037
REINO UNIDO
22
00:51:27,296 --> 00:51:29,423
SIN CONEXIÓN
23
00:54:34,399 --> 00:54:38,737
GRUPO X DE CARGUEROS DE ATAQUE
EN ALGUNA PARTE DEL PACÍFICO NORTE
24
00:56:58,502 --> 00:56:59,962
Tenemos que decidir.
25
00:57:39,877 --> 00:57:42,713
Y los rusos no tienen nada que perder.
26
00:59:34,116 --> 00:59:35,993
22 de Mayo de 1996
27
01:00:23,248 --> 01:00:25,125
SAN CRISTÓBAL, PROTÉGENOS
28
01:01:56,216 --> 01:01:59,178
2 DÍAS, 13 HORAS,
29 MINUTOS, 16 SEGUNDOS
29
01:02:14,109 --> 01:02:18,197
{\an8}ISLA SAN MATEO
MAR DE BERING
30
01:07:12,032 --> 01:07:14,993
2 DÍAS, 11 HORAS, 31 MINUTOS, 4 SEGUNDOS
31
01:08:01,331 --> 01:08:05,043
{\an8}USS OHIO
UBICACIÓN: CLASIFICADA
32
01:17:15,052 --> 01:17:17,763
Las coordenadas.
33
01:17:18,055 --> 01:17:19,473
Ten cuidado.
34
01:17:24,394 --> 01:17:26,396
Te amo.
35
01:17:27,064 --> 01:17:29,149
Volveremos a vernos.
36
01:17:38,367 --> 01:17:40,118
Ve con ellas.
37
01:22:31,159 --> 01:22:32,661
¡Está enviando las coordenadas!
38
01:22:32,744 --> 01:22:34,913
¡Los nuestros están oyendo!
39
01:22:35,289 --> 01:22:37,499
¡El techo se desploma! ¡Salgan!
40
01:26:27,104 --> 01:26:31,191
TRATAR CON CUIDADO
CÁMARA DE DESCOMPRESIÓN
41
01:53:16,463 --> 01:53:17,339
¿Cómo la matamos?
42
01:53:45,284 --> 01:53:46,118
Pero...
43
01:53:47,369 --> 01:53:48,745
siempre hay un pero.
44
01:55:06,073 --> 01:55:07,032
Suerte.
45
01:57:08,612 --> 01:57:12,407
{\an8}CONGO-YOWA
SUDÁFRICA
46
01:58:43,165 --> 01:58:46,210
SIN CONEXIÓN
47
01:58:47,002 --> 01:58:48,378
CONDICIÓN DE DEFENSA: 2
48
01:58:49,254 --> 01:58:52,424
RUSIA
49
02:01:34,336 --> 02:01:35,671
Gabriel está allá.
50
02:01:36,296 --> 02:01:37,798
Déjame ir contigo.
51
02:01:38,715 --> 02:01:40,551
Ya llegará su hora.
52
02:12:14,059 --> 02:12:16,770
¿Quién vivirá y quién morirá?
53
02:12:26,697 --> 02:12:28,031
Volveremos a vernos.
54
02:14:55,095 --> 02:14:56,054
Yo mato gente.
55
02:15:04,855 --> 02:15:06,023
vas a tener que operarme.
56
02:15:11,111 --> 02:15:12,112
Ciérralo bien.
57
02:15:12,321 --> 02:15:13,155
Un vendaje.
58
02:15:13,530 --> 02:15:14,489
Vendaje, por favor.
59
02:16:17,886 --> 02:16:20,764
Mi clavícula,
cuenta dos costillas hacia abajo.
60
02:16:22,808 --> 02:16:23,642
Ahora
61
02:16:24,518 --> 02:16:25,727
haz una incisión.
62
02:16:33,527 --> 02:16:34,443
Detén esto.
63
02:16:38,531 --> 02:16:39,575
Va a estar bien.
64
02:16:41,200 --> 02:16:42,702
Hasta el fondo.
65
02:16:49,459 --> 02:16:50,419
¿Ahora qué?
66
02:16:50,502 --> 02:16:51,503
Pluma... en la bolsa.
67
02:16:51,587 --> 02:16:52,504
Presiona.
68
02:16:53,172 --> 02:16:54,590
Desármala.
69
02:17:01,638 --> 02:17:02,347
¿Ahora qué?
70
02:17:16,320 --> 02:17:17,654
Gracias.
71
02:20:01,818 --> 02:20:03,445
CONDICIÓN DE DEFENSA: 1
72
02:24:35,634 --> 02:24:38,095
SIN CONEXIÓN
73
02:24:38,178 --> 02:24:41,056
ESTADOS UNIDOS
74
02:29:35,684 --> 02:29:37,186
ARRANQUE
75
02:31:36,555 --> 02:31:37,806
Un parpadeo.
76
02:36:19,588 --> 02:36:21,131
22 de Mayo de 1996
77
02:39:58,891 --> 02:40:01,101
METRO
78
02:49:22,371 --> 02:49:24,373
Subtítulos: Gabriela Gómez
6305