Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:58,600 --> 00:00:59,934
EVA: When I was 14,
4
00:01:00,018 --> 00:01:02,062
I fell in love with my cousin,
5
00:01:02,145 --> 00:01:03,521
Joseph Lees.
6
00:01:04,189 --> 00:01:06,274
He was like no one else
in our family.
7
00:01:06,649 --> 00:01:08,109
He knew about books and art
8
00:01:08,193 --> 00:01:09,861
and wanted to travel the world.
9
00:01:11,696 --> 00:01:13,406
But I was just a girl.
10
00:01:13,490 --> 00:01:15,867
And though he never
thought anything of me,
11
00:01:15,950 --> 00:01:17,577
I couldn't forget him,
12
00:01:17,660 --> 00:01:19,788
not even after he went away,
13
00:01:19,871 --> 00:01:21,289
not even after the accident.
14
00:01:22,082 --> 00:01:24,250
(man and woman shouting in Italian)
15
00:01:24,334 --> 00:01:25,668
(siren wailing)
16
00:01:26,002 --> 00:01:27,128
(explosion)
17
00:02:07,752 --> 00:02:08,920
One...
18
00:02:10,088 --> 00:02:11,339
Two...
19
00:02:12,423 --> 00:02:13,591
Three...
20
00:02:14,634 --> 00:02:15,760
Four...
21
00:02:42,745 --> 00:02:43,913
Some people
22
00:02:43,997 --> 00:02:46,082
believe there's only one
other person in the world
23
00:02:46,166 --> 00:02:48,501
that can set your heart on fire.
24
00:02:49,544 --> 00:02:51,754
I always thought it was Joseph Lees.
25
00:02:53,631 --> 00:02:55,341
When we were still living
in the north,
26
00:02:56,009 --> 00:02:57,844
I was waiting for him
to come back home,
27
00:02:58,428 --> 00:03:00,430
waiting for him all the time,
28
00:03:00,513 --> 00:03:01,764
but he never did.
29
00:03:03,224 --> 00:03:05,143
And then my dad brought us
to live down here,
30
00:03:05,226 --> 00:03:07,478
and I don't even know
where Joseph is anymore.
31
00:03:09,564 --> 00:03:10,982
I don't really see anyone,
32
00:03:11,399 --> 00:03:14,027
only my family and the men
in the sawmill.
33
00:03:14,110 --> 00:03:15,278
(laughs)
34
00:03:15,653 --> 00:03:16,905
And Harry Flite.
35
00:03:16,988 --> 00:03:18,573
MAN: Want to give a hand here?
36
00:03:19,365 --> 00:03:21,117
-Harry.
-Eva.
37
00:03:21,201 --> 00:03:23,328
-What are you doing here?
-I had to see you.
38
00:03:24,412 --> 00:03:25,872
Come out to the farm tonight.
39
00:03:25,955 --> 00:03:27,040
What for?
40
00:03:28,291 --> 00:03:29,626
You know what for.
41
00:03:31,211 --> 00:03:32,337
Maria won't be there.
42
00:03:32,420 --> 00:03:34,631
MAN: Come on, Eva.
Give him a kiss.
43
00:03:35,965 --> 00:03:36,966
So, will you?
44
00:03:45,475 --> 00:03:47,352
Harry, I've got work to do.
45
00:03:48,978 --> 00:03:50,563
You're the only one left, you know.
46
00:03:52,732 --> 00:03:54,192
Only one what?
47
00:03:55,652 --> 00:03:57,528
Never been to heaven and back.
48
00:04:01,699 --> 00:04:04,202
Well, I shan't be going there
with you, Harry Flite.
49
00:04:11,793 --> 00:04:13,419
Who with, then?
50
00:04:20,218 --> 00:04:21,719
ROBERT: Eva, I can't find my book.
51
00:04:22,136 --> 00:04:23,513
EVA: It's at the bottom, Robert.
52
00:04:29,602 --> 00:04:31,062
What have you got there, Janie?
53
00:04:32,188 --> 00:04:34,565
Here's Uncle Walt with his hat
at the chamber ball.
54
00:04:36,985 --> 00:04:37,986
(laughter on radio)
55
00:04:38,069 --> 00:04:39,153
Who's that, Dad?
56
00:04:40,989 --> 00:04:43,533
(clears throat)
Ah. Joseph Lees.
57
00:04:43,616 --> 00:04:45,410
Now, he's your
Uncle Walter's nephew.
58
00:04:46,369 --> 00:04:48,121
-I thought he was your cousin.
-Is he?
59
00:04:50,081 --> 00:04:51,416
I suppose he must be.
60
00:04:51,499 --> 00:04:53,793
Now, that was taken
at the party they gave him
61
00:04:53,876 --> 00:04:56,796
just before he went away to...
Where was it now?
62
00:04:56,879 --> 00:04:58,673
Islamabad?
63
00:04:58,756 --> 00:04:59,966
Italy, Dad.
64
00:05:00,508 --> 00:05:01,676
Who's the girl?
65
00:05:01,759 --> 00:05:03,636
Ooh, um...
66
00:05:04,095 --> 00:05:05,138
That's Eva, Dad.
67
00:05:05,221 --> 00:05:07,098
Ooh. Hee hee.
68
00:05:07,181 --> 00:05:08,224
(Janie laughs)
69
00:05:08,308 --> 00:05:09,767
What happened to Joseph Lees?
70
00:05:09,851 --> 00:05:11,352
He lost his leg.
71
00:05:11,436 --> 00:05:13,896
Yeah, lost it in a quarry.
Stupid, I suppose,
72
00:05:13,980 --> 00:05:15,189
but then you never really know
73
00:05:15,273 --> 00:05:16,774
what makes people do things, do you?
74
00:05:17,150 --> 00:05:18,901
Then what happened to him?
75
00:05:18,985 --> 00:05:20,862
I don't know. I don't know.
76
00:05:20,945 --> 00:05:22,113
What do you think he's up to now, Eva?
77
00:05:23,823 --> 00:05:24,907
I don't know.
78
00:05:25,575 --> 00:05:27,410
Haven't really thought about it.
79
00:05:39,047 --> 00:05:40,673
(speaking in Italian)
80
00:05:56,814 --> 00:05:58,733
EVA: (echoing) Joseph...
81
00:05:58,816 --> 00:06:00,818
Lees, Lees.
82
00:06:29,013 --> 00:06:31,891
It's like a love story
that goes on forever.
83
00:06:32,558 --> 00:06:34,811
I promessi sposi.
84
00:06:34,894 --> 00:06:37,647
The illustrations
are by Antonio Laeli.
85
00:06:37,730 --> 00:06:40,441
This book belonged to my grandfather
86
00:06:40,525 --> 00:06:41,818
in Italy.
87
00:06:41,901 --> 00:06:44,487
-Take a look.
-Whereabouts did he live in Italy?
88
00:06:44,570 --> 00:06:45,655
In the north,
89
00:06:45,738 --> 00:06:49,033
he worked in the marble
quarry at Carrara.
90
00:06:49,117 --> 00:06:50,576
I've got a cousin who lives in Italy
91
00:06:50,660 --> 00:06:51,828
and worked in a quarry.
92
00:06:51,911 --> 00:06:53,830
I'm not sure if it was marble, though.
93
00:06:54,330 --> 00:06:56,374
Was he a laborer, your cousin?
94
00:06:56,958 --> 00:06:58,042
No.
95
00:06:59,419 --> 00:07:00,670
He's a geologist.
96
00:07:02,422 --> 00:07:04,674
Eva, you've got to hear this.
97
00:07:04,757 --> 00:07:07,176
It's the best thing
I ever listened to in my life.
98
00:07:07,260 --> 00:07:08,845
What is it?
99
00:07:08,928 --> 00:07:10,888
It's my heart and my soul
100
00:07:10,972 --> 00:07:12,890
ripped out and turned into music.
101
00:07:12,974 --> 00:07:14,016
Come on, come with me.
102
00:07:14,100 --> 00:07:15,143
-Harry.
-Come on.
103
00:07:17,061 --> 00:07:18,187
Close the door.
104
00:07:18,271 --> 00:07:19,439
Close it.
105
00:07:31,576 --> 00:07:32,869
(music playing)
106
00:07:45,965 --> 00:07:48,217
♪ Never know how much I love you ♪
107
00:07:49,135 --> 00:07:51,471
♪ Never know how much I care ♪
108
00:07:52,638 --> 00:07:55,600
♪ When you put your arms around me ♪
109
00:07:55,683 --> 00:07:58,269
♪ I get a fever
that's so hard to bear ♪
110
00:07:58,352 --> 00:07:59,854
♪ You give me fever ♪
111
00:08:01,564 --> 00:08:02,982
♪ When you kiss me ♪
112
00:08:03,065 --> 00:08:05,651
-(both laugh)
-♪ Fever when you hold me tight ♪
113
00:08:06,444 --> 00:08:07,528
♪ Fever ♪
114
00:08:08,362 --> 00:08:09,572
♪ In the mornin' ♪
115
00:08:10,239 --> 00:08:12,283
♪ A fever all through the night ♪
116
00:08:28,508 --> 00:08:30,051
ROBERT: How long do we
have to stay?
117
00:08:30,134 --> 00:08:31,636
EVA: Not long.
118
00:08:31,719 --> 00:08:32,970
Come on, you'll like it.
119
00:08:38,559 --> 00:08:40,353
Cor, what's that smell?
120
00:08:40,436 --> 00:08:42,188
Careful, Robert. Mind the mud.
121
00:08:44,440 --> 00:08:46,442
(pig squeals)
122
00:08:49,862 --> 00:08:51,113
Thought you weren't comin'.
123
00:08:51,614 --> 00:08:54,242
Robert and Janie
wanted to see the pigs.
124
00:08:54,325 --> 00:08:55,451
Ah.
125
00:08:59,121 --> 00:09:00,331
Come here, then.
126
00:09:03,793 --> 00:09:05,211
Why, this is the mother.
127
00:09:05,294 --> 00:09:06,796
This is Sara Saddlebag.
128
00:09:06,879 --> 00:09:08,923
Now, she's had the most
piglets of them all.
129
00:09:09,006 --> 00:09:10,383
She's had more than
even old Lily over there.
130
00:09:10,466 --> 00:09:11,467
You know how many she's had?
131
00:09:11,551 --> 00:09:13,928
Ninety-seven piglets since we got her.
132
00:09:14,011 --> 00:09:15,096
(all gasp)
133
00:09:15,179 --> 00:09:16,681
-(gasps)
-But you know what?
134
00:09:16,764 --> 00:09:17,974
Eleven of them died.
135
00:09:18,057 --> 00:09:20,059
-What of?
-Crushed by the mother.
136
00:09:20,142 --> 00:09:21,894
-How many has this one had?
-This one here?
137
00:09:23,771 --> 00:09:25,690
-That's not had any.
-Why not? Ain't it kin?
138
00:09:26,107 --> 00:09:28,192
Yes, it's kin as you like,
but it's a boy.
139
00:09:28,276 --> 00:09:29,318
(Harry laughs)
140
00:09:31,696 --> 00:09:34,448
(muttering and laughing)
141
00:09:35,366 --> 00:09:36,576
See how it goes wiggly round?
142
00:09:36,659 --> 00:09:37,785
Just like a little kid's curl.
143
00:09:41,038 --> 00:09:43,249
Ooh. (kissing)
144
00:09:43,332 --> 00:09:44,458
Maria.
145
00:09:45,084 --> 00:09:46,252
MARIA: Eva.
146
00:09:46,335 --> 00:09:49,297
Where are those earrings
I bought you?
147
00:09:49,380 --> 00:09:51,132
Didn't want to wear them
just to come up here.
148
00:09:51,882 --> 00:09:53,718
What, not even for our Harry?
149
00:09:53,801 --> 00:09:54,969
Maria, for god's sake.
150
00:09:56,512 --> 00:09:58,055
You got no shame, girl.
151
00:10:00,558 --> 00:10:02,101
Did he say anything to you?
152
00:10:02,184 --> 00:10:03,311
Who?
153
00:10:03,394 --> 00:10:05,146
Wasn't talking to you.
154
00:10:08,441 --> 00:10:09,859
What did he say, then?
155
00:10:10,985 --> 00:10:11,986
Nothing.
156
00:10:14,238 --> 00:10:15,573
What did he say?
157
00:10:15,656 --> 00:10:16,949
What did he say?
158
00:10:17,033 --> 00:10:18,034
He said...
159
00:10:18,951 --> 00:10:20,786
-He said...
-Yeah?
160
00:10:20,870 --> 00:10:22,913
That he'd give me a bag of licorice
161
00:10:22,997 --> 00:10:24,624
if I left you alone with him.
162
00:10:25,875 --> 00:10:27,251
A bag of licorice?
163
00:10:27,918 --> 00:10:28,919
I said no.
164
00:10:29,795 --> 00:10:31,464
Well, that was the right thing
to do, wasn't it, Eva?
165
00:10:32,590 --> 00:10:35,259
Anyway, you're not interested
in Harry Flite, are you, Eva?
166
00:10:35,593 --> 00:10:37,261
-No.
-(laughs)
167
00:10:43,309 --> 00:10:45,061
♪ My sister will be your darling ♪
168
00:10:45,144 --> 00:10:46,604
♪ My sister will be your wife ♪
169
00:10:47,271 --> 00:10:49,023
♪ But only if you love her ♪
170
00:10:49,106 --> 00:10:50,775
♪ And give up your own life ♪
171
00:10:53,527 --> 00:10:54,654
There.
172
00:11:02,119 --> 00:11:03,871
"I" before "E" except after "C,"
173
00:11:03,954 --> 00:11:05,164
except for user exceptions.
174
00:11:05,247 --> 00:11:06,999
-I don't understand.
-Don't worry.
175
00:11:07,416 --> 00:11:08,459
Read this.
176
00:11:10,628 --> 00:11:15,383
"A charge is not normally made
177
00:11:15,466 --> 00:11:18,135
for local...
178
00:11:18,219 --> 00:11:20,638
delivery of... timber."
179
00:11:21,806 --> 00:11:24,517
Listen, if you can't be helpful,
then just leave us alone, Janie.
180
00:11:27,353 --> 00:11:28,688
"Please ask...
181
00:11:29,855 --> 00:11:31,440
for a...
182
00:11:31,524 --> 00:11:34,110
list of charges...
183
00:11:34,193 --> 00:11:36,612
for... delivery...
184
00:11:36,696 --> 00:11:38,989
outside a...
185
00:11:40,074 --> 00:11:42,785
15-mile...
186
00:11:42,868 --> 00:11:45,496
radius of the sawmill."
187
00:11:45,579 --> 00:11:46,580
Yeah, that was good.
188
00:11:47,123 --> 00:11:48,165
Read that one now.
189
00:11:50,042 --> 00:11:52,461
"They took him...
190
00:11:52,545 --> 00:11:53,838
to the..."
191
00:11:55,089 --> 00:11:56,257
-Hospital.
-"Hospital...
192
00:11:56,924 --> 00:12:01,345
and cut off Joseph's leg."
193
00:12:01,429 --> 00:12:02,555
(giggling)
194
00:12:03,013 --> 00:12:04,306
What was that all about?
195
00:12:04,724 --> 00:12:06,183
And don't come back!
196
00:12:08,060 --> 00:12:09,729
(squealing)
197
00:12:10,604 --> 00:12:11,981
HARRY: Maria, you're my sister.
198
00:12:12,064 --> 00:12:13,315
You're supposed to be helping me.
199
00:12:13,399 --> 00:12:16,402
Perhaps if you stood on your own two
feet a bit, she'd think more of you.
200
00:12:16,485 --> 00:12:17,570
And what's that supposed to mean?
201
00:12:17,653 --> 00:12:18,821
Well, be a bit more of a man.
202
00:12:18,904 --> 00:12:20,030
Fight a bit.
203
00:12:20,114 --> 00:12:21,949
Have you been to see Mr. Dian?
204
00:12:22,032 --> 00:12:23,701
Look. That's not
supposed to be in there.
205
00:12:23,784 --> 00:12:24,827
They might choke on that.
206
00:12:24,910 --> 00:12:25,911
Go and see him.
207
00:12:25,995 --> 00:12:27,788
All right, I will.
208
00:12:27,872 --> 00:12:29,165
Why, you're not scared.
209
00:12:29,248 --> 00:12:31,459
(men grunting)
210
00:12:41,802 --> 00:12:44,638
Excuse me. Do you know
where a Mr. Dian is?
211
00:12:44,722 --> 00:12:46,182
Yeah, mate. Through there.
212
00:12:46,265 --> 00:12:47,516
Thank you very much.
213
00:12:58,527 --> 00:12:59,820
What can I do for you, Harry?
214
00:13:00,404 --> 00:13:01,697
Well, come in, lad.
215
00:13:04,575 --> 00:13:05,618
I know him, don't I?
216
00:13:05,701 --> 00:13:06,744
Ho ho ho.
217
00:13:06,827 --> 00:13:07,912
Do you, now?
218
00:13:08,704 --> 00:13:10,998
Knowin' is a far cry from bein'.
219
00:13:12,291 --> 00:13:13,459
I want, I want to be a fighter.
220
00:13:15,419 --> 00:13:17,087
A fighter.
221
00:13:17,171 --> 00:13:18,297
HARRY: That's right.
222
00:13:18,380 --> 00:13:19,423
Now, there's the thing.
223
00:13:26,055 --> 00:13:27,181
(laughing)
224
00:13:27,264 --> 00:13:28,474
I can't believe
we're doing this, Maria.
225
00:13:28,557 --> 00:13:29,892
What if someone sees?
226
00:13:29,975 --> 00:13:32,436
Eva, it's lovely.
Come and have a look.
227
00:13:33,103 --> 00:13:34,146
Come on.
228
00:13:34,563 --> 00:13:36,607
(gasps) Oh.
229
00:13:36,690 --> 00:13:38,359
MARIA: It's Danny
coming out of the shower.
230
00:13:38,984 --> 00:13:40,152
Eva...
231
00:13:40,611 --> 00:13:42,738
That is the most beautiful thing
232
00:13:42,822 --> 00:13:44,907
I have ever saw in my life.
233
00:13:45,825 --> 00:13:48,536
You see, if Mr. Dian
gave me a job in your sawmill,
234
00:13:48,619 --> 00:13:50,830
I'd be able to look
at him every day.
235
00:13:50,913 --> 00:13:52,164
Yeah, well, he's not
gonna give you a job
236
00:13:52,248 --> 00:13:54,166
if you still read and write
like one of Harry's pigs, is he?
237
00:13:54,250 --> 00:13:55,960
Ohh.
238
00:13:56,043 --> 00:13:58,462
Let me look, let me look.
239
00:13:58,546 --> 00:13:59,713
Hey.
240
00:14:00,798 --> 00:14:02,216
MARIA: What can you see?
241
00:14:02,758 --> 00:14:04,385
Who are you looking at?
242
00:14:05,177 --> 00:14:06,428
My Danny?
243
00:14:08,472 --> 00:14:10,140
Is Danny still there?
244
00:14:10,224 --> 00:14:11,225
No.
245
00:14:12,351 --> 00:14:14,144
Great. He must be coming out.
246
00:14:29,451 --> 00:14:30,536
DIAN: Eva?
247
00:14:32,496 --> 00:14:34,498
What are you doing, Eva?
248
00:14:35,916 --> 00:14:37,126
Good evening, Mr. Dian.
249
00:14:40,379 --> 00:14:42,214
I'll see you tomorrow
at work, then, Mr. Dian.
250
00:14:42,298 --> 00:14:43,299
Mmm.
251
00:14:43,382 --> 00:14:44,967
-Good night.
-Good night.
252
00:14:45,050 --> 00:14:46,343
(chuckles)
253
00:14:48,220 --> 00:14:50,264
You'd be better off taking it with you
254
00:14:50,347 --> 00:14:52,057
and wearing something else
on the train.
255
00:14:52,141 --> 00:14:54,935
By the time you get there, it's going
to be all crumpled up, isn't it?
256
00:14:55,019 --> 00:14:56,145
Eh?
257
00:14:57,646 --> 00:14:59,773
And don't forget your wireless.
258
00:14:59,857 --> 00:15:01,066
What's that?
259
00:15:01,150 --> 00:15:02,401
EVA: I said...
260
00:15:03,235 --> 00:15:04,820
don't forget your wireless.
261
00:15:04,904 --> 00:15:05,988
Got it.
262
00:15:06,071 --> 00:15:08,490
No, I mean, don't keep it
in at the funeral.
263
00:15:08,574 --> 00:15:09,575
Oh.
264
00:15:11,660 --> 00:15:13,537
FATHER: Are you sure you don't
want to come?
265
00:15:13,621 --> 00:15:15,497
Have lots of family there.
266
00:15:16,081 --> 00:15:17,249
I thought you said
you didn't want me to.
267
00:15:17,333 --> 00:15:18,500
When did I say that?
268
00:15:18,584 --> 00:15:19,793
I'll tell you
who's going to be there.
269
00:15:19,877 --> 00:15:22,212
That poor cousin who lost his leg.
270
00:15:22,296 --> 00:15:23,339
Thought he was in Italy.
271
00:15:23,422 --> 00:15:26,425
No, no, he's been back for
a while now. Months, I think.
272
00:15:27,092 --> 00:15:28,510
Which one was it?
Michael? Joseph?
273
00:15:29,553 --> 00:15:31,096
Eva knows which one it was.
274
00:15:31,180 --> 00:15:33,265
Look, have I got everything?
275
00:15:33,349 --> 00:15:34,475
I think I should
better come with you.
276
00:15:34,558 --> 00:15:37,227
-I'll bring my shawl.
-No, no, I'll be all right.
277
00:15:37,311 --> 00:15:40,105
(softly) ♪ Oh, dear,
what can the matter be? ♪
278
00:15:40,189 --> 00:15:42,942
♪ Oh, dear, what can the matter be? ♪
279
00:15:43,025 --> 00:15:45,903
♪ Dear, dear
what can the matter be? ♪
280
00:15:45,986 --> 00:15:48,364
♪ Eva can't wait to be there ♪
281
00:15:54,995 --> 00:15:56,413
(sobs)
282
00:15:57,539 --> 00:16:00,292
I can't believe they didn't
tell me she was gonna die.
283
00:16:00,376 --> 00:16:02,211
They must have known for ages.
284
00:16:02,294 --> 00:16:04,171
Nobody ever tells me anything.
285
00:16:05,005 --> 00:16:07,341
Eva, what--what are you doing?
286
00:16:07,716 --> 00:16:08,801
Coming with you.
287
00:16:08,884 --> 00:16:09,927
Where?
288
00:16:10,552 --> 00:16:12,429
-To the funeral.
-Well, she can't.
289
00:16:13,597 --> 00:16:14,640
Why not?
290
00:16:14,723 --> 00:16:16,892
Who's going to look
after Janie and Robert?
291
00:16:17,810 --> 00:16:18,936
Maria can.
292
00:16:19,019 --> 00:16:20,896
Now be sensible.
293
00:16:20,980 --> 00:16:22,856
What do you want to go
to a funeral for anyway?
294
00:16:22,940 --> 00:16:24,441
Well, it's...
Well, it's only for a night.
295
00:16:24,525 --> 00:16:27,111
Now, look, just be sensible,
will ya, please? Just be sensible.
296
00:16:27,194 --> 00:16:28,904
-Well, you might need me there, Dad.
-Look, now, be quiet!
297
00:16:28,988 --> 00:16:30,864
I'm going
to miss me train.
298
00:16:35,619 --> 00:16:36,829
(door closes)
299
00:16:39,289 --> 00:16:41,000
(crying)
300
00:17:10,529 --> 00:17:11,530
(kisses)
301
00:17:34,720 --> 00:17:35,888
(clears throat)
302
00:17:38,974 --> 00:17:40,684
DIAN: Come on, little Dolly Daydream,
303
00:17:40,768 --> 00:17:42,227
time for the post.
304
00:18:19,306 --> 00:18:22,434
Is it "I" before "E"
or "E" before "I"?
305
00:18:22,518 --> 00:18:25,145
-In what?
-"Deceive."
306
00:18:25,229 --> 00:18:26,563
"E" before "I."
307
00:18:26,647 --> 00:18:29,316
There you are, then. I've finished.
308
00:18:36,865 --> 00:18:37,908
(laughs)
309
00:18:37,991 --> 00:18:39,034
(laughs)
310
00:18:40,077 --> 00:18:42,204
JANIE: "My brother Harry is in love...
311
00:18:42,287 --> 00:18:44,706
like no man has
ever loved a woman before."
312
00:18:44,790 --> 00:18:45,791
(both giggle)
313
00:18:45,874 --> 00:18:47,793
"He talks about her all the time.
314
00:18:47,876 --> 00:18:50,546
And sometimes
he shouts her name out
315
00:18:51,880 --> 00:18:54,091
in the middle of the night,
316
00:18:54,174 --> 00:18:58,679
and I can hear him
from my own bedroom.
317
00:18:59,930 --> 00:19:02,891
She loves him back,
but she pretends she doesn't."
318
00:19:03,225 --> 00:19:05,269
BOTH: "Women are like that."
319
00:19:05,352 --> 00:19:07,312
(giggling)
320
00:19:08,147 --> 00:19:11,483
"They like to deceive men
to make them stay with them."
321
00:19:12,442 --> 00:19:14,153
(giggling)
322
00:19:15,320 --> 00:19:16,905
That's very good, Maria.
323
00:19:17,781 --> 00:19:18,991
What do you think, Eva?
324
00:19:20,701 --> 00:19:22,077
Did Harry write that for you?
325
00:19:22,703 --> 00:19:24,830
Of course not.
326
00:19:24,913 --> 00:19:26,456
Of course he did.
327
00:19:26,540 --> 00:19:27,791
(laughs)
328
00:19:30,252 --> 00:19:31,503
Anyway...
329
00:19:32,671 --> 00:19:35,007
I've seen the way you look at him.
330
00:19:35,090 --> 00:19:36,550
How do I look at him?
331
00:19:36,633 --> 00:19:39,011
Like he was burning you...
332
00:19:40,137 --> 00:19:42,014
from the inside out.
333
00:19:42,723 --> 00:19:43,974
(giggling)
334
00:19:45,267 --> 00:19:47,186
(car approaches)
335
00:19:49,188 --> 00:19:50,522
(door closes)
336
00:19:53,483 --> 00:19:54,735
JANIE: Back?
337
00:19:54,818 --> 00:19:55,986
FATHER: I'm back.
338
00:20:01,241 --> 00:20:02,451
(sighs)
339
00:20:09,249 --> 00:20:10,500
Well, what was it like?
340
00:20:10,584 --> 00:20:12,127
It rained.
341
00:20:12,211 --> 00:20:13,837
One of the pallbearers fell over.
342
00:20:14,171 --> 00:20:15,797
Was Joseph Lees there
with only one leg?
343
00:20:15,881 --> 00:20:16,965
FATHER: What?
344
00:20:17,049 --> 00:20:18,926
JANIE: Well, what's he look like?
Has he got a sweetheart?
345
00:20:19,009 --> 00:20:20,802
-Who?
-Joseph Lees.
346
00:20:20,886 --> 00:20:21,929
Joseph Lees?
347
00:20:22,512 --> 00:20:23,555
EVA: Well, you must know.
348
00:20:23,639 --> 00:20:26,391
Uh...Yeah, I think he was there.
349
00:20:26,767 --> 00:20:28,268
Or was that his brother?
350
00:20:28,352 --> 00:20:29,978
For god's sake, Dad,
can't you remember anything?
351
00:20:30,062 --> 00:20:32,564
Why, why is she pestering me, Janie?
352
00:20:33,774 --> 00:20:35,150
So, was he there?
353
00:20:36,068 --> 00:20:37,277
Joseph Lees?
354
00:20:37,778 --> 00:20:39,988
Why do you want to know
about Joseph Lees for?
355
00:20:40,072 --> 00:20:41,448
Eva wants to know.
356
00:20:42,574 --> 00:20:44,368
Eva wants to know everything.
357
00:20:44,451 --> 00:20:48,080
-Just shut up, Janie.
-Oh, for heaven's sake.
358
00:20:48,163 --> 00:20:50,999
You're not carrying a torch
for him, are you, Eva?
359
00:20:51,083 --> 00:20:53,418
No. Of course I'm not.
360
00:20:53,502 --> 00:20:56,880
No, of course not. Much
too sensible for that.
361
00:20:57,756 --> 00:20:59,466
Eh? Joseph Lees, eh?
362
00:20:59,549 --> 00:21:01,051
(laughs)
363
00:21:01,134 --> 00:21:02,970
Wouldn't that be embarrassing?
364
00:21:03,053 --> 00:21:05,097
(laughing)
365
00:21:05,180 --> 00:21:07,307
-Eh, gob, I've upset her.
-(door slams)
366
00:21:30,455 --> 00:21:32,124
You're looking the wrong way.
367
00:21:33,250 --> 00:21:35,085
Not my way at all.
368
00:21:38,255 --> 00:21:39,589
Run away with me.
369
00:21:41,508 --> 00:21:42,843
Where are you running?
370
00:21:44,094 --> 00:21:45,470
Well, where do you want to go?
371
00:21:47,556 --> 00:21:49,182
I want to go to--
372
00:21:49,266 --> 00:21:51,059
The mountains?
373
00:21:51,143 --> 00:21:53,103
(laughs)
374
00:21:53,186 --> 00:21:54,396
Africa?
375
00:21:54,479 --> 00:21:55,522
(laughs)
376
00:21:55,605 --> 00:21:56,648
Hey?
377
00:21:57,274 --> 00:21:58,650
Or the moon?
378
00:22:00,402 --> 00:22:02,279
(laughing)
379
00:22:04,698 --> 00:22:05,866
(laughing)
380
00:22:05,949 --> 00:22:07,409
Or my bed?
381
00:22:10,370 --> 00:22:11,955
My art class.
382
00:22:12,956 --> 00:22:14,416
But I might see you later.
383
00:22:17,753 --> 00:22:18,795
Sorry.
384
00:22:18,879 --> 00:22:21,715
Do not forget that this man
who is sitting here
385
00:22:21,798 --> 00:22:23,550
is a solid form.
386
00:22:23,633 --> 00:22:27,179
He is not a thin thing
to be sketched.
387
00:22:27,262 --> 00:22:30,932
Underneath his skin
there is muscles and bones.
388
00:22:32,684 --> 00:22:36,271
The male form is different
from the female form.
389
00:22:37,022 --> 00:22:41,234
The female form
is like the female brain--
390
00:22:41,318 --> 00:22:43,278
soft and changeable.
391
00:22:43,362 --> 00:22:45,781
But the male form
is a hard thing.
392
00:22:47,032 --> 00:22:49,159
It is hard in itself,
393
00:22:49,242 --> 00:22:51,995
and it is a hard thing
to capture.
394
00:22:52,829 --> 00:22:54,122
Do you see, Eva?
395
00:22:59,127 --> 00:23:00,962
(bell tolling)
396
00:23:02,130 --> 00:23:05,008
Oh... bugger!
397
00:23:06,218 --> 00:23:07,469
Shit.
398
00:23:07,969 --> 00:23:09,471
Ohh.
399
00:23:12,057 --> 00:23:13,308
Did Eva hit ya?
400
00:23:13,892 --> 00:23:16,019
(laughs) Wish she had.
401
00:23:16,103 --> 00:23:18,355
Always get these damn things
when I'm nervous.
402
00:23:18,438 --> 00:23:19,898
(sniffling)
403
00:23:19,981 --> 00:23:21,566
Do I smell of pigs?
404
00:23:23,151 --> 00:23:25,195
(sniffs)
405
00:23:25,278 --> 00:23:26,446
You smell of blood.
406
00:23:27,739 --> 00:23:29,074
Women like that, don't they?
407
00:23:29,157 --> 00:23:31,034
(women laughing)
408
00:23:33,328 --> 00:23:35,288
Can I come into the fight with you?
409
00:23:35,372 --> 00:23:37,290
'Course you can't. Far too young.
410
00:23:37,374 --> 00:23:38,375
No, I'm not.
411
00:23:38,458 --> 00:23:39,626
-Yes, you are.
-No, I'm not.
412
00:23:39,709 --> 00:23:41,253
-Yes, you are.
-No, I'm not.
413
00:23:41,336 --> 00:23:42,671
Hello, Harry.
414
00:23:44,047 --> 00:23:45,298
You came.
415
00:23:45,382 --> 00:23:46,883
What are you doing here?
416
00:23:46,967 --> 00:23:47,968
I want to come, too.
417
00:23:48,051 --> 00:23:49,428
You can't. You're too young.
418
00:23:50,804 --> 00:23:52,222
Better go home to bed, okay?
419
00:23:52,764 --> 00:23:53,932
I'll see you later.
420
00:24:15,787 --> 00:24:17,581
What would you do if it
was me going in the ring?
421
00:24:18,748 --> 00:24:20,250
I'd think you're a fool.
422
00:24:22,127 --> 00:24:24,129
If I was doing it for you?
423
00:24:24,212 --> 00:24:25,464
(laughs)
424
00:24:26,631 --> 00:24:28,467
I'd still think you're a fool.
425
00:24:39,019 --> 00:24:40,645
So, when's it all gonna start then?
426
00:24:40,729 --> 00:24:42,355
I want to see some
blood and gore.
427
00:24:42,439 --> 00:24:43,523
Eh?
428
00:24:47,819 --> 00:24:49,237
Oh, my God, Harry.
429
00:24:50,989 --> 00:24:51,990
Come here.
430
00:24:52,073 --> 00:24:53,158
No, I'm fine.
431
00:24:53,241 --> 00:24:56,828
-Come on, let me--
-Please. I'm fine. Please.
432
00:24:58,038 --> 00:24:59,789
Listen, I'll be
back in a minute, yeah?
433
00:25:09,007 --> 00:25:11,384
(crowd shouting)
434
00:25:11,468 --> 00:25:12,719
(bell rings)
435
00:25:12,802 --> 00:25:14,679
(indistinct shouting)
436
00:25:28,360 --> 00:25:29,653
(giggles)
437
00:25:32,405 --> 00:25:34,366
Go up closer, Eva. Go on.
438
00:25:34,449 --> 00:25:36,618
Go on.
There's nothing like it.
439
00:25:47,587 --> 00:25:49,047
Go on, Danny!
440
00:25:49,130 --> 00:25:50,257
Come on!
441
00:25:56,263 --> 00:25:57,556
Go on!
442
00:25:57,639 --> 00:25:59,683
-(hard punch)
-(dramatic music playing)
443
00:26:00,809 --> 00:26:01,851
Go on!
444
00:26:04,896 --> 00:26:06,022
Excuse me, please.
445
00:26:11,945 --> 00:26:13,572
Please! Aah!
446
00:26:22,998 --> 00:26:24,207
Please!
447
00:26:24,291 --> 00:26:26,167
-Eva! Eva!
-Harry!
448
00:26:26,710 --> 00:26:28,795
It's all right. Come on.
449
00:26:29,170 --> 00:26:32,424
-(sobbing)
-You're all right now. Make way.
450
00:26:32,507 --> 00:26:34,217
Make way, please.
451
00:26:48,773 --> 00:26:49,774
So, can't I come in?
452
00:26:52,193 --> 00:26:53,570
There's no point.
453
00:26:53,653 --> 00:26:57,282
Dad and Janie are up.
Everyone's in.
454
00:26:57,824 --> 00:26:59,326
You mean if they weren't here
you'd let me in?
455
00:27:05,165 --> 00:27:07,542
FATHER: Is that door open or closed?
456
00:27:07,626 --> 00:27:09,794
You're letting all the light out!
457
00:27:11,755 --> 00:27:13,673
I really ought to go and
see if Janie's all right.
458
00:27:13,757 --> 00:27:15,884
HARRY: You really ought to come up
to the farm with me.
459
00:27:21,097 --> 00:27:22,390
I can't do that.
460
00:27:43,119 --> 00:27:44,412
Yes!
461
00:27:46,790 --> 00:27:49,084
HARRY: (echoing) Never been
to heaven and back.
462
00:27:55,340 --> 00:27:57,300
Run away with me.
463
00:28:01,137 --> 00:28:03,515
Come up to the farm.
464
00:28:04,724 --> 00:28:07,227
You're not the one
that cannot change.
465
00:28:27,914 --> 00:28:29,249
(knocking)
466
00:28:30,041 --> 00:28:32,794
JANIE: Eva, let me in. Eva!
467
00:28:32,877 --> 00:28:35,296
Eva, let me in!
468
00:28:48,393 --> 00:28:49,602
Gonna marry him?
469
00:28:49,686 --> 00:28:53,148
Don't be ridiculous. Just because I--
470
00:28:53,231 --> 00:28:54,649
What?
471
00:28:55,400 --> 00:28:56,526
Didn't you see it all?
472
00:28:56,609 --> 00:28:58,945
Most of it. Can't see what
happened inside your head.
473
00:28:59,279 --> 00:29:01,489
-I thought you could.
-Only sometimes.
474
00:29:04,492 --> 00:29:06,578
(giggling)
475
00:29:15,378 --> 00:29:16,963
♪ My sister Eva ♪
476
00:29:17,046 --> 00:29:18,548
♪ Is all in a fever ♪
477
00:29:18,631 --> 00:29:20,008
♪ She kissed a man Harry ♪
478
00:29:20,091 --> 00:29:21,718
♪ And now she's got to marry him ♪
479
00:29:29,726 --> 00:29:30,935
What will you be good at, then?
480
00:29:32,937 --> 00:29:34,314
Figure what I'm best at.
481
00:29:37,609 --> 00:29:38,943
And what's that, then?
482
00:29:51,331 --> 00:29:52,332
What do you mean you're going?
483
00:29:53,708 --> 00:29:55,877
You can't go off and leave us.
484
00:29:55,960 --> 00:29:57,378
It's not far.
485
00:29:58,379 --> 00:30:00,965
And you'll be all right
without me.
486
00:30:01,049 --> 00:30:02,884
You can come and visit us.
487
00:30:02,967 --> 00:30:05,011
Harry's made it
really nice up there.
488
00:30:05,470 --> 00:30:07,680
Are you going to sleep
in the same bed as him?
489
00:30:07,764 --> 00:30:08,848
Tsk.
490
00:30:11,434 --> 00:30:13,478
FATHER: I don't know what's got
into your head, my girl.
491
00:30:14,145 --> 00:30:15,980
You've only been going out
with Harry Flite
492
00:30:16,064 --> 00:30:17,690
for a couple of months or so.
493
00:30:18,441 --> 00:30:19,692
If you're that bloody keen,
494
00:30:19,776 --> 00:30:21,361
why don't you just marry him?
495
00:30:22,612 --> 00:30:24,823
I just don't want to make
the same mistake, that's all.
496
00:30:25,615 --> 00:30:27,158
Which same mistake?
497
00:30:28,368 --> 00:30:29,911
Like your mother did?
498
00:30:30,453 --> 00:30:32,872
You think she shouldn't
have married me, don't you?
499
00:30:32,956 --> 00:30:33,957
Eh?
500
00:30:43,383 --> 00:30:46,970
-How many potatoes have you done?
-Enough, haven't I?
501
00:30:50,890 --> 00:30:52,183
EVA: Dad...
502
00:30:59,065 --> 00:31:00,775
Go on, Eva.
503
00:31:01,651 --> 00:31:03,069
You go.
504
00:31:04,779 --> 00:31:06,322
Follow your heart.
505
00:31:09,158 --> 00:31:11,244
You know folk'll talk, don't you?
506
00:33:42,562 --> 00:33:44,564
♪ My sister Eva ♪
507
00:33:47,400 --> 00:33:50,111
♪ My sister Eva is... ♪
508
00:34:22,810 --> 00:34:23,895
-Rah!
-(gasps)
509
00:34:23,978 --> 00:34:25,521
Got you again, sister.
510
00:34:25,605 --> 00:34:26,981
How did you get in?
511
00:34:27,065 --> 00:34:28,149
Front door was open.
512
00:34:28,232 --> 00:34:30,234
Harry's in the piggery
slopping the sows.
513
00:34:30,318 --> 00:34:32,070
Come here! Ha ha!
514
00:34:34,614 --> 00:34:35,656
Look who it is.
515
00:34:35,740 --> 00:34:37,867
Ooh! How's life in
the madhouse, Janie?
516
00:34:37,950 --> 00:34:39,118
You should know.
517
00:34:39,202 --> 00:34:40,369
She means our house.
518
00:34:40,453 --> 00:34:41,537
I mean Janie's house.
519
00:34:41,621 --> 00:34:44,207
-That's what I mean.
-This is your house now.
520
00:34:45,124 --> 00:34:46,292
So how's father?
521
00:34:46,375 --> 00:34:48,336
He's all right. He's gone out
to buy a new suit.
522
00:34:49,170 --> 00:34:50,213
What for?
523
00:34:50,296 --> 00:34:51,798
A wedding suit.
524
00:34:55,468 --> 00:34:57,095
Cousin Veronica's getting married.
525
00:34:57,178 --> 00:34:58,221
(both gasps)
526
00:34:58,304 --> 00:34:59,806
We're all invited. You, too.
527
00:35:01,099 --> 00:35:03,726
Father says it might make you think
a bit more about doing it yourself.
528
00:35:05,561 --> 00:35:07,355
Which one's Veronica?
529
00:35:07,438 --> 00:35:09,816
Is that the one with
double-jointed fingers?
530
00:35:09,899 --> 00:35:11,150
No, that's Angelica.
531
00:35:11,234 --> 00:35:12,819
Veronica is the one
who used to iron her hair.
532
00:35:12,902 --> 00:35:14,278
And she singed it.
533
00:35:14,362 --> 00:35:16,322
And she plucked
all her eyebrows off.
534
00:35:16,405 --> 00:35:18,032
And they never grew back.
535
00:35:18,116 --> 00:35:19,408
Poor Veronica.
536
00:35:19,492 --> 00:35:22,870
Oh, but somebody loves her now
537
00:35:22,954 --> 00:35:24,539
if she's getting married.
538
00:35:30,128 --> 00:35:31,796
It's going to be a huge wedding.
539
00:35:32,880 --> 00:35:34,382
Everyone's going to be there.
540
00:35:35,216 --> 00:35:37,426
All the cousins and second cousins.
541
00:35:38,469 --> 00:35:40,096
Even the one-legged ones.
542
00:35:46,394 --> 00:35:47,895
Ooh!
543
00:35:47,979 --> 00:35:49,814
(giggling)
544
00:35:49,897 --> 00:35:51,023
You ready?
545
00:35:52,150 --> 00:35:54,610
Dad, why have you packed so much?
546
00:35:54,694 --> 00:35:55,820
In case we need it.
547
00:35:55,903 --> 00:35:57,238
But you're only gone for two days.
548
00:35:57,321 --> 00:36:00,158
Yeah, well, it's a long way off.
We might break down.
549
00:36:00,783 --> 00:36:02,285
Oh, my God.
550
00:36:02,368 --> 00:36:03,452
What's the matter?
551
00:36:03,536 --> 00:36:05,538
Me wireless. I forgot me wireless.
552
00:36:05,621 --> 00:36:07,123
-It's on the dashboard.
-What?
553
00:36:07,206 --> 00:36:08,583
ROBERT:
It's here, Dad.
554
00:36:08,666 --> 00:36:10,084
FATHER:
Right, thank you, Robert.
555
00:36:10,168 --> 00:36:12,420
Hey, you in the front with me.
Your sister's in the back.
556
00:36:16,591 --> 00:36:17,633
EVA: I'll be back soon.
557
00:36:25,308 --> 00:36:27,185
(engine starts)
558
00:36:34,942 --> 00:36:36,319
Eva!
559
00:36:36,861 --> 00:36:38,029
Eva!
560
00:36:40,406 --> 00:36:41,908
I'll be going now.
561
00:36:41,991 --> 00:36:43,326
Do you have to?
562
00:36:43,409 --> 00:36:45,286
You'll be all right on your own.
563
00:36:45,369 --> 00:36:46,954
May not be.
564
00:36:47,038 --> 00:36:48,623
You big baby.
565
00:36:58,883 --> 00:37:00,593
It's good to get away!
566
00:37:01,594 --> 00:37:03,012
Can't wait to get there.
567
00:37:03,554 --> 00:37:05,056
I love weddings.
568
00:37:06,390 --> 00:37:07,516
Don't you?
569
00:37:07,600 --> 00:37:09,101
(giggling)
570
00:37:36,462 --> 00:37:38,089
Perhaps he didn't come after all.
571
00:37:43,469 --> 00:37:44,845
Is Joseph Lees here?
572
00:37:44,929 --> 00:37:46,305
-Who?
-Shh.
573
00:37:47,056 --> 00:37:48,391
Joseph Lees.
574
00:37:48,474 --> 00:37:49,934
(organ playing)
575
00:37:50,017 --> 00:37:51,811
Well, his parents are here.
576
00:37:52,645 --> 00:37:55,398
But can't see him. Oh, yes.
577
00:37:55,481 --> 00:37:57,566
-There he is. In the back.
-Shh.
578
00:38:40,067 --> 00:38:42,278
Mr. and Mrs. Harry Flite.
579
00:38:42,945 --> 00:38:45,448
Harry and Eva Flite.
580
00:38:46,157 --> 00:38:48,242
(band playing)
581
00:38:48,326 --> 00:38:49,535
♪ Well, all right ♪
582
00:38:49,618 --> 00:38:50,995
♪ Okay ♪
583
00:38:51,078 --> 00:38:52,288
♪ You win ♪
584
00:38:52,371 --> 00:38:53,873
♪ I'm in love with you ♪
585
00:38:53,956 --> 00:38:55,207
♪ Well, all right ♪
586
00:38:55,291 --> 00:38:56,625
♪ Okay ♪
587
00:38:56,709 --> 00:38:57,918
♪ You win ♪
588
00:38:58,002 --> 00:38:59,462
♪ Baby, what can I do? ♪
589
00:38:59,545 --> 00:39:02,173
♪ I'll do anything you say ♪
590
00:39:02,256 --> 00:39:04,675
♪ Just gonna be that way ♪
591
00:39:04,759 --> 00:39:05,885
♪ Well, all right ♪
592
00:39:05,968 --> 00:39:07,345
♪ Okay ♪
593
00:39:07,428 --> 00:39:08,929
♪ You win ♪
594
00:39:09,013 --> 00:39:10,014
♪ I'm in love with you ♪
595
00:39:10,097 --> 00:39:11,557
♪ Well, all right ♪
596
00:39:11,640 --> 00:39:12,725
♪ Okay ♪
597
00:39:12,808 --> 00:39:14,101
♪ You win... ♪
598
00:39:14,185 --> 00:39:16,312
-Drink more, then do it.
-No.
599
00:39:19,690 --> 00:39:21,192
If you don't, I will.
600
00:39:21,275 --> 00:39:22,818
No. You mustn't.
601
00:39:22,902 --> 00:39:25,654
You have to do it, please.
It'll be over soon.
602
00:39:25,738 --> 00:39:28,032
Why are you so desperate for me
to go and talk to him, anyway?
603
00:39:28,115 --> 00:39:30,326
I just want to see
what happens.
604
00:39:30,409 --> 00:39:32,745
MAN: Um, excuse me.
605
00:39:32,828 --> 00:39:33,996
Would you like to dance?
606
00:39:34,080 --> 00:39:35,289
She can't.
607
00:39:36,082 --> 00:39:37,124
Sorry.
608
00:39:41,629 --> 00:39:43,339
It'll be too late soon.
609
00:39:49,053 --> 00:39:50,054
I can't. I can't.
610
00:39:50,137 --> 00:39:52,181
Go on. Do it now.
611
00:39:54,600 --> 00:39:56,227
Go on.
612
00:39:56,310 --> 00:39:57,812
All right.
613
00:40:20,042 --> 00:40:22,378
Would you like to dance?
614
00:40:23,712 --> 00:40:24,880
I can't dance.
615
00:40:27,425 --> 00:40:28,467
Yes, you can.
616
00:40:28,551 --> 00:40:30,845
♪ It's just gonna be that way ♪
617
00:40:30,928 --> 00:40:32,430
♪ Well, all right ♪
618
00:40:32,513 --> 00:40:33,973
♪ Okay... ♪
619
00:40:34,056 --> 00:40:35,057
Please?
620
00:40:35,141 --> 00:40:36,600
♪ I'm in love with you ♪
621
00:40:36,684 --> 00:40:38,519
♪ Well, all right okay ♪
622
00:40:38,602 --> 00:40:40,521
-Uh-huh.
-♪ You win ♪
623
00:40:40,604 --> 00:40:42,648
♪ Baby, what could I do? ♪
624
00:40:42,731 --> 00:40:44,733
♪ I'll do anything you say ♪
625
00:40:44,817 --> 00:40:48,195
♪ It's just gonna be that way... ♪
626
00:41:26,984 --> 00:41:28,944
(crying)
627
00:41:41,207 --> 00:41:42,541
Do you remember when
I came to your house?
628
00:41:42,625 --> 00:41:44,210
Um, you lived in the north,
629
00:41:45,252 --> 00:41:47,463
-and there was water everywhere.
-(chuckles)
630
00:41:47,546 --> 00:41:49,340
'Cause your dad had been doing
something with the drains.
631
00:41:50,174 --> 00:41:53,010
You drew a little picture of
the two us of together on a boat
632
00:41:53,093 --> 00:41:54,345
escaping from the flood.
633
00:41:54,428 --> 00:41:58,015
My dad, he tried to use it
to mop up all the water,
634
00:41:58,098 --> 00:41:59,350
and you wouldn't let him.
635
00:42:00,476 --> 00:42:01,769
And you cried.
636
00:42:01,852 --> 00:42:03,729
I was so ashamed.
637
00:42:03,812 --> 00:42:05,356
You didn't have to be.
638
00:42:09,235 --> 00:42:11,111
That's when my dad
got remarried.
639
00:42:11,487 --> 00:42:13,239
And I was going off to Africa
looking for diamonds.
640
00:42:15,574 --> 00:42:16,700
Did you find any?
641
00:42:16,784 --> 00:42:18,369
Not many, no.
642
00:42:19,286 --> 00:42:20,371
(laughs)
643
00:42:23,791 --> 00:42:25,084
Do you think you're going to go back?
644
00:42:27,127 --> 00:42:28,212
To Italy, I mean.
645
00:42:28,295 --> 00:42:32,508
Joseph, I haven't
had a chance to say it,
646
00:42:32,591 --> 00:42:34,969
but I have to say it. I have to.
647
00:42:35,052 --> 00:42:38,055
Your father would have
been proud of you.
648
00:42:38,138 --> 00:42:39,348
Do you remember Aunt Pam?
649
00:42:39,431 --> 00:42:41,225
It's Eva, isn't it?
650
00:42:41,308 --> 00:42:42,643
Hello.
651
00:42:42,726 --> 00:42:45,938
Oh, this man is so brave.
652
00:42:46,021 --> 00:42:48,399
Let me kiss you, Joseph.
653
00:42:49,650 --> 00:42:51,860
FATHER: Come on, Eva.
Time to go.
654
00:42:53,112 --> 00:42:54,363
But it's not late.
655
00:42:54,446 --> 00:42:55,948
We can't stay here
forever, can we?
656
00:42:56,031 --> 00:42:58,158
I could bring Eva back to the hotel.
657
00:42:58,242 --> 00:43:00,160
I don't know. Come on.
Look at the poor lad.
658
00:43:00,244 --> 00:43:01,912
He needs his sister.
Come on, Eva.
659
00:43:02,288 --> 00:43:04,039
Been here long enough,
haven't you?
660
00:43:36,905 --> 00:43:38,240
Bye.
661
00:43:41,785 --> 00:43:42,786
Bye.
662
00:44:03,849 --> 00:44:05,267
(laughs)
663
00:44:12,149 --> 00:44:13,317
(laughs)
664
00:44:21,492 --> 00:44:23,494
WORKMAN: Careful! Careful there!
665
00:44:41,053 --> 00:44:42,179
For you.
666
00:44:51,730 --> 00:44:53,232
Have you told Harry yet?
667
00:44:54,358 --> 00:44:55,901
No.
668
00:45:22,720 --> 00:45:24,263
JOSEPH: My dear Eva,
669
00:45:24,346 --> 00:45:27,141
this is what I was trying
to tell you about Italy.
670
00:45:27,224 --> 00:45:29,435
I probably didn't do it very well.
671
00:45:29,518 --> 00:45:31,854
The books and photographs
will do it better.
672
00:45:33,105 --> 00:45:36,233
But I wish I could show you
what it's really like one day.
673
00:45:36,316 --> 00:45:37,317
Who knows?
674
00:45:37,401 --> 00:45:39,486
(door closes)
675
00:45:39,570 --> 00:45:40,821
HARRY: Eva?
676
00:45:44,032 --> 00:45:45,200
Eva?
677
00:45:45,284 --> 00:45:46,827
(running up stairs)
678
00:45:53,751 --> 00:45:56,128
You and me, my darling,
are made for love.
679
00:45:56,211 --> 00:45:58,213
You and I, Harry.
680
00:45:58,297 --> 00:46:00,382
Well, you and I are going dancing.
681
00:46:00,466 --> 00:46:01,884
-When?
-Now.
682
00:46:06,805 --> 00:46:09,183
(slow dance music plays)
683
00:46:23,113 --> 00:46:24,531
What's the matter?
684
00:46:26,116 --> 00:46:28,202
I'm not really in the mood.
685
00:46:28,285 --> 00:46:29,870
Well, why not?
686
00:46:31,121 --> 00:46:34,082
Listen, it just feels wrong.
I've got things to do.
687
00:46:34,166 --> 00:46:35,584
Didn't feel wrong last time, did it?
688
00:46:35,667 --> 00:46:38,462
You was in the mood
for anything last time. Eh?
689
00:46:38,545 --> 00:46:40,589
I'm sorry, Harry. It's not you.
690
00:46:41,673 --> 00:46:43,133
Well, who is it, then?
691
00:46:47,721 --> 00:46:49,223
Who is it, then, Eva?
692
00:47:31,306 --> 00:47:33,183
(water running)
693
00:47:37,354 --> 00:47:38,438
(turns tap off)
694
00:47:48,031 --> 00:47:49,950
How long to go, Mr. Dian?
695
00:47:53,120 --> 00:47:55,038
I don't know, me darlin'.
I wasn't counting.
696
00:48:07,009 --> 00:48:08,635
(door opens)
697
00:48:10,053 --> 00:48:11,096
(door slams)
698
00:48:17,060 --> 00:48:18,061
What are you doing?
699
00:48:19,396 --> 00:48:20,480
Reading.
700
00:48:21,899 --> 00:48:23,066
Reading.
701
00:48:43,170 --> 00:48:44,379
Well, what's the book?
702
00:48:45,964 --> 00:48:47,716
It's about Italian art.
703
00:48:51,595 --> 00:48:53,388
Why do you want
to know about that?
704
00:48:53,472 --> 00:48:56,516
Well, I might go to Italy one day.
705
00:48:58,185 --> 00:48:59,728
What for, work in a spaghetti factory?
706
00:48:59,811 --> 00:49:01,229
Don't be so stupid.
707
00:49:01,313 --> 00:49:03,148
Well, what else would I do there?
708
00:49:13,700 --> 00:49:15,577
Well, don't you want to
talk to me now I come home?
709
00:49:19,498 --> 00:49:21,041
What do you want to talk about?
710
00:49:25,337 --> 00:49:26,755
Where'd you get it from,
that book?
711
00:49:27,631 --> 00:49:29,800
My cousin. My second cousin.
712
00:49:32,469 --> 00:49:33,470
Eva...
713
00:49:34,262 --> 00:49:36,348
What? I'm trying to read my book.
714
00:49:36,431 --> 00:49:38,225
Oh, hell with your bloody book
715
00:49:38,308 --> 00:49:40,477
your bloody cousin sent you!
716
00:49:43,522 --> 00:49:44,523
(door slams)
717
00:49:47,567 --> 00:49:49,861
You bastard, Harry Flite.
718
00:49:49,945 --> 00:49:51,154
You're just jealous.
719
00:49:52,364 --> 00:49:53,991
What have I got to be
jealous about?
720
00:49:56,994 --> 00:49:58,537
You're jealous of my book.
721
00:50:01,331 --> 00:50:02,499
No.
722
00:50:05,252 --> 00:50:06,670
You didn't mean that. You...
723
00:50:07,379 --> 00:50:09,256
meant jealous of someone else,
didn't you?
724
00:50:10,632 --> 00:50:11,967
Didn't you?
725
00:50:15,095 --> 00:50:16,388
Who is it, Eva?
726
00:50:16,471 --> 00:50:17,556
Don't come near me.
727
00:50:17,639 --> 00:50:18,890
You tell me who it is!
728
00:50:18,974 --> 00:50:20,225
What are you doing?
Don't come near me!
729
00:50:20,308 --> 00:50:21,393
Get away from me!
730
00:50:21,476 --> 00:50:22,644
Harry!
731
00:50:24,104 --> 00:50:25,230
Bastard!
732
00:50:25,564 --> 00:50:26,732
(Eva sobbing)
733
00:50:42,998 --> 00:50:45,459
(vehicle approaches)
734
00:50:54,384 --> 00:50:56,762
(rooster crows)
735
00:51:00,807 --> 00:51:02,184
Brought your book back.
736
00:51:04,144 --> 00:51:05,896
I-I wiped the mud off,
737
00:51:05,979 --> 00:51:07,606
and I dried it out for you.
738
00:51:07,689 --> 00:51:09,149
It doesn't look too bad now.
739
00:51:14,780 --> 00:51:17,324
Look, I'm down on my
knees to you, Eva. Please forgive me.
740
00:51:18,283 --> 00:51:19,910
I've never done anything to hurt you.
741
00:51:19,993 --> 00:51:21,286
You know that, don't you?
742
00:51:21,369 --> 00:51:22,496
You know that.
743
00:51:24,956 --> 00:51:27,250
It's just I'm scared, that's all.
744
00:51:28,460 --> 00:51:29,711
Please forgive me.
745
00:51:31,379 --> 00:51:32,422
I'm so sorry.
746
00:51:34,132 --> 00:51:35,550
Please.
747
00:51:35,967 --> 00:51:37,052
Please.
748
00:51:43,183 --> 00:51:45,519
I'd die if you didn't love me, Eva.
749
00:51:48,980 --> 00:51:51,399
I love you so much.
750
00:52:00,826 --> 00:52:02,619
JANIE: Dear Cousin Joseph,
751
00:52:02,702 --> 00:52:05,455
it was nice to see you
at the wedding the other day.
752
00:52:05,539 --> 00:52:07,415
My sister Eva would love
to see you again.
753
00:52:08,125 --> 00:52:09,793
Perhaps you can
come around for tea.
754
00:52:11,086 --> 00:52:12,337
Lots of love, Janie.
755
00:52:23,140 --> 00:52:25,350
HARRY: You've always been clever
at mending things.
756
00:52:25,433 --> 00:52:26,601
(father laughs)
757
00:52:26,685 --> 00:52:27,894
I remember my old dad.
758
00:52:27,978 --> 00:52:30,147
He used to be really clever
with anything to do with wood.
759
00:52:31,189 --> 00:52:32,649
He was hopeless with metal things.
760
00:52:32,732 --> 00:52:34,151
Funny, that, isn't it?
761
00:52:36,820 --> 00:52:37,988
JANIE: Eva.
762
00:52:38,071 --> 00:52:39,489
HARRY: Are you handy with wood?
763
00:52:39,573 --> 00:52:41,032
Can't trust it. Changes too much
764
00:52:41,116 --> 00:52:42,576
after you've fixed it.
765
00:52:42,659 --> 00:52:44,286
Yeah, I suppose it does, eh?
766
00:52:44,661 --> 00:52:45,787
Eva.
767
00:52:46,288 --> 00:52:47,330
What?
768
00:52:47,414 --> 00:52:48,748
Don't say "what," say "pardon."
769
00:52:50,625 --> 00:52:51,793
Pardon.
770
00:52:51,877 --> 00:52:54,087
Joseph Lees is at the door.
771
00:52:54,171 --> 00:52:55,297
Joseph Lees?
772
00:52:56,673 --> 00:52:58,508
What's he doing here,
for God's sake?
773
00:53:00,385 --> 00:53:02,387
So, what are you
doing here, Joseph?
774
00:53:04,055 --> 00:53:06,016
I'm just passing through.
There was, um...
775
00:53:06,099 --> 00:53:08,018
somebody I had to see for work.
776
00:53:08,518 --> 00:53:11,855
Tell me, Joseph, is there much work
to be had for a geography man?
777
00:53:11,938 --> 00:53:13,064
I'm a geologist.
778
00:53:13,148 --> 00:53:15,525
A geologist. You know,
for a man... Well,
779
00:53:15,609 --> 00:53:16,860
you know, with your... In your...
780
00:53:16,943 --> 00:53:18,028
Sometimes, yeah.
781
00:53:18,111 --> 00:53:20,197
Yeah. Suppose it depends.
782
00:53:20,280 --> 00:53:22,824
How long is it since you saw Eva,
783
00:53:22,908 --> 00:53:24,159
her family? Where you going?
784
00:53:24,242 --> 00:53:25,452
I'm gonna get the sugar.
785
00:53:25,535 --> 00:53:27,454
FATHER: It's already here,
on the table.
786
00:53:27,537 --> 00:53:28,872
Where's your head, girl?
787
00:53:30,582 --> 00:53:31,750
You all right?
788
00:53:31,833 --> 00:53:33,084
Yeah.
789
00:53:37,047 --> 00:53:38,590
(bell rings)
790
00:53:42,928 --> 00:53:44,596
Was a good wedding,
wasn't it, Joseph?
791
00:53:45,347 --> 00:53:46,681
It was lovely, yeah.
792
00:53:47,807 --> 00:53:49,601
How's Italy these days, Joseph?
793
00:53:51,144 --> 00:53:53,605
Joseph's a great one for Italy, Harry.
794
00:53:53,688 --> 00:53:54,773
Did you know that?
795
00:53:55,482 --> 00:53:56,942
No, I didn't know that.
796
00:53:57,609 --> 00:53:59,027
Did I see one
of your postcards here
797
00:53:59,110 --> 00:54:00,612
the other day, Joseph?
798
00:54:00,695 --> 00:54:02,239
JOSEPH: Um...
799
00:54:02,322 --> 00:54:03,406
FATHER: That must
have been one of yours.
800
00:54:03,490 --> 00:54:05,367
Somewhere in Italy or Greece
801
00:54:05,450 --> 00:54:06,451
or somewhere.
802
00:54:06,534 --> 00:54:08,036
You might have done.
803
00:54:09,913 --> 00:54:11,456
So, what are your plans, Joseph?
804
00:54:12,624 --> 00:54:15,627
Well, I'm going back to Italy soon.
805
00:54:15,710 --> 00:54:17,879
FATHER: Oh, good.
That's good. Yeah.
806
00:54:18,463 --> 00:54:19,589
Going on your own?
807
00:54:19,673 --> 00:54:21,341
(chuckles)
Suppose so.
808
00:54:32,936 --> 00:54:34,104
Well, then...
809
00:54:34,729 --> 00:54:35,730
Stop it!
810
00:54:35,814 --> 00:54:37,107
(father laughs)
811
00:54:39,317 --> 00:54:40,360
So...
812
00:54:45,198 --> 00:54:47,117
Oh, I'd-I'd better
be going.
813
00:54:49,494 --> 00:54:50,537
I'll see you off.
814
00:54:51,621 --> 00:54:52,747
Thank you very much for the tea.
815
00:54:52,831 --> 00:54:54,124
Oh, my pleasure.
816
00:55:06,511 --> 00:55:07,595
I was going to tell you--
817
00:55:07,679 --> 00:55:10,598
You don't have to,
uh, tell me anything.
818
00:55:12,642 --> 00:55:14,602
I shouldn't have come.
819
00:55:18,732 --> 00:55:20,275
So you're going back to Italy, then?
820
00:55:20,358 --> 00:55:21,401
Uh, next week.
821
00:55:21,484 --> 00:55:23,236
(footsteps)
822
00:55:34,998 --> 00:55:35,999
(gate closes)
823
00:55:41,629 --> 00:55:42,881
I'll be all right.
824
00:56:43,775 --> 00:56:44,859
(dog barks)
825
00:56:47,946 --> 00:56:49,030
(dog barks)
826
00:57:00,917 --> 00:57:02,419
Here you go.
827
00:57:44,294 --> 00:57:45,795
(dogs barking)
828
00:57:55,388 --> 00:57:56,848
Dirty dogs.
829
00:57:56,931 --> 00:57:59,601
You dirty stinking filthy dogs!
830
00:58:00,351 --> 00:58:01,644
Where are you going?
831
00:58:02,187 --> 00:58:03,229
Eva?
832
00:58:04,230 --> 00:58:06,024
Nowhere. Just out.
833
00:58:08,318 --> 00:58:10,361
(shouts) Get out, will you? Get out!
834
00:58:10,445 --> 00:58:11,946
Get out!
835
00:58:12,030 --> 00:58:14,782
Just get rid of them, Harry!
Just get rid of them!
836
00:59:00,495 --> 00:59:01,704
(gunshot)
837
00:59:03,206 --> 00:59:04,290
Harry!
838
00:59:04,374 --> 00:59:05,708
Harry!
839
00:59:06,167 --> 00:59:07,293
Harry!
840
00:59:14,592 --> 00:59:16,302
Listen, I got rid of 'em for you.
841
00:59:18,096 --> 00:59:19,889
It's what you wanted, wasn't it?
842
00:59:26,104 --> 00:59:27,397
What are you doing?
843
00:59:28,565 --> 00:59:29,691
I'm leaving.
844
00:59:29,774 --> 00:59:31,192
No, you can't.
845
00:59:32,235 --> 00:59:33,778
You have to stay here with me.
846
00:59:34,529 --> 00:59:36,239
You can't leave me, Eva.
847
00:59:36,322 --> 00:59:37,865
You can't leave me.
848
00:59:39,117 --> 00:59:41,327
-What do you think... (screams)
-I thought you'd take care of me!
849
00:59:41,411 --> 00:59:43,246
I thought you'd be different!
850
00:59:44,205 --> 00:59:45,873
I thought you weren't
gonna be just like her,
851
00:59:45,957 --> 00:59:47,250
when she left him,
and he's out there,
852
00:59:47,333 --> 00:59:48,960
and he's hanging, and she left him,
853
00:59:49,043 --> 00:59:50,753
and now it's gonna be you
just the same as her!
854
00:59:50,837 --> 00:59:53,006
-The same as who?
-My mother!
855
00:59:58,344 --> 01:00:00,221
She goes, he's crying
all the time,
856
01:00:00,305 --> 01:00:01,973
and then he's hanging, and...
857
01:00:03,516 --> 01:00:06,394
I don't want to be like him,
and I will be if you go.
858
01:00:06,477 --> 01:00:08,605
I will be!
I'll be out there hanging!
859
01:00:08,688 --> 01:00:12,775
I won't be able to help it,
'cause I'm just like him!
860
01:00:12,859 --> 01:00:13,943
And I'm...
861
01:00:14,694 --> 01:00:15,987
-Harry!
-I'll do it first,
862
01:00:16,070 --> 01:00:17,447
before you can go! Then you'll see!
863
01:00:17,530 --> 01:00:18,990
Harry, stop it!
864
01:00:19,073 --> 01:00:20,783
You'll see just like she saw!
865
01:00:20,867 --> 01:00:23,453
Harry! Stop it!
866
01:00:24,329 --> 01:00:25,955
I'm not going!
867
01:00:46,768 --> 01:00:47,769
Shh.
868
01:00:47,852 --> 01:00:49,937
Good. It's all right.
869
01:00:50,021 --> 01:00:51,356
It's all right.
870
01:00:51,439 --> 01:00:53,066
It's all right.
871
01:01:28,434 --> 01:01:31,229
(crowd cheering)
872
01:01:39,237 --> 01:01:41,948
MARIA: Oh, cheer up,
you old misery guts.
873
01:01:42,365 --> 01:01:44,283
You know where she is.
You know what she's doing.
874
01:01:44,367 --> 01:01:46,077
You're driving me mad.
875
01:01:46,160 --> 01:01:47,912
You don't understand, do you?
876
01:01:47,995 --> 01:01:50,456
Well, of course I understand.
877
01:01:50,540 --> 01:01:53,000
You think I've never
been in love before?
878
01:01:54,252 --> 01:01:57,046
Look, you should play
the old push-me, pull-you.
879
01:01:57,130 --> 01:01:58,172
What's that?
880
01:01:58,756 --> 01:02:00,299
Well, you show her you care,
881
01:02:00,383 --> 01:02:02,760
and then you show her
you don't care.
882
01:02:02,844 --> 01:02:04,595
Women love it.
883
01:02:05,680 --> 01:02:06,848
Do you love it?
884
01:02:07,265 --> 01:02:08,307
No...
885
01:02:08,975 --> 01:02:10,601
But I can't resist it.
886
01:02:14,981 --> 01:02:16,023
(bird crows)
887
01:02:19,235 --> 01:02:20,361
"Pour in the vinegar...
888
01:02:21,988 --> 01:02:23,406
and bring to simmering point."
889
01:02:33,624 --> 01:02:35,084
He's back from Italy now.
890
01:02:37,086 --> 01:02:39,088
-Did you know?
-Yeah.
891
01:02:41,048 --> 01:02:42,091
Are you gonna write back to him?
892
01:02:43,885 --> 01:02:45,303
There's nothing to say.
893
01:02:47,513 --> 01:02:49,557
Anyway, just stay out of
my bloody business, will you?
894
01:02:51,476 --> 01:02:52,852
Oh, God.
895
01:02:53,603 --> 01:02:55,480
What are you cooking, cranes?
896
01:02:55,563 --> 01:02:57,899
-Chutney.
-Ah! I hate chutney.
897
01:02:57,982 --> 01:03:00,359
-But I thought you liked chutney.
-No, no. You're all right, my love.
898
01:03:01,903 --> 01:03:03,446
Anyway, nice to see
Harry's let you out
899
01:03:03,529 --> 01:03:04,906
for the night, Eva.
900
01:03:05,573 --> 01:03:08,034
(crowd shouting)
901
01:03:24,550 --> 01:03:25,968
JOSEPH: Dear Eva,
902
01:03:26,052 --> 01:03:28,554
it's cold now that I've
come back home.
903
01:03:29,013 --> 01:03:31,265
Perhaps I should have
been away longer.
904
01:03:31,349 --> 01:03:33,768
But then there was nothing much
to keep me there.
905
01:03:34,519 --> 01:03:36,020
I do hope things
are well with you.
906
01:03:37,355 --> 01:03:39,816
I wouldn't like to think
I've caused you any trouble.
907
01:03:56,165 --> 01:03:57,500
JANIE: I don't know how
you can just forget
908
01:03:57,583 --> 01:03:59,335
about him like that.
909
01:04:03,548 --> 01:04:05,883
You don't know what
you're talking about, Janie.
910
01:04:06,425 --> 01:04:08,261
(crowd cheering)
911
01:04:08,344 --> 01:04:09,971
(inaudible)
912
01:04:15,518 --> 01:04:17,687
Aah!
913
01:04:18,229 --> 01:04:20,273
(crowd shouting)
914
01:04:27,196 --> 01:04:28,322
I wasn't meddling.
915
01:04:31,158 --> 01:04:32,743
I just want you to...
916
01:04:33,744 --> 01:04:34,829
To be happy.
917
01:04:37,498 --> 01:04:39,667
But I am happy, silly.
918
01:04:42,670 --> 01:04:44,338
(moaning)
919
01:04:46,674 --> 01:04:47,675
Oy!
920
01:04:52,638 --> 01:04:53,681
(sobbing)
921
01:04:56,517 --> 01:04:57,560
Shh.
922
01:05:06,736 --> 01:05:07,862
(pig squeals)
923
01:05:09,155 --> 01:05:10,531
Harry?
924
01:05:23,169 --> 01:05:24,587
(thump)
925
01:05:30,760 --> 01:05:33,512
(static)
926
01:05:34,347 --> 01:05:35,556
(dogs barking)
927
01:05:48,861 --> 01:05:50,237
(whispers) Hey.
928
01:06:14,178 --> 01:06:15,304
What?
929
01:06:16,889 --> 01:06:18,307
How could you do that?
930
01:06:20,101 --> 01:06:21,268
Do-do what?
931
01:06:22,645 --> 01:06:24,355
Did you want me to know?
932
01:06:24,981 --> 01:06:26,107
Eva.
933
01:06:26,190 --> 01:06:27,441
Did you?
934
01:06:29,151 --> 01:06:30,444
Eva.
935
01:06:32,113 --> 01:06:33,322
For God's sake...
936
01:06:33,406 --> 01:06:35,074
(sobbing)
937
01:06:40,496 --> 01:06:42,039
Eva!
938
01:07:31,964 --> 01:07:33,299
(doorbell rings)
939
01:07:53,903 --> 01:07:54,904
Hello.
940
01:07:56,280 --> 01:07:57,448
Can I come in?
941
01:07:59,241 --> 01:08:00,284
Yeah.
942
01:09:13,816 --> 01:09:14,900
(thump)
943
01:09:16,277 --> 01:09:17,736
(laughs)
944
01:09:45,347 --> 01:09:47,474
(oinking and squealing)
945
01:10:02,615 --> 01:10:03,908
That's, um...
946
01:10:04,325 --> 01:10:05,951
malecite. From--
947
01:10:06,035 --> 01:10:07,203
Malecite.
948
01:10:07,286 --> 01:10:08,287
Malecite.
949
01:10:08,370 --> 01:10:09,413
Malecite.
950
01:10:09,496 --> 01:10:10,706
Malecite.
951
01:10:14,001 --> 01:10:16,629
Uh... That's stipnite.
That comes from Romania.
952
01:10:19,131 --> 01:10:20,299
Very fragile.
953
01:10:49,286 --> 01:10:50,871
Tell me what was the best bit.
954
01:10:52,248 --> 01:10:53,249
The best bit...
955
01:10:55,542 --> 01:10:59,296
Was when you put your hand
on the rock in the quarry.
956
01:11:00,506 --> 01:11:02,341
Up on the surface where
the sun had been on it.
957
01:11:02,424 --> 01:11:03,926
It was warm.
958
01:11:05,052 --> 01:11:07,388
And you knew that it went down
into the earth's crust.
959
01:11:08,347 --> 01:11:09,348
You're gonna dig it up.
960
01:11:09,431 --> 01:11:11,016
You're gonna cut it, grind it,
shape it,
961
01:11:11,100 --> 01:11:12,351
take it away.
962
01:11:12,434 --> 01:11:14,895
But for that moment
when you touched it,
963
01:11:16,939 --> 01:11:19,525
and you knew it was there
as it had been for...
964
01:11:21,568 --> 01:11:23,320
millions of years,
965
01:11:24,029 --> 01:11:25,281
it was a good moment.
966
01:11:27,992 --> 01:11:31,036
I love the way the words
just fall out of your mouth.
967
01:12:02,609 --> 01:12:04,236
You know, love.
968
01:12:04,987 --> 01:12:06,780
When I first woke up...
969
01:12:09,199 --> 01:12:10,951
after the operation...
970
01:12:14,663 --> 01:12:15,664
Not the times
when I was drugged,
971
01:12:15,748 --> 01:12:17,416
I didn't know
where I was then.
972
01:12:20,127 --> 01:12:22,338
I thought I was on the boat
most of the time.
973
01:12:25,215 --> 01:12:27,426
A boat with a crowd
of men from the quarry.
974
01:12:33,432 --> 01:12:35,893
I was counting the oars
as they dipped into the water.
975
01:12:35,976 --> 01:12:37,811
There was always four strokes,
976
01:12:38,896 --> 01:12:40,439
never five.
977
01:12:45,027 --> 01:12:46,612
That's when I first woke up...
978
01:12:51,700 --> 01:12:54,328
And this most violent pain...
979
01:12:56,246 --> 01:12:57,915
just below my knee.
980
01:13:02,419 --> 01:13:03,879
And I was still counting.
981
01:13:03,962 --> 01:13:05,130
(sobs)
982
01:13:08,884 --> 01:13:10,177
It's okay.
983
01:13:11,762 --> 01:13:12,930
It's okay.
984
01:13:15,307 --> 01:13:16,725
(sobs)
985
01:13:18,727 --> 01:13:19,770
Five charges.
986
01:13:19,853 --> 01:13:20,938
(siren wailing)
987
01:13:22,648 --> 01:13:24,066
There were only four.
988
01:13:24,149 --> 01:13:25,317
(man shouting in Italian)
989
01:13:25,401 --> 01:13:26,693
Exploded.
990
01:13:34,076 --> 01:13:36,036
I'm so sorry.
991
01:13:36,120 --> 01:13:37,371
Come here. Come here.
992
01:14:00,602 --> 01:14:02,521
You know when you came
to our house...
993
01:14:04,523 --> 01:14:05,607
And Harry was there?
994
01:14:06,483 --> 01:14:08,485
Harry and me, it was just
something that happened.
995
01:14:08,569 --> 01:14:09,736
I don't know why.
996
01:14:10,737 --> 01:14:11,822
I can't imagine you doing that
997
01:14:11,905 --> 01:14:13,407
without thinking about it.
998
01:14:16,452 --> 01:14:17,786
But I did think about it.
999
01:14:19,788 --> 01:14:22,082
(whispering)
Never been to heaven and back.
1000
01:14:24,293 --> 01:14:25,794
That was why I wouldn't marry him.
1001
01:14:25,878 --> 01:14:28,088
But you didn't mind sharing his house?
1002
01:14:35,095 --> 01:14:36,221
Do you think that was
a bad thing to do?
1003
01:14:37,014 --> 01:14:39,057
If you want to go back for a while,
1004
01:14:39,141 --> 01:14:40,392
I'll understand.
1005
01:14:40,476 --> 01:14:41,894
I don't want to go back.
1006
01:14:41,977 --> 01:14:43,061
If you're worrying about him,
1007
01:14:43,145 --> 01:14:45,606
if you need to straighten things out.
1008
01:14:45,689 --> 01:14:47,274
I don't want to go back.
1009
01:15:00,579 --> 01:15:03,040
We can go away somewhere
together, you and me.
1010
01:15:03,999 --> 01:15:05,000
Italy.
1011
01:15:08,003 --> 01:15:10,088
Get a nice apartment by the river.
1012
01:15:12,424 --> 01:15:14,051
Marble bathroom.
1013
01:15:16,720 --> 01:15:18,222
Windows open all night.
1014
01:15:18,805 --> 01:15:19,806
Hmm?
1015
01:15:20,807 --> 01:15:22,309
Just us, like that?
1016
01:15:23,852 --> 01:15:25,103
Yeah?
1017
01:15:30,317 --> 01:15:31,610
Come here.
1018
01:16:23,412 --> 01:16:25,163
(doorbell rings)
1019
01:16:32,421 --> 01:16:33,839
I'm not coming.
1020
01:16:33,922 --> 01:16:36,675
You've got to, Eva.
It's the worst he's ever been.
1021
01:16:36,758 --> 01:16:39,261
You can't just run away.
1022
01:16:39,344 --> 01:16:41,388
He's really sick.
1023
01:16:42,472 --> 01:16:45,601
Look, um, I'm coming
with you, all right?
1024
01:16:45,684 --> 01:16:46,977
I don't think you should.
1025
01:16:48,812 --> 01:16:50,147
It'll kill him.
1026
01:16:51,481 --> 01:16:53,108
Harry! Come on, Harry!
1027
01:16:53,191 --> 01:16:54,943
You can't hide from us forever!
1028
01:16:55,527 --> 01:16:56,570
Where do you think he might be?
1029
01:16:56,987 --> 01:16:58,155
I don't know, do I?
1030
01:16:58,238 --> 01:17:00,073
I haven't seen him since yesterday.
1031
01:17:01,074 --> 01:17:02,868
I shouldn't have gone.
1032
01:17:04,494 --> 01:17:06,371
(pigs squealing)
1033
01:17:10,542 --> 01:17:13,420
Come on, my dear.
Let's be hearing you.
1034
01:17:14,755 --> 01:17:16,089
MARIA: Harry!
1035
01:17:18,508 --> 01:17:19,635
He's on the roof.
1036
01:17:19,718 --> 01:17:21,595
My God, Harry, no!
1037
01:17:21,678 --> 01:17:23,722
You'll be all right, sweetheart.
1038
01:17:23,805 --> 01:17:25,140
We'll get you down.
1039
01:17:25,223 --> 01:17:26,933
Eva.
1040
01:17:27,017 --> 01:17:28,060
Harry.
1041
01:17:28,477 --> 01:17:30,562
-Come on, Harry!
-Eva's here.
1042
01:17:30,646 --> 01:17:32,230
Harry, no!
1043
01:17:32,314 --> 01:17:33,398
Harry!
1044
01:17:35,692 --> 01:17:36,777
Harry.
1045
01:17:40,614 --> 01:17:41,823
Harry!
1046
01:17:41,907 --> 01:17:44,951
Watch where you're walking, Harry!
Don't look down!
1047
01:17:45,035 --> 01:17:48,121
Eva, for God's sake,
you do something!
1048
01:17:48,205 --> 01:17:49,539
Harry!
1049
01:17:52,834 --> 01:17:54,795
-No!
-Harry!
1050
01:18:00,801 --> 01:18:02,260
(inaudible)
1051
01:18:09,434 --> 01:18:10,769
Don't fall.
1052
01:18:11,895 --> 01:18:14,147
Harry, please don't fall.
1053
01:18:14,940 --> 01:18:16,066
Harry.
1054
01:18:33,834 --> 01:18:35,669
It's all right, Harry.
1055
01:18:36,753 --> 01:18:37,921
It's all right.
1056
01:18:39,840 --> 01:18:40,966
Yeah.
1057
01:18:49,766 --> 01:18:51,309
EVA: "Dear Joseph,
1058
01:18:51,768 --> 01:18:53,603
I will make him better.
1059
01:18:53,687 --> 01:18:55,897
I'll show him how
to manage without me,
1060
01:18:55,981 --> 01:18:57,607
and then I'll come back to you.
1061
01:18:58,233 --> 01:19:00,527
It won't be like this forever,
I promise you."
1062
01:19:01,653 --> 01:19:02,738
(dishes clatter)
1063
01:19:02,821 --> 01:19:04,781
Because I can't stay.
You know I can't.
1064
01:19:04,865 --> 01:19:07,659
-I have to get away.
-You can't leave him again, Eva.
1065
01:19:10,120 --> 01:19:11,747
Please, Maria.
1066
01:19:11,830 --> 01:19:13,665
You have to help him to get better.
1067
01:19:14,708 --> 01:19:16,042
I can't stay here forever.
1068
01:19:23,175 --> 01:19:24,426
HARRY: Eva!
1069
01:19:24,760 --> 01:19:25,802
Eva!
1070
01:19:26,970 --> 01:19:28,096
Oh, God, Harry.
1071
01:19:29,055 --> 01:19:31,224
You must be freezing by now.
1072
01:19:31,308 --> 01:19:32,642
HARRY: No. I'm all right.
1073
01:19:34,019 --> 01:19:35,312
You know, when you
were with him...
1074
01:19:38,273 --> 01:19:40,525
Did you think about me
1075
01:19:40,609 --> 01:19:42,194
when you were with him?
1076
01:19:44,279 --> 01:19:45,405
Did you?
1077
01:19:50,952 --> 01:19:52,662
(saw whirring)
1078
01:19:59,336 --> 01:20:00,587
Harry, what's wrong?
1079
01:20:00,670 --> 01:20:02,172
Thought you might be hungry.
1080
01:20:03,048 --> 01:20:04,216
Here you go.
1081
01:20:11,014 --> 01:20:12,307
Your favorite.
1082
01:20:12,390 --> 01:20:14,726
Harry, listen, Mr. Dian
and everything, you know?
1083
01:20:14,810 --> 01:20:17,896
I know, but when I first saw you,
1084
01:20:19,147 --> 01:20:21,191
I wanted to run up
and give you a big kiss.
1085
01:20:22,734 --> 01:20:23,860
Harry.
1086
01:20:24,236 --> 01:20:26,696
You-You'd have thought I was
a bit mad then, wouldn't you?
1087
01:20:26,780 --> 01:20:28,615
Harry, look at me.
1088
01:20:29,282 --> 01:20:30,575
Look at me.
1089
01:20:33,078 --> 01:20:35,747
Listen, this is not the time
to talk about this, okay?
1090
01:20:37,123 --> 01:20:38,375
I've got to go back to work,
1091
01:20:38,458 --> 01:20:40,252
and I'll talk to you later on, okay?
1092
01:20:40,335 --> 01:20:41,753
You eat those up.
1093
01:20:42,629 --> 01:20:44,339
I need to talk to you, okay?
1094
01:20:46,007 --> 01:20:47,175
Harry?
1095
01:20:52,138 --> 01:20:53,557
Promises are made to keep.
1096
01:20:53,640 --> 01:20:55,058
Promises are made to reap.
1097
01:20:55,141 --> 01:20:56,643
Make a promise, break a promise.
1098
01:20:56,726 --> 01:20:58,144
Promises'll make you weep.
1099
01:21:06,027 --> 01:21:07,821
She's not coming back,
you know.
1100
01:21:07,904 --> 01:21:09,197
She is back.
1101
01:21:12,617 --> 01:21:15,912
Not in her heart. Not in her soul.
1102
01:21:19,624 --> 01:21:21,251
What am I gonna do?
1103
01:21:28,216 --> 01:21:30,051
Why do you think
she went off with him?
1104
01:21:33,680 --> 01:21:35,015
Don't know.
1105
01:21:57,370 --> 01:21:58,705
MAN: Hey, mind, eh!
1106
01:22:21,353 --> 01:22:23,229
(clangs, whirs)
1107
01:23:04,270 --> 01:23:05,313
(door opens)
1108
01:23:12,612 --> 01:23:13,697
You all right, luv?
1109
01:23:18,243 --> 01:23:20,954
I brought him some magazines
to keep him busy.
1110
01:23:30,005 --> 01:23:31,214
All right, Harry?
1111
01:23:36,094 --> 01:23:37,804
Eva'll look after you.
1112
01:23:41,057 --> 01:23:42,183
Won't you?
1113
01:24:00,118 --> 01:24:02,537
He's gonna be skipping
and sparring, my dear.
1114
01:24:03,413 --> 01:24:04,664
Soon be mended.
1115
01:24:06,875 --> 01:24:08,251
Soon be better.
1116
01:24:37,572 --> 01:24:38,782
(knocking)
1117
01:25:05,600 --> 01:25:07,185
You shouldn't have come here.
1118
01:25:10,063 --> 01:25:11,397
I haven't heard from you.
1119
01:25:15,068 --> 01:25:16,528
You've got to go.
1120
01:25:24,452 --> 01:25:26,579
But I need you to come with me.
1121
01:25:39,926 --> 01:25:41,427
It's gone so wrong.
1122
01:25:43,680 --> 01:25:45,932
HARRY: Eva, who is it?
1123
01:26:03,533 --> 01:26:04,742
I have to go.
1124
01:26:10,039 --> 01:26:11,749
-Eva, look--
-(sobs)
1125
01:26:35,857 --> 01:26:36,900
HARRY: Eva.
1126
01:26:44,449 --> 01:26:45,533
Eva.
1127
01:26:48,286 --> 01:26:49,954
Do you need anything else, Harry?
1128
01:26:50,955 --> 01:26:52,123
HARRY: No. I'm all right.
1129
01:26:53,875 --> 01:26:57,045
You're not going out
today, are you?
1130
01:27:00,632 --> 01:27:01,716
Are you?
1131
01:27:03,176 --> 01:27:04,219
No.
1132
01:27:05,386 --> 01:27:07,013
No, I'm not going anywhere.
1133
01:27:33,081 --> 01:27:34,249
(door opens)
68609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.