All language subtitles for MV5BOGJjNjhjOTctNDQwNi00NmU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,600 --> 00:00:59,934 EVA: When I was 14, 4 00:01:00,018 --> 00:01:02,062 I fell in love with my cousin, 5 00:01:02,145 --> 00:01:03,521 Joseph Lees. 6 00:01:04,189 --> 00:01:06,274 He was like no one else in our family. 7 00:01:06,649 --> 00:01:08,109 He knew about books and art 8 00:01:08,193 --> 00:01:09,861 and wanted to travel the world. 9 00:01:11,696 --> 00:01:13,406 But I was just a girl. 10 00:01:13,490 --> 00:01:15,867 And though he never thought anything of me, 11 00:01:15,950 --> 00:01:17,577 I couldn't forget him, 12 00:01:17,660 --> 00:01:19,788 not even after he went away, 13 00:01:19,871 --> 00:01:21,289 not even after the accident. 14 00:01:22,082 --> 00:01:24,250 (man and woman shouting in Italian) 15 00:01:24,334 --> 00:01:25,668 (siren wailing) 16 00:01:26,002 --> 00:01:27,128 (explosion) 17 00:02:07,752 --> 00:02:08,920 One... 18 00:02:10,088 --> 00:02:11,339 Two... 19 00:02:12,423 --> 00:02:13,591 Three... 20 00:02:14,634 --> 00:02:15,760 Four... 21 00:02:42,745 --> 00:02:43,913 Some people 22 00:02:43,997 --> 00:02:46,082 believe there's only one other person in the world 23 00:02:46,166 --> 00:02:48,501 that can set your heart on fire. 24 00:02:49,544 --> 00:02:51,754 I always thought it was Joseph Lees. 25 00:02:53,631 --> 00:02:55,341 When we were still living in the north, 26 00:02:56,009 --> 00:02:57,844 I was waiting for him to come back home, 27 00:02:58,428 --> 00:03:00,430 waiting for him all the time, 28 00:03:00,513 --> 00:03:01,764 but he never did. 29 00:03:03,224 --> 00:03:05,143 And then my dad brought us to live down here, 30 00:03:05,226 --> 00:03:07,478 and I don't even know where Joseph is anymore. 31 00:03:09,564 --> 00:03:10,982 I don't really see anyone, 32 00:03:11,399 --> 00:03:14,027 only my family and the men in the sawmill. 33 00:03:14,110 --> 00:03:15,278 (laughs) 34 00:03:15,653 --> 00:03:16,905 And Harry Flite. 35 00:03:16,988 --> 00:03:18,573 MAN: Want to give a hand here? 36 00:03:19,365 --> 00:03:21,117 -Harry. -Eva. 37 00:03:21,201 --> 00:03:23,328 -What are you doing here? -I had to see you. 38 00:03:24,412 --> 00:03:25,872 Come out to the farm tonight. 39 00:03:25,955 --> 00:03:27,040 What for? 40 00:03:28,291 --> 00:03:29,626 You know what for. 41 00:03:31,211 --> 00:03:32,337 Maria won't be there. 42 00:03:32,420 --> 00:03:34,631 MAN: Come on, Eva. Give him a kiss. 43 00:03:35,965 --> 00:03:36,966 So, will you? 44 00:03:45,475 --> 00:03:47,352 Harry, I've got work to do. 45 00:03:48,978 --> 00:03:50,563 You're the only one left, you know. 46 00:03:52,732 --> 00:03:54,192 Only one what? 47 00:03:55,652 --> 00:03:57,528 Never been to heaven and back. 48 00:04:01,699 --> 00:04:04,202 Well, I shan't be going there with you, Harry Flite. 49 00:04:11,793 --> 00:04:13,419 Who with, then? 50 00:04:20,218 --> 00:04:21,719 ROBERT: Eva, I can't find my book. 51 00:04:22,136 --> 00:04:23,513 EVA: It's at the bottom, Robert. 52 00:04:29,602 --> 00:04:31,062 What have you got there, Janie? 53 00:04:32,188 --> 00:04:34,565 Here's Uncle Walt with his hat at the chamber ball. 54 00:04:36,985 --> 00:04:37,986 (laughter on radio) 55 00:04:38,069 --> 00:04:39,153 Who's that, Dad? 56 00:04:40,989 --> 00:04:43,533 (clears throat) Ah. Joseph Lees. 57 00:04:43,616 --> 00:04:45,410 Now, he's your Uncle Walter's nephew. 58 00:04:46,369 --> 00:04:48,121 -I thought he was your cousin. -Is he? 59 00:04:50,081 --> 00:04:51,416 I suppose he must be. 60 00:04:51,499 --> 00:04:53,793 Now, that was taken at the party they gave him 61 00:04:53,876 --> 00:04:56,796 just before he went away to... Where was it now? 62 00:04:56,879 --> 00:04:58,673 Islamabad? 63 00:04:58,756 --> 00:04:59,966 Italy, Dad. 64 00:05:00,508 --> 00:05:01,676 Who's the girl? 65 00:05:01,759 --> 00:05:03,636 Ooh, um... 66 00:05:04,095 --> 00:05:05,138 That's Eva, Dad. 67 00:05:05,221 --> 00:05:07,098 Ooh. Hee hee. 68 00:05:07,181 --> 00:05:08,224 (Janie laughs) 69 00:05:08,308 --> 00:05:09,767 What happened to Joseph Lees? 70 00:05:09,851 --> 00:05:11,352 He lost his leg. 71 00:05:11,436 --> 00:05:13,896 Yeah, lost it in a quarry. Stupid, I suppose, 72 00:05:13,980 --> 00:05:15,189 but then you never really know 73 00:05:15,273 --> 00:05:16,774 what makes people do things, do you? 74 00:05:17,150 --> 00:05:18,901 Then what happened to him? 75 00:05:18,985 --> 00:05:20,862 I don't know. I don't know. 76 00:05:20,945 --> 00:05:22,113 What do you think he's up to now, Eva? 77 00:05:23,823 --> 00:05:24,907 I don't know. 78 00:05:25,575 --> 00:05:27,410 Haven't really thought about it. 79 00:05:39,047 --> 00:05:40,673 (speaking in Italian) 80 00:05:56,814 --> 00:05:58,733 EVA: (echoing) Joseph... 81 00:05:58,816 --> 00:06:00,818 Lees, Lees. 82 00:06:29,013 --> 00:06:31,891 It's like a love story that goes on forever. 83 00:06:32,558 --> 00:06:34,811 I promessi sposi. 84 00:06:34,894 --> 00:06:37,647 The illustrations are by Antonio Laeli. 85 00:06:37,730 --> 00:06:40,441 This book belonged to my grandfather 86 00:06:40,525 --> 00:06:41,818 in Italy. 87 00:06:41,901 --> 00:06:44,487 -Take a look. -Whereabouts did he live in Italy? 88 00:06:44,570 --> 00:06:45,655 In the north, 89 00:06:45,738 --> 00:06:49,033 he worked in the marble quarry at Carrara. 90 00:06:49,117 --> 00:06:50,576 I've got a cousin who lives in Italy 91 00:06:50,660 --> 00:06:51,828 and worked in a quarry. 92 00:06:51,911 --> 00:06:53,830 I'm not sure if it was marble, though. 93 00:06:54,330 --> 00:06:56,374 Was he a laborer, your cousin? 94 00:06:56,958 --> 00:06:58,042 No. 95 00:06:59,419 --> 00:07:00,670 He's a geologist. 96 00:07:02,422 --> 00:07:04,674 Eva, you've got to hear this. 97 00:07:04,757 --> 00:07:07,176 It's the best thing I ever listened to in my life. 98 00:07:07,260 --> 00:07:08,845 What is it? 99 00:07:08,928 --> 00:07:10,888 It's my heart and my soul 100 00:07:10,972 --> 00:07:12,890 ripped out and turned into music. 101 00:07:12,974 --> 00:07:14,016 Come on, come with me. 102 00:07:14,100 --> 00:07:15,143 -Harry. -Come on. 103 00:07:17,061 --> 00:07:18,187 Close the door. 104 00:07:18,271 --> 00:07:19,439 Close it. 105 00:07:31,576 --> 00:07:32,869 (music playing) 106 00:07:45,965 --> 00:07:48,217 ♪ Never know how much I love you ♪ 107 00:07:49,135 --> 00:07:51,471 ♪ Never know how much I care ♪ 108 00:07:52,638 --> 00:07:55,600 ♪ When you put your arms around me ♪ 109 00:07:55,683 --> 00:07:58,269 ♪ I get a fever that's so hard to bear ♪ 110 00:07:58,352 --> 00:07:59,854 ♪ You give me fever ♪ 111 00:08:01,564 --> 00:08:02,982 ♪ When you kiss me ♪ 112 00:08:03,065 --> 00:08:05,651 -(both laugh) -♪ Fever when you hold me tight ♪ 113 00:08:06,444 --> 00:08:07,528 ♪ Fever ♪ 114 00:08:08,362 --> 00:08:09,572 ♪ In the mornin' ♪ 115 00:08:10,239 --> 00:08:12,283 ♪ A fever all through the night ♪ 116 00:08:28,508 --> 00:08:30,051 ROBERT: How long do we have to stay? 117 00:08:30,134 --> 00:08:31,636 EVA: Not long. 118 00:08:31,719 --> 00:08:32,970 Come on, you'll like it. 119 00:08:38,559 --> 00:08:40,353 Cor, what's that smell? 120 00:08:40,436 --> 00:08:42,188 Careful, Robert. Mind the mud. 121 00:08:44,440 --> 00:08:46,442 (pig squeals) 122 00:08:49,862 --> 00:08:51,113 Thought you weren't comin'. 123 00:08:51,614 --> 00:08:54,242 Robert and Janie wanted to see the pigs. 124 00:08:54,325 --> 00:08:55,451 Ah. 125 00:08:59,121 --> 00:09:00,331 Come here, then. 126 00:09:03,793 --> 00:09:05,211 Why, this is the mother. 127 00:09:05,294 --> 00:09:06,796 This is Sara Saddlebag. 128 00:09:06,879 --> 00:09:08,923 Now, she's had the most piglets of them all. 129 00:09:09,006 --> 00:09:10,383 She's had more than even old Lily over there. 130 00:09:10,466 --> 00:09:11,467 You know how many she's had? 131 00:09:11,551 --> 00:09:13,928 Ninety-seven piglets since we got her. 132 00:09:14,011 --> 00:09:15,096 (all gasp) 133 00:09:15,179 --> 00:09:16,681 -(gasps) -But you know what? 134 00:09:16,764 --> 00:09:17,974 Eleven of them died. 135 00:09:18,057 --> 00:09:20,059 -What of? -Crushed by the mother. 136 00:09:20,142 --> 00:09:21,894 -How many has this one had? -This one here? 137 00:09:23,771 --> 00:09:25,690 -That's not had any. -Why not? Ain't it kin? 138 00:09:26,107 --> 00:09:28,192 Yes, it's kin as you like, but it's a boy. 139 00:09:28,276 --> 00:09:29,318 (Harry laughs) 140 00:09:31,696 --> 00:09:34,448 (muttering and laughing) 141 00:09:35,366 --> 00:09:36,576 See how it goes wiggly round? 142 00:09:36,659 --> 00:09:37,785 Just like a little kid's curl. 143 00:09:41,038 --> 00:09:43,249 Ooh. (kissing) 144 00:09:43,332 --> 00:09:44,458 Maria. 145 00:09:45,084 --> 00:09:46,252 MARIA: Eva. 146 00:09:46,335 --> 00:09:49,297 Where are those earrings I bought you? 147 00:09:49,380 --> 00:09:51,132 Didn't want to wear them just to come up here. 148 00:09:51,882 --> 00:09:53,718 What, not even for our Harry? 149 00:09:53,801 --> 00:09:54,969 Maria, for god's sake. 150 00:09:56,512 --> 00:09:58,055 You got no shame, girl. 151 00:10:00,558 --> 00:10:02,101 Did he say anything to you? 152 00:10:02,184 --> 00:10:03,311 Who? 153 00:10:03,394 --> 00:10:05,146 Wasn't talking to you. 154 00:10:08,441 --> 00:10:09,859 What did he say, then? 155 00:10:10,985 --> 00:10:11,986 Nothing. 156 00:10:14,238 --> 00:10:15,573 What did he say? 157 00:10:15,656 --> 00:10:16,949 What did he say? 158 00:10:17,033 --> 00:10:18,034 He said... 159 00:10:18,951 --> 00:10:20,786 -He said... -Yeah? 160 00:10:20,870 --> 00:10:22,913 That he'd give me a bag of licorice 161 00:10:22,997 --> 00:10:24,624 if I left you alone with him. 162 00:10:25,875 --> 00:10:27,251 A bag of licorice? 163 00:10:27,918 --> 00:10:28,919 I said no. 164 00:10:29,795 --> 00:10:31,464 Well, that was the right thing to do, wasn't it, Eva? 165 00:10:32,590 --> 00:10:35,259 Anyway, you're not interested in Harry Flite, are you, Eva? 166 00:10:35,593 --> 00:10:37,261 -No. -(laughs) 167 00:10:43,309 --> 00:10:45,061 ♪ My sister will be your darling ♪ 168 00:10:45,144 --> 00:10:46,604 ♪ My sister will be your wife ♪ 169 00:10:47,271 --> 00:10:49,023 ♪ But only if you love her ♪ 170 00:10:49,106 --> 00:10:50,775 ♪ And give up your own life ♪ 171 00:10:53,527 --> 00:10:54,654 There. 172 00:11:02,119 --> 00:11:03,871 "I" before "E" except after "C," 173 00:11:03,954 --> 00:11:05,164 except for user exceptions. 174 00:11:05,247 --> 00:11:06,999 -I don't understand. -Don't worry. 175 00:11:07,416 --> 00:11:08,459 Read this. 176 00:11:10,628 --> 00:11:15,383 "A charge is not normally made 177 00:11:15,466 --> 00:11:18,135 for local... 178 00:11:18,219 --> 00:11:20,638 delivery of... timber." 179 00:11:21,806 --> 00:11:24,517 Listen, if you can't be helpful, then just leave us alone, Janie. 180 00:11:27,353 --> 00:11:28,688 "Please ask... 181 00:11:29,855 --> 00:11:31,440 for a... 182 00:11:31,524 --> 00:11:34,110 list of charges... 183 00:11:34,193 --> 00:11:36,612 for... delivery... 184 00:11:36,696 --> 00:11:38,989 outside a... 185 00:11:40,074 --> 00:11:42,785 15-mile... 186 00:11:42,868 --> 00:11:45,496 radius of the sawmill." 187 00:11:45,579 --> 00:11:46,580 Yeah, that was good. 188 00:11:47,123 --> 00:11:48,165 Read that one now. 189 00:11:50,042 --> 00:11:52,461 "They took him... 190 00:11:52,545 --> 00:11:53,838 to the..." 191 00:11:55,089 --> 00:11:56,257 -Hospital. -"Hospital... 192 00:11:56,924 --> 00:12:01,345 and cut off Joseph's leg." 193 00:12:01,429 --> 00:12:02,555 (giggling) 194 00:12:03,013 --> 00:12:04,306 What was that all about? 195 00:12:04,724 --> 00:12:06,183 And don't come back! 196 00:12:08,060 --> 00:12:09,729 (squealing) 197 00:12:10,604 --> 00:12:11,981 HARRY: Maria, you're my sister. 198 00:12:12,064 --> 00:12:13,315 You're supposed to be helping me. 199 00:12:13,399 --> 00:12:16,402 Perhaps if you stood on your own two feet a bit, she'd think more of you. 200 00:12:16,485 --> 00:12:17,570 And what's that supposed to mean? 201 00:12:17,653 --> 00:12:18,821 Well, be a bit more of a man. 202 00:12:18,904 --> 00:12:20,030 Fight a bit. 203 00:12:20,114 --> 00:12:21,949 Have you been to see Mr. Dian? 204 00:12:22,032 --> 00:12:23,701 Look. That's not supposed to be in there. 205 00:12:23,784 --> 00:12:24,827 They might choke on that. 206 00:12:24,910 --> 00:12:25,911 Go and see him. 207 00:12:25,995 --> 00:12:27,788 All right, I will. 208 00:12:27,872 --> 00:12:29,165 Why, you're not scared. 209 00:12:29,248 --> 00:12:31,459 (men grunting) 210 00:12:41,802 --> 00:12:44,638 Excuse me. Do you know where a Mr. Dian is? 211 00:12:44,722 --> 00:12:46,182 Yeah, mate. Through there. 212 00:12:46,265 --> 00:12:47,516 Thank you very much. 213 00:12:58,527 --> 00:12:59,820 What can I do for you, Harry? 214 00:13:00,404 --> 00:13:01,697 Well, come in, lad. 215 00:13:04,575 --> 00:13:05,618 I know him, don't I? 216 00:13:05,701 --> 00:13:06,744 Ho ho ho. 217 00:13:06,827 --> 00:13:07,912 Do you, now? 218 00:13:08,704 --> 00:13:10,998 Knowin' is a far cry from bein'. 219 00:13:12,291 --> 00:13:13,459 I want, I want to be a fighter. 220 00:13:15,419 --> 00:13:17,087 A fighter. 221 00:13:17,171 --> 00:13:18,297 HARRY: That's right. 222 00:13:18,380 --> 00:13:19,423 Now, there's the thing. 223 00:13:26,055 --> 00:13:27,181 (laughing) 224 00:13:27,264 --> 00:13:28,474 I can't believe we're doing this, Maria. 225 00:13:28,557 --> 00:13:29,892 What if someone sees? 226 00:13:29,975 --> 00:13:32,436 Eva, it's lovely. Come and have a look. 227 00:13:33,103 --> 00:13:34,146 Come on. 228 00:13:34,563 --> 00:13:36,607 (gasps) Oh. 229 00:13:36,690 --> 00:13:38,359 MARIA: It's Danny coming out of the shower. 230 00:13:38,984 --> 00:13:40,152 Eva... 231 00:13:40,611 --> 00:13:42,738 That is the most beautiful thing 232 00:13:42,822 --> 00:13:44,907 I have ever saw in my life. 233 00:13:45,825 --> 00:13:48,536 You see, if Mr. Dian gave me a job in your sawmill, 234 00:13:48,619 --> 00:13:50,830 I'd be able to look at him every day. 235 00:13:50,913 --> 00:13:52,164 Yeah, well, he's not gonna give you a job 236 00:13:52,248 --> 00:13:54,166 if you still read and write like one of Harry's pigs, is he? 237 00:13:54,250 --> 00:13:55,960 Ohh. 238 00:13:56,043 --> 00:13:58,462 Let me look, let me look. 239 00:13:58,546 --> 00:13:59,713 Hey. 240 00:14:00,798 --> 00:14:02,216 MARIA: What can you see? 241 00:14:02,758 --> 00:14:04,385 Who are you looking at? 242 00:14:05,177 --> 00:14:06,428 My Danny? 243 00:14:08,472 --> 00:14:10,140 Is Danny still there? 244 00:14:10,224 --> 00:14:11,225 No. 245 00:14:12,351 --> 00:14:14,144 Great. He must be coming out. 246 00:14:29,451 --> 00:14:30,536 DIAN: Eva? 247 00:14:32,496 --> 00:14:34,498 What are you doing, Eva? 248 00:14:35,916 --> 00:14:37,126 Good evening, Mr. Dian. 249 00:14:40,379 --> 00:14:42,214 I'll see you tomorrow at work, then, Mr. Dian. 250 00:14:42,298 --> 00:14:43,299 Mmm. 251 00:14:43,382 --> 00:14:44,967 -Good night. -Good night. 252 00:14:45,050 --> 00:14:46,343 (chuckles) 253 00:14:48,220 --> 00:14:50,264 You'd be better off taking it with you 254 00:14:50,347 --> 00:14:52,057 and wearing something else on the train. 255 00:14:52,141 --> 00:14:54,935 By the time you get there, it's going to be all crumpled up, isn't it? 256 00:14:55,019 --> 00:14:56,145 Eh? 257 00:14:57,646 --> 00:14:59,773 And don't forget your wireless. 258 00:14:59,857 --> 00:15:01,066 What's that? 259 00:15:01,150 --> 00:15:02,401 EVA: I said... 260 00:15:03,235 --> 00:15:04,820 don't forget your wireless. 261 00:15:04,904 --> 00:15:05,988 Got it. 262 00:15:06,071 --> 00:15:08,490 No, I mean, don't keep it in at the funeral. 263 00:15:08,574 --> 00:15:09,575 Oh. 264 00:15:11,660 --> 00:15:13,537 FATHER: Are you sure you don't want to come? 265 00:15:13,621 --> 00:15:15,497 Have lots of family there. 266 00:15:16,081 --> 00:15:17,249 I thought you said you didn't want me to. 267 00:15:17,333 --> 00:15:18,500 When did I say that? 268 00:15:18,584 --> 00:15:19,793 I'll tell you who's going to be there. 269 00:15:19,877 --> 00:15:22,212 That poor cousin who lost his leg. 270 00:15:22,296 --> 00:15:23,339 Thought he was in Italy. 271 00:15:23,422 --> 00:15:26,425 No, no, he's been back for a while now. Months, I think. 272 00:15:27,092 --> 00:15:28,510 Which one was it? Michael? Joseph? 273 00:15:29,553 --> 00:15:31,096 Eva knows which one it was. 274 00:15:31,180 --> 00:15:33,265 Look, have I got everything? 275 00:15:33,349 --> 00:15:34,475 I think I should better come with you. 276 00:15:34,558 --> 00:15:37,227 -I'll bring my shawl. -No, no, I'll be all right. 277 00:15:37,311 --> 00:15:40,105 (softly) ♪ Oh, dear, what can the matter be? ♪ 278 00:15:40,189 --> 00:15:42,942 ♪ Oh, dear, what can the matter be? ♪ 279 00:15:43,025 --> 00:15:45,903 ♪ Dear, dear what can the matter be? ♪ 280 00:15:45,986 --> 00:15:48,364 ♪ Eva can't wait to be there ♪ 281 00:15:54,995 --> 00:15:56,413 (sobs) 282 00:15:57,539 --> 00:16:00,292 I can't believe they didn't tell me she was gonna die. 283 00:16:00,376 --> 00:16:02,211 They must have known for ages. 284 00:16:02,294 --> 00:16:04,171 Nobody ever tells me anything. 285 00:16:05,005 --> 00:16:07,341 Eva, what--what are you doing? 286 00:16:07,716 --> 00:16:08,801 Coming with you. 287 00:16:08,884 --> 00:16:09,927 Where? 288 00:16:10,552 --> 00:16:12,429 -To the funeral. -Well, she can't. 289 00:16:13,597 --> 00:16:14,640 Why not? 290 00:16:14,723 --> 00:16:16,892 Who's going to look after Janie and Robert? 291 00:16:17,810 --> 00:16:18,936 Maria can. 292 00:16:19,019 --> 00:16:20,896 Now be sensible. 293 00:16:20,980 --> 00:16:22,856 What do you want to go to a funeral for anyway? 294 00:16:22,940 --> 00:16:24,441 Well, it's... Well, it's only for a night. 295 00:16:24,525 --> 00:16:27,111 Now, look, just be sensible, will ya, please? Just be sensible. 296 00:16:27,194 --> 00:16:28,904 -Well, you might need me there, Dad. -Look, now, be quiet! 297 00:16:28,988 --> 00:16:30,864 I'm going to miss me train. 298 00:16:35,619 --> 00:16:36,829 (door closes) 299 00:16:39,289 --> 00:16:41,000 (crying) 300 00:17:10,529 --> 00:17:11,530 (kisses) 301 00:17:34,720 --> 00:17:35,888 (clears throat) 302 00:17:38,974 --> 00:17:40,684 DIAN: Come on, little Dolly Daydream, 303 00:17:40,768 --> 00:17:42,227 time for the post. 304 00:18:19,306 --> 00:18:22,434 Is it "I" before "E" or "E" before "I"? 305 00:18:22,518 --> 00:18:25,145 -In what? -"Deceive." 306 00:18:25,229 --> 00:18:26,563 "E" before "I." 307 00:18:26,647 --> 00:18:29,316 There you are, then. I've finished. 308 00:18:36,865 --> 00:18:37,908 (laughs) 309 00:18:37,991 --> 00:18:39,034 (laughs) 310 00:18:40,077 --> 00:18:42,204 JANIE: "My brother Harry is in love... 311 00:18:42,287 --> 00:18:44,706 like no man has ever loved a woman before." 312 00:18:44,790 --> 00:18:45,791 (both giggle) 313 00:18:45,874 --> 00:18:47,793 "He talks about her all the time. 314 00:18:47,876 --> 00:18:50,546 And sometimes he shouts her name out 315 00:18:51,880 --> 00:18:54,091 in the middle of the night, 316 00:18:54,174 --> 00:18:58,679 and I can hear him from my own bedroom. 317 00:18:59,930 --> 00:19:02,891 She loves him back, but she pretends she doesn't." 318 00:19:03,225 --> 00:19:05,269 BOTH: "Women are like that." 319 00:19:05,352 --> 00:19:07,312 (giggling) 320 00:19:08,147 --> 00:19:11,483 "They like to deceive men to make them stay with them." 321 00:19:12,442 --> 00:19:14,153 (giggling) 322 00:19:15,320 --> 00:19:16,905 That's very good, Maria. 323 00:19:17,781 --> 00:19:18,991 What do you think, Eva? 324 00:19:20,701 --> 00:19:22,077 Did Harry write that for you? 325 00:19:22,703 --> 00:19:24,830 Of course not. 326 00:19:24,913 --> 00:19:26,456 Of course he did. 327 00:19:26,540 --> 00:19:27,791 (laughs) 328 00:19:30,252 --> 00:19:31,503 Anyway... 329 00:19:32,671 --> 00:19:35,007 I've seen the way you look at him. 330 00:19:35,090 --> 00:19:36,550 How do I look at him? 331 00:19:36,633 --> 00:19:39,011 Like he was burning you... 332 00:19:40,137 --> 00:19:42,014 from the inside out. 333 00:19:42,723 --> 00:19:43,974 (giggling) 334 00:19:45,267 --> 00:19:47,186 (car approaches) 335 00:19:49,188 --> 00:19:50,522 (door closes) 336 00:19:53,483 --> 00:19:54,735 JANIE: Back? 337 00:19:54,818 --> 00:19:55,986 FATHER: I'm back. 338 00:20:01,241 --> 00:20:02,451 (sighs) 339 00:20:09,249 --> 00:20:10,500 Well, what was it like? 340 00:20:10,584 --> 00:20:12,127 It rained. 341 00:20:12,211 --> 00:20:13,837 One of the pallbearers fell over. 342 00:20:14,171 --> 00:20:15,797 Was Joseph Lees there with only one leg? 343 00:20:15,881 --> 00:20:16,965 FATHER: What? 344 00:20:17,049 --> 00:20:18,926 JANIE: Well, what's he look like? Has he got a sweetheart? 345 00:20:19,009 --> 00:20:20,802 -Who? -Joseph Lees. 346 00:20:20,886 --> 00:20:21,929 Joseph Lees? 347 00:20:22,512 --> 00:20:23,555 EVA: Well, you must know. 348 00:20:23,639 --> 00:20:26,391 Uh...Yeah, I think he was there. 349 00:20:26,767 --> 00:20:28,268 Or was that his brother? 350 00:20:28,352 --> 00:20:29,978 For god's sake, Dad, can't you remember anything? 351 00:20:30,062 --> 00:20:32,564 Why, why is she pestering me, Janie? 352 00:20:33,774 --> 00:20:35,150 So, was he there? 353 00:20:36,068 --> 00:20:37,277 Joseph Lees? 354 00:20:37,778 --> 00:20:39,988 Why do you want to know about Joseph Lees for? 355 00:20:40,072 --> 00:20:41,448 Eva wants to know. 356 00:20:42,574 --> 00:20:44,368 Eva wants to know everything. 357 00:20:44,451 --> 00:20:48,080 -Just shut up, Janie. -Oh, for heaven's sake. 358 00:20:48,163 --> 00:20:50,999 You're not carrying a torch for him, are you, Eva? 359 00:20:51,083 --> 00:20:53,418 No. Of course I'm not. 360 00:20:53,502 --> 00:20:56,880 No, of course not. Much too sensible for that. 361 00:20:57,756 --> 00:20:59,466 Eh? Joseph Lees, eh? 362 00:20:59,549 --> 00:21:01,051 (laughs) 363 00:21:01,134 --> 00:21:02,970 Wouldn't that be embarrassing? 364 00:21:03,053 --> 00:21:05,097 (laughing) 365 00:21:05,180 --> 00:21:07,307 -Eh, gob, I've upset her. -(door slams) 366 00:21:30,455 --> 00:21:32,124 You're looking the wrong way. 367 00:21:33,250 --> 00:21:35,085 Not my way at all. 368 00:21:38,255 --> 00:21:39,589 Run away with me. 369 00:21:41,508 --> 00:21:42,843 Where are you running? 370 00:21:44,094 --> 00:21:45,470 Well, where do you want to go? 371 00:21:47,556 --> 00:21:49,182 I want to go to-- 372 00:21:49,266 --> 00:21:51,059 The mountains? 373 00:21:51,143 --> 00:21:53,103 (laughs) 374 00:21:53,186 --> 00:21:54,396 Africa? 375 00:21:54,479 --> 00:21:55,522 (laughs) 376 00:21:55,605 --> 00:21:56,648 Hey? 377 00:21:57,274 --> 00:21:58,650 Or the moon? 378 00:22:00,402 --> 00:22:02,279 (laughing) 379 00:22:04,698 --> 00:22:05,866 (laughing) 380 00:22:05,949 --> 00:22:07,409 Or my bed? 381 00:22:10,370 --> 00:22:11,955 My art class. 382 00:22:12,956 --> 00:22:14,416 But I might see you later. 383 00:22:17,753 --> 00:22:18,795 Sorry. 384 00:22:18,879 --> 00:22:21,715 Do not forget that this man who is sitting here 385 00:22:21,798 --> 00:22:23,550 is a solid form. 386 00:22:23,633 --> 00:22:27,179 He is not a thin thing to be sketched. 387 00:22:27,262 --> 00:22:30,932 Underneath his skin there is muscles and bones. 388 00:22:32,684 --> 00:22:36,271 The male form is different from the female form. 389 00:22:37,022 --> 00:22:41,234 The female form is like the female brain-- 390 00:22:41,318 --> 00:22:43,278 soft and changeable. 391 00:22:43,362 --> 00:22:45,781 But the male form is a hard thing. 392 00:22:47,032 --> 00:22:49,159 It is hard in itself, 393 00:22:49,242 --> 00:22:51,995 and it is a hard thing to capture. 394 00:22:52,829 --> 00:22:54,122 Do you see, Eva? 395 00:22:59,127 --> 00:23:00,962 (bell tolling) 396 00:23:02,130 --> 00:23:05,008 Oh... bugger! 397 00:23:06,218 --> 00:23:07,469 Shit. 398 00:23:07,969 --> 00:23:09,471 Ohh. 399 00:23:12,057 --> 00:23:13,308 Did Eva hit ya? 400 00:23:13,892 --> 00:23:16,019 (laughs) Wish she had. 401 00:23:16,103 --> 00:23:18,355 Always get these damn things when I'm nervous. 402 00:23:18,438 --> 00:23:19,898 (sniffling) 403 00:23:19,981 --> 00:23:21,566 Do I smell of pigs? 404 00:23:23,151 --> 00:23:25,195 (sniffs) 405 00:23:25,278 --> 00:23:26,446 You smell of blood. 406 00:23:27,739 --> 00:23:29,074 Women like that, don't they? 407 00:23:29,157 --> 00:23:31,034 (women laughing) 408 00:23:33,328 --> 00:23:35,288 Can I come into the fight with you? 409 00:23:35,372 --> 00:23:37,290 'Course you can't. Far too young. 410 00:23:37,374 --> 00:23:38,375 No, I'm not. 411 00:23:38,458 --> 00:23:39,626 -Yes, you are. -No, I'm not. 412 00:23:39,709 --> 00:23:41,253 -Yes, you are. -No, I'm not. 413 00:23:41,336 --> 00:23:42,671 Hello, Harry. 414 00:23:44,047 --> 00:23:45,298 You came. 415 00:23:45,382 --> 00:23:46,883 What are you doing here? 416 00:23:46,967 --> 00:23:47,968 I want to come, too. 417 00:23:48,051 --> 00:23:49,428 You can't. You're too young. 418 00:23:50,804 --> 00:23:52,222 Better go home to bed, okay? 419 00:23:52,764 --> 00:23:53,932 I'll see you later. 420 00:24:15,787 --> 00:24:17,581 What would you do if it was me going in the ring? 421 00:24:18,748 --> 00:24:20,250 I'd think you're a fool. 422 00:24:22,127 --> 00:24:24,129 If I was doing it for you? 423 00:24:24,212 --> 00:24:25,464 (laughs) 424 00:24:26,631 --> 00:24:28,467 I'd still think you're a fool. 425 00:24:39,019 --> 00:24:40,645 So, when's it all gonna start then? 426 00:24:40,729 --> 00:24:42,355 I want to see some blood and gore. 427 00:24:42,439 --> 00:24:43,523 Eh? 428 00:24:47,819 --> 00:24:49,237 Oh, my God, Harry. 429 00:24:50,989 --> 00:24:51,990 Come here. 430 00:24:52,073 --> 00:24:53,158 No, I'm fine. 431 00:24:53,241 --> 00:24:56,828 -Come on, let me-- -Please. I'm fine. Please. 432 00:24:58,038 --> 00:24:59,789 Listen, I'll be back in a minute, yeah? 433 00:25:09,007 --> 00:25:11,384 (crowd shouting) 434 00:25:11,468 --> 00:25:12,719 (bell rings) 435 00:25:12,802 --> 00:25:14,679 (indistinct shouting) 436 00:25:28,360 --> 00:25:29,653 (giggles) 437 00:25:32,405 --> 00:25:34,366 Go up closer, Eva. Go on. 438 00:25:34,449 --> 00:25:36,618 Go on. There's nothing like it. 439 00:25:47,587 --> 00:25:49,047 Go on, Danny! 440 00:25:49,130 --> 00:25:50,257 Come on! 441 00:25:56,263 --> 00:25:57,556 Go on! 442 00:25:57,639 --> 00:25:59,683 -(hard punch) -(dramatic music playing) 443 00:26:00,809 --> 00:26:01,851 Go on! 444 00:26:04,896 --> 00:26:06,022 Excuse me, please. 445 00:26:11,945 --> 00:26:13,572 Please! Aah! 446 00:26:22,998 --> 00:26:24,207 Please! 447 00:26:24,291 --> 00:26:26,167 -Eva! Eva! -Harry! 448 00:26:26,710 --> 00:26:28,795 It's all right. Come on. 449 00:26:29,170 --> 00:26:32,424 -(sobbing) -You're all right now. Make way. 450 00:26:32,507 --> 00:26:34,217 Make way, please. 451 00:26:48,773 --> 00:26:49,774 So, can't I come in? 452 00:26:52,193 --> 00:26:53,570 There's no point. 453 00:26:53,653 --> 00:26:57,282 Dad and Janie are up. Everyone's in. 454 00:26:57,824 --> 00:26:59,326 You mean if they weren't here you'd let me in? 455 00:27:05,165 --> 00:27:07,542 FATHER: Is that door open or closed? 456 00:27:07,626 --> 00:27:09,794 You're letting all the light out! 457 00:27:11,755 --> 00:27:13,673 I really ought to go and see if Janie's all right. 458 00:27:13,757 --> 00:27:15,884 HARRY: You really ought to come up to the farm with me. 459 00:27:21,097 --> 00:27:22,390 I can't do that. 460 00:27:43,119 --> 00:27:44,412 Yes! 461 00:27:46,790 --> 00:27:49,084 HARRY: (echoing) Never been to heaven and back. 462 00:27:55,340 --> 00:27:57,300 Run away with me. 463 00:28:01,137 --> 00:28:03,515 Come up to the farm. 464 00:28:04,724 --> 00:28:07,227 You're not the one that cannot change. 465 00:28:27,914 --> 00:28:29,249 (knocking) 466 00:28:30,041 --> 00:28:32,794 JANIE: Eva, let me in. Eva! 467 00:28:32,877 --> 00:28:35,296 Eva, let me in! 468 00:28:48,393 --> 00:28:49,602 Gonna marry him? 469 00:28:49,686 --> 00:28:53,148 Don't be ridiculous. Just because I-- 470 00:28:53,231 --> 00:28:54,649 What? 471 00:28:55,400 --> 00:28:56,526 Didn't you see it all? 472 00:28:56,609 --> 00:28:58,945 Most of it. Can't see what happened inside your head. 473 00:28:59,279 --> 00:29:01,489 -I thought you could. -Only sometimes. 474 00:29:04,492 --> 00:29:06,578 (giggling) 475 00:29:15,378 --> 00:29:16,963 ♪ My sister Eva ♪ 476 00:29:17,046 --> 00:29:18,548 ♪ Is all in a fever ♪ 477 00:29:18,631 --> 00:29:20,008 ♪ She kissed a man Harry ♪ 478 00:29:20,091 --> 00:29:21,718 ♪ And now she's got to marry him ♪ 479 00:29:29,726 --> 00:29:30,935 What will you be good at, then? 480 00:29:32,937 --> 00:29:34,314 Figure what I'm best at. 481 00:29:37,609 --> 00:29:38,943 And what's that, then? 482 00:29:51,331 --> 00:29:52,332 What do you mean you're going? 483 00:29:53,708 --> 00:29:55,877 You can't go off and leave us. 484 00:29:55,960 --> 00:29:57,378 It's not far. 485 00:29:58,379 --> 00:30:00,965 And you'll be all right without me. 486 00:30:01,049 --> 00:30:02,884 You can come and visit us. 487 00:30:02,967 --> 00:30:05,011 Harry's made it really nice up there. 488 00:30:05,470 --> 00:30:07,680 Are you going to sleep in the same bed as him? 489 00:30:07,764 --> 00:30:08,848 Tsk. 490 00:30:11,434 --> 00:30:13,478 FATHER: I don't know what's got into your head, my girl. 491 00:30:14,145 --> 00:30:15,980 You've only been going out with Harry Flite 492 00:30:16,064 --> 00:30:17,690 for a couple of months or so. 493 00:30:18,441 --> 00:30:19,692 If you're that bloody keen, 494 00:30:19,776 --> 00:30:21,361 why don't you just marry him? 495 00:30:22,612 --> 00:30:24,823 I just don't want to make the same mistake, that's all. 496 00:30:25,615 --> 00:30:27,158 Which same mistake? 497 00:30:28,368 --> 00:30:29,911 Like your mother did? 498 00:30:30,453 --> 00:30:32,872 You think she shouldn't have married me, don't you? 499 00:30:32,956 --> 00:30:33,957 Eh? 500 00:30:43,383 --> 00:30:46,970 -How many potatoes have you done? -Enough, haven't I? 501 00:30:50,890 --> 00:30:52,183 EVA: Dad... 502 00:30:59,065 --> 00:31:00,775 Go on, Eva. 503 00:31:01,651 --> 00:31:03,069 You go. 504 00:31:04,779 --> 00:31:06,322 Follow your heart. 505 00:31:09,158 --> 00:31:11,244 You know folk'll talk, don't you? 506 00:33:42,562 --> 00:33:44,564 ♪ My sister Eva ♪ 507 00:33:47,400 --> 00:33:50,111 ♪ My sister Eva is... ♪ 508 00:34:22,810 --> 00:34:23,895 -Rah! -(gasps) 509 00:34:23,978 --> 00:34:25,521 Got you again, sister. 510 00:34:25,605 --> 00:34:26,981 How did you get in? 511 00:34:27,065 --> 00:34:28,149 Front door was open. 512 00:34:28,232 --> 00:34:30,234 Harry's in the piggery slopping the sows. 513 00:34:30,318 --> 00:34:32,070 Come here! Ha ha! 514 00:34:34,614 --> 00:34:35,656 Look who it is. 515 00:34:35,740 --> 00:34:37,867 Ooh! How's life in the madhouse, Janie? 516 00:34:37,950 --> 00:34:39,118 You should know. 517 00:34:39,202 --> 00:34:40,369 She means our house. 518 00:34:40,453 --> 00:34:41,537 I mean Janie's house. 519 00:34:41,621 --> 00:34:44,207 -That's what I mean. -This is your house now. 520 00:34:45,124 --> 00:34:46,292 So how's father? 521 00:34:46,375 --> 00:34:48,336 He's all right. He's gone out to buy a new suit. 522 00:34:49,170 --> 00:34:50,213 What for? 523 00:34:50,296 --> 00:34:51,798 A wedding suit. 524 00:34:55,468 --> 00:34:57,095 Cousin Veronica's getting married. 525 00:34:57,178 --> 00:34:58,221 (both gasps) 526 00:34:58,304 --> 00:34:59,806 We're all invited. You, too. 527 00:35:01,099 --> 00:35:03,726 Father says it might make you think a bit more about doing it yourself. 528 00:35:05,561 --> 00:35:07,355 Which one's Veronica? 529 00:35:07,438 --> 00:35:09,816 Is that the one with double-jointed fingers? 530 00:35:09,899 --> 00:35:11,150 No, that's Angelica. 531 00:35:11,234 --> 00:35:12,819 Veronica is the one who used to iron her hair. 532 00:35:12,902 --> 00:35:14,278 And she singed it. 533 00:35:14,362 --> 00:35:16,322 And she plucked all her eyebrows off. 534 00:35:16,405 --> 00:35:18,032 And they never grew back. 535 00:35:18,116 --> 00:35:19,408 Poor Veronica. 536 00:35:19,492 --> 00:35:22,870 Oh, but somebody loves her now 537 00:35:22,954 --> 00:35:24,539 if she's getting married. 538 00:35:30,128 --> 00:35:31,796 It's going to be a huge wedding. 539 00:35:32,880 --> 00:35:34,382 Everyone's going to be there. 540 00:35:35,216 --> 00:35:37,426 All the cousins and second cousins. 541 00:35:38,469 --> 00:35:40,096 Even the one-legged ones. 542 00:35:46,394 --> 00:35:47,895 Ooh! 543 00:35:47,979 --> 00:35:49,814 (giggling) 544 00:35:49,897 --> 00:35:51,023 You ready? 545 00:35:52,150 --> 00:35:54,610 Dad, why have you packed so much? 546 00:35:54,694 --> 00:35:55,820 In case we need it. 547 00:35:55,903 --> 00:35:57,238 But you're only gone for two days. 548 00:35:57,321 --> 00:36:00,158 Yeah, well, it's a long way off. We might break down. 549 00:36:00,783 --> 00:36:02,285 Oh, my God. 550 00:36:02,368 --> 00:36:03,452 What's the matter? 551 00:36:03,536 --> 00:36:05,538 Me wireless. I forgot me wireless. 552 00:36:05,621 --> 00:36:07,123 -It's on the dashboard. -What? 553 00:36:07,206 --> 00:36:08,583 ROBERT: It's here, Dad. 554 00:36:08,666 --> 00:36:10,084 FATHER: Right, thank you, Robert. 555 00:36:10,168 --> 00:36:12,420 Hey, you in the front with me. Your sister's in the back. 556 00:36:16,591 --> 00:36:17,633 EVA: I'll be back soon. 557 00:36:25,308 --> 00:36:27,185 (engine starts) 558 00:36:34,942 --> 00:36:36,319 Eva! 559 00:36:36,861 --> 00:36:38,029 Eva! 560 00:36:40,406 --> 00:36:41,908 I'll be going now. 561 00:36:41,991 --> 00:36:43,326 Do you have to? 562 00:36:43,409 --> 00:36:45,286 You'll be all right on your own. 563 00:36:45,369 --> 00:36:46,954 May not be. 564 00:36:47,038 --> 00:36:48,623 You big baby. 565 00:36:58,883 --> 00:37:00,593 It's good to get away! 566 00:37:01,594 --> 00:37:03,012 Can't wait to get there. 567 00:37:03,554 --> 00:37:05,056 I love weddings. 568 00:37:06,390 --> 00:37:07,516 Don't you? 569 00:37:07,600 --> 00:37:09,101 (giggling) 570 00:37:36,462 --> 00:37:38,089 Perhaps he didn't come after all. 571 00:37:43,469 --> 00:37:44,845 Is Joseph Lees here? 572 00:37:44,929 --> 00:37:46,305 -Who? -Shh. 573 00:37:47,056 --> 00:37:48,391 Joseph Lees. 574 00:37:48,474 --> 00:37:49,934 (organ playing) 575 00:37:50,017 --> 00:37:51,811 Well, his parents are here. 576 00:37:52,645 --> 00:37:55,398 But can't see him. Oh, yes. 577 00:37:55,481 --> 00:37:57,566 -There he is. In the back. -Shh. 578 00:38:40,067 --> 00:38:42,278 Mr. and Mrs. Harry Flite. 579 00:38:42,945 --> 00:38:45,448 Harry and Eva Flite. 580 00:38:46,157 --> 00:38:48,242 (band playing) 581 00:38:48,326 --> 00:38:49,535 ♪ Well, all right ♪ 582 00:38:49,618 --> 00:38:50,995 ♪ Okay ♪ 583 00:38:51,078 --> 00:38:52,288 ♪ You win ♪ 584 00:38:52,371 --> 00:38:53,873 ♪ I'm in love with you ♪ 585 00:38:53,956 --> 00:38:55,207 ♪ Well, all right ♪ 586 00:38:55,291 --> 00:38:56,625 ♪ Okay ♪ 587 00:38:56,709 --> 00:38:57,918 ♪ You win ♪ 588 00:38:58,002 --> 00:38:59,462 ♪ Baby, what can I do? ♪ 589 00:38:59,545 --> 00:39:02,173 ♪ I'll do anything you say ♪ 590 00:39:02,256 --> 00:39:04,675 ♪ Just gonna be that way ♪ 591 00:39:04,759 --> 00:39:05,885 ♪ Well, all right ♪ 592 00:39:05,968 --> 00:39:07,345 ♪ Okay ♪ 593 00:39:07,428 --> 00:39:08,929 ♪ You win ♪ 594 00:39:09,013 --> 00:39:10,014 ♪ I'm in love with you ♪ 595 00:39:10,097 --> 00:39:11,557 ♪ Well, all right ♪ 596 00:39:11,640 --> 00:39:12,725 ♪ Okay ♪ 597 00:39:12,808 --> 00:39:14,101 ♪ You win... ♪ 598 00:39:14,185 --> 00:39:16,312 -Drink more, then do it. -No. 599 00:39:19,690 --> 00:39:21,192 If you don't, I will. 600 00:39:21,275 --> 00:39:22,818 No. You mustn't. 601 00:39:22,902 --> 00:39:25,654 You have to do it, please. It'll be over soon. 602 00:39:25,738 --> 00:39:28,032 Why are you so desperate for me to go and talk to him, anyway? 603 00:39:28,115 --> 00:39:30,326 I just want to see what happens. 604 00:39:30,409 --> 00:39:32,745 MAN: Um, excuse me. 605 00:39:32,828 --> 00:39:33,996 Would you like to dance? 606 00:39:34,080 --> 00:39:35,289 She can't. 607 00:39:36,082 --> 00:39:37,124 Sorry. 608 00:39:41,629 --> 00:39:43,339 It'll be too late soon. 609 00:39:49,053 --> 00:39:50,054 I can't. I can't. 610 00:39:50,137 --> 00:39:52,181 Go on. Do it now. 611 00:39:54,600 --> 00:39:56,227 Go on. 612 00:39:56,310 --> 00:39:57,812 All right. 613 00:40:20,042 --> 00:40:22,378 Would you like to dance? 614 00:40:23,712 --> 00:40:24,880 I can't dance. 615 00:40:27,425 --> 00:40:28,467 Yes, you can. 616 00:40:28,551 --> 00:40:30,845 ♪ It's just gonna be that way ♪ 617 00:40:30,928 --> 00:40:32,430 ♪ Well, all right ♪ 618 00:40:32,513 --> 00:40:33,973 ♪ Okay... ♪ 619 00:40:34,056 --> 00:40:35,057 Please? 620 00:40:35,141 --> 00:40:36,600 ♪ I'm in love with you ♪ 621 00:40:36,684 --> 00:40:38,519 ♪ Well, all right okay ♪ 622 00:40:38,602 --> 00:40:40,521 -Uh-huh. -♪ You win ♪ 623 00:40:40,604 --> 00:40:42,648 ♪ Baby, what could I do? ♪ 624 00:40:42,731 --> 00:40:44,733 ♪ I'll do anything you say ♪ 625 00:40:44,817 --> 00:40:48,195 ♪ It's just gonna be that way... ♪ 626 00:41:26,984 --> 00:41:28,944 (crying) 627 00:41:41,207 --> 00:41:42,541 Do you remember when I came to your house? 628 00:41:42,625 --> 00:41:44,210 Um, you lived in the north, 629 00:41:45,252 --> 00:41:47,463 -and there was water everywhere. -(chuckles) 630 00:41:47,546 --> 00:41:49,340 'Cause your dad had been doing something with the drains. 631 00:41:50,174 --> 00:41:53,010 You drew a little picture of the two us of together on a boat 632 00:41:53,093 --> 00:41:54,345 escaping from the flood. 633 00:41:54,428 --> 00:41:58,015 My dad, he tried to use it to mop up all the water, 634 00:41:58,098 --> 00:41:59,350 and you wouldn't let him. 635 00:42:00,476 --> 00:42:01,769 And you cried. 636 00:42:01,852 --> 00:42:03,729 I was so ashamed. 637 00:42:03,812 --> 00:42:05,356 You didn't have to be. 638 00:42:09,235 --> 00:42:11,111 That's when my dad got remarried. 639 00:42:11,487 --> 00:42:13,239 And I was going off to Africa looking for diamonds. 640 00:42:15,574 --> 00:42:16,700 Did you find any? 641 00:42:16,784 --> 00:42:18,369 Not many, no. 642 00:42:19,286 --> 00:42:20,371 (laughs) 643 00:42:23,791 --> 00:42:25,084 Do you think you're going to go back? 644 00:42:27,127 --> 00:42:28,212 To Italy, I mean. 645 00:42:28,295 --> 00:42:32,508 Joseph, I haven't had a chance to say it, 646 00:42:32,591 --> 00:42:34,969 but I have to say it. I have to. 647 00:42:35,052 --> 00:42:38,055 Your father would have been proud of you. 648 00:42:38,138 --> 00:42:39,348 Do you remember Aunt Pam? 649 00:42:39,431 --> 00:42:41,225 It's Eva, isn't it? 650 00:42:41,308 --> 00:42:42,643 Hello. 651 00:42:42,726 --> 00:42:45,938 Oh, this man is so brave. 652 00:42:46,021 --> 00:42:48,399 Let me kiss you, Joseph. 653 00:42:49,650 --> 00:42:51,860 FATHER: Come on, Eva. Time to go. 654 00:42:53,112 --> 00:42:54,363 But it's not late. 655 00:42:54,446 --> 00:42:55,948 We can't stay here forever, can we? 656 00:42:56,031 --> 00:42:58,158 I could bring Eva back to the hotel. 657 00:42:58,242 --> 00:43:00,160 I don't know. Come on. Look at the poor lad. 658 00:43:00,244 --> 00:43:01,912 He needs his sister. Come on, Eva. 659 00:43:02,288 --> 00:43:04,039 Been here long enough, haven't you? 660 00:43:36,905 --> 00:43:38,240 Bye. 661 00:43:41,785 --> 00:43:42,786 Bye. 662 00:44:03,849 --> 00:44:05,267 (laughs) 663 00:44:12,149 --> 00:44:13,317 (laughs) 664 00:44:21,492 --> 00:44:23,494 WORKMAN: Careful! Careful there! 665 00:44:41,053 --> 00:44:42,179 For you. 666 00:44:51,730 --> 00:44:53,232 Have you told Harry yet? 667 00:44:54,358 --> 00:44:55,901 No. 668 00:45:22,720 --> 00:45:24,263 JOSEPH: My dear Eva, 669 00:45:24,346 --> 00:45:27,141 this is what I was trying to tell you about Italy. 670 00:45:27,224 --> 00:45:29,435 I probably didn't do it very well. 671 00:45:29,518 --> 00:45:31,854 The books and photographs will do it better. 672 00:45:33,105 --> 00:45:36,233 But I wish I could show you what it's really like one day. 673 00:45:36,316 --> 00:45:37,317 Who knows? 674 00:45:37,401 --> 00:45:39,486 (door closes) 675 00:45:39,570 --> 00:45:40,821 HARRY: Eva? 676 00:45:44,032 --> 00:45:45,200 Eva? 677 00:45:45,284 --> 00:45:46,827 (running up stairs) 678 00:45:53,751 --> 00:45:56,128 You and me, my darling, are made for love. 679 00:45:56,211 --> 00:45:58,213 You and I, Harry. 680 00:45:58,297 --> 00:46:00,382 Well, you and I are going dancing. 681 00:46:00,466 --> 00:46:01,884 -When? -Now. 682 00:46:06,805 --> 00:46:09,183 (slow dance music plays) 683 00:46:23,113 --> 00:46:24,531 What's the matter? 684 00:46:26,116 --> 00:46:28,202 I'm not really in the mood. 685 00:46:28,285 --> 00:46:29,870 Well, why not? 686 00:46:31,121 --> 00:46:34,082 Listen, it just feels wrong. I've got things to do. 687 00:46:34,166 --> 00:46:35,584 Didn't feel wrong last time, did it? 688 00:46:35,667 --> 00:46:38,462 You was in the mood for anything last time. Eh? 689 00:46:38,545 --> 00:46:40,589 I'm sorry, Harry. It's not you. 690 00:46:41,673 --> 00:46:43,133 Well, who is it, then? 691 00:46:47,721 --> 00:46:49,223 Who is it, then, Eva? 692 00:47:31,306 --> 00:47:33,183 (water running) 693 00:47:37,354 --> 00:47:38,438 (turns tap off) 694 00:47:48,031 --> 00:47:49,950 How long to go, Mr. Dian? 695 00:47:53,120 --> 00:47:55,038 I don't know, me darlin'. I wasn't counting. 696 00:48:07,009 --> 00:48:08,635 (door opens) 697 00:48:10,053 --> 00:48:11,096 (door slams) 698 00:48:17,060 --> 00:48:18,061 What are you doing? 699 00:48:19,396 --> 00:48:20,480 Reading. 700 00:48:21,899 --> 00:48:23,066 Reading. 701 00:48:43,170 --> 00:48:44,379 Well, what's the book? 702 00:48:45,964 --> 00:48:47,716 It's about Italian art. 703 00:48:51,595 --> 00:48:53,388 Why do you want to know about that? 704 00:48:53,472 --> 00:48:56,516 Well, I might go to Italy one day. 705 00:48:58,185 --> 00:48:59,728 What for, work in a spaghetti factory? 706 00:48:59,811 --> 00:49:01,229 Don't be so stupid. 707 00:49:01,313 --> 00:49:03,148 Well, what else would I do there? 708 00:49:13,700 --> 00:49:15,577 Well, don't you want to talk to me now I come home? 709 00:49:19,498 --> 00:49:21,041 What do you want to talk about? 710 00:49:25,337 --> 00:49:26,755 Where'd you get it from, that book? 711 00:49:27,631 --> 00:49:29,800 My cousin. My second cousin. 712 00:49:32,469 --> 00:49:33,470 Eva... 713 00:49:34,262 --> 00:49:36,348 What? I'm trying to read my book. 714 00:49:36,431 --> 00:49:38,225 Oh, hell with your bloody book 715 00:49:38,308 --> 00:49:40,477 your bloody cousin sent you! 716 00:49:43,522 --> 00:49:44,523 (door slams) 717 00:49:47,567 --> 00:49:49,861 You bastard, Harry Flite. 718 00:49:49,945 --> 00:49:51,154 You're just jealous. 719 00:49:52,364 --> 00:49:53,991 What have I got to be jealous about? 720 00:49:56,994 --> 00:49:58,537 You're jealous of my book. 721 00:50:01,331 --> 00:50:02,499 No. 722 00:50:05,252 --> 00:50:06,670 You didn't mean that. You... 723 00:50:07,379 --> 00:50:09,256 meant jealous of someone else, didn't you? 724 00:50:10,632 --> 00:50:11,967 Didn't you? 725 00:50:15,095 --> 00:50:16,388 Who is it, Eva? 726 00:50:16,471 --> 00:50:17,556 Don't come near me. 727 00:50:17,639 --> 00:50:18,890 You tell me who it is! 728 00:50:18,974 --> 00:50:20,225 What are you doing? Don't come near me! 729 00:50:20,308 --> 00:50:21,393 Get away from me! 730 00:50:21,476 --> 00:50:22,644 Harry! 731 00:50:24,104 --> 00:50:25,230 Bastard! 732 00:50:25,564 --> 00:50:26,732 (Eva sobbing) 733 00:50:42,998 --> 00:50:45,459 (vehicle approaches) 734 00:50:54,384 --> 00:50:56,762 (rooster crows) 735 00:51:00,807 --> 00:51:02,184 Brought your book back. 736 00:51:04,144 --> 00:51:05,896 I-I wiped the mud off, 737 00:51:05,979 --> 00:51:07,606 and I dried it out for you. 738 00:51:07,689 --> 00:51:09,149 It doesn't look too bad now. 739 00:51:14,780 --> 00:51:17,324 Look, I'm down on my knees to you, Eva. Please forgive me. 740 00:51:18,283 --> 00:51:19,910 I've never done anything to hurt you. 741 00:51:19,993 --> 00:51:21,286 You know that, don't you? 742 00:51:21,369 --> 00:51:22,496 You know that. 743 00:51:24,956 --> 00:51:27,250 It's just I'm scared, that's all. 744 00:51:28,460 --> 00:51:29,711 Please forgive me. 745 00:51:31,379 --> 00:51:32,422 I'm so sorry. 746 00:51:34,132 --> 00:51:35,550 Please. 747 00:51:35,967 --> 00:51:37,052 Please. 748 00:51:43,183 --> 00:51:45,519 I'd die if you didn't love me, Eva. 749 00:51:48,980 --> 00:51:51,399 I love you so much. 750 00:52:00,826 --> 00:52:02,619 JANIE: Dear Cousin Joseph, 751 00:52:02,702 --> 00:52:05,455 it was nice to see you at the wedding the other day. 752 00:52:05,539 --> 00:52:07,415 My sister Eva would love to see you again. 753 00:52:08,125 --> 00:52:09,793 Perhaps you can come around for tea. 754 00:52:11,086 --> 00:52:12,337 Lots of love, Janie. 755 00:52:23,140 --> 00:52:25,350 HARRY: You've always been clever at mending things. 756 00:52:25,433 --> 00:52:26,601 (father laughs) 757 00:52:26,685 --> 00:52:27,894 I remember my old dad. 758 00:52:27,978 --> 00:52:30,147 He used to be really clever with anything to do with wood. 759 00:52:31,189 --> 00:52:32,649 He was hopeless with metal things. 760 00:52:32,732 --> 00:52:34,151 Funny, that, isn't it? 761 00:52:36,820 --> 00:52:37,988 JANIE: Eva. 762 00:52:38,071 --> 00:52:39,489 HARRY: Are you handy with wood? 763 00:52:39,573 --> 00:52:41,032 Can't trust it. Changes too much 764 00:52:41,116 --> 00:52:42,576 after you've fixed it. 765 00:52:42,659 --> 00:52:44,286 Yeah, I suppose it does, eh? 766 00:52:44,661 --> 00:52:45,787 Eva. 767 00:52:46,288 --> 00:52:47,330 What? 768 00:52:47,414 --> 00:52:48,748 Don't say "what," say "pardon." 769 00:52:50,625 --> 00:52:51,793 Pardon. 770 00:52:51,877 --> 00:52:54,087 Joseph Lees is at the door. 771 00:52:54,171 --> 00:52:55,297 Joseph Lees? 772 00:52:56,673 --> 00:52:58,508 What's he doing here, for God's sake? 773 00:53:00,385 --> 00:53:02,387 So, what are you doing here, Joseph? 774 00:53:04,055 --> 00:53:06,016 I'm just passing through. There was, um... 775 00:53:06,099 --> 00:53:08,018 somebody I had to see for work. 776 00:53:08,518 --> 00:53:11,855 Tell me, Joseph, is there much work to be had for a geography man? 777 00:53:11,938 --> 00:53:13,064 I'm a geologist. 778 00:53:13,148 --> 00:53:15,525 A geologist. You know, for a man... Well, 779 00:53:15,609 --> 00:53:16,860 you know, with your... In your... 780 00:53:16,943 --> 00:53:18,028 Sometimes, yeah. 781 00:53:18,111 --> 00:53:20,197 Yeah. Suppose it depends. 782 00:53:20,280 --> 00:53:22,824 How long is it since you saw Eva, 783 00:53:22,908 --> 00:53:24,159 her family? Where you going? 784 00:53:24,242 --> 00:53:25,452 I'm gonna get the sugar. 785 00:53:25,535 --> 00:53:27,454 FATHER: It's already here, on the table. 786 00:53:27,537 --> 00:53:28,872 Where's your head, girl? 787 00:53:30,582 --> 00:53:31,750 You all right? 788 00:53:31,833 --> 00:53:33,084 Yeah. 789 00:53:37,047 --> 00:53:38,590 (bell rings) 790 00:53:42,928 --> 00:53:44,596 Was a good wedding, wasn't it, Joseph? 791 00:53:45,347 --> 00:53:46,681 It was lovely, yeah. 792 00:53:47,807 --> 00:53:49,601 How's Italy these days, Joseph? 793 00:53:51,144 --> 00:53:53,605 Joseph's a great one for Italy, Harry. 794 00:53:53,688 --> 00:53:54,773 Did you know that? 795 00:53:55,482 --> 00:53:56,942 No, I didn't know that. 796 00:53:57,609 --> 00:53:59,027 Did I see one of your postcards here 797 00:53:59,110 --> 00:54:00,612 the other day, Joseph? 798 00:54:00,695 --> 00:54:02,239 JOSEPH: Um... 799 00:54:02,322 --> 00:54:03,406 FATHER: That must have been one of yours. 800 00:54:03,490 --> 00:54:05,367 Somewhere in Italy or Greece 801 00:54:05,450 --> 00:54:06,451 or somewhere. 802 00:54:06,534 --> 00:54:08,036 You might have done. 803 00:54:09,913 --> 00:54:11,456 So, what are your plans, Joseph? 804 00:54:12,624 --> 00:54:15,627 Well, I'm going back to Italy soon. 805 00:54:15,710 --> 00:54:17,879 FATHER: Oh, good. That's good. Yeah. 806 00:54:18,463 --> 00:54:19,589 Going on your own? 807 00:54:19,673 --> 00:54:21,341 (chuckles) Suppose so. 808 00:54:32,936 --> 00:54:34,104 Well, then... 809 00:54:34,729 --> 00:54:35,730 Stop it! 810 00:54:35,814 --> 00:54:37,107 (father laughs) 811 00:54:39,317 --> 00:54:40,360 So... 812 00:54:45,198 --> 00:54:47,117 Oh, I'd-I'd better be going. 813 00:54:49,494 --> 00:54:50,537 I'll see you off. 814 00:54:51,621 --> 00:54:52,747 Thank you very much for the tea. 815 00:54:52,831 --> 00:54:54,124 Oh, my pleasure. 816 00:55:06,511 --> 00:55:07,595 I was going to tell you-- 817 00:55:07,679 --> 00:55:10,598 You don't have to, uh, tell me anything. 818 00:55:12,642 --> 00:55:14,602 I shouldn't have come. 819 00:55:18,732 --> 00:55:20,275 So you're going back to Italy, then? 820 00:55:20,358 --> 00:55:21,401 Uh, next week. 821 00:55:21,484 --> 00:55:23,236 (footsteps) 822 00:55:34,998 --> 00:55:35,999 (gate closes) 823 00:55:41,629 --> 00:55:42,881 I'll be all right. 824 00:56:43,775 --> 00:56:44,859 (dog barks) 825 00:56:47,946 --> 00:56:49,030 (dog barks) 826 00:57:00,917 --> 00:57:02,419 Here you go. 827 00:57:44,294 --> 00:57:45,795 (dogs barking) 828 00:57:55,388 --> 00:57:56,848 Dirty dogs. 829 00:57:56,931 --> 00:57:59,601 You dirty stinking filthy dogs! 830 00:58:00,351 --> 00:58:01,644 Where are you going? 831 00:58:02,187 --> 00:58:03,229 Eva? 832 00:58:04,230 --> 00:58:06,024 Nowhere. Just out. 833 00:58:08,318 --> 00:58:10,361 (shouts) Get out, will you? Get out! 834 00:58:10,445 --> 00:58:11,946 Get out! 835 00:58:12,030 --> 00:58:14,782 Just get rid of them, Harry! Just get rid of them! 836 00:59:00,495 --> 00:59:01,704 (gunshot) 837 00:59:03,206 --> 00:59:04,290 Harry! 838 00:59:04,374 --> 00:59:05,708 Harry! 839 00:59:06,167 --> 00:59:07,293 Harry! 840 00:59:14,592 --> 00:59:16,302 Listen, I got rid of 'em for you. 841 00:59:18,096 --> 00:59:19,889 It's what you wanted, wasn't it? 842 00:59:26,104 --> 00:59:27,397 What are you doing? 843 00:59:28,565 --> 00:59:29,691 I'm leaving. 844 00:59:29,774 --> 00:59:31,192 No, you can't. 845 00:59:32,235 --> 00:59:33,778 You have to stay here with me. 846 00:59:34,529 --> 00:59:36,239 You can't leave me, Eva. 847 00:59:36,322 --> 00:59:37,865 You can't leave me. 848 00:59:39,117 --> 00:59:41,327 -What do you think... (screams) -I thought you'd take care of me! 849 00:59:41,411 --> 00:59:43,246 I thought you'd be different! 850 00:59:44,205 --> 00:59:45,873 I thought you weren't gonna be just like her, 851 00:59:45,957 --> 00:59:47,250 when she left him, and he's out there, 852 00:59:47,333 --> 00:59:48,960 and he's hanging, and she left him, 853 00:59:49,043 --> 00:59:50,753 and now it's gonna be you just the same as her! 854 00:59:50,837 --> 00:59:53,006 -The same as who? -My mother! 855 00:59:58,344 --> 01:00:00,221 She goes, he's crying all the time, 856 01:00:00,305 --> 01:00:01,973 and then he's hanging, and... 857 01:00:03,516 --> 01:00:06,394 I don't want to be like him, and I will be if you go. 858 01:00:06,477 --> 01:00:08,605 I will be! I'll be out there hanging! 859 01:00:08,688 --> 01:00:12,775 I won't be able to help it, 'cause I'm just like him! 860 01:00:12,859 --> 01:00:13,943 And I'm... 861 01:00:14,694 --> 01:00:15,987 -Harry! -I'll do it first, 862 01:00:16,070 --> 01:00:17,447 before you can go! Then you'll see! 863 01:00:17,530 --> 01:00:18,990 Harry, stop it! 864 01:00:19,073 --> 01:00:20,783 You'll see just like she saw! 865 01:00:20,867 --> 01:00:23,453 Harry! Stop it! 866 01:00:24,329 --> 01:00:25,955 I'm not going! 867 01:00:46,768 --> 01:00:47,769 Shh. 868 01:00:47,852 --> 01:00:49,937 Good. It's all right. 869 01:00:50,021 --> 01:00:51,356 It's all right. 870 01:00:51,439 --> 01:00:53,066 It's all right. 871 01:01:28,434 --> 01:01:31,229 (crowd cheering) 872 01:01:39,237 --> 01:01:41,948 MARIA: Oh, cheer up, you old misery guts. 873 01:01:42,365 --> 01:01:44,283 You know where she is. You know what she's doing. 874 01:01:44,367 --> 01:01:46,077 You're driving me mad. 875 01:01:46,160 --> 01:01:47,912 You don't understand, do you? 876 01:01:47,995 --> 01:01:50,456 Well, of course I understand. 877 01:01:50,540 --> 01:01:53,000 You think I've never been in love before? 878 01:01:54,252 --> 01:01:57,046 Look, you should play the old push-me, pull-you. 879 01:01:57,130 --> 01:01:58,172 What's that? 880 01:01:58,756 --> 01:02:00,299 Well, you show her you care, 881 01:02:00,383 --> 01:02:02,760 and then you show her you don't care. 882 01:02:02,844 --> 01:02:04,595 Women love it. 883 01:02:05,680 --> 01:02:06,848 Do you love it? 884 01:02:07,265 --> 01:02:08,307 No... 885 01:02:08,975 --> 01:02:10,601 But I can't resist it. 886 01:02:14,981 --> 01:02:16,023 (bird crows) 887 01:02:19,235 --> 01:02:20,361 "Pour in the vinegar... 888 01:02:21,988 --> 01:02:23,406 and bring to simmering point." 889 01:02:33,624 --> 01:02:35,084 He's back from Italy now. 890 01:02:37,086 --> 01:02:39,088 -Did you know? -Yeah. 891 01:02:41,048 --> 01:02:42,091 Are you gonna write back to him? 892 01:02:43,885 --> 01:02:45,303 There's nothing to say. 893 01:02:47,513 --> 01:02:49,557 Anyway, just stay out of my bloody business, will you? 894 01:02:51,476 --> 01:02:52,852 Oh, God. 895 01:02:53,603 --> 01:02:55,480 What are you cooking, cranes? 896 01:02:55,563 --> 01:02:57,899 -Chutney. -Ah! I hate chutney. 897 01:02:57,982 --> 01:03:00,359 -But I thought you liked chutney. -No, no. You're all right, my love. 898 01:03:01,903 --> 01:03:03,446 Anyway, nice to see Harry's let you out 899 01:03:03,529 --> 01:03:04,906 for the night, Eva. 900 01:03:05,573 --> 01:03:08,034 (crowd shouting) 901 01:03:24,550 --> 01:03:25,968 JOSEPH: Dear Eva, 902 01:03:26,052 --> 01:03:28,554 it's cold now that I've come back home. 903 01:03:29,013 --> 01:03:31,265 Perhaps I should have been away longer. 904 01:03:31,349 --> 01:03:33,768 But then there was nothing much to keep me there. 905 01:03:34,519 --> 01:03:36,020 I do hope things are well with you. 906 01:03:37,355 --> 01:03:39,816 I wouldn't like to think I've caused you any trouble. 907 01:03:56,165 --> 01:03:57,500 JANIE: I don't know how you can just forget 908 01:03:57,583 --> 01:03:59,335 about him like that. 909 01:04:03,548 --> 01:04:05,883 You don't know what you're talking about, Janie. 910 01:04:06,425 --> 01:04:08,261 (crowd cheering) 911 01:04:08,344 --> 01:04:09,971 (inaudible) 912 01:04:15,518 --> 01:04:17,687 Aah! 913 01:04:18,229 --> 01:04:20,273 (crowd shouting) 914 01:04:27,196 --> 01:04:28,322 I wasn't meddling. 915 01:04:31,158 --> 01:04:32,743 I just want you to... 916 01:04:33,744 --> 01:04:34,829 To be happy. 917 01:04:37,498 --> 01:04:39,667 But I am happy, silly. 918 01:04:42,670 --> 01:04:44,338 (moaning) 919 01:04:46,674 --> 01:04:47,675 Oy! 920 01:04:52,638 --> 01:04:53,681 (sobbing) 921 01:04:56,517 --> 01:04:57,560 Shh. 922 01:05:06,736 --> 01:05:07,862 (pig squeals) 923 01:05:09,155 --> 01:05:10,531 Harry? 924 01:05:23,169 --> 01:05:24,587 (thump) 925 01:05:30,760 --> 01:05:33,512 (static) 926 01:05:34,347 --> 01:05:35,556 (dogs barking) 927 01:05:48,861 --> 01:05:50,237 (whispers) Hey. 928 01:06:14,178 --> 01:06:15,304 What? 929 01:06:16,889 --> 01:06:18,307 How could you do that? 930 01:06:20,101 --> 01:06:21,268 Do-do what? 931 01:06:22,645 --> 01:06:24,355 Did you want me to know? 932 01:06:24,981 --> 01:06:26,107 Eva. 933 01:06:26,190 --> 01:06:27,441 Did you? 934 01:06:29,151 --> 01:06:30,444 Eva. 935 01:06:32,113 --> 01:06:33,322 For God's sake... 936 01:06:33,406 --> 01:06:35,074 (sobbing) 937 01:06:40,496 --> 01:06:42,039 Eva! 938 01:07:31,964 --> 01:07:33,299 (doorbell rings) 939 01:07:53,903 --> 01:07:54,904 Hello. 940 01:07:56,280 --> 01:07:57,448 Can I come in? 941 01:07:59,241 --> 01:08:00,284 Yeah. 942 01:09:13,816 --> 01:09:14,900 (thump) 943 01:09:16,277 --> 01:09:17,736 (laughs) 944 01:09:45,347 --> 01:09:47,474 (oinking and squealing) 945 01:10:02,615 --> 01:10:03,908 That's, um... 946 01:10:04,325 --> 01:10:05,951 malecite. From-- 947 01:10:06,035 --> 01:10:07,203 Malecite. 948 01:10:07,286 --> 01:10:08,287 Malecite. 949 01:10:08,370 --> 01:10:09,413 Malecite. 950 01:10:09,496 --> 01:10:10,706 Malecite. 951 01:10:14,001 --> 01:10:16,629 Uh... That's stipnite. That comes from Romania. 952 01:10:19,131 --> 01:10:20,299 Very fragile. 953 01:10:49,286 --> 01:10:50,871 Tell me what was the best bit. 954 01:10:52,248 --> 01:10:53,249 The best bit... 955 01:10:55,542 --> 01:10:59,296 Was when you put your hand on the rock in the quarry. 956 01:11:00,506 --> 01:11:02,341 Up on the surface where the sun had been on it. 957 01:11:02,424 --> 01:11:03,926 It was warm. 958 01:11:05,052 --> 01:11:07,388 And you knew that it went down into the earth's crust. 959 01:11:08,347 --> 01:11:09,348 You're gonna dig it up. 960 01:11:09,431 --> 01:11:11,016 You're gonna cut it, grind it, shape it, 961 01:11:11,100 --> 01:11:12,351 take it away. 962 01:11:12,434 --> 01:11:14,895 But for that moment when you touched it, 963 01:11:16,939 --> 01:11:19,525 and you knew it was there as it had been for... 964 01:11:21,568 --> 01:11:23,320 millions of years, 965 01:11:24,029 --> 01:11:25,281 it was a good moment. 966 01:11:27,992 --> 01:11:31,036 I love the way the words just fall out of your mouth. 967 01:12:02,609 --> 01:12:04,236 You know, love. 968 01:12:04,987 --> 01:12:06,780 When I first woke up... 969 01:12:09,199 --> 01:12:10,951 after the operation... 970 01:12:14,663 --> 01:12:15,664 Not the times when I was drugged, 971 01:12:15,748 --> 01:12:17,416 I didn't know where I was then. 972 01:12:20,127 --> 01:12:22,338 I thought I was on the boat most of the time. 973 01:12:25,215 --> 01:12:27,426 A boat with a crowd of men from the quarry. 974 01:12:33,432 --> 01:12:35,893 I was counting the oars as they dipped into the water. 975 01:12:35,976 --> 01:12:37,811 There was always four strokes, 976 01:12:38,896 --> 01:12:40,439 never five. 977 01:12:45,027 --> 01:12:46,612 That's when I first woke up... 978 01:12:51,700 --> 01:12:54,328 And this most violent pain... 979 01:12:56,246 --> 01:12:57,915 just below my knee. 980 01:13:02,419 --> 01:13:03,879 And I was still counting. 981 01:13:03,962 --> 01:13:05,130 (sobs) 982 01:13:08,884 --> 01:13:10,177 It's okay. 983 01:13:11,762 --> 01:13:12,930 It's okay. 984 01:13:15,307 --> 01:13:16,725 (sobs) 985 01:13:18,727 --> 01:13:19,770 Five charges. 986 01:13:19,853 --> 01:13:20,938 (siren wailing) 987 01:13:22,648 --> 01:13:24,066 There were only four. 988 01:13:24,149 --> 01:13:25,317 (man shouting in Italian) 989 01:13:25,401 --> 01:13:26,693 Exploded. 990 01:13:34,076 --> 01:13:36,036 I'm so sorry. 991 01:13:36,120 --> 01:13:37,371 Come here. Come here. 992 01:14:00,602 --> 01:14:02,521 You know when you came to our house... 993 01:14:04,523 --> 01:14:05,607 And Harry was there? 994 01:14:06,483 --> 01:14:08,485 Harry and me, it was just something that happened. 995 01:14:08,569 --> 01:14:09,736 I don't know why. 996 01:14:10,737 --> 01:14:11,822 I can't imagine you doing that 997 01:14:11,905 --> 01:14:13,407 without thinking about it. 998 01:14:16,452 --> 01:14:17,786 But I did think about it. 999 01:14:19,788 --> 01:14:22,082 (whispering) Never been to heaven and back. 1000 01:14:24,293 --> 01:14:25,794 That was why I wouldn't marry him. 1001 01:14:25,878 --> 01:14:28,088 But you didn't mind sharing his house? 1002 01:14:35,095 --> 01:14:36,221 Do you think that was a bad thing to do? 1003 01:14:37,014 --> 01:14:39,057 If you want to go back for a while, 1004 01:14:39,141 --> 01:14:40,392 I'll understand. 1005 01:14:40,476 --> 01:14:41,894 I don't want to go back. 1006 01:14:41,977 --> 01:14:43,061 If you're worrying about him, 1007 01:14:43,145 --> 01:14:45,606 if you need to straighten things out. 1008 01:14:45,689 --> 01:14:47,274 I don't want to go back. 1009 01:15:00,579 --> 01:15:03,040 We can go away somewhere together, you and me. 1010 01:15:03,999 --> 01:15:05,000 Italy. 1011 01:15:08,003 --> 01:15:10,088 Get a nice apartment by the river. 1012 01:15:12,424 --> 01:15:14,051 Marble bathroom. 1013 01:15:16,720 --> 01:15:18,222 Windows open all night. 1014 01:15:18,805 --> 01:15:19,806 Hmm? 1015 01:15:20,807 --> 01:15:22,309 Just us, like that? 1016 01:15:23,852 --> 01:15:25,103 Yeah? 1017 01:15:30,317 --> 01:15:31,610 Come here. 1018 01:16:23,412 --> 01:16:25,163 (doorbell rings) 1019 01:16:32,421 --> 01:16:33,839 I'm not coming. 1020 01:16:33,922 --> 01:16:36,675 You've got to, Eva. It's the worst he's ever been. 1021 01:16:36,758 --> 01:16:39,261 You can't just run away. 1022 01:16:39,344 --> 01:16:41,388 He's really sick. 1023 01:16:42,472 --> 01:16:45,601 Look, um, I'm coming with you, all right? 1024 01:16:45,684 --> 01:16:46,977 I don't think you should. 1025 01:16:48,812 --> 01:16:50,147 It'll kill him. 1026 01:16:51,481 --> 01:16:53,108 Harry! Come on, Harry! 1027 01:16:53,191 --> 01:16:54,943 You can't hide from us forever! 1028 01:16:55,527 --> 01:16:56,570 Where do you think he might be? 1029 01:16:56,987 --> 01:16:58,155 I don't know, do I? 1030 01:16:58,238 --> 01:17:00,073 I haven't seen him since yesterday. 1031 01:17:01,074 --> 01:17:02,868 I shouldn't have gone. 1032 01:17:04,494 --> 01:17:06,371 (pigs squealing) 1033 01:17:10,542 --> 01:17:13,420 Come on, my dear. Let's be hearing you. 1034 01:17:14,755 --> 01:17:16,089 MARIA: Harry! 1035 01:17:18,508 --> 01:17:19,635 He's on the roof. 1036 01:17:19,718 --> 01:17:21,595 My God, Harry, no! 1037 01:17:21,678 --> 01:17:23,722 You'll be all right, sweetheart. 1038 01:17:23,805 --> 01:17:25,140 We'll get you down. 1039 01:17:25,223 --> 01:17:26,933 Eva. 1040 01:17:27,017 --> 01:17:28,060 Harry. 1041 01:17:28,477 --> 01:17:30,562 -Come on, Harry! -Eva's here. 1042 01:17:30,646 --> 01:17:32,230 Harry, no! 1043 01:17:32,314 --> 01:17:33,398 Harry! 1044 01:17:35,692 --> 01:17:36,777 Harry. 1045 01:17:40,614 --> 01:17:41,823 Harry! 1046 01:17:41,907 --> 01:17:44,951 Watch where you're walking, Harry! Don't look down! 1047 01:17:45,035 --> 01:17:48,121 Eva, for God's sake, you do something! 1048 01:17:48,205 --> 01:17:49,539 Harry! 1049 01:17:52,834 --> 01:17:54,795 -No! -Harry! 1050 01:18:00,801 --> 01:18:02,260 (inaudible) 1051 01:18:09,434 --> 01:18:10,769 Don't fall. 1052 01:18:11,895 --> 01:18:14,147 Harry, please don't fall. 1053 01:18:14,940 --> 01:18:16,066 Harry. 1054 01:18:33,834 --> 01:18:35,669 It's all right, Harry. 1055 01:18:36,753 --> 01:18:37,921 It's all right. 1056 01:18:39,840 --> 01:18:40,966 Yeah. 1057 01:18:49,766 --> 01:18:51,309 EVA: "Dear Joseph, 1058 01:18:51,768 --> 01:18:53,603 I will make him better. 1059 01:18:53,687 --> 01:18:55,897 I'll show him how to manage without me, 1060 01:18:55,981 --> 01:18:57,607 and then I'll come back to you. 1061 01:18:58,233 --> 01:19:00,527 It won't be like this forever, I promise you." 1062 01:19:01,653 --> 01:19:02,738 (dishes clatter) 1063 01:19:02,821 --> 01:19:04,781 Because I can't stay. You know I can't. 1064 01:19:04,865 --> 01:19:07,659 -I have to get away. -You can't leave him again, Eva. 1065 01:19:10,120 --> 01:19:11,747 Please, Maria. 1066 01:19:11,830 --> 01:19:13,665 You have to help him to get better. 1067 01:19:14,708 --> 01:19:16,042 I can't stay here forever. 1068 01:19:23,175 --> 01:19:24,426 HARRY: Eva! 1069 01:19:24,760 --> 01:19:25,802 Eva! 1070 01:19:26,970 --> 01:19:28,096 Oh, God, Harry. 1071 01:19:29,055 --> 01:19:31,224 You must be freezing by now. 1072 01:19:31,308 --> 01:19:32,642 HARRY: No. I'm all right. 1073 01:19:34,019 --> 01:19:35,312 You know, when you were with him... 1074 01:19:38,273 --> 01:19:40,525 Did you think about me 1075 01:19:40,609 --> 01:19:42,194 when you were with him? 1076 01:19:44,279 --> 01:19:45,405 Did you? 1077 01:19:50,952 --> 01:19:52,662 (saw whirring) 1078 01:19:59,336 --> 01:20:00,587 Harry, what's wrong? 1079 01:20:00,670 --> 01:20:02,172 Thought you might be hungry. 1080 01:20:03,048 --> 01:20:04,216 Here you go. 1081 01:20:11,014 --> 01:20:12,307 Your favorite. 1082 01:20:12,390 --> 01:20:14,726 Harry, listen, Mr. Dian and everything, you know? 1083 01:20:14,810 --> 01:20:17,896 I know, but when I first saw you, 1084 01:20:19,147 --> 01:20:21,191 I wanted to run up and give you a big kiss. 1085 01:20:22,734 --> 01:20:23,860 Harry. 1086 01:20:24,236 --> 01:20:26,696 You-You'd have thought I was a bit mad then, wouldn't you? 1087 01:20:26,780 --> 01:20:28,615 Harry, look at me. 1088 01:20:29,282 --> 01:20:30,575 Look at me. 1089 01:20:33,078 --> 01:20:35,747 Listen, this is not the time to talk about this, okay? 1090 01:20:37,123 --> 01:20:38,375 I've got to go back to work, 1091 01:20:38,458 --> 01:20:40,252 and I'll talk to you later on, okay? 1092 01:20:40,335 --> 01:20:41,753 You eat those up. 1093 01:20:42,629 --> 01:20:44,339 I need to talk to you, okay? 1094 01:20:46,007 --> 01:20:47,175 Harry? 1095 01:20:52,138 --> 01:20:53,557 Promises are made to keep. 1096 01:20:53,640 --> 01:20:55,058 Promises are made to reap. 1097 01:20:55,141 --> 01:20:56,643 Make a promise, break a promise. 1098 01:20:56,726 --> 01:20:58,144 Promises'll make you weep. 1099 01:21:06,027 --> 01:21:07,821 She's not coming back, you know. 1100 01:21:07,904 --> 01:21:09,197 She is back. 1101 01:21:12,617 --> 01:21:15,912 Not in her heart. Not in her soul. 1102 01:21:19,624 --> 01:21:21,251 What am I gonna do? 1103 01:21:28,216 --> 01:21:30,051 Why do you think she went off with him? 1104 01:21:33,680 --> 01:21:35,015 Don't know. 1105 01:21:57,370 --> 01:21:58,705 MAN: Hey, mind, eh! 1106 01:22:21,353 --> 01:22:23,229 (clangs, whirs) 1107 01:23:04,270 --> 01:23:05,313 (door opens) 1108 01:23:12,612 --> 01:23:13,697 You all right, luv? 1109 01:23:18,243 --> 01:23:20,954 I brought him some magazines to keep him busy. 1110 01:23:30,005 --> 01:23:31,214 All right, Harry? 1111 01:23:36,094 --> 01:23:37,804 Eva'll look after you. 1112 01:23:41,057 --> 01:23:42,183 Won't you? 1113 01:24:00,118 --> 01:24:02,537 He's gonna be skipping and sparring, my dear. 1114 01:24:03,413 --> 01:24:04,664 Soon be mended. 1115 01:24:06,875 --> 01:24:08,251 Soon be better. 1116 01:24:37,572 --> 01:24:38,782 (knocking) 1117 01:25:05,600 --> 01:25:07,185 You shouldn't have come here. 1118 01:25:10,063 --> 01:25:11,397 I haven't heard from you. 1119 01:25:15,068 --> 01:25:16,528 You've got to go. 1120 01:25:24,452 --> 01:25:26,579 But I need you to come with me. 1121 01:25:39,926 --> 01:25:41,427 It's gone so wrong. 1122 01:25:43,680 --> 01:25:45,932 HARRY: Eva, who is it? 1123 01:26:03,533 --> 01:26:04,742 I have to go. 1124 01:26:10,039 --> 01:26:11,749 -Eva, look-- -(sobs) 1125 01:26:35,857 --> 01:26:36,900 HARRY: Eva. 1126 01:26:44,449 --> 01:26:45,533 Eva. 1127 01:26:48,286 --> 01:26:49,954 Do you need anything else, Harry? 1128 01:26:50,955 --> 01:26:52,123 HARRY: No. I'm all right. 1129 01:26:53,875 --> 01:26:57,045 You're not going out today, are you? 1130 01:27:00,632 --> 01:27:01,716 Are you? 1131 01:27:03,176 --> 01:27:04,219 No. 1132 01:27:05,386 --> 01:27:07,013 No, I'm not going anywhere. 1133 01:27:33,081 --> 01:27:34,249 (door opens) 68609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.