Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,708 --> 00:00:55,125
{\an8}[female voice]
We have apprehended
2
00:00:55,208 --> 00:00:59,625
{\an8}a dangerous threat
in one of our very own labs.
3
00:00:59,708 --> 00:01:01,458
- [crowd gasping]
- Quiet!
4
00:01:02,917 --> 00:01:07,625
We believe that this...
this monstrosity...
5
00:01:07,708 --> 00:01:08,792
- [snoring]
- [crowd gasping]
6
00:01:08,875 --> 00:01:14,542
...is the product of illegal
genetic experimentation.
7
00:01:16,583 --> 00:01:18,708
What deranged lunatic would
create something like this?
8
00:01:18,792 --> 00:01:20,792
[alien grunts, clears throat]
9
00:01:20,875 --> 00:01:22,917
I prefer "deranged genius,"
10
00:01:23,000 --> 00:01:24,167
but thank you
for the introduction.
11
00:01:24,250 --> 00:01:26,667
Dr. Jumba Jookiba,
you were tasked
12
00:01:26,750 --> 00:01:29,375
with safely studying
biological threats,
13
00:01:29,458 --> 00:01:31,333
not creating them.
14
00:01:31,417 --> 00:01:32,667
A threat?
15
00:01:32,750 --> 00:01:34,458
- Experiment 626...
- [glass clanging]
16
00:01:34,542 --> 00:01:37,375
...is our federation's
most sophisticated weapon.
17
00:01:37,458 --> 00:01:39,375
- [growling]
- [crowd gasping]
18
00:01:39,458 --> 00:01:42,000
626 is unstoppable.
19
00:01:44,792 --> 00:01:46,042
Indestructible.
20
00:01:46,125 --> 00:01:48,167
[laughs]
21
00:01:48,250 --> 00:01:52,667
And smarter
than 100 supercomputers.
22
00:01:53,333 --> 00:01:55,625
- [speaking Tantalog]
- I don't wanna play anymore!
23
00:01:56,125 --> 00:01:57,708
It's an atrocity!
24
00:01:57,792 --> 00:01:59,333
- Destroy it!
- I can't even look at him.
25
00:01:59,417 --> 00:02:00,875
He should be exiled.
26
00:02:00,958 --> 00:02:02,583
[leader] Silence!
27
00:02:02,667 --> 00:02:05,458
He did not ask to be created.
28
00:02:05,542 --> 00:02:09,167
Perhaps, if he is
so intelligent,
29
00:02:09,250 --> 00:02:11,667
he has the capacity to reason.
30
00:02:11,750 --> 00:02:14,958
Experiment 626, show us
31
00:02:15,042 --> 00:02:17,333
that there is something
inside you
32
00:02:17,417 --> 00:02:18,917
that is good.
33
00:02:20,500 --> 00:02:21,500
[speaking Tantalog]
34
00:02:24,958 --> 00:02:26,500
[clears throat]
35
00:02:31,083 --> 00:02:33,667
[speaking Tantalog]
36
00:02:33,750 --> 00:02:35,375
[crowd gasping]
37
00:02:36,458 --> 00:02:38,042
So naughty.
38
00:02:38,792 --> 00:02:40,500
Throwing up. Throwing up.
39
00:02:40,583 --> 00:02:42,708
I did not teach him that.
40
00:02:42,792 --> 00:02:44,625
You have made
our decision easy.
41
00:02:44,708 --> 00:02:48,833
He is clearly the flawed
product of a deranged mind.
42
00:02:48,917 --> 00:02:52,083
Dr. Jookiba,
your lab will be destroyed.
43
00:02:52,167 --> 00:02:53,708
Okay. Just leave me 626.
44
00:02:53,792 --> 00:02:56,167
And 626 exiled.
45
00:02:56,250 --> 00:02:57,708
Oh, come on!
46
00:02:57,792 --> 00:02:58,958
- Bailiff.
- Wait.
47
00:02:59,042 --> 00:03:00,875
No, no, no, no!
You can't do that.
48
00:03:00,958 --> 00:03:02,208
No!
49
00:03:05,042 --> 00:03:06,583
[grunts] Huh?
50
00:03:08,292 --> 00:03:10,625
- [gasps]
- Don't get any ideas.
51
00:03:10,708 --> 00:03:13,292
These guns are locked on
your genetic signature.
52
00:03:14,375 --> 00:03:16,792
They're not gonna shoot anyone
but you.
53
00:03:16,875 --> 00:03:18,875
[laughs]
54
00:03:20,125 --> 00:03:22,917
Hmm. Oh.
55
00:03:29,417 --> 00:03:32,708
Knock it off! Federation
strictly forbids being gross.
56
00:03:32,792 --> 00:03:35,042
Don't make me say it-- Ew!
57
00:03:35,125 --> 00:03:36,750
[guns charging up]
58
00:03:36,833 --> 00:03:38,042
Uh-oh.
59
00:03:40,875 --> 00:03:42,333
- [alarms blaring]
- [leader] Where is he?
60
00:03:42,958 --> 00:03:44,458
He's loose on Deck C.
61
00:03:47,250 --> 00:03:48,583
[officer]
Now heading for the hull.
62
00:03:48,667 --> 00:03:49,667
What?
63
00:03:49,750 --> 00:03:51,083
He's trying
to find the police...
64
00:03:51,167 --> 00:03:54,333
[laughs, blows raspberry,
chuckles]
65
00:03:55,583 --> 00:03:56,583
...cruisers.
66
00:03:56,667 --> 00:03:59,083
He, uh... He took the red one.
67
00:03:59,167 --> 00:04:00,625
Fire at will!
68
00:04:04,875 --> 00:04:06,583
[cackles]
69
00:04:10,833 --> 00:04:12,292
He's in hyperspace.
70
00:04:12,375 --> 00:04:14,042
Where will he exit?
71
00:04:14,125 --> 00:04:15,708
In 12 hours,
we project he will collide
72
00:04:15,792 --> 00:04:18,375
with a planet called "E-arth."
73
00:04:18,458 --> 00:04:19,833
That's a planet full of water.
74
00:04:19,916 --> 00:04:23,042
Water increases
his molecular density.
75
00:04:23,583 --> 00:04:24,583
[aliens] Uh...
76
00:04:24,667 --> 00:04:26,208
He'll become heavy and drown.
77
00:04:26,292 --> 00:04:27,375
Oh!
78
00:04:27,458 --> 00:04:31,042
So I think we can all say
farewell to 62...
79
00:04:32,542 --> 00:04:34,000
You're kidding.
80
00:04:34,875 --> 00:04:37,208
- [alarms blaring]
- [all sighing]
81
00:04:37,292 --> 00:04:40,625
Oh, what a pickle
we've got here! [chuckles]
82
00:04:40,708 --> 00:04:42,583
If only there was
a brilliant genius around
83
00:04:42,667 --> 00:04:44,167
to help you catch
that monster.
84
00:04:44,250 --> 00:04:46,833
You! You're the reason
we're in this mess.
85
00:04:46,917 --> 00:04:48,333
And I could get you out of it.
86
00:04:48,417 --> 00:04:51,000
If you release me
and give me back my lab.
87
00:04:51,083 --> 00:04:53,625
Nonsense. We'll simply
vaporize the planet. Captain.
88
00:04:53,708 --> 00:04:55,417
Armed and ready,
Councilwoman.
89
00:04:55,500 --> 00:04:56,917
Hold it! Hold everything!
90
00:04:57,000 --> 00:04:58,500
Excuse me. Sorry.
Excuse me. Pardon me.
91
00:04:58,583 --> 00:04:59,667
You can't destroy the planet!
92
00:04:59,750 --> 00:05:00,792
Aw, man.
93
00:05:00,875 --> 00:05:02,125
Uh, who's this?
94
00:05:02,208 --> 00:05:04,708
Agent Pleakley.
Earth expert at your service.
95
00:05:04,792 --> 00:05:05,792
Howdy.
96
00:05:05,875 --> 00:05:07,000
"Earth expert"?
97
00:05:07,083 --> 00:05:10,625
I'm an expert in that planet's
flora, fauna and fashion.
98
00:05:10,708 --> 00:05:13,042
Yeah, this outfit
screams "expert."
99
00:05:13,125 --> 00:05:15,792
Yeah. I'm researching
an Earth species
100
00:05:15,875 --> 00:05:17,292
that's half-cow and half-boy.
101
00:05:17,375 --> 00:05:19,208
- It's quite fascinating--
- Yes, marvelous.
102
00:05:19,292 --> 00:05:20,583
What's your point?
103
00:05:20,667 --> 00:05:22,792
Oh, uh, Earth is
a protected wildlife reserve.
104
00:05:22,875 --> 00:05:25,333
We've been using it to rebuild
the mosquito population.
105
00:05:25,417 --> 00:05:28,333
[sighs] Crikey. Very well.
106
00:05:28,417 --> 00:05:31,000
Dr. Jookiba, you will travel
to Earth, where you will
107
00:05:31,083 --> 00:05:34,292
capture the escaped
lab experiment known as 626.
108
00:05:34,375 --> 00:05:35,917
Agent Pleakley,
you will be going with him.
109
00:05:36,000 --> 00:05:39,458
You are deputized to ensure
he follows Federation rules.
110
00:05:39,542 --> 00:05:41,292
What?
I don't need a babysitter.
111
00:05:41,375 --> 00:05:44,000
This is all very dangerous,
and it's likely you'll die.
112
00:05:44,083 --> 00:05:45,083
Do you accept?
113
00:05:45,167 --> 00:05:46,792
[breathes heavily]
114
00:05:46,875 --> 00:05:49,958
With every heart in my body,
of course I accept!
115
00:05:50,042 --> 00:05:52,375
I'm going to Earth!
Hey, everyone!
116
00:05:52,458 --> 00:05:54,500
- If I may...
- Thank you, thank you.
117
00:05:54,583 --> 00:05:55,708
- Can I hug you?
- No.
118
00:05:55,792 --> 00:05:57,250
- Can I hug--
- No.
119
00:05:57,333 --> 00:05:59,708
Sorry. Permission to hug
the Grand Councilwoman?
120
00:05:59,792 --> 00:06:02,042
- That's not going to happen.
- Of course. My apologies.
121
00:06:02,125 --> 00:06:05,292
I do not need supervision.
You have asked...
122
00:06:05,375 --> 00:06:06,667
Permission to hug
my new partner?
123
00:06:06,750 --> 00:06:07,958
Brilliant. Permission granted.
124
00:06:08,042 --> 00:06:10,083
So what I'm just trying
to say is, I--
125
00:06:10,708 --> 00:06:12,750
It would just be better
if I went by myself.
126
00:06:12,833 --> 00:06:14,792
Do not let the Earthlings
discover your mission,
127
00:06:14,875 --> 00:06:16,458
or I will be forced
to intervene.
128
00:06:16,542 --> 00:06:18,708
This is a dream vacay.
[gasps]
129
00:06:18,792 --> 00:06:20,042
I have so much packing to do!
130
00:06:20,125 --> 00:06:22,375
Well, well, well, 626.
131
00:06:22,458 --> 00:06:27,500
What hideous, pathetic planet
is caught in your crosshairs?
132
00:06:30,375 --> 00:06:34,250
[♪ "He Mele No Lilo" playing]
133
00:07:02,167 --> 00:07:04,875
[breathing through mask]
134
00:07:15,792 --> 00:07:17,167
Let's go snorkeling later.
135
00:07:17,250 --> 00:07:18,292
Yeah, that's a great idea.
136
00:07:18,375 --> 00:07:22,000
I know, right? So cool.
They have the best sandwiches.
137
00:07:23,667 --> 00:07:24,833
Are you supposed to be here?
138
00:07:24,917 --> 00:07:27,625
I'm in town
for the convention.
139
00:07:42,417 --> 00:07:43,625
Cool.
140
00:07:44,458 --> 00:07:47,208
You're free! Go, go!
Live your lives!
141
00:07:47,292 --> 00:07:49,375
No, no, no! No! Lilo.
142
00:07:49,458 --> 00:07:50,750
Not again.
143
00:07:50,833 --> 00:07:52,833
They deserve to be free!
144
00:07:52,917 --> 00:07:53,917
Lilo!
145
00:07:54,000 --> 00:07:56,292
I'm gonna have to talk
to Nani about this.
146
00:07:58,500 --> 00:08:00,292
[watch alarm beeping]
147
00:08:00,375 --> 00:08:04,000
[screams] Sorry!
Sorry, sorry. Sorry.
148
00:08:10,667 --> 00:08:11,750
[phone ringing]
149
00:08:11,833 --> 00:08:14,667
Hey, Jimmy's Luau.
Hey, brother.
150
00:08:16,250 --> 00:08:17,458
- Go, go. Hurry.
- Sorry.
151
00:08:26,625 --> 00:08:28,125
Hey. You're gonna be late.
152
00:08:29,042 --> 00:08:30,042
Yeah.
153
00:08:33,667 --> 00:08:35,207
[dancer] Where is she?
She's always late.
154
00:08:35,292 --> 00:08:36,832
[teacher]
Has anyone seen Lilo?
155
00:08:42,582 --> 00:08:44,250
Lilo, thank goodness.
156
00:08:44,333 --> 00:08:45,833
I thought you were gonna
be on time today.
157
00:08:45,917 --> 00:08:47,792
I had to get a sandwich
for Pudge.
158
00:08:47,875 --> 00:08:49,792
Is Pudge a friend in need?
159
00:08:49,875 --> 00:08:51,875
He's a fish.
I forgot to tell you that.
160
00:08:51,958 --> 00:08:54,250
So, you're late because
you fed a sandwich to a fish?
161
00:08:54,333 --> 00:08:56,167
Yeah.
Pudge controls the weather.
162
00:08:56,250 --> 00:08:58,542
[chuckles] She's so weird.
163
00:09:00,042 --> 00:09:01,417
Lilo, honey, come on.
164
00:09:01,500 --> 00:09:02,500
Get dressed, honey.
165
00:09:03,958 --> 00:09:05,292
Oh, guys, look.
166
00:09:05,375 --> 00:09:07,042
I got
a friendship bracelet too.
167
00:09:07,125 --> 00:09:09,625
[dancer] That's not
a friendship bracelet.
168
00:09:09,708 --> 00:09:12,500
Ew, garbage girl
puts garbage on her arm.
169
00:09:12,583 --> 00:09:14,250
Girls, hāmau. Hoʻomākaukau.
170
00:09:14,333 --> 00:09:15,708
Come on.
171
00:09:15,792 --> 00:09:17,083
You know, silly,
172
00:09:17,167 --> 00:09:20,167
it's not a friendship bracelet
if you don't have any friends.
173
00:09:20,250 --> 00:09:22,125
Girls, girls, girls.
Hui! Kulikuli.
174
00:09:22,208 --> 00:09:23,375
Stand in line. Get ready.
175
00:09:35,458 --> 00:09:37,125
[engine sputters]
176
00:09:37,208 --> 00:09:39,417
No, no, no.
177
00:09:40,250 --> 00:09:41,542
Okay, not today.
178
00:09:58,542 --> 00:09:59,667
She's not coming.
179
00:10:00,458 --> 00:10:02,583
[audience murmuring]
180
00:10:09,375 --> 00:10:12,167
- [dancer screams]
- [audience clamoring]
181
00:10:13,917 --> 00:10:15,292
- Kumu!
- [attendee] Who's her parents?
182
00:10:15,375 --> 00:10:16,958
Girls, go.
183
00:10:17,542 --> 00:10:18,917
[attendee 1]
She acts up all the time.
184
00:10:19,000 --> 00:10:20,500
[attendee 2] Somebody
needs to look after her.
185
00:10:20,583 --> 00:10:21,542
She's always causing trouble.
186
00:10:21,625 --> 00:10:23,500
[attendee 1]
She's just not a good fit.
187
00:10:23,583 --> 00:10:26,667
Kumu, where is her sister?
That's the real question here.
188
00:10:26,750 --> 00:10:28,958
[teacher] It's a delicate
home situation for Lilo.
189
00:10:29,042 --> 00:10:30,750
She's not a bad kid.
She just needs--
190
00:10:30,833 --> 00:10:32,042
[attendee 1]
I don't know, Kumu.
191
00:10:32,125 --> 00:10:33,125
I just don't know.
192
00:10:33,208 --> 00:10:34,500
[attendee 2]
She disrupts the class
193
00:10:34,583 --> 00:10:35,750
and ruined
today's performance.
194
00:10:54,375 --> 00:10:56,667
♪ Well, since my baby left me ♪
195
00:10:56,750 --> 00:10:58,625
♪ Well, I've found a new place
To dwell ♪
196
00:10:59,667 --> 00:11:02,167
♪ Well, it's down at the end
Of Lonely Street ♪
197
00:11:02,250 --> 00:11:04,917
[muffled]
♪ At Heartbreak Hotel ♪
198
00:11:05,000 --> 00:11:07,333
♪ I'll be so lonely, baby ♪
199
00:11:07,833 --> 00:11:09,625
♪ I'll be so lonely... ♪
200
00:11:09,708 --> 00:11:12,083
Lilo? Can you please
open the door?
201
00:11:12,167 --> 00:11:13,583
Read the note!
202
00:11:14,375 --> 00:11:15,458
[groans]
203
00:11:15,542 --> 00:11:17,625
I'm sorry I missed
your performance.
204
00:11:17,708 --> 00:11:19,375
- Pāpā's truck died.
- Blah, blah. Wow!
205
00:11:19,458 --> 00:11:21,500
That must be
so stressful for you.
206
00:11:21,583 --> 00:11:24,250
How about you just
leave me alone to die?
207
00:11:25,000 --> 00:11:26,792
No, no, no. Not now, not now.
208
00:11:26,875 --> 00:11:28,042
[horn honks]
209
00:11:29,083 --> 00:11:31,417
The social worker is here.
You can pout later, Lilo.
210
00:11:31,500 --> 00:11:33,500
That's not how pouting works.
211
00:11:33,583 --> 00:11:34,833
[Nani] Lilo, open the door.
212
00:11:34,917 --> 00:11:36,458
I can't hear you.
It's really weird.
213
00:11:36,542 --> 00:11:39,000
Open the door
or I'm breaking it down!
214
00:11:40,125 --> 00:11:41,708
Hey, what is wrong with you?
215
00:11:41,792 --> 00:11:43,708
- [clears throat]
- Uh...
216
00:11:43,792 --> 00:11:45,042
Mrs. Kekoa.
217
00:11:45,125 --> 00:11:47,250
Hi. Um, nice to see you.
218
00:11:47,792 --> 00:11:50,125
Can I, uh, help you
carry anything in?
219
00:11:50,208 --> 00:11:51,292
I'm okay. [chuckles]
220
00:11:51,375 --> 00:11:53,792
Can I help you
carry anything in?
221
00:11:53,875 --> 00:11:56,542
Oh, yeah. Would you mind
if we just, um,
222
00:11:56,625 --> 00:11:58,875
just use the back?
It's just, uh, just right--
223
00:11:58,958 --> 00:12:00,375
We're in the back.
224
00:12:05,958 --> 00:12:07,083
[grunts]
225
00:12:09,417 --> 00:12:11,917
[chuckles]
These old houses, right?
226
00:12:12,458 --> 00:12:14,375
You just gotta have the...
the touch!
227
00:12:14,458 --> 00:12:16,167
Oh! Oh...
228
00:12:16,958 --> 00:12:19,583
There we go! Um... Actually,
229
00:12:19,667 --> 00:12:21,542
would you mind waiting here
for just a second?
230
00:12:21,625 --> 00:12:23,583
- Yes, of course.
- Okay.
231
00:12:24,583 --> 00:12:26,583
- Hey! Don't touch that.
- No, I don't wanna hear it.
232
00:12:26,667 --> 00:12:28,125
- That's mine.
- I'm turning it off right now.
233
00:12:28,208 --> 00:12:29,208
[music stops]
234
00:12:29,292 --> 00:12:31,250
So, uh, what can I
get you to drink?
235
00:12:31,333 --> 00:12:32,750
Do you have tea?
236
00:12:32,833 --> 00:12:33,875
Course I have...
237
00:12:36,250 --> 00:12:38,083
There's a lot
of unpaid bills here, Nani.
238
00:12:39,667 --> 00:12:41,042
[groans]
239
00:12:41,125 --> 00:12:42,417
How often would you say
240
00:12:42,500 --> 00:12:43,917
you leave your little sister
home alone?
241
00:12:44,000 --> 00:12:46,042
What? No. I... No.
242
00:12:46,125 --> 00:12:47,083
Why would I do that? I...
243
00:12:47,167 --> 00:12:50,000
I would never leave
my sister alone. [chuckles]
244
00:12:52,625 --> 00:12:53,625
[Mrs. Kekoa] Smoke, Nani!
245
00:12:54,542 --> 00:12:57,542
- Oh! Oh, uh...
- The alarm! The smoke alarm!
246
00:12:57,625 --> 00:13:00,500
Oh, don't worry.
There's no batteries in there.
247
00:13:00,583 --> 00:13:01,792
Lilo! [chuckles]
248
00:13:01,875 --> 00:13:03,292
I took 'em out
because it kept going off.
249
00:13:03,375 --> 00:13:04,875
[chuckles] That's not true.
250
00:13:05,708 --> 00:13:07,583
Say aloha to Mrs. Kekoa.
251
00:13:09,292 --> 00:13:12,458
Aloha, Lilo. How are you?
252
00:13:12,542 --> 00:13:14,000
Is that blood?
253
00:13:15,125 --> 00:13:18,958
Oh, yeah, I've been practicing
jumping out of my window.
254
00:13:19,042 --> 00:13:20,625
Ha! She's... She's kidding.
255
00:13:21,167 --> 00:13:24,208
She's actually been
very well behaved recently.
256
00:13:24,292 --> 00:13:25,625
Haven't you, right?
257
00:13:25,708 --> 00:13:26,917
[gasps]
258
00:13:27,000 --> 00:13:28,750
Yeah,
259
00:13:28,833 --> 00:13:31,792
I've been more than good,
Mrs. Kekoa.
260
00:13:31,875 --> 00:13:36,208
I've been doing very,
very great at hula.
261
00:13:36,292 --> 00:13:38,792
Made a ton
of new friends there,
262
00:13:38,875 --> 00:13:42,250
and they all think
I'm the coolest.
263
00:13:42,333 --> 00:13:47,875
I've been eating
a lot of organic stuff.
264
00:13:48,500 --> 00:13:50,083
Sometimes I eat too much.
265
00:13:50,167 --> 00:13:54,958
And I've been eating
five or ten times a day.
266
00:13:55,042 --> 00:13:57,583
Sometimes I eat so much, I...
267
00:13:57,667 --> 00:13:58,792
can't...
268
00:13:59,792 --> 00:14:01,083
- breathe.
- [laughs]
269
00:14:01,167 --> 00:14:04,375
That's enough imagination
for you, you little weirdie.
270
00:14:04,458 --> 00:14:06,750
- [microwave dings]
- Oh, tea's ready.
271
00:14:13,792 --> 00:14:16,542
Hmm. Okay, pretty sweet.
272
00:14:17,958 --> 00:14:21,625
Okay, Nani, we both know
this didn't go well today.
273
00:14:23,000 --> 00:14:24,500
I can see you're trying,
274
00:14:24,583 --> 00:14:27,417
but you're too smart for me
to beat around the bush here.
275
00:14:28,208 --> 00:14:29,833
I know it hasn't
been that long
276
00:14:29,917 --> 00:14:31,458
since your parents
passed away,
277
00:14:32,250 --> 00:14:33,583
but my job is to make sure
278
00:14:33,667 --> 00:14:35,625
that Lilo is in
a stable environment.
279
00:14:37,208 --> 00:14:39,208
And I can't say that
in good conscience right now.
280
00:14:39,833 --> 00:14:42,083
Listen, I know this is a lot.
281
00:14:42,167 --> 00:14:44,500
You're practically
a kid yourself.
282
00:14:44,583 --> 00:14:46,000
[māmā] What happened
to knocking?
283
00:14:46,083 --> 00:14:47,667
[Lilo and Nani] We decided
it was a surf day!
284
00:14:47,750 --> 00:14:49,500
- [family cheering, laughing]
- [māmā] A surf day?
285
00:14:52,750 --> 00:14:56,625
Look, you seem like
a goal-oriented person.
286
00:14:57,667 --> 00:15:00,458
We have a new director coming
into town next week,
287
00:15:00,542 --> 00:15:02,292
and I would really,
really love to tell him
288
00:15:02,375 --> 00:15:04,292
that you girls
have turned the corner.
289
00:15:04,375 --> 00:15:06,792
So, why don't we come up with
some goals to achieve by then?
290
00:15:06,875 --> 00:15:08,208
Yeah, yeah.
291
00:15:08,958 --> 00:15:09,958
All right, here.
292
00:15:13,667 --> 00:15:14,667
Three things.
293
00:15:15,167 --> 00:15:19,042
First, I want this house
cleaned, including laundry,
294
00:15:19,125 --> 00:15:22,000
- and a fully-stocked fridge.
- Perfect.
295
00:15:22,083 --> 00:15:25,083
Second, pay all those bills
I saw in the kitchen.
296
00:15:25,750 --> 00:15:26,875
Yes.
297
00:15:26,958 --> 00:15:29,417
And third,
file for health insurance
298
00:15:29,500 --> 00:15:30,708
for you and Lilo.
299
00:15:30,792 --> 00:15:32,167
Got it.
300
00:15:32,250 --> 00:15:34,292
If you do those three things
by Friday,
301
00:15:34,375 --> 00:15:36,833
I might be able
to give you some more time.
302
00:15:38,208 --> 00:15:39,250
Thank you.
303
00:15:40,708 --> 00:15:41,750
Okay.
304
00:15:43,083 --> 00:15:44,125
It was Capri Sun, yeah?
305
00:15:44,625 --> 00:15:45,917
- Yeah.
- I figured.
306
00:15:47,583 --> 00:15:49,708
[Mrs. Kekoa] And
don't forget the insurance.
307
00:15:49,792 --> 00:15:52,458
[Nani chuckles]
Yeah, yeah. You got it.
308
00:15:52,542 --> 00:15:54,792
You're gonna need
that health insurance
309
00:15:54,875 --> 00:15:56,042
for when I kill you!
310
00:15:56,583 --> 00:15:58,208
[screaming]
311
00:16:00,542 --> 00:16:01,500
[Nani growls]
312
00:16:03,375 --> 00:16:04,625
Oh, yeah.
313
00:16:04,708 --> 00:16:06,417
We took out
the smoke alarm batteries.
314
00:16:06,500 --> 00:16:08,458
I'll show you "can't breathe."
Come here!
315
00:16:08,542 --> 00:16:11,167
- [screams] Let go of me!
- Yeah, no.
316
00:16:13,125 --> 00:16:15,083
Ow. Okay.
317
00:16:15,167 --> 00:16:16,250
No, no, no.
318
00:16:16,333 --> 00:16:17,792
Why didn't you wait at hula?
319
00:16:17,875 --> 00:16:19,250
Because you weren't there.
320
00:16:19,333 --> 00:16:20,417
Do you want them
to split us up?
321
00:16:20,500 --> 00:16:21,625
Because that's what's
gonna happen
322
00:16:21,708 --> 00:16:23,333
if we don't get it together.
323
00:16:24,083 --> 00:16:25,750
Hey! Did you just lick me?
324
00:16:25,833 --> 00:16:27,375
Stop pretending you're my mom.
325
00:16:27,458 --> 00:16:29,500
Oh. At least I don't tell
the social worker
326
00:16:29,583 --> 00:16:30,667
I like jumping out of windows.
327
00:16:30,750 --> 00:16:32,667
It's better
than listening to you.
328
00:16:32,750 --> 00:16:33,833
Go to your room!
329
00:16:33,917 --> 00:16:35,667
I'm already in my room!
330
00:16:36,500 --> 00:16:38,625
- [muffled screams]
- [screams]
331
00:16:38,708 --> 00:16:40,625
[goat screams]
332
00:16:40,708 --> 00:16:42,083
Hey, Alvin.
333
00:16:42,167 --> 00:16:43,167
[Nani groans]
334
00:16:43,250 --> 00:16:45,917
[ATV engine revs up]
335
00:16:49,375 --> 00:16:52,250
There she is, Miss Aloha.
336
00:16:52,917 --> 00:16:54,917
Yeah, not today she's not.
337
00:16:55,000 --> 00:16:56,333
Meeting never go well.
338
00:16:57,083 --> 00:16:59,667
I never liked
that government lady anyway.
339
00:16:59,750 --> 00:17:02,542
Why is she always so smiley?
Give me the creeps.
340
00:17:02,625 --> 00:17:04,250
Yeah, well,
our future is in her hands.
341
00:17:04,333 --> 00:17:05,791
Ah, ah. None of that.
342
00:17:05,875 --> 00:17:07,958
Your future is in your hands.
343
00:17:08,041 --> 00:17:09,708
And you're gonna have
a very bright future
344
00:17:09,791 --> 00:17:11,250
'cause of that
akamai brain of yours.
345
00:17:14,666 --> 00:17:15,791
What?
346
00:17:15,875 --> 00:17:17,875
Your acceptance letter
to your dream school
347
00:17:17,958 --> 00:17:20,000
magically taken
out of your trash
348
00:17:20,083 --> 00:17:22,083
and appearing in your bag
at your place of work?
349
00:17:22,166 --> 00:17:23,958
Ooh, that's a sign, girl.
350
00:17:24,041 --> 00:17:25,125
Will you stop with this?
351
00:17:25,208 --> 00:17:26,833
That school is the best school
in the whole world
352
00:17:26,916 --> 00:17:28,583
for that bionic magnets.
353
00:17:28,667 --> 00:17:30,292
Bio... Marine biology.
354
00:17:30,375 --> 00:17:32,000
Marine biology.
355
00:17:32,958 --> 00:17:35,375
And they already
let you in once,
356
00:17:35,458 --> 00:17:37,250
and they wanted
to give you for full ride.
357
00:17:37,333 --> 00:17:39,500
Yeah, I know, but, Tūtū,
there's no way.
358
00:17:39,583 --> 00:17:40,792
Lilo needs me here.
359
00:17:40,875 --> 00:17:42,833
You ever ask Lilo
what she wants?
360
00:17:43,375 --> 00:17:45,042
She's six, so, no.
361
00:17:45,125 --> 00:17:47,083
Sorry, Tūtū.
Had to catch a few extra ones.
362
00:17:47,167 --> 00:17:49,500
The swell was... Hey, Nani!
363
00:17:49,583 --> 00:17:50,625
What are you doing here?
364
00:17:50,708 --> 00:17:51,833
[Nani] I live here.
365
00:17:51,917 --> 00:17:53,250
We're neighbors.
366
00:17:53,333 --> 00:17:58,167
[chuckles] Yeah. Yeah,
that's... that's good. Uh...
367
00:17:59,208 --> 00:18:01,000
The waves were crazy today.
368
00:18:01,083 --> 00:18:03,458
You know, I was like,
"Nani should be here,"
369
00:18:03,542 --> 00:18:05,792
'cause you're always, like,
shredding waves,
370
00:18:05,875 --> 00:18:07,083
and I miss shredding you.
371
00:18:07,167 --> 00:18:08,667
I mean, I miss...
372
00:18:08,750 --> 00:18:11,292
I miss seeing you
shred waves, so...
373
00:18:11,375 --> 00:18:12,208
Yeah.
374
00:18:12,292 --> 00:18:13,500
I've always loved
watching you.
375
00:18:13,583 --> 00:18:15,458
- Not to say that--
- Well said, David.
376
00:18:16,500 --> 00:18:17,958
- Well.
- [David] So, like, when...
377
00:18:18,042 --> 00:18:19,458
when are you gonna go surfing?
378
00:18:19,542 --> 00:18:21,292
[Nani]
Maybe when Lilo turns 18.
379
00:18:21,833 --> 00:18:22,917
Enjoy the surf.
380
00:18:24,375 --> 00:18:25,833
Bebeh.
381
00:18:25,917 --> 00:18:27,750
Now, make up
with your sister, yeah?
382
00:18:27,833 --> 00:18:29,958
You need anything,
you just ask, okay?
383
00:18:30,042 --> 00:18:32,000
We're not just neighbors,
you know.
384
00:18:32,083 --> 00:18:33,208
We're ʻohana.
385
00:18:33,750 --> 00:18:34,750
[ATV engine revs up]
386
00:18:34,833 --> 00:18:36,833
- Yeah, I mean, if you want--
- No, no!
387
00:18:36,917 --> 00:18:38,333
No, David, you've said enough.
388
00:18:51,625 --> 00:18:54,167
[speaking indistinctly]
389
00:19:01,333 --> 00:19:03,083
[space ship rumbling]
390
00:19:04,333 --> 00:19:05,333
- [alarm beeping]
- [computer] Warning.
391
00:19:05,417 --> 00:19:07,333
- Check engine.
- Hmm? [grunts]
392
00:19:07,417 --> 00:19:08,417
[beeping stops]
393
00:19:08,958 --> 00:19:10,375
- [alarm beeping]
- Warning. Check engine.
394
00:19:10,458 --> 00:19:11,458
[beeping stops]
395
00:19:17,042 --> 00:19:19,125
- [computer] Warning. Guidan--
- [grunting]
396
00:19:20,417 --> 00:19:21,750
[chuckles, sighs]
397
00:19:21,833 --> 00:19:23,667
- [alarms blaring]
- Guidance not functional.
398
00:19:23,750 --> 00:19:26,083
Warning. Guidance not
functional. Warning.
399
00:19:27,542 --> 00:19:29,667
Warning.
Guidance not functional.
400
00:19:31,708 --> 00:19:34,875
Crash imminent.
Prepare for impact.
401
00:19:34,958 --> 00:19:37,000
[speaking Tantalog]
402
00:19:37,083 --> 00:19:38,958
[screams]
403
00:19:39,083 --> 00:19:40,083
[knocking on door]
404
00:19:40,167 --> 00:19:43,583
Hey. Think I might've nailed
those kalua sliders you like.
405
00:19:44,958 --> 00:19:45,958
Here.
406
00:19:50,167 --> 00:19:51,833
[groans]
407
00:19:52,583 --> 00:19:53,583
You don't have to eat it.
408
00:19:56,292 --> 00:19:58,833
Nani, am I bad?
409
00:19:59,625 --> 00:20:00,625
What?
410
00:20:00,708 --> 00:20:02,500
That's what everyone says.
411
00:20:04,083 --> 00:20:05,542
Nobody says that.
412
00:20:06,458 --> 00:20:08,458
Maybe some teachers
413
00:20:09,958 --> 00:20:11,958
and school security guards.
414
00:20:12,500 --> 00:20:15,292
Look, you're not bad.
415
00:20:16,125 --> 00:20:18,750
You just do
bad things sometimes.
416
00:20:18,833 --> 00:20:22,042
Just like me earlier,
when I yelled at you.
417
00:20:23,542 --> 00:20:25,958
We just have to learn
from our mistakes.
418
00:20:26,792 --> 00:20:29,042
I shoved Mertle Edmonds today.
419
00:20:29,125 --> 00:20:30,458
I know.
420
00:20:30,542 --> 00:20:32,250
You wanna tell me
what happened?
421
00:20:33,250 --> 00:20:35,000
People treat me different.
422
00:20:35,083 --> 00:20:37,708
[sighs] Baby, they just...
423
00:20:39,042 --> 00:20:40,500
They just don't know
what to say.
424
00:20:42,250 --> 00:20:43,708
But you...
425
00:20:43,792 --> 00:20:46,167
you didn't mean what you said,
426
00:20:47,333 --> 00:20:48,667
did you?
427
00:20:48,750 --> 00:20:50,958
No. Of course not.
428
00:20:51,667 --> 00:20:53,250
You're my sister.
429
00:20:54,250 --> 00:20:56,750
And I'll always be here
for you. Okay?
430
00:20:58,208 --> 00:20:59,417
You got that?
431
00:21:00,250 --> 00:21:01,750
No more tickle town.
432
00:21:01,833 --> 00:21:04,292
Yes, tickle town.
Yes, tickle town.
433
00:21:04,375 --> 00:21:06,458
- Tickle town!
- I don't wanna go!
434
00:21:06,542 --> 00:21:08,042
[Lilo] Will you still
be able to visit
435
00:21:08,125 --> 00:21:09,208
when you join the Marines?
436
00:21:09,292 --> 00:21:11,125
[Nani chuckles]
It's not the Marines.
437
00:21:11,208 --> 00:21:12,875
It's marine biology.
438
00:21:12,958 --> 00:21:15,500
Anyway, it's not
gonna happen anymore.
439
00:21:15,583 --> 00:21:17,000
I'm staying right here.
440
00:21:18,083 --> 00:21:20,500
Remember when we put up
those constellations?
441
00:21:21,375 --> 00:21:22,708
[Nani] The Three Sisters.
442
00:21:23,208 --> 00:21:25,250
That one's you. That's me.
443
00:21:25,333 --> 00:21:28,333
And that one means,
"time for bed."
444
00:21:31,417 --> 00:21:33,958
I like you better
as a sister than a mom.
445
00:21:36,292 --> 00:21:37,500
Ouch.
446
00:21:41,167 --> 00:21:42,500
[Lilo] A shooting star!
447
00:21:43,083 --> 00:21:44,333
[gasps]
448
00:21:48,333 --> 00:21:50,750
Oh, my gosh.
I have to make a wish.
449
00:21:50,833 --> 00:21:52,000
You, out!
450
00:21:52,083 --> 00:21:53,667
- What? Why? Whoa.
- Out!
451
00:21:53,750 --> 00:21:56,250
You can't be here.
It won't come true.
452
00:21:56,333 --> 00:21:58,708
Gravity is increasing.
453
00:21:58,792 --> 00:22:01,208
- No, it's not, sister.
- Oh.
454
00:22:03,625 --> 00:22:06,500
I wish a wish upon a star,
even though it's very far.
455
00:22:06,583 --> 00:22:10,417
I hope and pray, hope it might
send me my wish tonight.
456
00:22:10,500 --> 00:22:14,000
All I wish is a friend.
A real friend.
457
00:22:14,083 --> 00:22:16,000
Someone who won't tease me.
458
00:22:16,083 --> 00:22:18,000
Someone who won't run away.
459
00:22:18,083 --> 00:22:20,375
Like a best friend.
460
00:22:23,958 --> 00:22:26,375
[crashing, rumbling]
461
00:22:27,083 --> 00:22:28,375
[whispers] Send me an angel.
462
00:22:28,458 --> 00:22:30,500
The nicest one you have.
463
00:22:30,583 --> 00:22:31,958
Please.
464
00:22:35,333 --> 00:22:38,792
[speaking Tantalog]
465
00:22:38,875 --> 00:22:40,250
[laughing]
466
00:22:40,333 --> 00:22:42,333
- [toad croaking]
- Huh?
467
00:22:44,542 --> 00:22:46,667
[speaking Tantalog]
468
00:22:46,750 --> 00:22:48,958
- [toad croaks]
- [grunting]
469
00:22:52,333 --> 00:22:53,542
[device beeping]
470
00:22:53,625 --> 00:22:54,833
Huh. What does this thing do?
471
00:22:55,750 --> 00:22:58,583
Give me that back! You're
not authorized to touch that.
472
00:22:58,667 --> 00:23:01,667
Why? Does it eject you
from the ship? That'd be nice.
473
00:23:01,750 --> 00:23:04,667
[screaming, grunting]
474
00:23:09,708 --> 00:23:12,042
It's connected
to his tracking collar.
475
00:23:12,125 --> 00:23:13,667
[scoffs]
That's never gonna work.
476
00:23:13,750 --> 00:23:15,250
You might as well
give him a mood ring.
477
00:23:15,333 --> 00:23:18,500
That collar tells us exactly
where he is at all times.
478
00:23:18,583 --> 00:23:20,583
[screen beeping]
479
00:23:22,417 --> 00:23:23,417
[grunts]
480
00:23:25,083 --> 00:23:26,167
[gasps]
481
00:23:26,250 --> 00:23:28,000
[electrical humming]
482
00:23:33,375 --> 00:23:34,875
[electricity crackles]
483
00:23:34,958 --> 00:23:36,292
[power cuts off]
484
00:23:36,375 --> 00:23:38,542
And that's why
our mission cannot fail.
485
00:23:38,625 --> 00:23:39,833
[computer] Mission failed.
486
00:23:39,917 --> 00:23:40,958
Oh, no!
487
00:23:41,042 --> 00:23:44,000
You know, I am right so often,
I don't even enjoy it anymore.
488
00:23:44,083 --> 00:23:46,000
The novelty
has completely worn off.
489
00:23:46,083 --> 00:23:47,417
[strains]
490
00:23:47,958 --> 00:23:49,458
Whoo-hoo! [groans]
491
00:23:50,500 --> 00:23:53,542
[♪ pop music playing,
Mark Ronson "Uptown Funk"]
492
00:23:55,583 --> 00:23:57,333
[sniffing, gasps]
493
00:23:59,125 --> 00:24:00,917
Mmm.
494
00:24:01,000 --> 00:24:02,542
Oh, this is bad. This is bad.
495
00:24:02,625 --> 00:24:05,083
Will you relax?
I know his every move.
496
00:24:05,167 --> 00:24:07,833
Yeehaw! [laughing]
497
00:24:07,917 --> 00:24:09,708
What the hell?
498
00:24:17,292 --> 00:24:19,458
[laughs, screams]
499
00:24:19,542 --> 00:24:21,833
[grunts] Hmm.
500
00:24:22,375 --> 00:24:24,542
- Huh?
- [screams]
501
00:24:24,625 --> 00:24:28,250
[speaking Tantalog, laughing]
502
00:24:28,333 --> 00:24:30,542
[bridesmaid grunting]
503
00:24:30,625 --> 00:24:32,167
- [gasps]
- [crowd clamoring]
504
00:24:34,208 --> 00:24:35,750
- I saw it over there.
- Where did it go?
505
00:24:38,042 --> 00:24:39,125
- Huh?
- [guest screaming]
506
00:24:39,708 --> 00:24:40,667
How are we gonna find him?
507
00:24:40,750 --> 00:24:42,875
We just have to follow
the path of destruction.
508
00:24:42,958 --> 00:24:43,958
I got him!
509
00:24:45,667 --> 00:24:48,250
- [speaking Tantalog]
- [gasps] It talked to me!
510
00:24:50,042 --> 00:24:51,667
[crowd gasping]
511
00:24:52,958 --> 00:24:55,083
[sniffs] Huh? Ah!
512
00:24:55,167 --> 00:24:57,750
Ooh! [grunting]
513
00:24:59,667 --> 00:25:01,542
[exclaims]
514
00:25:03,042 --> 00:25:04,083
[Jumba] There.
515
00:25:05,792 --> 00:25:07,875
Jumba! No,
you can't fly this close!
516
00:25:07,958 --> 00:25:09,292
- Seat belts, please.
- Or else--
517
00:25:10,500 --> 00:25:12,167
The humans will see us.
518
00:25:12,667 --> 00:25:14,708
[crowd clamoring]
519
00:25:15,958 --> 00:25:16,958
[belches]
520
00:25:17,042 --> 00:25:18,625
You're jeopardizing
the mission.
521
00:25:18,708 --> 00:25:20,042
- We can't be seen.
- I'm in charge now.
522
00:25:20,125 --> 00:25:21,667
Partners are supposed
to share.
523
00:25:25,875 --> 00:25:27,917
- Oh!
- [brakes squeal]
524
00:25:28,000 --> 00:25:29,208
- [bus horn honking]
- [gasps]
525
00:25:30,458 --> 00:25:33,875
[♪ distorted music playing,
Mark Ronson "Uptown Funk"]
526
00:25:39,750 --> 00:25:41,208
- [tires screech]
- [passengers scream]
527
00:25:41,292 --> 00:25:43,333
[passengers murmuring]
528
00:25:43,417 --> 00:25:45,333
[♪ Hawaiian music playing]
529
00:25:45,417 --> 00:25:46,833
[Pleakley]
It's called "vacation."
530
00:25:46,917 --> 00:25:49,500
Once every solar year,
the human migrates
531
00:25:49,583 --> 00:25:52,750
to go see a sunlight
and drink celebratory poison.
532
00:25:52,833 --> 00:25:54,875
What are we doing here?
We've gotta find 626.
533
00:25:54,958 --> 00:25:56,792
We will, after we blend in.
534
00:25:56,875 --> 00:25:57,958
How are we gonna do that?
535
00:25:58,042 --> 00:25:59,583
With these. And this.
536
00:25:59,667 --> 00:26:01,458
It's a Federation-certified
cloning device.
537
00:26:01,542 --> 00:26:03,458
What? Who are we gonna clone?
538
00:26:03,958 --> 00:26:05,458
Ugh, this is never gonna work.
539
00:26:05,542 --> 00:26:07,208
[Pleakley]
Just be cool and normal.
540
00:26:07,708 --> 00:26:09,250
[Jumba scoffs]
They look like a bunch
541
00:26:09,333 --> 00:26:10,708
of Slim Jims with googly eyes.
542
00:26:11,375 --> 00:26:12,625
[Pleakley] No, not those two.
543
00:26:12,708 --> 00:26:15,167
[Jumba] Look at their
disgusting Popsicle bodies.
544
00:26:15,250 --> 00:26:17,083
Human, what a downgrade.
545
00:26:17,167 --> 00:26:18,625
[Pleakley gasps]
Look at these two.
546
00:26:18,708 --> 00:26:20,750
They look like best friends
just like us.
547
00:26:20,833 --> 00:26:21,958
They're perfect.
548
00:26:23,167 --> 00:26:24,792
[Pleakley]
I'm so sorry. Sorry. Sorry.
549
00:26:24,875 --> 00:26:27,042
I'm so sorry.
Here, I will hold you up.
550
00:26:27,125 --> 00:26:28,250
[device whirring]
551
00:26:28,333 --> 00:26:31,000
[Pleakley] Apologies.
What a nice arm you have.
552
00:26:31,083 --> 00:26:33,000
- [Pleakley grunts]
- Okay. Are you guys--
553
00:26:33,083 --> 00:26:34,292
[Pleakley] And I thank you.
554
00:26:35,375 --> 00:26:37,625
[Jumba] I feel like
I'm walking on chopsticks.
555
00:26:37,708 --> 00:26:39,417
My legs feel a little wobbly.
556
00:26:39,500 --> 00:26:40,875
[Pleakley] I know.
Don't worry. They're fine.
557
00:26:40,958 --> 00:26:42,208
You watched
the video I sent you, right?
558
00:26:42,292 --> 00:26:43,125
The walking video?
559
00:26:43,208 --> 00:26:44,833
Yeah, but I didn't know
it was gonna be like this.
560
00:26:44,917 --> 00:26:46,125
One foot
in front of the other.
561
00:26:47,250 --> 00:26:50,958
[chuckles, grunting]
562
00:26:51,042 --> 00:26:52,708
[both grunting]
563
00:26:52,792 --> 00:26:54,292
[Pleakley] Cool and normal.
564
00:26:56,000 --> 00:26:57,292
- Aloha.
- Aloha.
565
00:26:57,375 --> 00:26:59,167
- How are you?
- I'm good. Thank you.
566
00:26:59,250 --> 00:27:01,125
- I would like to check in.
- Okay.
567
00:27:01,208 --> 00:27:02,917
So, how many nights
will you be staying with us?
568
00:27:03,000 --> 00:27:04,417
I don't want to stay with you.
569
00:27:04,500 --> 00:27:06,958
I would like my own room
with a door.
570
00:27:07,042 --> 00:27:08,875
Oh, and a hot tube.
I would like a hot tube.
571
00:27:09,500 --> 00:27:10,500
Uh, a hot tub?
572
00:27:11,292 --> 00:27:13,667
- Yes, that's how you say it...
- [chuckles]
573
00:27:13,750 --> 00:27:16,292
- ...down here.
- Okay.
574
00:27:16,375 --> 00:27:18,292
And where are
you visiting us from?
575
00:27:19,792 --> 00:27:20,958
- Earth.
- Earth.
576
00:27:22,458 --> 00:27:24,292
We both grew up in Earth.
577
00:27:25,500 --> 00:27:28,083
Earth. Okay,
that should be about it.
578
00:27:28,167 --> 00:27:30,125
Marcus, could you help him
with his bags please?
579
00:27:30,208 --> 00:27:31,250
Yes.
580
00:27:32,625 --> 00:27:33,750
[door closes]
581
00:27:35,208 --> 00:27:36,208
What is it?
582
00:27:37,667 --> 00:27:39,208
Gotta be some kind
of a dog, right?
583
00:27:39,792 --> 00:27:41,792
[worker] What kind of dog
has six legs, bro?
584
00:27:42,667 --> 00:27:44,667
[sighs]
585
00:27:46,125 --> 00:27:48,583
Oh, nice. That went
better than I expected.
586
00:27:48,667 --> 00:27:51,208
[Jumba] Which part, falling
down? It was embarrassing.
587
00:27:53,667 --> 00:27:55,083
Hangers.
588
00:27:58,250 --> 00:27:59,333
[Jumba] Humans.
589
00:28:00,125 --> 00:28:01,792
Disgusting.
590
00:28:01,875 --> 00:28:04,083
They're really
simple creatures.
591
00:28:04,167 --> 00:28:06,917
Every time an asteroid hits,
they start life all over.
592
00:28:07,000 --> 00:28:08,583
It's quite adorable, actually.
593
00:28:09,125 --> 00:28:11,708
You know what I'd really
like to do while we're here?
594
00:28:11,792 --> 00:28:13,583
Sneeze. Humans do this thing
595
00:28:13,667 --> 00:28:15,667
where they blast juice
out of their nose.
596
00:28:15,750 --> 00:28:17,125
What are you doing?
597
00:28:17,208 --> 00:28:18,958
I'm finding him.
We only have 48 hours.
598
00:28:19,042 --> 00:28:21,417
Wait! No! Wait, wait, wait.
599
00:28:21,500 --> 00:28:23,458
Humans have never seen
a portal before.
600
00:28:23,542 --> 00:28:25,583
The Grand Councilwoman
was very clear
601
00:28:25,667 --> 00:28:28,333
not to draw attention
to ourselves!
602
00:28:29,042 --> 00:28:30,083
What about that guy?
603
00:28:32,792 --> 00:28:35,167
- [device beeps]
- [screams]
604
00:28:39,667 --> 00:28:40,500
Listen,
605
00:28:40,583 --> 00:28:43,708
I majored in Earth studies
and minored in human textiles.
606
00:28:43,792 --> 00:28:45,542
- Wow!
- Trust me.
607
00:28:45,625 --> 00:28:47,625
- We need to blend in.
- [elevator bell dings]
608
00:28:50,125 --> 00:28:51,292
[woman] Fourth floor, please.
609
00:28:51,375 --> 00:28:53,542
[Jumba] Can you stop that?
610
00:28:55,583 --> 00:28:56,833
[on TV]
Aloha, I'm Stephanie Lum.
611
00:28:56,917 --> 00:29:00,250
Breaking news on a
strange situation last night.
612
00:29:00,333 --> 00:29:03,208
{\an8}A local tour bus ran over
an unidentified wild animal
613
00:29:03,292 --> 00:29:04,583
{\an8}who terrorized a wedding.
614
00:29:04,667 --> 00:29:08,083
The creature is recovering at
the Nā Mea Ola Animal Rescue.
615
00:29:08,167 --> 00:29:09,833
- More on that at 10:00...
- Bingo.
616
00:29:09,917 --> 00:29:11,500
...and hear from
the wedding photographer.
617
00:29:18,500 --> 00:29:20,125
Tūtū, can I go
into the animal shelter?
618
00:29:20,208 --> 00:29:21,792
Please, please, please.
619
00:29:21,875 --> 00:29:23,625
Nani lets me do it.
620
00:29:23,708 --> 00:29:25,417
Okay. But no wander.
621
00:29:25,500 --> 00:29:27,083
I'll pick you
after I pau shopping, okay?
622
00:29:27,167 --> 00:29:28,583
- Yeah!
- Hey, hey, hey, hey!
623
00:29:30,583 --> 00:29:33,667
If anyone tries anything,
hit 'em in the eyes with this.
624
00:29:33,750 --> 00:29:37,208
Whoa! Cool! [laughs]
625
00:29:37,292 --> 00:29:38,250
Ho ho.
626
00:29:38,333 --> 00:29:39,708
[Lilo laughs]
627
00:29:39,792 --> 00:29:41,375
Whoa. Okay.
628
00:29:41,458 --> 00:29:46,583
[groaning, gasping]
629
00:29:49,833 --> 00:29:51,167
[gasps]
630
00:29:52,625 --> 00:29:54,833
[speaking Tantalog]
631
00:29:59,667 --> 00:30:00,583
[barks]
632
00:30:00,667 --> 00:30:04,375
Uh, no, no.
[speaking Tantalog]
633
00:30:11,542 --> 00:30:12,667
[groaning]
634
00:30:14,292 --> 00:30:15,667
[dog whimpers]
635
00:30:15,750 --> 00:30:17,292
[Lilo] Can I pet
the dogs again?
636
00:30:17,875 --> 00:30:18,833
- Hi, AJ.
- Okay.
637
00:30:18,917 --> 00:30:21,250
But you know you can't feed
the dogs candy again, right?
638
00:30:21,958 --> 00:30:22,958
[sighs]
639
00:30:25,667 --> 00:30:26,667
Lilo.
640
00:30:28,042 --> 00:30:30,667
[candy rustling]
641
00:30:36,917 --> 00:30:38,375
But it makes them happy.
642
00:30:38,458 --> 00:30:40,167
It makes them have diarrhea.
643
00:30:42,917 --> 00:30:45,417
Hmm? [sniffs]
644
00:30:47,250 --> 00:30:48,083
Huh?
645
00:30:49,250 --> 00:30:50,875
[gasps, speaks Tantalog]
646
00:30:50,958 --> 00:30:53,333
[panting]
647
00:30:58,958 --> 00:30:59,958
[grunts] Huh?
648
00:31:00,458 --> 00:31:02,125
[Jumba] Nighty night, 626.
649
00:31:02,208 --> 00:31:03,208
Jumba?
650
00:31:06,875 --> 00:31:07,958
[pants, grunts]
651
00:31:08,042 --> 00:31:09,417
[Pleakley screams]
652
00:31:10,333 --> 00:31:12,042
[Jumba]
Will you please stay still?
653
00:31:13,833 --> 00:31:16,583
Ow. [groans]
654
00:31:16,667 --> 00:31:19,208
I'm gonna get an earful for
these ferns we trampled on.
655
00:31:19,292 --> 00:31:22,167
Not to mention if we actually
hurt any of the humans,
656
00:31:22,250 --> 00:31:24,000
- then we're really-- What?
- [shushes] Quiet.
657
00:31:24,083 --> 00:31:25,542
He's listening out for us.
658
00:31:25,625 --> 00:31:26,958
Who's listening?
659
00:31:27,458 --> 00:31:29,708
Oh. How good's his hearing?
660
00:31:29,792 --> 00:31:31,000
[gasps] That's really good!
661
00:31:31,083 --> 00:31:32,458
[Jumba] Yeah,
they're called super ears.
662
00:31:32,542 --> 00:31:34,750
[♪ electronic music playing]
663
00:31:37,875 --> 00:31:39,750
Yeehaw!
664
00:31:39,833 --> 00:31:41,250
[♪ electronic music
ends abruptly]
665
00:31:41,333 --> 00:31:43,500
[groans, speaks Tantalog]
666
00:31:53,125 --> 00:31:55,167
- Huh.
- [dogs barking]
667
00:31:56,292 --> 00:31:57,333
Hey, Bailey.
668
00:31:57,417 --> 00:32:00,750
- [Bailey whines]
- Look who's back.
669
00:32:01,583 --> 00:32:04,042
What's the matter?
Is it bath day today?
670
00:32:07,083 --> 00:32:09,708
Man, the mood in here
is very depressing.
671
00:32:09,792 --> 00:32:11,750
[grunting]
672
00:32:12,292 --> 00:32:14,667
Sorry, guys.
AJ took all my candy.
673
00:32:14,750 --> 00:32:15,958
[dogs whimpering]
674
00:32:16,042 --> 00:32:17,500
Are you guys okay?
675
00:32:17,583 --> 00:32:19,667
[grunting]
676
00:32:20,667 --> 00:32:22,917
[Pleakley] The Grand
Councilwoman was very clear.
677
00:32:23,000 --> 00:32:25,958
- [Jumba] I know the rules.
- [626 groans, gasps]
678
00:32:26,042 --> 00:32:27,583
[Jumba] I know I could catch
him if I used my blaster.
679
00:32:27,667 --> 00:32:28,875
[Pleakley] It's too risky.
680
00:32:28,958 --> 00:32:30,583
The Grand Councilwoman
was very clear.
681
00:32:30,667 --> 00:32:32,417
You can't hurt the humans.
682
00:32:32,500 --> 00:32:33,958
[gasps]
683
00:32:35,500 --> 00:32:36,500
[grunts]
684
00:32:43,542 --> 00:32:46,583
[grunting]
685
00:32:47,208 --> 00:32:49,958
[speaking Tantalog, grunting]
686
00:32:59,792 --> 00:33:03,708
Whoa. This one
must've been a good one.
687
00:33:05,625 --> 00:33:07,708
- [dog barks, whines]
- Huh?
688
00:33:08,208 --> 00:33:09,042
[gasps]
689
00:33:11,583 --> 00:33:13,583
- [breathes heavily]
- [Lilo gasps]
690
00:33:13,667 --> 00:33:15,917
[groans, pants]
691
00:33:16,000 --> 00:33:17,833
[screams]
692
00:33:17,917 --> 00:33:19,250
[gasps] Um...
693
00:33:20,917 --> 00:33:22,708
[pants] Hi.
694
00:33:22,792 --> 00:33:24,458
Whoa.
695
00:33:25,625 --> 00:33:27,125
Um...
696
00:33:27,208 --> 00:33:29,458
[groans] Um...
697
00:33:39,250 --> 00:33:40,792
[door swings open]
698
00:33:40,875 --> 00:33:42,542
Auē, what is that?
699
00:33:42,625 --> 00:33:44,208
- A dog, I think.
- [grunting]
700
00:33:44,292 --> 00:33:46,250
Looks like some
kind of baby bear
701
00:33:46,333 --> 00:33:47,500
that come out of the trash.
702
00:33:47,583 --> 00:33:49,708
- I like him. Come here, boy.
- [straining, gasps]
703
00:33:49,792 --> 00:33:51,917
[AJ] Yeah,
let's put this one back, Lilo.
704
00:33:52,000 --> 00:33:53,167
- Come here.
- Sweetie.
705
00:33:53,250 --> 00:33:56,500
You know, we do have
better dogs. Like, way better.
706
00:33:56,583 --> 00:33:58,792
Not better than him.
He can talk.
707
00:33:58,875 --> 00:33:59,875
Say, "aloha."
708
00:34:00,542 --> 00:34:02,542
- Alo--
- Dogs no can talk.
709
00:34:02,625 --> 00:34:05,875
- [AJ] Dogs can't talk, Lilo.
- [imitates dog barking]
710
00:34:07,375 --> 00:34:09,208
[Tūtū] Nah,
we can come back later.
711
00:34:09,292 --> 00:34:10,375
[grunting]
712
00:34:11,833 --> 00:34:13,042
[Lilo laughs]
713
00:34:13,125 --> 00:34:14,667
You sure you like this one?
714
00:34:16,125 --> 00:34:17,125
[Lilo] Yep.
715
00:34:17,667 --> 00:34:20,083
- He's perfect. [laughs]
- [grunts]
716
00:34:20,792 --> 00:34:23,292
[Jumba] Oh,
look at that genius.
717
00:34:23,375 --> 00:34:26,292
He's using the mini human
as a shield.
718
00:34:26,375 --> 00:34:27,458
Got you.
719
00:34:27,542 --> 00:34:28,792
Wait, you can't shoot!
720
00:34:31,083 --> 00:34:31,917
That's your fault.
721
00:34:32,000 --> 00:34:33,417
[chuckles]
722
00:34:33,500 --> 00:34:35,750
[grunting]
723
00:34:37,333 --> 00:34:39,708
[laughing]
724
00:34:40,583 --> 00:34:41,542
[Nani] What?
725
00:34:41,667 --> 00:34:43,792
An animal?
What were you thinking?
726
00:34:49,417 --> 00:34:50,458
- Was it her idea?
- No.
727
00:34:50,542 --> 00:34:51,875
- She just said...
- Did she put you up to this?
728
00:34:51,958 --> 00:34:53,167
[exhales sharply] Uh...
729
00:34:53,250 --> 00:34:56,375
You have to be polite.
You're our guest!
730
00:34:56,458 --> 00:34:57,667
- It was my idea.
- What?
731
00:34:57,750 --> 00:35:00,292
Tūtū, are you kidding me?
Why on earth would you...
732
00:35:02,875 --> 00:35:03,875
[blows]
733
00:35:03,958 --> 00:35:06,000
It's been hard
for that girl, no?
734
00:35:08,292 --> 00:35:10,167
Hey, take that off him.
735
00:35:10,667 --> 00:35:11,958
And for you too.
736
00:35:13,083 --> 00:35:15,292
And a pet might bring joy.
737
00:35:15,375 --> 00:35:18,583
Remember,
we don't hurt chickens, okay?
738
00:35:18,667 --> 00:35:20,500
Like me and Alvin.
739
00:35:21,792 --> 00:35:23,667
[phone dings]
740
00:35:23,750 --> 00:35:26,042
[sighs] I forgot I'm covering
Maya's shift today at work.
741
00:35:26,125 --> 00:35:28,625
Lilo, I need you two
to keep yourselves busy, okay?
742
00:35:28,708 --> 00:35:30,375
I've gotta clean the house
before work.
743
00:35:30,458 --> 00:35:31,458
Are we gonna keep him?
744
00:35:31,542 --> 00:35:33,250
- Ah! Just today.
- Yeah!
745
00:35:33,333 --> 00:35:35,583
But we are taking it back
first thing tomorrow morning.
746
00:35:35,667 --> 00:35:37,708
And, hey, I need you
to listen to me, okay?
747
00:35:37,792 --> 00:35:40,333
He is your kuleana, okay?
Your responsibility.
748
00:35:40,417 --> 00:35:43,000
You have to be a big girl
about this. Got it?
749
00:35:43,083 --> 00:35:44,375
We promise.
750
00:35:52,792 --> 00:35:56,125
[clears throat]
Special Agent Cobra Bubbles,
751
00:35:56,208 --> 00:35:59,083
there's no sign of a pilot.
752
00:35:59,167 --> 00:36:00,875
No tracks. No trails.
753
00:36:00,958 --> 00:36:02,333
Nothing since the incident.
754
00:36:02,417 --> 00:36:03,750
Who says it walked?
755
00:36:07,167 --> 00:36:08,167
Sir?
756
00:36:08,708 --> 00:36:11,042
Sir, you're not implying
this is extraterrestrial?
757
00:36:11,833 --> 00:36:13,417
- Hmm...
- [woman] Sir,
758
00:36:13,500 --> 00:36:16,708
second team intercepted this
from a nearby dog shelter.
759
00:36:16,792 --> 00:36:17,792
You were right.
760
00:36:17,875 --> 00:36:19,708
[man] I'm sorry. Sir,
what division are you from?
761
00:36:20,208 --> 00:36:21,750
[Cobra] When things fall
out of the sky,
762
00:36:21,833 --> 00:36:24,125
you're the public's
first line of defense.
763
00:36:24,208 --> 00:36:26,833
I'm the last. Often the only.
764
00:36:27,458 --> 00:36:30,500
I need to find out what kind
of threat we're dealing with.
765
00:36:30,583 --> 00:36:32,667
[people on TV screaming]
766
00:36:33,708 --> 00:36:36,708
Okay, just stay put.
I'll be back in a second.
767
00:36:40,875 --> 00:36:42,125
[creature roars]
768
00:36:42,208 --> 00:36:44,000
[mimics roaring]
769
00:36:44,792 --> 00:36:47,667
Hey, Mertle, look,
I got a new dog.
770
00:36:47,750 --> 00:36:49,750
Oh, no, not Lilo.
771
00:36:49,833 --> 00:36:51,167
[girl]
That's the weirdest thing.
772
00:36:51,250 --> 00:36:53,000
Just like you.
773
00:36:53,083 --> 00:36:54,708
[Lilo] Hey, give that back!
774
00:36:54,792 --> 00:36:57,042
[Lilo] Give that back!
Stop it!
775
00:36:57,667 --> 00:37:00,542
- Lilo plays with dolls.
- Be careful with her!
776
00:37:00,625 --> 00:37:01,708
[626 grunts]
777
00:37:01,792 --> 00:37:04,250
[Mertle] Lilo,
what is up with your dog?
778
00:37:04,333 --> 00:37:06,292
What is up with you?
779
00:37:07,208 --> 00:37:08,042
Wait for me.
780
00:37:08,125 --> 00:37:09,792
Why are you doing that? Lilo!
781
00:37:09,875 --> 00:37:11,458
I don't know.
Blame it all on him.
782
00:37:12,292 --> 00:37:14,083
What are you doing?
783
00:37:15,375 --> 00:37:16,625
[626] Ah-ha!
784
00:37:18,000 --> 00:37:20,542
How long
does this thing last anyway?
785
00:37:21,083 --> 00:37:22,292
[626 giggles]
786
00:37:23,458 --> 00:37:24,458
Isn't that them?
787
00:37:25,167 --> 00:37:27,208
Hurry. Hurry. Hurry.
788
00:37:27,292 --> 00:37:29,625
[Jumba] He'll stop at nothing
to get away from us.
789
00:37:29,708 --> 00:37:31,667
He will likely head
for a big city
790
00:37:31,750 --> 00:37:33,458
for maximum destruction.
791
00:37:34,042 --> 00:37:36,542
But he's gonna
find out real soon,
792
00:37:37,667 --> 00:37:39,917
- he's stuck here.
- Huh?
793
00:37:40,000 --> 00:37:43,833
[grunting]
794
00:37:45,375 --> 00:37:49,292
Don't you love being on
an island with no big cities?
795
00:37:50,292 --> 00:37:54,125
It's just miles and miles
of water.
796
00:37:54,208 --> 00:37:55,583
- [gasping]
- [Lilo sighs]
797
00:37:55,667 --> 00:37:57,542
[screams]
798
00:37:58,542 --> 00:38:01,542
[Lilo] Come on. I'm gonna take
you to my favorite spots.
799
00:38:01,625 --> 00:38:03,292
You're gonna love it.
800
00:38:03,375 --> 00:38:06,417
Come on. Come in the water
with me. It's so fun.
801
00:38:07,167 --> 00:38:09,417
[giggling] It's just water.
802
00:38:13,042 --> 00:38:14,750
Ready? Fetch.
803
00:38:17,750 --> 00:38:20,083
[grunts, screams]
804
00:38:20,167 --> 00:38:21,500
[both straining]
805
00:38:21,583 --> 00:38:23,708
Come on. Animals like water.
806
00:38:26,417 --> 00:38:28,167
[panting]
807
00:38:35,417 --> 00:38:36,625
[roars]
808
00:38:38,375 --> 00:38:40,708
[Lilo] Oh, so
you like trouble, huh?
809
00:38:42,958 --> 00:38:43,958
Come on, boy.
810
00:38:51,000 --> 00:38:52,792
[howls]
811
00:38:52,875 --> 00:38:53,917
[both howl]
812
00:38:56,583 --> 00:38:57,833
[slurps]
813
00:38:57,917 --> 00:38:59,958
[hotel worker on PA]
Lilo, we can see you.
814
00:39:00,625 --> 00:39:02,167
You know
you shouldn't be here.
815
00:39:04,667 --> 00:39:05,667
[Lilo giggles]
816
00:39:05,750 --> 00:39:06,958
Go, go, go.
817
00:39:07,042 --> 00:39:08,500
[626 giggles]
818
00:39:08,583 --> 00:39:11,417
- [626 babbling]
- [Lilo giggling]
819
00:39:13,792 --> 00:39:16,708
[Lilo]
Get down. Get down from there.
820
00:39:16,792 --> 00:39:18,167
[626 straining]
821
00:39:18,250 --> 00:39:20,333
- Oh, my God. Control him.
- I'm trying.
822
00:39:22,125 --> 00:39:24,833
- [squealing]
- [grunting]
823
00:39:26,667 --> 00:39:28,083
[Lilo giggles]
824
00:39:28,625 --> 00:39:30,125
Ah, no.
825
00:39:32,208 --> 00:39:33,208
Did he just...
826
00:39:33,292 --> 00:39:35,208
[626 chuckles]
827
00:39:35,292 --> 00:39:37,000
[car horn blares]
828
00:39:37,083 --> 00:39:38,958
- [giggles]
- No.
829
00:39:39,625 --> 00:39:40,833
No. Stop.
830
00:39:41,333 --> 00:39:42,958
- Did he just--
- [seat fabric rips]
831
00:39:43,458 --> 00:39:45,792
Great, Lilo.
Now I have to stitch that up.
832
00:39:45,875 --> 00:39:47,625
[sniffing]
833
00:39:48,250 --> 00:39:51,167
- [screams]
- What? What? What? What?
834
00:39:51,250 --> 00:39:53,542
That's his name. Stitch!
835
00:39:53,625 --> 00:39:54,708
[sighs]
836
00:39:54,792 --> 00:39:57,042
Lilo, you can't
just do that, okay?
837
00:39:57,125 --> 00:39:59,500
Seriously. I thought
I almost hit something.
838
00:39:59,583 --> 00:40:00,583
- [both scream]
- Huh?
839
00:40:05,000 --> 00:40:06,333
Oh, I...
840
00:40:06,875 --> 00:40:08,917
I am so, so sorry.
841
00:40:09,000 --> 00:40:11,250
Is... Is... Are...
Are you guys okay? I...
842
00:40:11,792 --> 00:40:14,417
- [Stitch growling]
- [Nani chuckles]
843
00:40:14,500 --> 00:40:16,042
Lilo, lock your door.
844
00:40:16,125 --> 00:40:19,417
[Lilo] Was he dragging another
man across the street?
845
00:40:22,000 --> 00:40:24,542
Nah-nah. He-he.
846
00:40:29,000 --> 00:40:31,375
See you later. [snickers]
847
00:40:31,458 --> 00:40:34,458
[car horn blares, beeping]
848
00:40:34,542 --> 00:40:36,542
Get over yourself.
Just give me a second.
849
00:40:36,625 --> 00:40:38,167
[sighs]
850
00:40:38,250 --> 00:40:39,458
- [car horn beeps]
- Okay. Come on. Come on.
851
00:40:39,542 --> 00:40:41,208
Let's go. Let's go. Come on.
852
00:40:47,750 --> 00:40:49,750
Why do I have to
be at your work?
853
00:40:51,125 --> 00:40:52,458
I'm six.
854
00:40:52,542 --> 00:40:54,250
[Nani] Because someone
got kicked out of hula.
855
00:40:54,792 --> 00:40:56,708
Stay here.
856
00:40:56,792 --> 00:40:58,458
It's so boring here.
857
00:40:58,542 --> 00:41:00,625
And no dogs on the table.
858
00:41:00,708 --> 00:41:02,458
- Why not?
- Because people eat off them.
859
00:41:02,542 --> 00:41:03,500
Nani.
860
00:41:03,583 --> 00:41:06,250
Who cares? They're already
covered with bird poo.
861
00:41:06,333 --> 00:41:07,750
Lilo.
862
00:41:08,375 --> 00:41:09,625
[boss] Nani!
863
00:41:11,417 --> 00:41:13,042
[grunts] Come on.
864
00:41:13,125 --> 00:41:14,875
[Stitch exclaiming]
865
00:41:16,292 --> 00:41:18,167
Stay here.
866
00:41:19,333 --> 00:41:21,958
We don't have time for you to
babysit your little daughter.
867
00:41:22,042 --> 00:41:24,167
No, no, it's fine. It won't
happen again. I promise.
868
00:41:24,250 --> 00:41:25,917
I'll go get the table.
869
00:41:29,333 --> 00:41:31,583
Hey, Lilo. How's it going?
870
00:41:31,667 --> 00:41:33,708
Look, David, I got a dog.
871
00:41:34,500 --> 00:41:36,292
[clears throat]
You sure that's a dog?
872
00:41:36,375 --> 00:41:38,375
Mmm. Yeah.
873
00:41:38,458 --> 00:41:40,292
Mmm. [barks]
874
00:41:41,875 --> 00:41:43,667
Um, hey.
875
00:41:43,750 --> 00:41:45,667
You know, your sister.
876
00:41:45,750 --> 00:41:49,792
Have you noticed she's been
a little tense recently?
877
00:41:49,875 --> 00:41:51,875
Don't worry.
She's always like that.
878
00:41:51,958 --> 00:41:54,917
But she said that she likes
your butt and fancy hair.
879
00:41:55,000 --> 00:41:56,125
She told you that?
880
00:41:56,208 --> 00:41:59,000
Nope.
But I read her text messages.
881
00:41:59,792 --> 00:42:00,792
Oh.
882
00:42:01,625 --> 00:42:03,417
Okay. Uh...
883
00:42:03,500 --> 00:42:05,375
Stitch? Oop.
884
00:42:05,458 --> 00:42:06,542
Stitch?
885
00:42:08,958 --> 00:42:10,000
[Stitch speaking Tantalog]
886
00:42:10,083 --> 00:42:11,500
There you are.
887
00:42:11,583 --> 00:42:13,500
We have to stay at the table.
888
00:42:14,458 --> 00:42:15,458
Stitch.
889
00:42:15,542 --> 00:42:17,042
[speaks Tantalog]
890
00:42:18,083 --> 00:42:19,083
No.
891
00:42:19,167 --> 00:42:22,000
Stitch, put it down.
892
00:42:22,500 --> 00:42:24,000
- [speaking Tantalog]
- Yes.
893
00:42:24,083 --> 00:42:25,292
[speaking Tantalog]
894
00:42:25,375 --> 00:42:26,750
- You.
- No, no, no.
895
00:42:26,833 --> 00:42:29,500
[speaking Tantalog]
Bam, bam, bam, bam, bam!
896
00:42:29,583 --> 00:42:31,208
And then... [whimpering]
897
00:42:31,292 --> 00:42:32,625
- No.
- Ah.
898
00:42:32,708 --> 00:42:35,625
I'm gonna give you
to the count of three, Stitch.
899
00:42:37,292 --> 00:42:38,833
[growls]
900
00:42:41,417 --> 00:42:42,417
One.
901
00:42:46,917 --> 00:42:48,083
[gasps]
902
00:42:48,167 --> 00:42:49,792
[chuckles] Ah-ha!
903
00:42:53,750 --> 00:42:55,000
[Stitch chuckles]
904
00:42:56,042 --> 00:42:58,875
[phone cameras clicking]
905
00:43:01,458 --> 00:43:03,750
[boss] Wait!
Hey, hey, hey, hey.
906
00:43:03,833 --> 00:43:05,042
Hey, get back to work.
907
00:43:05,125 --> 00:43:06,625
[both chuckling]
908
00:43:15,000 --> 00:43:16,667
- [Stitch babbles]
- [both chuckle]
909
00:43:20,333 --> 00:43:21,667
Cake! Cake!
910
00:43:21,750 --> 00:43:22,917
Are you guys staying
out of trouble?
911
00:43:23,000 --> 00:43:24,333
Yeah. Of course.
912
00:43:24,417 --> 00:43:25,500
You hungry, boy?
913
00:43:31,417 --> 00:43:32,750
[growls]
914
00:43:36,250 --> 00:43:37,250
[chuckles]
915
00:43:41,292 --> 00:43:43,875
[chuckling]
916
00:43:43,958 --> 00:43:46,000
Stitch? [gasps]
917
00:43:46,500 --> 00:43:48,750
[chuckles]
918
00:43:50,500 --> 00:43:52,250
- [Lilo] Stitch!
- Hey!
919
00:43:54,750 --> 00:43:55,750
[guest] Fire!
920
00:44:01,333 --> 00:44:03,333
[both chuckling]
921
00:44:23,083 --> 00:44:24,208
[Stitch chuckles]
922
00:44:33,750 --> 00:44:35,250
I wish it could've worked out.
923
00:44:37,917 --> 00:44:38,917
[chuckles]
924
00:44:44,542 --> 00:44:46,375
Not right now, Stitch.
925
00:44:51,583 --> 00:44:53,917
[car engine sputtering]
926
00:44:55,083 --> 00:44:56,083
[sighs]
927
00:44:59,167 --> 00:45:01,375
[Lilo sighs] Here you go.
928
00:45:03,917 --> 00:45:07,167
626, you little scoundrel.
What a piece of work you are.
929
00:45:07,250 --> 00:45:10,125
Hello, human. Fellow human.
Hello, hello. Ooh, look, fire.
930
00:45:10,667 --> 00:45:12,250
[Jumba]
Look, look, look. We're close.
931
00:45:12,333 --> 00:45:14,417
Wait, it's moving.
Come on. Come on.
932
00:45:14,500 --> 00:45:16,250
- Let's go. We gotta go.
- [device rings]
933
00:45:16,333 --> 00:45:18,167
[Pleakley] Oh. Oh, look,
it's Grand Councilwoman.
934
00:45:18,250 --> 00:45:20,083
- Don't answer that. Not now.
- It's Grand Councilwoman.
935
00:45:20,167 --> 00:45:21,500
Your Majesty.
936
00:45:21,583 --> 00:45:24,125
Aren't you just
looking delightful today?
937
00:45:24,208 --> 00:45:26,542
It has been 24 hours. Have you
captured the creature?
938
00:45:26,625 --> 00:45:27,750
Start.
939
00:45:27,833 --> 00:45:29,625
Start traveling, please.
940
00:45:29,708 --> 00:45:31,125
We've captured his attention.
941
00:45:31,208 --> 00:45:33,583
Oh, his attention. Good.
942
00:45:33,667 --> 00:45:34,958
There's no...
There's no instruments.
943
00:45:35,042 --> 00:45:36,042
There's nothing here!
944
00:45:36,125 --> 00:45:38,000
And are you
enjoying the hotel?
945
00:45:38,083 --> 00:45:39,667
[Pleakley] I'm so glad
you asked. I mean--
946
00:45:39,750 --> 00:45:41,875
I'm obviously being sarcastic.
947
00:45:41,958 --> 00:45:44,083
- Go! Systems go.
- Hey!
948
00:45:44,167 --> 00:45:45,333
Engage.
949
00:45:45,417 --> 00:45:46,458
- Oh, no. Other way.
- What you think you're doing?
950
00:45:46,542 --> 00:45:48,750
Find the creature.
And remember,
951
00:45:48,833 --> 00:45:50,208
you must use discretion.
952
00:45:50,292 --> 00:45:52,083
- Discretion is my middle name.
- How do I stop this thing?
953
00:45:55,500 --> 00:45:56,750
Oh, brilliant.
954
00:45:56,833 --> 00:45:58,000
Is it too late
to vaporize the planet?
955
00:45:58,083 --> 00:45:59,542
Finger's always
on the trigger, ma'am.
956
00:45:59,625 --> 00:46:01,167
No, no. I'm joking.
957
00:46:01,250 --> 00:46:02,958
What an adorable
little psychopath.
958
00:46:04,083 --> 00:46:06,750
[Lilo, Stitch grunting]
959
00:46:09,958 --> 00:46:12,000
[Lilo] You know,
you didn't even like that job.
960
00:46:12,083 --> 00:46:13,375
I don't wanna hear it.
961
00:46:17,083 --> 00:46:18,417
And I cleaned the house
before work,
962
00:46:18,500 --> 00:46:19,792
- so please don't make a mess.
- [sniffing]
963
00:46:19,875 --> 00:46:22,125
[Stitch] Aah! Ooh! [grunts]
964
00:46:22,208 --> 00:46:24,042
[Nani] Lilo,
he's getting water everywhere.
965
00:46:24,125 --> 00:46:26,208
[Lilo] I'm giving him
a bath right now.
966
00:46:30,208 --> 00:46:31,583
[Nani] Yeah,
we're not really equipped
967
00:46:31,667 --> 00:46:32,792
to handle a pet
right now and--
968
00:46:32,875 --> 00:46:34,042
[animal rescue worker]
We have it down here
969
00:46:34,125 --> 00:46:35,000
that it was a black Lab, no?
970
00:46:35,083 --> 00:46:37,792
No, I didn't say it was black.
I said it was blue.
971
00:46:39,333 --> 00:46:41,000
[straining]
972
00:46:41,875 --> 00:46:43,375
- [Lilo] Stitch!
- What's going on in there?
973
00:46:43,458 --> 00:46:44,750
[Lilo] Everything's fine!
974
00:46:44,833 --> 00:46:46,042
Stitch,
975
00:46:46,125 --> 00:46:47,792
you need to listen to me.
976
00:46:47,875 --> 00:46:49,625
- [Stitch yells]
- No, no, no, Stitch!
977
00:46:51,083 --> 00:46:52,875
[groaning]
978
00:46:54,458 --> 00:46:56,792
Stitch, get back here.
We're not done.
979
00:46:57,458 --> 00:46:59,042
[Nani] Get him back
in the bath now.
980
00:46:59,792 --> 00:47:01,083
Where did he go?
981
00:47:02,167 --> 00:47:03,000
[chuckles]
982
00:47:03,542 --> 00:47:04,958
[Lilo gasps] There!
983
00:47:05,042 --> 00:47:06,208
Be careful!
984
00:47:06,708 --> 00:47:08,125
[record rewinds]
985
00:47:08,833 --> 00:47:11,167
[Elvis Presley] ♪ Ain't
Nothin' but a hound dog ♪
986
00:47:11,250 --> 00:47:12,417
♪ Cryin' all the time... ♪
987
00:47:12,500 --> 00:47:14,000
Do not go in my clean kitchen.
988
00:47:14,083 --> 00:47:16,208
[Lilo] He's exploring
his new house.
989
00:47:16,292 --> 00:47:18,833
♪ And you ain't
No friend of mine ♪
990
00:47:18,917 --> 00:47:19,875
That's it.
991
00:47:19,958 --> 00:47:21,292
[grunting]
992
00:47:21,375 --> 00:47:23,042
Ew! [groans]
993
00:47:23,125 --> 00:47:24,458
[Lilo] He's just curious.
994
00:47:24,542 --> 00:47:26,250
[Nani] Lilo! Help me.
995
00:47:26,333 --> 00:47:27,500
[Lilo] He's a puppy.
996
00:47:27,583 --> 00:47:30,167
[Nani] It's not a puppy, Lilo.
I'm not even sure it's a dog.
997
00:47:32,167 --> 00:47:33,333
Ooh!
998
00:47:37,042 --> 00:47:38,292
- [Lilo yelps]
- No, no, no.
999
00:47:39,208 --> 00:47:40,833
- [Nani] Get down.
- [Lilo] Stitch, stop.
1000
00:47:40,917 --> 00:47:41,958
Fire.
1001
00:47:42,042 --> 00:47:43,333
We are taking it back.
1002
00:47:43,417 --> 00:47:45,375
First thing tomorrow morning.
1003
00:47:48,000 --> 00:47:49,042
[Nani] Why are you so strong?
1004
00:47:49,125 --> 00:47:51,750
But I wished for him,
and he came true.
1005
00:47:51,833 --> 00:47:53,917
We said one day.
That was our deal.
1006
00:47:54,000 --> 00:47:55,708
What does that say?
On the 'fridgerator.
1007
00:47:55,792 --> 00:47:57,042
We are not keeping this thing.
1008
00:47:57,125 --> 00:47:58,625
- "ʻohana." means family.
- No.
1009
00:47:58,708 --> 00:48:00,042
- Family means...
- Dude. No.
1010
00:48:00,125 --> 00:48:01,292
...nobody gets
left behind or...
1011
00:48:01,375 --> 00:48:03,333
Or forgotten. I...
1012
00:48:03,417 --> 00:48:04,625
[Stitch chuckles]
1013
00:48:14,083 --> 00:48:15,167
[Lilo] Why are you
trying to go
1014
00:48:15,250 --> 00:48:16,792
against what Māmā
and Pāpā said?
1015
00:48:16,875 --> 00:48:18,542
Because we were left behind.
1016
00:48:20,208 --> 00:48:21,042
Look,
1017
00:48:23,042 --> 00:48:26,500
I know all that stuff
sounds so nice.
1018
00:48:26,583 --> 00:48:28,583
It sounds really nice
to me too,
1019
00:48:28,667 --> 00:48:30,417
but that is not reality.
1020
00:48:31,125 --> 00:48:32,583
This is reality.
1021
00:48:32,667 --> 00:48:36,125
And I need you
to start living in it with me.
1022
00:48:36,208 --> 00:48:38,208
- [banging]
- [Stitch exclaims]
1023
00:48:38,292 --> 00:48:39,500
[sighs]
1024
00:48:39,583 --> 00:48:41,917
Look, can you just
get control of your dog?
1025
00:48:43,667 --> 00:48:45,583
[scoffs] And I don't
even wanna think about
1026
00:48:45,667 --> 00:48:47,583
what social services
is gonna do.
1027
00:48:50,833 --> 00:48:53,042
Agent Foster,
get me the social worker.
1028
00:48:53,125 --> 00:48:55,083
I'm going undercover.
1029
00:48:55,833 --> 00:48:58,917
[Lilo] You've got to stop
causing problems, Stitch.
1030
00:48:59,833 --> 00:49:02,250
You can play with Scrump,
but be nice.
1031
00:49:02,333 --> 00:49:04,417
She was my best friend
before you.
1032
00:49:04,500 --> 00:49:05,958
Hey, stop it.
1033
00:49:06,042 --> 00:49:08,083
Bad dog. Bad dog.
1034
00:49:08,167 --> 00:49:09,792
Don't pull on her head.
1035
00:49:11,208 --> 00:49:13,208
She's recovering from surgery.
1036
00:49:16,500 --> 00:49:19,250
Hey, that's my favorite photo.
Stop it.
1037
00:49:22,625 --> 00:49:24,708
This is kapu, okay?
That means "off limits."
1038
00:49:24,792 --> 00:49:26,417
Don't ever, ever touch this.
1039
00:49:26,958 --> 00:49:28,583
Now be good.
1040
00:49:32,083 --> 00:49:34,250
Be good for one second.
1041
00:49:40,500 --> 00:49:44,250
She was smartest
in her whole class.
1042
00:49:48,583 --> 00:49:50,250
That's a board.
1043
00:49:50,333 --> 00:49:52,000
That's how you surf.
1044
00:49:53,958 --> 00:49:57,833
Oh. This is how she trained.
She was great at it.
1045
00:49:57,917 --> 00:50:01,500
And she has a whole room
fulled with trophies.
1046
00:50:05,042 --> 00:50:07,125
We used to go
to the beach all the time.
1047
00:50:07,208 --> 00:50:08,917
She used to be fun.
1048
00:50:09,500 --> 00:50:11,208
I wish you could have
met her then.
1049
00:50:11,292 --> 00:50:13,333
[slurping]
1050
00:50:14,833 --> 00:50:16,958
I don't think
you're supposed to drink that.
1051
00:50:17,042 --> 00:50:18,042
Huh?
1052
00:50:19,042 --> 00:50:20,083
[continues drinking]
1053
00:50:20,167 --> 00:50:22,625
- [burps]
- Did you have a family?
1054
00:50:23,167 --> 00:50:24,167
Fa... Fam...
1055
00:50:24,708 --> 00:50:27,042
- Family?
- Family.
1056
00:50:28,958 --> 00:50:31,042
- Family.
- That's close.
1057
00:50:32,000 --> 00:50:33,833
Like Māmā and Pāpā.
1058
00:50:33,917 --> 00:50:37,667
The people at home who give
you lots of hugs and kisses.
1059
00:50:37,750 --> 00:50:41,042
And they're there for you,
even when...
1060
00:50:41,667 --> 00:50:42,667
No.
1061
00:50:43,417 --> 00:50:45,375
No family.
1062
00:50:46,792 --> 00:50:49,625
Is that why
you act bad sometimes?
1063
00:50:50,500 --> 00:50:52,000
It's okay.
1064
00:50:52,083 --> 00:50:54,417
Maybe my parents talked
to your parents
1065
00:50:54,500 --> 00:50:56,417
and they sent us
to each other.
1066
00:50:56,500 --> 00:50:57,500
Yeah.
1067
00:50:58,458 --> 00:51:01,625
[speaking Tantalog]
1068
00:51:01,708 --> 00:51:03,667
Oh, that's hula.
1069
00:51:03,750 --> 00:51:04,750
Uh, hula?
1070
00:51:04,833 --> 00:51:06,458
It's a Hawaiian dance.
1071
00:51:06,542 --> 00:51:08,000
You wanna try?
1072
00:51:09,708 --> 00:51:11,375
- Mākaukau.
- Hmm?
1073
00:51:11,458 --> 00:51:13,417
Now, follow what I do.
1074
00:51:16,875 --> 00:51:20,375
♪ Aloha ʻoe ♪
1075
00:51:20,458 --> 00:51:23,458
♪ Aloha ʻoe ♪
1076
00:51:23,542 --> 00:51:27,167
♪ E ke onaona ♪
1077
00:51:27,250 --> 00:51:31,292
♪ Noho i ka lipo ♪
1078
00:51:31,375 --> 00:51:34,792
♪ One fond embrace ♪
1079
00:51:34,875 --> 00:51:38,542
♪ A hoʻi aʻe au ♪
1080
00:51:39,208 --> 00:51:46,167
♪ Until we meet again ♪
1081
00:51:55,292 --> 00:51:56,458
[Lilo sighs]
1082
00:51:56,542 --> 00:51:58,458
I'm so glad I found you.
1083
00:52:00,667 --> 00:52:02,167
Can I kiss your nose?
1084
00:52:09,083 --> 00:52:10,000
[sighs]
1085
00:52:13,042 --> 00:52:14,042
[Lilo] Nani, Nani!
1086
00:52:14,792 --> 00:52:17,292
- You have to see this.
- Hmm?
1087
00:52:17,375 --> 00:52:19,583
Okay, just like we practiced.
1088
00:52:19,667 --> 00:52:22,083
- What are you doing?
- Watch this.
1089
00:52:24,542 --> 00:52:25,708
[Nani] I'm excited.
1090
00:52:26,333 --> 00:52:27,625
Go. I'm watching.
1091
00:52:28,792 --> 00:52:32,250
[Elvis Presley]
♪ We can't go on together ♪
1092
00:52:32,333 --> 00:52:35,167
- ♪ With suspicious minds ♪
- [Nani chuckles]
1093
00:52:35,250 --> 00:52:36,542
- I love that song.
- [song stops]
1094
00:52:36,625 --> 00:52:37,917
- [song continues]
- [phone dings]
1095
00:52:38,000 --> 00:52:39,083
[Lilo] Did you even see?
1096
00:52:39,625 --> 00:52:41,667
- Oh. We're gonna be late.
- [song stops]
1097
00:52:41,750 --> 00:52:42,958
[song continues]
1098
00:52:44,833 --> 00:52:46,667
Come on. Turn that off.
Go get your shoes.
1099
00:52:46,750 --> 00:52:48,083
[Lilo]
That's like a superpower.
1100
00:52:48,167 --> 00:52:50,042
- The superpower I have is...
- Come on. Let's go.
1101
00:52:50,125 --> 00:52:52,917
...sometimes
when I run too fast, I fart.
1102
00:52:53,000 --> 00:52:54,417
[blows raspberries, chuckles]
1103
00:52:54,500 --> 00:52:56,083
[both laugh]
1104
00:52:56,833 --> 00:52:57,917
[Mrs. Kekoa] Nice to meet you.
1105
00:52:58,000 --> 00:53:00,833
I appreciate someone with your
seniority coming to help us.
1106
00:53:00,917 --> 00:53:03,375
[Cobra] Well, this is
my top priority. Wha--
1107
00:53:04,292 --> 00:53:05,500
- Okay, come on.
- Stitch!
1108
00:53:05,583 --> 00:53:07,625
- Let's go. Let's go. Hurry up.
- Go, go, go!
1109
00:53:07,708 --> 00:53:10,542
We're already late.
We gotta go.
1110
00:53:11,083 --> 00:53:12,083
Mrs. Kekoa.
1111
00:53:12,167 --> 00:53:14,375
[Mrs. Kekoa] This is
our social services director.
1112
00:53:14,917 --> 00:53:16,750
- Hello.
- Hi. [chuckles]
1113
00:53:16,833 --> 00:53:19,667
I thought you weren't
coming in until next week.
1114
00:53:19,750 --> 00:53:22,083
[Mrs. Kekoa] No, Nani.
Your case has been elevated.
1115
00:53:22,167 --> 00:53:24,417
So, this is Lilo.
1116
00:53:24,500 --> 00:53:27,292
And who is this little friend?
1117
00:53:27,375 --> 00:53:28,375
[Lilo] That's my new dog.
1118
00:53:28,458 --> 00:53:30,042
Nani, I heard
what happened last night.
1119
00:53:30,125 --> 00:53:31,542
Can we talk for a second?
1120
00:53:32,583 --> 00:53:34,000
Yeah. Sure.
1121
00:53:34,750 --> 00:53:36,375
- His name is Stitch.
- Oh, Stitch.
1122
00:53:36,458 --> 00:53:37,667
If he knew what was happening,
1123
00:53:37,750 --> 00:53:39,500
you would lose Lilo right now,
that's all I'm saying.
1124
00:53:39,583 --> 00:53:40,625
[Nani] It shouldn't have
happened in the first place.
1125
00:53:40,708 --> 00:53:43,167
- So that was a lot.
- Yeah, and you lost your job.
1126
00:53:43,250 --> 00:53:44,375
[yelps, grunts]
1127
00:53:44,917 --> 00:53:47,750
Hey! What are you doing?
1128
00:53:48,375 --> 00:53:50,333
You don't look
like a social worker.
1129
00:53:51,042 --> 00:53:52,875
I'm a special rank.
1130
00:53:52,958 --> 00:53:54,583
{\an8}[Lilo]
Your knuckles say, "Cobra."
1131
00:53:54,667 --> 00:53:56,292
- You can read, huh?
- Yeah, I can read.
1132
00:53:56,375 --> 00:53:58,792
I'm reading you like a book.
1133
00:53:58,875 --> 00:54:00,542
[Nani] That's how
I'll get health insurance.
1134
00:54:00,625 --> 00:54:01,625
Don't even worry about it.
1135
00:54:01,708 --> 00:54:03,167
You said I had until
the end of the week, right?
1136
00:54:03,250 --> 00:54:06,167
Lilo, Stitch,
let's go find a job.
1137
00:54:07,917 --> 00:54:09,167
Gotcha.
1138
00:54:09,250 --> 00:54:11,708
But I do want to know
a little bit more about you.
1139
00:54:12,417 --> 00:54:14,625
Okay, what would you like
to know about me, Pleakley?
1140
00:54:14,708 --> 00:54:16,250
Where'd you get
the name Jumba?
1141
00:54:16,875 --> 00:54:18,125
It's a family name.
1142
00:54:19,875 --> 00:54:21,625
- [Pleakley] Are you related--
- There's the truck.
1143
00:54:26,125 --> 00:54:27,792
[Jumba] Let's go.
Let's go. Let's go.
1144
00:54:27,875 --> 00:54:29,542
We have to catch him today.
1145
00:54:30,083 --> 00:54:31,542
Why did you choose
this foolish method
1146
00:54:31,625 --> 00:54:32,625
of transportation?
1147
00:54:32,708 --> 00:54:34,167
[Pleakley]
They're eco-friendly.
1148
00:54:34,958 --> 00:54:36,375
[Nani] Let's go. Let's go.
Let's go. Hop to it.
1149
00:54:36,458 --> 00:54:38,500
- Okay, this is it, Lilo. Okay?
- Let's play Simon Says.
1150
00:54:38,583 --> 00:54:39,750
This is our last shot.
1151
00:54:40,250 --> 00:54:41,417
If I don't find a job
by today...
1152
00:54:41,500 --> 00:54:43,708
Simon says wiggle your butt.
1153
00:54:43,792 --> 00:54:45,667
...then we are going
to be separated.
1154
00:54:45,750 --> 00:54:47,958
- Simon says wiggle your legs.
- Hey. Listen.
1155
00:54:48,042 --> 00:54:49,792
For real.
1156
00:54:51,042 --> 00:54:53,792
I need you and him
to be on your best behavior.
1157
00:54:53,875 --> 00:54:56,417
Okay? Yeah?
1158
00:54:57,542 --> 00:54:59,167
Okay, wish me luck.
1159
00:55:02,792 --> 00:55:06,083
Okay, Stitch,
Nani's counting on us.
1160
00:55:06,167 --> 00:55:08,917
So let's get to work.
Ready? Sit.
1161
00:55:09,750 --> 00:55:10,917
[grunts]
1162
00:55:13,292 --> 00:55:14,292
[chuckles]
1163
00:55:15,792 --> 00:55:17,917
[Lilo] Okay, class, listen up.
1164
00:55:18,000 --> 00:55:19,417
This is your badness level.
1165
00:55:19,500 --> 00:55:22,208
It's unusually high
for someone your size.
1166
00:55:22,292 --> 00:55:23,500
- But we'll fix that.
- [grumbles]
1167
00:55:23,583 --> 00:55:25,042
So, lesson number one.
1168
00:55:25,125 --> 00:55:26,875
{\an8}Lend a helping hand.
1169
00:55:26,958 --> 00:55:28,833
{\an8}Or a paw.
1170
00:55:28,917 --> 00:55:31,125
- [chattering]
- [Lilo] This is how you clean.
1171
00:55:31,208 --> 00:55:33,042
First, use this.
1172
00:55:34,000 --> 00:55:35,542
- Okay, we gotta get closer.
- Okay.
1173
00:55:38,833 --> 00:55:39,958
That's not...
1174
00:55:40,042 --> 00:55:41,125
[Lilo] Lesson number two.
1175
00:55:41,208 --> 00:55:42,292
Don't wreck stuff.
1176
00:55:42,375 --> 00:55:44,792
It's really fragile,
so you can't break it
1177
00:55:44,875 --> 00:55:46,417
every time when you--
1178
00:55:46,500 --> 00:55:47,667
[glass tinkling]
1179
00:55:47,750 --> 00:55:49,125
Now, it's your turn.
1180
00:55:50,417 --> 00:55:51,417
[sneezes]
1181
00:55:51,500 --> 00:55:53,083
[Lilo giggling]
1182
00:55:53,833 --> 00:55:54,833
[glass squeaking]
1183
00:55:56,250 --> 00:55:57,792
[Jumba] You can't just say,
"Let's get scooters,"
1184
00:55:57,875 --> 00:55:59,333
- and that's a plan.
- I've been trying to be--
1185
00:55:59,417 --> 00:56:00,792
- [sneezes]
- Oh!
1186
00:56:00,875 --> 00:56:02,042
A sneeze!
1187
00:56:02,125 --> 00:56:03,125
[shushes]
1188
00:56:03,208 --> 00:56:04,417
[Pleakley] Can you
tell me how you did it?
1189
00:56:04,500 --> 00:56:05,958
[Jumba] I have no idea.
I looked at the light.
1190
00:56:06,042 --> 00:56:09,792
Lesson three. Make amends.
1191
00:56:09,875 --> 00:56:11,583
[Stitch grunting]
1192
00:56:12,708 --> 00:56:14,042
There you go.
1193
00:56:17,542 --> 00:56:19,125
- [grunting]
- [Lilo] No. Hey.
1194
00:56:19,208 --> 00:56:22,167
- [screams]
- No. Hey. Hey.
1195
00:56:22,250 --> 00:56:23,625
- Good job, Stitch.
- [Nani] I'm excited.
1196
00:56:23,708 --> 00:56:24,958
You know what I mean?
1197
00:56:29,583 --> 00:56:31,042
How did it go?
1198
00:56:34,083 --> 00:56:36,208
- Not at this hotel.
- Wait. Well...
1199
00:56:36,292 --> 00:56:38,042
- Uh...
- Mm-mmm.
1200
00:56:38,125 --> 00:56:39,458
Hmm.
1201
00:56:48,000 --> 00:56:50,750
[gasps] Nani, Nani, Nani!
1202
00:56:50,833 --> 00:56:52,000
[Nani] Okay.
1203
00:56:54,583 --> 00:56:56,708
Maybe you can do
something you love.
1204
00:57:07,708 --> 00:57:10,083
Go! Go! Go! And pop!
1205
00:57:10,167 --> 00:57:11,542
[Lilo, David cheer]
1206
00:57:11,625 --> 00:57:13,167
Yeah, Nani!
1207
00:57:14,708 --> 00:57:16,083
[David] Yeah!
1208
00:57:23,208 --> 00:57:24,708
[groans]
1209
00:57:25,375 --> 00:57:26,375
[chomps]
1210
00:57:47,500 --> 00:57:48,750
[gasps]
1211
00:57:51,583 --> 00:57:52,833
[exclaims]
1212
00:57:58,708 --> 00:58:00,208
[grunting]
1213
00:58:00,292 --> 00:58:01,708
Yeah, yeah, yeah.
1214
00:58:03,500 --> 00:58:05,250
[Stitch exclaiming]
1215
00:58:07,125 --> 00:58:09,250
[chuckles, grunts]
1216
00:58:11,458 --> 00:58:12,458
[sighs]
1217
00:58:12,542 --> 00:58:14,333
[exclaims]
1218
00:58:14,417 --> 00:58:16,125
[chuckles]
1219
00:58:26,500 --> 00:58:28,042
[chuckles]
1220
00:58:28,125 --> 00:58:29,708
[exclaims]
1221
00:58:36,542 --> 00:58:37,542
[gasps]
1222
00:58:38,625 --> 00:58:39,500
Hey!
1223
00:58:39,583 --> 00:58:41,000
What are you doing?
1224
00:58:45,375 --> 00:58:46,667
[air squeaking]
1225
00:58:51,458 --> 00:58:53,333
- Why'd you make him so quick?
- [Stitch grunting]
1226
00:58:53,417 --> 00:58:54,458
[screams]
1227
00:58:58,208 --> 00:58:59,333
Get off, Stitch.
1228
00:58:59,417 --> 00:59:01,125
[laughs]
1229
00:59:02,333 --> 00:59:03,792
[screams]
1230
00:59:10,333 --> 00:59:11,750
- [gasps] Lilo?
- [Stitch gasping]
1231
00:59:11,833 --> 00:59:12,667
Nani!
1232
00:59:13,500 --> 00:59:15,167
Lilo? Lilo?
1233
00:59:16,708 --> 00:59:17,583
[beachgoer] ...drowning!
1234
00:59:17,667 --> 00:59:19,250
- Lifeguard!
- Lilo!
1235
00:59:20,792 --> 00:59:21,917
Get off of her!
1236
00:59:22,000 --> 00:59:23,125
David, help!
1237
00:59:25,167 --> 00:59:26,917
Stitch is pulling her under.
1238
00:59:35,833 --> 00:59:39,375
Code 51. I repeat, Code 51.
1239
00:59:39,792 --> 00:59:41,708
Send an extraction team now.
1240
00:59:41,792 --> 00:59:42,917
[superior]
Cobra, my hands are tied
1241
00:59:43,000 --> 00:59:43,958
until the sample is processed.
1242
00:59:44,042 --> 00:59:46,208
Someone's after it too.
1243
00:59:46,292 --> 00:59:48,083
The next chance I get,
I'm catching him.
1244
00:59:48,167 --> 00:59:49,583
You're good. You're good.
You're good. David, help.
1245
00:59:49,667 --> 00:59:50,500
[Stitch groaning]
1246
00:59:50,583 --> 00:59:51,750
- Help, help, help.
- You got her?
1247
00:59:51,833 --> 00:59:52,917
Okay. David, help, help.
1248
00:59:53,000 --> 00:59:54,958
- Lilo, can you hear me?
- Baby.
1249
00:59:55,042 --> 00:59:56,875
Up, up, up, up, up, up.
1250
00:59:57,708 --> 00:59:58,833
Call an ambulance!
1251
00:59:59,458 --> 01:00:00,833
[groaning]
1252
01:00:08,583 --> 01:00:09,583
Well, folks.
1253
01:00:10,333 --> 01:00:12,667
She asked if she could ride
in the MRI machine.
1254
01:00:12,750 --> 01:00:14,375
I told her
I would check with you.
1255
01:00:14,458 --> 01:00:17,000
[sighs] She's fine.
1256
01:00:17,083 --> 01:00:18,708
[chuckles]
1257
01:00:18,792 --> 01:00:20,042
- [Stitch sighs]
- She got lucky.
1258
01:00:20,125 --> 01:00:22,542
A few more seconds,
it could've been much worse.
1259
01:00:22,625 --> 01:00:23,917
But, overall...
1260
01:00:25,292 --> 01:00:26,333
Is that a--
1261
01:00:26,417 --> 01:00:28,208
It's a service animal.
1262
01:00:28,292 --> 01:00:29,292
Okay.
1263
01:00:29,375 --> 01:00:32,292
And you can see the front.
They'll run your insurance.
1264
01:00:32,375 --> 01:00:33,375
Okay?
1265
01:00:34,750 --> 01:00:35,750
Mahalo.
1266
01:00:37,792 --> 01:00:39,958
Uh-oh. What?
1267
01:00:41,000 --> 01:00:42,833
[Nani] No. No. Absolutely not.
1268
01:00:42,917 --> 01:00:44,708
It's not just the bills, Nani.
1269
01:00:45,458 --> 01:00:47,958
It's time for you to think
about what's best for Lilo.
1270
01:00:51,083 --> 01:00:54,125
There's a way that the state
will pay for all of this.
1271
01:00:55,792 --> 01:00:57,792
But...
1272
01:00:57,875 --> 01:01:02,083
it means that you have
to officially relinquish...
1273
01:01:02,167 --> 01:01:04,000
guardianship of Lilo.
1274
01:01:05,750 --> 01:01:07,083
What would that...
1275
01:01:08,375 --> 01:01:10,417
look like? Um...
1276
01:01:11,167 --> 01:01:14,708
Well, we take our lead
from you.
1277
01:01:16,125 --> 01:01:18,500
You tell us
how you want to proceed.
1278
01:01:19,792 --> 01:01:23,417
It's really about making the
transition easier for Lilo.
1279
01:01:24,167 --> 01:01:25,667
[Mrs. Kekoa]
You'll still get to see her.
1280
01:01:25,750 --> 01:01:27,458
It'll just be different.
1281
01:01:27,542 --> 01:01:30,250
You can prepare a bag,
a few toys,
1282
01:01:30,333 --> 01:01:31,667
things that comfort her.
1283
01:01:31,750 --> 01:01:34,125
And at that point,
1284
01:01:34,208 --> 01:01:37,458
we would leave you
some time alone to...
1285
01:01:39,292 --> 01:01:40,583
Say goodbye.
1286
01:01:41,083 --> 01:01:42,083
No.
1287
01:01:43,083 --> 01:01:44,917
We don't say goodbye.
1288
01:01:46,000 --> 01:01:48,208
We say a hui hou.
1289
01:01:49,625 --> 01:01:51,625
[Mrs. Kekoa]
Until we meet again.
1290
01:01:58,958 --> 01:02:00,833
I really thought
they could make it work.
1291
01:02:03,083 --> 01:02:04,292
[whimpers]
1292
01:02:04,375 --> 01:02:05,708
[Jumba] Why would he
protect her like that?
1293
01:02:05,792 --> 01:02:07,458
[Pleakley] You don't think
they're kind of cute together?
1294
01:02:07,542 --> 01:02:08,750
He's not a pet.
1295
01:02:08,833 --> 01:02:10,583
He's an experiment.
And a dangerous one at that.
1296
01:02:10,667 --> 01:02:11,833
I just think he's a lot cuter
1297
01:02:11,917 --> 01:02:13,125
than you think
he is dangerous.
1298
01:02:13,208 --> 01:02:15,125
He has sharp teeth.
He has claws.
1299
01:02:15,208 --> 01:02:16,208
I designed him
to be dangerous.
1300
01:02:16,292 --> 01:02:17,792
Dangerously cute.
1301
01:02:18,500 --> 01:02:20,375
- [device rings]
- Do not answer that.
1302
01:02:21,208 --> 01:02:22,833
Pleakley, don't answer that.
1303
01:02:22,917 --> 01:02:23,917
[device ringing]
1304
01:02:24,000 --> 01:02:25,250
[whispering]
Pleakley. Pleakley.
1305
01:02:25,333 --> 01:02:26,333
For me.
1306
01:02:27,417 --> 01:02:29,292
Your Majesty,
Agent Pleakley here,
1307
01:02:29,375 --> 01:02:30,417
not ignoring your call.
1308
01:02:30,500 --> 01:02:33,042
We just intercepted
a call from human authorities.
1309
01:02:33,125 --> 01:02:34,583
Do you realize
what you have done?
1310
01:02:34,667 --> 01:02:36,000
- Nope.
- Play the recording.
1311
01:02:36,083 --> 01:02:37,708
And take off
that ridiculous hat.
1312
01:02:38,375 --> 01:02:42,083
[Cobra Bubbles] Code 51.
We found something. Confirm.
1313
01:02:42,167 --> 01:02:45,167
And not only have you alerted
the humans to our existence,
1314
01:02:45,250 --> 01:02:47,708
but you still haven't
captured 626.
1315
01:02:47,792 --> 01:02:49,542
Grand Councilwoman,
with all due respect,
1316
01:02:49,625 --> 01:02:51,458
I'm not sure you know
what's going on with 626.
1317
01:02:51,542 --> 01:02:53,458
We have found, um...
1318
01:02:53,958 --> 01:02:55,125
a... a glitch.
1319
01:02:55,208 --> 01:02:56,750
Which is making it
a little harder
1320
01:02:56,833 --> 01:02:58,083
to get him off this planet.
1321
01:02:58,167 --> 01:03:00,000
But don't worry.
I'm sure I can figure out...
1322
01:03:00,083 --> 01:03:01,125
- We just need--
- A glitch?
1323
01:03:01,208 --> 01:03:02,792
You're a glitch, you buffoon.
1324
01:03:02,875 --> 01:03:04,458
I have had enough,
Dr. Jookiba.
1325
01:03:04,542 --> 01:03:06,000
You have exhausted
my patience.
1326
01:03:06,083 --> 01:03:08,667
Consider our deal terminated.
1327
01:03:08,750 --> 01:03:10,208
- What?
- No tantrums.
1328
01:03:10,292 --> 01:03:12,958
Agent Pleakley
is hereby deputized
1329
01:03:13,042 --> 01:03:14,667
to detain you
under Federation orders
1330
01:03:14,750 --> 01:03:17,625
and escort you
back to Turo immediately.
1331
01:03:18,542 --> 01:03:20,125
Uh, hello?
1332
01:03:20,208 --> 01:03:21,208
Now? Like now?
1333
01:03:21,292 --> 01:03:22,292
No, later. What do you think?
1334
01:03:22,375 --> 01:03:23,875
You cannot do this to my work!
1335
01:03:23,958 --> 01:03:25,250
This is not a debate.
1336
01:03:25,333 --> 01:03:26,750
A Federation detail
is on its way
1337
01:03:26,833 --> 01:03:28,542
to clean up your mess.
1338
01:03:28,625 --> 01:03:30,625
- [Jumba scoffs]
- Did she hang up?
1339
01:03:31,333 --> 01:03:32,417
[breathing forcefully]
1340
01:03:32,500 --> 01:03:33,750
[Pleakley] Jumba?
1341
01:03:33,833 --> 01:03:35,958
Yeah, the Federation has
always kind of been that way,
1342
01:03:36,042 --> 01:03:38,042
overreacting all the time.
1343
01:03:38,125 --> 01:03:40,500
But work's work,
and we gotta follow orders--
1344
01:03:40,583 --> 01:03:42,083
[device beeps, whirs]
1345
01:03:42,167 --> 01:03:44,583
- What?
- Aloha and mahalo.
1346
01:03:44,667 --> 01:03:45,750
Oh, you're learning the--
1347
01:03:46,417 --> 01:03:47,542
[shrieks]
1348
01:03:52,375 --> 01:03:54,542
I really thought
we were getting closer.
1349
01:03:54,625 --> 01:03:56,792
[Jumba]
It's time to do this my way.
1350
01:03:58,167 --> 01:03:59,167
Oh, no.
1351
01:04:01,208 --> 01:04:03,208
Hey, boo thang.
1352
01:04:03,292 --> 01:04:04,542
Hey.
1353
01:04:04,625 --> 01:04:05,958
What are you doing, silly?
1354
01:04:06,042 --> 01:04:10,792
Oh, I'm just playing with my
dolls that I made at Tūtū's.
1355
01:04:10,875 --> 01:04:12,500
- Aw, cute.
- Pizza!
1356
01:04:12,583 --> 01:04:13,833
[Nani chuckles]
1357
01:04:15,625 --> 01:04:17,500
[chuckles] Um...
1358
01:04:17,583 --> 01:04:19,792
So, remember that time
1359
01:04:19,875 --> 01:04:22,667
that I went to the North Shore
that one summer?
1360
01:04:22,750 --> 01:04:23,750
Yeah.
1361
01:04:23,833 --> 01:04:26,750
And we were on
opposite sides of the island,
1362
01:04:26,833 --> 01:04:29,750
but we could, you know,
1363
01:04:29,833 --> 01:04:31,583
go and visit
anytime we wanted, right?
1364
01:04:31,667 --> 01:04:35,083
We just weren't together
all the time.
1365
01:04:35,167 --> 01:04:36,458
But we could call.
1366
01:04:36,542 --> 01:04:40,208
You would tell me about all
of your fun little adventures
1367
01:04:40,292 --> 01:04:42,917
with Alvin and Tūtū
and stuff like that.
1368
01:04:43,000 --> 01:04:45,917
And we could talk a lot,
1369
01:04:46,000 --> 01:04:48,625
just not all the time.
You know?
1370
01:04:49,583 --> 01:04:53,000
Is this... [sighs]
Is this connecting at all?
1371
01:04:53,667 --> 01:04:56,708
You're going back
to surf camp?
1372
01:04:57,333 --> 01:04:58,750
No. No.
1373
01:05:00,000 --> 01:05:03,542
It's just that with Stitch
and everything this week,
1374
01:05:03,625 --> 01:05:06,792
things have gone
from bad to worse, so...
1375
01:05:08,333 --> 01:05:10,417
we're gonna have to make
some changes.
1376
01:05:11,458 --> 01:05:12,792
And...
1377
01:05:18,042 --> 01:05:22,042
You know... I...
I have to get some air.
1378
01:05:27,750 --> 01:05:28,750
[sighs softly]
1379
01:05:47,083 --> 01:05:50,167
Remember when Pāpā
took us camping out here?
1380
01:05:50,708 --> 01:05:52,958
- [chuckles] What?
- Yeah, remember?
1381
01:05:53,042 --> 01:05:56,375
I had s'mores.
And you also did too.
1382
01:05:56,458 --> 01:05:58,208
Pāpā didn't take us camping.
1383
01:05:58,917 --> 01:06:01,083
They were fumigating.
We had termites.
1384
01:06:01,167 --> 01:06:04,750
Mmm. I went camping.
We had fun.
1385
01:06:10,583 --> 01:06:12,125
They were really good parents.
1386
01:06:13,292 --> 01:06:14,500
Hey.
1387
01:06:14,583 --> 01:06:15,958
I changed my mind.
1388
01:06:17,750 --> 01:06:18,750
What's that?
1389
01:06:19,917 --> 01:06:21,208
Hmm?
1390
01:06:21,292 --> 01:06:23,500
I like you as a mom too.
1391
01:06:32,792 --> 01:06:35,583
Come on. Do it. For me?
1392
01:06:38,542 --> 01:06:39,542
Okay.
1393
01:06:43,375 --> 01:06:50,333
♪ Haʻaheo ka ua i nā pali ♪
1394
01:06:51,667 --> 01:06:52,875
[grunting]
1395
01:06:53,375 --> 01:07:00,333
♪ Ke nihi aʻela i ka nahele ♪
1396
01:07:02,583 --> 01:07:03,750
[groans]
1397
01:07:03,833 --> 01:07:10,792
♪ E uhai ana paha i ka liko ♪
1398
01:07:13,042 --> 01:07:19,875
♪ Pua ʻāhihi lehua o uka ♪
1399
01:07:20,500 --> 01:07:21,500
[sighs]
1400
01:07:21,583 --> 01:07:23,167
[frog croaks]
1401
01:07:23,250 --> 01:07:26,000
♪ Aloha ʻoe ♪
1402
01:07:26,542 --> 01:07:30,208
♪ Aloha ʻoe ♪
1403
01:07:31,375 --> 01:07:35,542
♪ E ke onaona noho ♪
1404
01:07:35,625 --> 01:07:40,833
[both singing] ♪ I ka lipo ♪
1405
01:07:40,917 --> 01:07:45,167
♪ One fond embrace ♪
1406
01:07:45,750 --> 01:07:49,417
♪ A hoʻi aʻe au ♪
1407
01:07:50,542 --> 01:07:51,667
♪ Until ♪
1408
01:07:51,750 --> 01:07:52,833
[dog whimpers]
1409
01:07:52,917 --> 01:07:58,208
♪ We meet again ♪
1410
01:08:06,750 --> 01:08:07,875
[Nani] I want you to know...
1411
01:08:09,625 --> 01:08:13,417
whatever happens,
I love you very much.
1412
01:08:14,542 --> 01:08:16,667
[sighs]
1413
01:08:20,292 --> 01:08:21,542
[whimpers]
1414
01:08:43,707 --> 01:08:44,832
You ready?
1415
01:08:46,667 --> 01:08:47,667
Yeah.
1416
01:09:17,582 --> 01:09:19,125
It's gonna be okay.
1417
01:09:19,832 --> 01:09:20,832
I promise.
1418
01:09:20,917 --> 01:09:22,750
[Nani sniffling]
1419
01:09:23,582 --> 01:09:25,082
[Nani sighs]
1420
01:09:38,792 --> 01:09:40,082
Um...
1421
01:09:42,707 --> 01:09:44,207
She's not here.
1422
01:09:44,832 --> 01:09:46,292
What do you mean,
"She's not here"?
1423
01:09:47,207 --> 01:09:48,292
I... I don't...
1424
01:09:48,375 --> 01:09:50,292
Maybe she's
at the neighbor's house.
1425
01:09:51,082 --> 01:09:52,375
Go, go, go, go.
1426
01:09:53,707 --> 01:09:54,708
What?
1427
01:09:55,292 --> 01:09:56,292
Where'd he go?
1428
01:09:59,750 --> 01:10:00,750
Stitch?
1429
01:10:04,167 --> 01:10:05,458
Stitch?
1430
01:10:12,292 --> 01:10:13,458
Stitch?
1431
01:10:14,583 --> 01:10:15,917
Stitch!
1432
01:10:16,458 --> 01:10:18,208
I thought I lost you.
1433
01:10:19,292 --> 01:10:23,375
S... Stitch break f... family.
1434
01:10:24,042 --> 01:10:27,250
It was a accident.
Like a mess-up.
1435
01:10:28,167 --> 01:10:30,042
But Stitch...
1436
01:10:35,917 --> 01:10:37,875
[sniffs] ...bad.
1437
01:10:38,417 --> 01:10:39,958
Stitch is bad.
1438
01:10:40,875 --> 01:10:42,583
You're not bad.
1439
01:10:42,667 --> 01:10:45,917
You just do bad things
sometimes.
1440
01:10:46,875 --> 01:10:50,250
ʻOhana means family.
1441
01:10:51,167 --> 01:10:54,250
And sometimes
family isn't perfect.
1442
01:11:03,333 --> 01:11:06,333
But that doesn't mean
they aren't good.
1443
01:11:08,417 --> 01:11:09,417
[portal burbles]
1444
01:11:09,500 --> 01:11:10,875
[Lilo gasps, screams]
1445
01:11:10,958 --> 01:11:12,167
[growls]
1446
01:11:12,875 --> 01:11:14,208
[dogs barking]
1447
01:11:17,125 --> 01:11:18,083
[growling]
1448
01:11:18,167 --> 01:11:19,167
Whoa, whoa, whoa.
1449
01:11:19,250 --> 01:11:21,125
I didn't come here
to hurt anybody.
1450
01:11:21,208 --> 01:11:22,500
I'm here to help.
1451
01:11:22,583 --> 01:11:24,583
This animal belongs to me.
1452
01:11:24,667 --> 01:11:27,167
He's not an animal.
He's my friend.
1453
01:11:28,583 --> 01:11:29,875
Do you have
anything else to say?
1454
01:11:29,958 --> 01:11:31,167
[whimpers]
1455
01:11:31,250 --> 01:11:32,750
[growls]
1456
01:11:33,917 --> 01:11:35,250
[grunts, laughs]
1457
01:11:35,333 --> 01:11:36,458
Hand me that.
1458
01:11:36,542 --> 01:11:38,167
You don't know how to use it.
1459
01:11:38,250 --> 01:11:40,708
I'm gonna count to three, and
then I want you to drop it.
1460
01:11:41,458 --> 01:11:42,542
One...
1461
01:11:44,417 --> 01:11:45,792
two...
1462
01:11:47,500 --> 01:11:49,208
three! [screams]
1463
01:11:49,292 --> 01:11:51,667
[screaming]
1464
01:11:51,750 --> 01:11:53,542
- Come on!
- Cool.
1465
01:11:53,625 --> 01:11:55,417
[Lilo]
You're a genius, Stitch.
1466
01:11:55,500 --> 01:11:58,500
[Jumba] I made him.
I'm the genius!
1467
01:11:58,583 --> 01:11:59,500
[Lilo screams]
1468
01:11:59,583 --> 01:12:02,167
First rule
of stranger danger is:
1469
01:12:02,250 --> 01:12:03,625
Find an adult.
1470
01:12:03,708 --> 01:12:04,708
Nani!
1471
01:12:06,208 --> 01:12:07,333
Nani?
1472
01:12:07,875 --> 01:12:09,625
- Lilo!
- Lilo!
1473
01:12:09,708 --> 01:12:10,667
[groans]
1474
01:12:10,750 --> 01:12:12,167
This is all my fault.
1475
01:12:12,250 --> 01:12:14,250
[motor whirring]
1476
01:12:16,833 --> 01:12:17,833
Hui.
1477
01:12:18,417 --> 01:12:20,125
[screaming]
1478
01:12:29,375 --> 01:12:30,375
[grunts]
1479
01:12:32,208 --> 01:12:34,875
Ugh! And now I have a wedgie.
1480
01:12:35,625 --> 01:12:37,375
[pizza clerk] Wait. Why would
I know where you sister is?
1481
01:12:37,458 --> 01:12:39,792
I don't know. This is the only
phone number I could find.
1482
01:12:39,875 --> 01:12:41,125
Do you wanna order
a pepperoni or what?
1483
01:12:41,208 --> 01:12:42,792
[gasps] Never mind.
She's back.
1484
01:12:42,875 --> 01:12:44,375
Nani!
1485
01:12:45,417 --> 01:12:46,833
[gasps]
1486
01:12:47,583 --> 01:12:48,667
Nani!
1487
01:12:48,750 --> 01:12:50,125
Stitch, stop.
1488
01:12:50,875 --> 01:12:52,667
[shushes]
1489
01:13:00,375 --> 01:13:01,375
Ow.
1490
01:13:02,167 --> 01:13:04,833
Okay, 626, very clever trick.
1491
01:13:04,917 --> 01:13:07,167
Funny. I got to stare
at my own derriere.
1492
01:13:07,250 --> 01:13:08,417
I've always wanted to do that.
1493
01:13:08,500 --> 01:13:09,708
[Lilo] What are you doing?
1494
01:13:12,958 --> 01:13:14,583
- [Lilo gasps]
- Okay, listen.
1495
01:13:14,667 --> 01:13:16,500
I... I just wanna say...
1496
01:13:16,583 --> 01:13:18,583
the Federation
doesn't exactly appreciate
1497
01:13:18,667 --> 01:13:19,833
what you've done here.
1498
01:13:22,750 --> 01:13:26,083
I know you're in there.
1499
01:13:26,167 --> 01:13:27,083
Come out, please.
1500
01:13:27,167 --> 01:13:29,167
I've got huge plans for you.
1501
01:13:29,250 --> 01:13:30,417
I mean, for us.
1502
01:13:34,958 --> 01:13:37,708
Go away, hairy potato!
1503
01:13:37,792 --> 01:13:39,458
Did you just call me
a hairy potato?
1504
01:13:39,542 --> 01:13:41,000
That's not nice.
1505
01:13:41,083 --> 01:13:42,875
Window, window, window!
1506
01:13:44,375 --> 01:13:46,542
- [shrieks]
- Wait! Come back!
1507
01:13:46,625 --> 01:13:49,167
Hey! You're gonna run?
1508
01:13:50,000 --> 01:13:52,208
You're not gonna run away
from all this.
1509
01:13:52,292 --> 01:13:53,750
All these memories.
1510
01:13:54,292 --> 01:13:56,625
Humans are so attached
to each other.
1511
01:13:56,708 --> 01:13:58,083
To their things,
1512
01:13:58,167 --> 01:14:00,708
to the alien experiments
they've stolen from me.
1513
01:14:02,792 --> 01:14:04,083
[Stitch] We gotta go!
1514
01:14:08,208 --> 01:14:11,042
"Attachment" means you care.
1515
01:14:11,125 --> 01:14:12,500
- [Stitch] Hurry!
- Oh, no.
1516
01:14:15,000 --> 01:14:17,375
[gasps] Lilo! Hurry!
1517
01:14:17,458 --> 01:14:18,958
We go now!
1518
01:14:19,042 --> 01:14:20,958
And caring causes people
1519
01:14:21,042 --> 01:14:23,875
to make very stupid decisions.
1520
01:14:25,833 --> 01:14:27,875
Who is "May-May"
and "Pay-Pay?"
1521
01:14:29,875 --> 01:14:31,542
That's Māmā and Pāpā's room.
1522
01:14:31,625 --> 01:14:33,792
Oh! That makes
a lot more sense.
1523
01:14:38,250 --> 01:14:40,083
Stop it, or else.
1524
01:14:40,167 --> 01:14:41,542
Or else what?
1525
01:14:46,042 --> 01:14:47,458
What are you gonna do?
1526
01:14:48,042 --> 01:14:49,750
[Stitch] Yoo-hoo.
1527
01:14:49,833 --> 01:14:51,917
- [chuckles]
- [Jumba] There he is.
1528
01:14:55,792 --> 01:14:58,208
Aloha! [chuckles]
1529
01:15:00,917 --> 01:15:01,792
[shrieks]
1530
01:15:04,708 --> 01:15:06,708
[panting]
1531
01:15:11,125 --> 01:15:12,542
- I'm sorry.
- [screams]
1532
01:15:12,625 --> 01:15:14,292
[screaming]
1533
01:15:14,375 --> 01:15:16,125
My eye! My eye! My eye!
1534
01:15:17,375 --> 01:15:18,417
Why would you do that?
1535
01:15:18,500 --> 01:15:19,375
[shrieks]
1536
01:15:20,042 --> 01:15:21,333
Hey, stop it.
1537
01:15:22,333 --> 01:15:24,167
I'm only trying to help!
1538
01:15:24,250 --> 01:15:25,250
[groans]
1539
01:15:26,125 --> 01:15:30,000
626, playtime is over.
1540
01:15:30,083 --> 01:15:31,250
[screams]
1541
01:15:31,333 --> 01:15:32,375
Ow!
1542
01:15:38,958 --> 01:15:39,958
Ah!
1543
01:15:48,708 --> 01:15:50,583
[slurping]
1544
01:15:51,833 --> 01:15:53,292
Okay, okay, okay.
1545
01:15:53,375 --> 01:15:55,083
What's the plan, 626?
1546
01:15:55,167 --> 01:15:56,833
Say you escape the Federation.
1547
01:15:56,917 --> 01:15:58,917
You think you're gonna
just stay here with her?
1548
01:15:59,000 --> 01:16:01,792
Live happily ever after
on Earth?
1549
01:16:01,875 --> 01:16:04,792
You're built to destroy, 626,
and you have.
1550
01:16:05,458 --> 01:16:07,542
Look what's happened
since you got here.
1551
01:16:07,625 --> 01:16:09,375
Her family is falling apart.
1552
01:16:09,917 --> 01:16:11,375
Let's just be honest.
1553
01:16:11,458 --> 01:16:15,167
The only reason you picked her
at that animal shelter
1554
01:16:15,250 --> 01:16:16,917
was for your own protection.
1555
01:16:22,333 --> 01:16:24,375
Is that true, Stitch?
1556
01:16:25,292 --> 01:16:27,333
See, I don't think that's bad.
1557
01:16:27,417 --> 01:16:28,583
I don't think anything
you do is bad.
1558
01:16:28,667 --> 01:16:30,125
I think it's genius.
1559
01:16:31,583 --> 01:16:34,292
If you care about
this little girl at all,
1560
01:16:34,792 --> 01:16:36,375
you'll leave her here.
1561
01:16:39,292 --> 01:16:41,542
[sighing]
1562
01:16:41,625 --> 01:16:43,042
Stitch?
1563
01:16:49,458 --> 01:16:50,583
[portal burbles]
1564
01:16:50,667 --> 01:16:51,667
Aw.
1565
01:16:51,750 --> 01:16:53,375
This is for the best.
1566
01:16:56,208 --> 01:16:57,792
Lilo, run!
1567
01:17:07,792 --> 01:17:10,125
David, Nani, meet me
back at the house.
1568
01:17:10,667 --> 01:17:12,417
[Jumba] You know,
you made the right choice.
1569
01:17:12,500 --> 01:17:14,208
The Councilwoman
was gonna exile you.
1570
01:17:14,292 --> 01:17:17,417
She was gonna waste
all my brilliant science.
1571
01:17:17,500 --> 01:17:19,167
But I'm gonna do something
even better.
1572
01:17:19,250 --> 01:17:20,875
- [device beeps]
- [gasps]
1573
01:17:21,542 --> 01:17:25,083
And turn you into 627.
1574
01:17:25,167 --> 01:17:26,250
[gasps]
1575
01:17:28,292 --> 01:17:29,833
- [David] Lilo?
- Lilo!
1576
01:17:30,375 --> 01:17:31,375
- Lilo!
- Not in here.
1577
01:17:31,458 --> 01:17:32,583
- I'm gonna check the back.
- Okay.
1578
01:17:32,667 --> 01:17:34,375
- What happened?
- I don't know.
1579
01:17:34,458 --> 01:17:36,250
- Where's Lilo?
- I don't know.
1580
01:17:36,333 --> 01:17:37,667
She's not here.
1581
01:17:38,333 --> 01:17:39,833
Actually, she's on a ship
headed away from the--
1582
01:17:39,917 --> 01:17:41,833
[all screaming]
1583
01:17:42,833 --> 01:17:45,333
Oh, my God! Okay, okay.
1584
01:17:45,417 --> 01:17:47,000
That was a really
impressive throw.
1585
01:17:47,083 --> 01:17:48,083
If we can all...
1586
01:17:49,000 --> 01:17:51,208
No, come on.
Not that again. I actually...
1587
01:17:52,792 --> 01:17:55,375
Agent Cobra Bubbles, CIA.
1588
01:17:55,458 --> 01:17:57,292
- [Pleakley] What?
- Wait, what? CIA?
1589
01:17:57,375 --> 01:17:59,500
Wendell Pleakley from the
United Galactic Federation.
1590
01:17:59,583 --> 01:18:00,583
I'm a fellow
government worker.
1591
01:18:00,667 --> 01:18:01,708
What you doing here?
1592
01:18:01,792 --> 01:18:03,833
- Yeah, where is my sister?
- Great news.
1593
01:18:03,917 --> 01:18:04,958
She's alive and well.
1594
01:18:05,042 --> 01:18:06,458
Well, actually,
I don't know if she's well.
1595
01:18:06,542 --> 01:18:07,625
This only tells me
the velocity
1596
01:18:07,708 --> 01:18:08,750
of them moving away
from the planet.
1597
01:18:08,833 --> 01:18:11,583
Enough! I'm taking you out,
and that's that. Let's go.
1598
01:18:11,667 --> 01:18:14,625
You know, seeing you with that
little girl made me realize
1599
01:18:14,708 --> 01:18:17,208
you're not the heartless
monster I thought you were.
1600
01:18:17,292 --> 01:18:19,958
But once I remove
your capacity for love,
1601
01:18:20,042 --> 01:18:21,458
you'll be perfect.
1602
01:18:21,542 --> 01:18:23,750
And then, with 627 by my side,
1603
01:18:23,833 --> 01:18:27,083
the Councilwoman
won't be able to stop me.
1604
01:18:27,167 --> 01:18:28,542
[laughs]
1605
01:18:28,625 --> 01:18:32,542
Oh, don't look so sad, 626.
We have each other.
1606
01:18:32,625 --> 01:18:34,167
I'm your "o'hannah,"
1607
01:18:34,250 --> 01:18:36,208
just like your friend Lisa
used to say.
1608
01:18:36,292 --> 01:18:37,917
Was that her name, Lisa? Lily?
1609
01:18:38,000 --> 01:18:39,375
Limo? Limo... No.
1610
01:18:39,458 --> 01:18:40,917
- What was her name?
- Lilo!
1611
01:18:41,000 --> 01:18:42,125
Oh, yeah, that was it. Lilo.
1612
01:18:42,208 --> 01:18:44,000
Horrible name. Let's get
off this planet, huh?
1613
01:18:46,375 --> 01:18:47,875
[spaceship voice]
Initiating hyperspeed.
1614
01:18:47,958 --> 01:18:50,292
Ready to launch
in two minutes.
1615
01:18:54,917 --> 01:18:56,583
You need to tell me
what is going on.
1616
01:18:56,667 --> 01:18:58,458
- Where is my sister?
- Not now.
1617
01:18:58,542 --> 01:19:00,083
The priority is reporting
this incident
1618
01:19:00,167 --> 01:19:02,125
and getting this thing
into custody.
1619
01:19:02,208 --> 01:19:05,042
People need to know what
kind of threat they're under.
1620
01:19:05,125 --> 01:19:06,500
Uh, I'm not really a threat.
1621
01:19:06,583 --> 01:19:08,125
I'm kinda quite harmless,
actually.
1622
01:19:08,208 --> 01:19:09,875
But you shouldn't be
that concerned.
1623
01:19:09,958 --> 01:19:11,208
This is actually
my first mission
1624
01:19:11,292 --> 01:19:12,375
in the field,
so I wouldn't really
1625
01:19:12,458 --> 01:19:14,208
- be that concerned. Okay.
- [Nani] Wait, wait.
1626
01:19:14,292 --> 01:19:15,750
Aren't you supposed
to protect us?
1627
01:19:17,083 --> 01:19:19,833
I took an oath to protect
the American people.
1628
01:19:19,917 --> 01:19:22,250
Hey. What you think we are?
1629
01:19:22,875 --> 01:19:25,625
[Agent Foster] Cobra, you were
right. The lab results are in,
1630
01:19:25,708 --> 01:19:27,542
and we've never seen
anything like this.
1631
01:19:29,625 --> 01:19:30,625
Please.
1632
01:19:31,375 --> 01:19:32,792
There is something big
at play here.
1633
01:19:32,875 --> 01:19:34,750
Have you found any
additional evidence?
1634
01:19:37,875 --> 01:19:40,625
[Nani] She's my sister. He's
the only one who can help.
1635
01:19:44,083 --> 01:19:46,083
- Hmm.
- Okay.
1636
01:19:46,167 --> 01:19:47,208
Also, I took off
your bracelets.
1637
01:19:47,292 --> 01:19:48,500
They were uncomfortable.
1638
01:19:51,500 --> 01:19:53,958
Yeah, it just comes down
to having a vision.
1639
01:19:54,042 --> 01:19:55,833
That's all science is.
1640
01:19:55,917 --> 01:19:57,667
- It's the ability...
- Red button.
1641
01:19:57,750 --> 01:19:59,417
- ...to see what others can't.
- Push. Go.
1642
01:19:59,500 --> 01:20:00,958
And I'm guilty of that.
1643
01:20:01,042 --> 01:20:03,083
The Grand Councilwoman,
for example...
1644
01:20:03,167 --> 01:20:04,250
No. No, no, no.
1645
01:20:04,333 --> 01:20:05,458
...she couldn't see the future
1646
01:20:05,542 --> 01:20:07,667
if it were standing
right in front of her.
1647
01:20:07,750 --> 01:20:10,083
Oh, I wouldn't say that
to her face.
1648
01:20:10,167 --> 01:20:11,417
[groaning]
1649
01:20:11,500 --> 01:20:12,792
[power whirs]
1650
01:20:15,000 --> 01:20:16,667
Hey! What are you doing?
1651
01:20:18,083 --> 01:20:20,167
Hey, 626, don't touch
those wi--
1652
01:20:21,000 --> 01:20:23,000
Hey!
Do not touch another wire.
1653
01:20:23,083 --> 01:20:24,875
- Blah, blah, blah, blah.
- [Jumba] Please.
1654
01:20:24,958 --> 01:20:26,625
I mean,
it's really frustrating
1655
01:20:26,708 --> 01:20:28,583
to have this relationship
with you.
1656
01:20:28,667 --> 01:20:30,875
I say something,
you ignore it.
1657
01:20:30,958 --> 01:20:32,042
When we get back,
1658
01:20:32,125 --> 01:20:33,375
there's gonna be
some real changes.
1659
01:20:33,458 --> 01:20:35,625
Not so fast, pizza face.
1660
01:20:35,708 --> 01:20:37,292
[buzzing]
1661
01:20:37,375 --> 01:20:38,708
Huh? What the...
1662
01:20:38,792 --> 01:20:40,792
[wipers squeaking]
1663
01:20:40,875 --> 01:20:43,417
[gasps] Lisa.
1664
01:20:46,250 --> 01:20:47,500
[chuckles]
1665
01:20:48,125 --> 01:20:49,958
Let me guess, you don't know
how to work a spaceship.
1666
01:20:57,208 --> 01:20:58,208
You little...
1667
01:20:58,292 --> 01:21:00,042
♪ You've got to get on down
Get on down ♪
1668
01:21:00,125 --> 01:21:01,333
[gasps]
1669
01:21:01,417 --> 01:21:02,417
♪ Everybody ♪
1670
01:21:02,500 --> 01:21:04,333
What?
Why do you have party lights?
1671
01:21:04,417 --> 01:21:05,958
[Jumba] Well, that's none
of your business.
1672
01:21:06,042 --> 01:21:07,292
Why don't you just admit
1673
01:21:07,375 --> 01:21:08,958
that your little friend
1674
01:21:09,042 --> 01:21:11,125
is a dangerous,
freakish monster?
1675
01:21:11,208 --> 01:21:12,667
- [beeping]
- [gasps]
1676
01:21:13,750 --> 01:21:16,333
Also, cute and fluffy!
1677
01:21:16,417 --> 01:21:17,583
What?
1678
01:21:18,083 --> 01:21:19,875
[spaceship voice]
Hyperspeed. Ready for launch.
1679
01:21:26,875 --> 01:21:28,292
[electricity zapping]
1680
01:21:30,542 --> 01:21:31,958
Time to go home.
1681
01:21:34,208 --> 01:21:35,458
Hey! What are you doing?
1682
01:21:35,542 --> 01:21:37,333
No, no, no!
1683
01:21:41,292 --> 01:21:43,083
- [straining]
- [Lilo screams]
1684
01:21:56,083 --> 01:21:58,750
Look, look, I had a pretty bad
"o'hannah" growing up.
1685
01:21:58,833 --> 01:21:59,958
That's not an excuse.
1686
01:22:00,042 --> 01:22:01,458
I just thought,
give it a little context--
1687
01:22:01,542 --> 01:22:03,125
A hui hou, hairy potato.
1688
01:22:03,208 --> 01:22:04,292
[Jumba] Can I just propose
1689
01:22:04,375 --> 01:22:07,083
that sometimes
we need second chances?
1690
01:22:07,167 --> 01:22:09,167
And that's just what I...
Trust me, I know.
1691
01:22:09,250 --> 01:22:11,750
- [screams]
- [voice] Pull up. Pull up.
1692
01:22:12,667 --> 01:22:14,167
Pull up. Pull up.
1693
01:22:15,250 --> 01:22:16,250
[Stitch gasps]
1694
01:22:25,667 --> 01:22:27,208
They're descending quickly.
1695
01:22:27,917 --> 01:22:29,250
Can you go any faster?
1696
01:22:30,333 --> 01:22:32,000
[Tūtū] David, faster.
1697
01:22:32,083 --> 01:22:33,458
You're driving like a grandma.
1698
01:22:41,583 --> 01:22:43,417
[Stitch grunting]
1699
01:22:43,500 --> 01:22:45,292
[speaks Tantalog]
1700
01:22:49,250 --> 01:22:52,917
- [grunting] Jump!
- No!
1701
01:22:53,000 --> 01:22:55,208
There's no way! I can't!
1702
01:22:55,292 --> 01:22:56,708
Gotta jump.
1703
01:22:58,125 --> 01:23:00,125
Safe together.
1704
01:23:04,000 --> 01:23:05,042
Yes! Yeah.
1705
01:23:07,292 --> 01:23:08,375
- [Lilo] My photo!
- [squeals]
1706
01:23:11,125 --> 01:23:15,375
[yelling]
1707
01:23:29,167 --> 01:23:30,125
[Nani] Lilo!
1708
01:23:31,000 --> 01:23:32,000
[David] Nani!
1709
01:23:36,708 --> 01:23:40,042
[grunts] Lilo? Lilo?
1710
01:23:45,833 --> 01:23:46,958
Lilo.
1711
01:23:56,958 --> 01:23:59,917
[grunting]
1712
01:24:11,333 --> 01:24:12,333
[gasps]
1713
01:24:12,417 --> 01:24:13,958
- Lilo!
- Nani! Over here!
1714
01:24:14,042 --> 01:24:15,417
- Stitch!
- Over here!
1715
01:24:18,958 --> 01:24:20,250
Lilo!
1716
01:24:26,750 --> 01:24:29,083
- [Lilo grunting]
- [Stitch groaning]
1717
01:24:29,167 --> 01:24:31,625
[♪ "Aloha ʻOe" playing]
1718
01:24:43,708 --> 01:24:44,875
[Stitch whimpers]
1719
01:25:02,333 --> 01:25:03,500
[Nani] Lilo!
1720
01:25:03,583 --> 01:25:06,042
- Are you okay?
- He's still down there!
1721
01:25:06,667 --> 01:25:08,875
- [Nani] No! Lilo, no!
- Stitch is down there!
1722
01:25:08,958 --> 01:25:10,292
- [Nani] No! Lilo, no!
- He saved me. Let go!
1723
01:25:11,417 --> 01:25:12,667
[David] We need to go.
Let's go.
1724
01:25:12,750 --> 01:25:13,958
[Nani] Listen to me.
1725
01:25:14,042 --> 01:25:15,833
- Get on the board.
- We have to go save Stitch!
1726
01:25:15,917 --> 01:25:17,333
He's still down there!
Go save him!
1727
01:25:17,417 --> 01:25:18,417
- I'm sorry!
- Please!
1728
01:25:18,500 --> 01:25:20,125
- I can't. I can't.
- Let's go.
1729
01:25:20,208 --> 01:25:21,917
- Go get him!
- I need you back.
1730
01:25:22,000 --> 01:25:23,750
- David, we need to go.
- [David] We need to go, Lilo.
1731
01:25:23,833 --> 01:25:24,833
We need to get you safe.
1732
01:25:24,917 --> 01:25:26,500
[Nani] We need to get
out of here.
1733
01:25:28,792 --> 01:25:30,250
[exclaims]
1734
01:25:36,500 --> 01:25:38,542
- Please! Go save him!
- No, Lilo.
1735
01:25:39,250 --> 01:25:41,042
But what about ʻohana?
1736
01:25:41,917 --> 01:25:44,708
What about nobody
gets left behind?
1737
01:25:58,000 --> 01:26:01,167
[Nani grunting]
1738
01:26:48,500 --> 01:26:49,542
Lilo, no!
1739
01:26:54,042 --> 01:26:55,583
[defibrillator charges]
1740
01:26:56,250 --> 01:26:57,250
[David] Come on, buddy.
1741
01:26:57,333 --> 01:26:59,333
Yeah. We need something
more powerful.
1742
01:26:59,417 --> 01:27:01,458
- Like what?
- [Pleakley muttering]
1743
01:27:03,792 --> 01:27:04,833
[Nani] Try it again.
Try it again.
1744
01:27:04,917 --> 01:27:06,125
[defibrillator charges]
1745
01:27:07,458 --> 01:27:08,917
Come on.
1746
01:27:21,500 --> 01:27:22,708
Okay. We try that.
1747
01:27:37,167 --> 01:27:38,958
[Nani] Come on. Come on.
1748
01:27:39,042 --> 01:27:40,625
[engine starts]
1749
01:27:40,708 --> 01:27:42,542
[engine revving]
1750
01:27:42,625 --> 01:27:43,792
[Cobra]
Everybody back! Back up.
1751
01:27:43,875 --> 01:27:44,875
[David] Lilo,
get out of the way!
1752
01:27:45,375 --> 01:27:46,750
[electricity surging]
1753
01:27:48,917 --> 01:27:50,250
[surging stops]
1754
01:28:02,333 --> 01:28:03,500
Stitch.
1755
01:28:12,708 --> 01:28:14,208
[Nani]
We did all that we could.
1756
01:28:24,542 --> 01:28:27,458
[Lilo] We were supposed to
grow up together.
1757
01:28:28,875 --> 01:28:30,042
[Lilo sobbing]
1758
01:28:30,125 --> 01:28:32,917
I am sorry, baby.
I'm so sorry.
1759
01:28:35,208 --> 01:28:37,625
[Stitch groaning]
1760
01:28:39,417 --> 01:28:40,792
Lilo?
1761
01:28:41,667 --> 01:28:43,458
- [Lilo gasps] Stitch!
- [Nani gasps]
1762
01:28:46,708 --> 01:28:48,125
The dog talks?
1763
01:28:51,583 --> 01:28:53,333
[Lilo] I love you, Stitch.
1764
01:28:58,292 --> 01:29:00,167
- [coughs, groans]
- Oh, gosh.
1765
01:29:00,250 --> 01:29:01,250
Ew, let it... Let it go.
1766
01:29:01,333 --> 01:29:02,792
[Stitch retches]
1767
01:29:05,458 --> 01:29:08,000
[retching, coughing continue]
1768
01:29:15,167 --> 01:29:16,792
It's the family picture!
1769
01:29:16,875 --> 01:29:18,292
- [Nani] Aw!
- Good boy, Stitch.
1770
01:29:18,375 --> 01:29:19,583
[chuckles]
1771
01:29:20,958 --> 01:29:22,458
Okay. We're gonna
wash that after, yeah?
1772
01:29:22,542 --> 01:29:24,833
Auē. It never ends.
1773
01:29:24,917 --> 01:29:28,042
[aircraft whirring]
1774
01:29:42,792 --> 01:29:44,542
[soldiers clamoring]
1775
01:29:46,125 --> 01:29:48,208
[Nani] Uh, just...
1776
01:29:48,833 --> 01:29:49,917
Stay behind me, Lilo.
1777
01:29:52,125 --> 01:29:54,000
- Just get back. Get back.
- [Pleakley] Don't worry.
1778
01:29:54,083 --> 01:29:56,458
They're just scanning
for deadly parasites.
1779
01:29:57,333 --> 01:30:00,500
We're here to retrieve
this dangerous experiment.
1780
01:30:00,583 --> 01:30:03,375
Soldiers,
take 626 into custody.
1781
01:30:03,958 --> 01:30:06,417
No! Hey! Leave him alone!
1782
01:30:06,500 --> 01:30:07,667
Let him stay!
1783
01:30:07,750 --> 01:30:09,375
I'm afraid I can't allow that.
1784
01:30:09,458 --> 01:30:11,833
This creature poses a threat
to your species.
1785
01:30:11,917 --> 01:30:14,083
We are sorry
for what transpired here.
1786
01:30:14,167 --> 01:30:17,583
Rest assured those responsible
will be brought to justice.
1787
01:30:18,667 --> 01:30:19,875
Whoa, whoa, whoa, whoa!
1788
01:30:19,958 --> 01:30:23,500
How dare you treat
a scientific genius like this!
1789
01:30:23,583 --> 01:30:26,500
Hey, Grand Councilwoman,
can you-- Oh! Ow.
1790
01:30:27,042 --> 01:30:29,125
My precious brain.
1791
01:30:29,208 --> 01:30:31,125
As for experiment 62--
1792
01:30:31,208 --> 01:30:32,917
- Stitch.
- What?
1793
01:30:33,000 --> 01:30:35,417
My name Stitch.
1794
01:30:35,500 --> 01:30:37,042
Stitch then.
1795
01:30:37,833 --> 01:30:39,958
- Will be--
- Can Stitch say goodbye?
1796
01:30:41,042 --> 01:30:42,375
Yes.
1797
01:30:42,458 --> 01:30:43,625
Thank you.
1798
01:30:46,417 --> 01:30:47,792
[Lilo] Come here, Stitch.
1799
01:30:50,500 --> 01:30:52,375
We're gonna miss you.
1800
01:30:56,708 --> 01:30:58,750
Who are these people?
1801
01:31:04,333 --> 01:31:06,583
This is my family.
1802
01:31:08,542 --> 01:31:12,042
I found it all on my own.
1803
01:31:12,917 --> 01:31:17,625
It's little and broken,
but still good.
1804
01:31:18,292 --> 01:31:19,292
Yeah.
1805
01:31:20,208 --> 01:31:21,375
Still good.
1806
01:31:25,667 --> 01:31:26,875
[Pleakley] Grand Councilwoman,
1807
01:31:26,958 --> 01:31:29,000
can we leave Stitch
with his new family?
1808
01:31:29,083 --> 01:31:30,458
Absolutely not.
1809
01:31:30,542 --> 01:31:32,458
The Council would
require supervision.
1810
01:31:32,542 --> 01:31:34,167
And who would possibly
want to stay
1811
01:31:34,250 --> 01:31:35,917
on this dilapidated
mosquito farm?
1812
01:31:36,000 --> 01:31:38,500
- Me, me. Me! Me!
- [Grand Councilwoman] Ha!
1813
01:31:38,583 --> 01:31:39,708
Ridiculous.
1814
01:31:39,792 --> 01:31:42,333
I cannot risk the global panic
that would ensue
1815
01:31:42,417 --> 01:31:43,792
if this were to become public.
1816
01:31:43,875 --> 01:31:45,292
[Cobra] What if it didn't?
1817
01:31:45,375 --> 01:31:47,167
Oh! Oh! Yeah! Yeah!
Yeah, yeah, yeah!
1818
01:31:47,250 --> 01:31:49,917
He's CIA. He's very good
at keeping secrets.
1819
01:31:52,167 --> 01:31:53,167
Our reconnaissance said
1820
01:31:53,250 --> 01:31:55,458
you were going to tell
your superiors about this.
1821
01:31:55,542 --> 01:31:57,708
How could I ever trust you
to keep it a secret?
1822
01:32:01,542 --> 01:32:02,542
[Cobra] Your Highness...
1823
01:32:04,292 --> 01:32:05,583
you have my word.
1824
01:32:11,875 --> 01:32:13,542
[Grand Councilwoman] Hmm.
1825
01:32:14,250 --> 01:32:16,875
You have all shown me
that there is good
1826
01:32:16,958 --> 01:32:18,250
in this creature.
1827
01:32:18,333 --> 01:32:21,750
However, I cannot reverse
the council's decision.
1828
01:32:21,833 --> 01:32:26,583
Experiment 626 has been
sentenced to life in exile.
1829
01:32:33,167 --> 01:32:36,292
A sentence that will be
henceforth served
1830
01:32:36,375 --> 01:32:38,167
here on Earth.
1831
01:32:39,958 --> 01:32:40,958
[Tūtū, Nani gasp]
1832
01:32:41,042 --> 01:32:42,625
[Lilo chuckling]
1833
01:32:43,958 --> 01:32:45,958
Yay! [chuckles]
1834
01:32:46,792 --> 01:32:47,958
Lilo.
1835
01:32:48,042 --> 01:32:50,125
[gasps] I'm so happy.
1836
01:32:51,042 --> 01:32:52,708
Permission to hug
the Grand Councilwoman?
1837
01:32:52,792 --> 01:32:54,833
- Still no.
- Of course. Yeah.
1838
01:32:55,708 --> 01:32:57,583
We will be checking in
now and then.
1839
01:33:09,375 --> 01:33:10,750
- Let's go home.
- Yeah.
1840
01:33:10,833 --> 01:33:12,542
- Come on, Stitch.
- Yeah.
1841
01:33:20,167 --> 01:33:21,167
[hammer banging]
1842
01:33:21,250 --> 01:33:22,500
[David] Hey,
look on the bright side,
1843
01:33:22,583 --> 01:33:25,042
there were a lot of good
memories in this house.
1844
01:33:25,625 --> 01:33:27,083
- Some good.
- [glass shatters]
1845
01:33:27,167 --> 01:33:28,542
Some bad.
1846
01:33:28,625 --> 01:33:30,792
This one's kind of bad. Yeah.
1847
01:33:30,875 --> 01:33:32,542
At least
you got the wind chimes.
1848
01:33:32,625 --> 01:33:33,917
That's crazy.
1849
01:33:34,000 --> 01:33:35,625
Um, David?
1850
01:33:35,708 --> 01:33:36,708
[David] Hmm?
1851
01:33:37,542 --> 01:33:38,583
Read the room.
1852
01:33:38,667 --> 01:33:40,125
[Stitch, Nani chuckle]
1853
01:33:40,917 --> 01:33:42,458
He is right though.
1854
01:33:42,542 --> 01:33:43,667
[Mrs. Kekoa] Nani.
1855
01:33:45,250 --> 01:33:46,333
Hey, baby...
1856
01:33:47,292 --> 01:33:48,875
I need to talk to you
about something.
1857
01:33:49,625 --> 01:33:52,250
I know. This doesn't
change our agreement.
1858
01:33:52,333 --> 01:33:54,125
Well, actually...
1859
01:33:56,708 --> 01:33:58,500
Oh, no. What's wrong?
1860
01:33:58,583 --> 01:33:59,625
[Tūtū] Nothing.
1861
01:33:59,708 --> 01:34:01,083
Well, actually, plenty.
1862
01:34:01,833 --> 01:34:04,583
Your house is destroyed.
Your dog is an alien.
1863
01:34:04,667 --> 01:34:07,292
Our baby about to go
to another ʻohana.
1864
01:34:07,375 --> 01:34:09,958
But that's what
we've been talking about.
1865
01:34:10,583 --> 01:34:12,750
What if Lilo came
to live with us?
1866
01:34:14,042 --> 01:34:15,042
Ooh.
1867
01:34:15,125 --> 01:34:16,583
No, Tūtū, that is
way too much.
1868
01:34:16,667 --> 01:34:17,792
- That is...
- [shushes]
1869
01:34:18,292 --> 01:34:19,667
Smiley already said yes.
1870
01:34:19,750 --> 01:34:23,208
It is usually
a much easier transition
1871
01:34:23,292 --> 01:34:24,792
in these foster situations
1872
01:34:24,875 --> 01:34:28,000
if the family, hanai
or otherwise, are involved.
1873
01:34:29,042 --> 01:34:31,125
[Nani] I mean...
1874
01:34:33,250 --> 01:34:35,750
{\an8}Tūtū, that would be amazing.
1875
01:34:36,542 --> 01:34:39,375
I mean, after we rebuild...
1876
01:34:39,458 --> 01:34:41,083
You'd be right next door.
1877
01:34:41,167 --> 01:34:42,583
Really?
1878
01:34:42,667 --> 01:34:43,667
[Lilo] No.
1879
01:34:49,167 --> 01:34:50,667
You're so smart, Nani.
1880
01:34:53,042 --> 01:34:55,250
I think
you should join the Marines.
1881
01:34:55,333 --> 01:34:59,250
[chuckles] Baby,
it's marine biology.
1882
01:35:00,333 --> 01:35:02,417
No. I, uh...
1883
01:35:02,500 --> 01:35:06,125
It's a lot more complicated
than that.
1884
01:35:06,208 --> 01:35:07,792
But I want you to go.
1885
01:35:07,875 --> 01:35:12,042
And plus, that's what Māmā
and Pāpā would like too.
1886
01:35:18,250 --> 01:35:19,875
They told me so.
1887
01:35:21,833 --> 01:35:24,042
[sighs] Yeah, but, Lilo...
1888
01:35:25,833 --> 01:35:28,125
it's my kuleana
to take care of you.
1889
01:35:30,042 --> 01:35:32,042
Nobody gets left behind.
1890
01:35:32,125 --> 01:35:34,792
[Tūtū] It's also your kuleana
to make sure
1891
01:35:34,875 --> 01:35:36,875
you no leave yourself behind.
1892
01:35:36,958 --> 01:35:39,500
Look at what
your parents gave you.
1893
01:35:40,625 --> 01:35:43,125
A good head on your shoulders.
1894
01:35:43,208 --> 01:35:44,583
A sense of place.
1895
01:35:44,667 --> 01:35:47,708
Pride. An akamai brain.
1896
01:35:47,792 --> 01:35:49,208
A creative spirit.
1897
01:35:49,833 --> 01:35:52,625
But most important,
you get each other.
1898
01:35:52,708 --> 01:35:54,000
ʻOhana.
1899
01:35:55,417 --> 01:35:57,042
- [Stitch sighs]
- Use them.
1900
01:35:57,667 --> 01:35:58,917
Make us proud.
1901
01:36:04,458 --> 01:36:05,500
[Nani chuckles]
1902
01:36:05,583 --> 01:36:07,458
- Come here.
- I love you.
1903
01:36:07,542 --> 01:36:09,458
[Nani] I love you too.
1904
01:36:10,417 --> 01:36:13,125
[gasps] Nani, maybe college
can teach you how to cook!
1905
01:36:13,208 --> 01:36:15,208
[Tūtū] Okay, okay.
Come on, Smiley.
1906
01:36:15,292 --> 01:36:16,708
- [Nani] Come here.
- [Tūtū] Get in here.
1907
01:36:19,875 --> 01:36:23,542
♪ Lord Almighty,
I feel my temperature risin' ♪
1908
01:36:24,417 --> 01:36:26,083
{\an8}♪ Mmm ♪
1909
01:36:26,167 --> 01:36:27,542
{\an8}♪ Higher, higher ♪
1910
01:36:27,625 --> 01:36:29,583
{\an8}♪ It's burning
Through to my soul ♪
1911
01:36:31,542 --> 01:36:33,625
{\an8}♪ You see now
Girl, girl, girl ♪
1912
01:36:33,708 --> 01:36:35,542
{\an8}♪ You're gonna
Set me on fire ♪
1913
01:36:37,958 --> 01:36:42,000
{\an8}♪ My brain is flamin'
I don't know which way to go ♪
1914
01:36:43,250 --> 01:36:45,958
♪ You know
Your kisses lift me higher ♪
1915
01:36:46,833 --> 01:36:49,292
♪ Like a sweet song
Of a choir ♪
1916
01:36:49,833 --> 01:36:51,625
♪ And you light
My mornin' sky ♪
1917
01:36:51,708 --> 01:36:53,667
♪ With burning love ♪
1918
01:37:03,458 --> 01:37:06,000
[plane departing]
1919
01:37:08,292 --> 01:37:09,833
[Lilo] Cobra comes
by sometimes
1920
01:37:09,917 --> 01:37:11,750
to keep an eye on Stitch.
1921
01:37:11,833 --> 01:37:13,042
He's a little scary.
1922
01:37:13,125 --> 01:37:15,917
[both chuckling]
1923
01:37:16,000 --> 01:37:18,458
Aw, I miss that cute face.
1924
01:37:18,542 --> 01:37:20,917
- I miss you.
- Yeah? You do?
1925
01:37:21,000 --> 01:37:23,208
- Yeah.
- Well, speaking of that...
1926
01:37:23,292 --> 01:37:24,792
Uh, hold on one second.
1927
01:37:24,875 --> 01:37:27,167
[Lilo] Is that your dorm bed?
1928
01:37:27,250 --> 01:37:29,333
How come it has bars on it?
1929
01:37:29,417 --> 01:37:31,083
- Are you in jail?
- [Stitch snoring]
1930
01:37:31,167 --> 01:37:32,625
That's not good.
1931
01:37:33,958 --> 01:37:36,250
- Hello?
- [Stitch exclaims]
1932
01:37:37,125 --> 01:37:41,125
Nani? Nani? Hello?
1933
01:37:41,667 --> 01:37:43,333
- Sup, nugget?
- [screams]
1934
01:37:43,417 --> 01:37:45,167
- [chuckles]
- [screaming continues]
1935
01:37:45,250 --> 01:37:46,917
Whoa! [grunts]
1936
01:37:47,000 --> 01:37:48,208
[all chuckling]
1937
01:37:49,667 --> 01:37:52,292
I missed you too, Stitch. Aw.
1938
01:37:52,375 --> 01:37:56,042
Hey, Double-O-Seven, go check
on Lilo before you go.
1939
01:37:56,125 --> 01:37:57,125
[snoring]
1940
01:37:57,667 --> 01:38:00,500
[Cobra] Doesn't sound
like sleeping in there, Lilo.
1941
01:38:00,583 --> 01:38:02,750
- Get the gun. Go.
- [Stitch grunting]
1942
01:38:03,667 --> 01:38:04,667
Nice.
1943
01:38:07,125 --> 01:38:09,292
It's jammed.
The trigger's not working.
1944
01:38:09,375 --> 01:38:11,417
Try again. Hurry up, Nani.
1945
01:38:11,500 --> 01:38:13,417
Better not be up
learning another one
1946
01:38:13,500 --> 01:38:15,833
of those tick tack
dances again.
1947
01:38:17,917 --> 01:38:19,667
[grunting] Go, go, go!
1948
01:38:24,292 --> 01:38:25,833
[Cobra]
Golly, you're getting big.
1949
01:38:26,625 --> 01:38:27,625
[chuckles]
1950
01:38:30,000 --> 01:38:31,208
[door closes]
1951
01:38:34,500 --> 01:38:35,750
Good night, sister.
1952
01:38:35,833 --> 01:38:37,417
Good night, sister.
1953
01:38:40,750 --> 01:38:42,500
Goony-snissers.
1954
01:38:46,875 --> 01:38:49,542
{\an8}♪ Your kisses lift me higher ♪
1955
01:38:49,625 --> 01:38:52,583
{\an8}♪ Like a sweet song
Of a choir ♪
1956
01:38:52,667 --> 01:38:54,625
{\an8}♪ And you light
My mornin' sky ♪
1957
01:38:54,708 --> 01:38:56,500
{\an8}♪ With burning love ♪
1958
01:38:59,042 --> 01:39:01,417
{\an8}♪ Ah, ah, ah ♪
1959
01:39:01,500 --> 01:39:04,458
{\an8}♪ Ah, ah, ah ♪
1960
01:39:05,000 --> 01:39:08,917
{\an8}♪ Ah, ah, ah
Burning love ♪
1961
01:39:11,000 --> 01:39:12,375
♪ It's coming closer ♪
1962
01:39:12,458 --> 01:39:14,667
♪ The flames are now burnin'
My body ♪
1963
01:39:17,042 --> 01:39:18,208
♪ Won't you help me? ♪
1964
01:39:18,292 --> 01:39:20,917
{\an8}♪ I feel like
I'm slippin' away ♪
1965
01:39:22,458 --> 01:39:24,292
{\an8}♪ Oh, it's hard to breathe ♪
1966
01:39:24,375 --> 01:39:27,250
{\an8}♪ It feels like
My chest is a-heavin' ♪
1967
01:39:27,333 --> 01:39:28,917
{\an8}♪ Mmm ♪
1968
01:39:29,000 --> 01:39:30,250
{\an8}♪ Lord, have mercy ♪
1969
01:39:30,333 --> 01:39:32,542
{\an8}♪ I'm burning a hole
Where I lay ♪
1970
01:39:34,417 --> 01:39:37,583
{\an8}♪ You know
Your kisses lift me higher ♪
1971
01:39:37,667 --> 01:39:40,542
{\an8}♪ Like the sweet song
Of a choir ♪
1972
01:39:40,625 --> 01:39:43,042
{\an8}♪ And you light
My mornin' sky ♪
1973
01:39:43,125 --> 01:39:44,708
{\an8}♪ With burning love ♪
1974
01:39:46,333 --> 01:39:49,375
{\an8}♪ I'm just a hunk
A hunk of burning love ♪
1975
01:39:49,458 --> 01:39:52,333
{\an8}♪ I'm just a hunk
A hunk of burning love ♪
1976
01:39:52,417 --> 01:39:55,208
{\an8}♪ I'm just a hunk
A hunk of burning love ♪
1977
01:39:55,292 --> 01:39:57,042
{\an8}♪ I'm just a, just a
Just a, just a ♪
1978
01:39:57,125 --> 01:39:58,417
{\an8}♪ I'm just a, I'm just a ♪
1979
01:39:58,500 --> 01:40:01,333
{\an8}♪ I'm just a hunk
A hunk of burning love ♪
1980
01:40:01,417 --> 01:40:04,417
{\an8}♪ I'm just a hunk
A hunk of burning love ♪
1981
01:40:04,500 --> 01:40:07,125
{\an8}♪ I'm just a hunk
A hunk of burning love ♪
1982
01:40:07,208 --> 01:40:10,000
{\an8}♪ I'm just a hunk
A hunk of burning love ♪
1983
01:40:10,083 --> 01:40:11,208
{\an8}♪ Yeah ♪
1984
01:40:11,750 --> 01:40:14,292
{\an8}♪ You gotta burn it up, baby
Whoo ♪
1985
01:40:17,875 --> 01:40:21,000
{\an8}["He Mele No Lilo" playing]
137019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.