All language subtitles for Kabul.S01E04.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-Gloft_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,251 --> 00:02:44,331 Careful. 2 00:02:46,171 --> 00:02:47,451 Are you ready? 3 00:02:48,211 --> 00:02:49,211 Inshallah. 4 00:02:49,411 --> 00:02:50,851 Inshallah. 5 00:02:54,451 --> 00:02:56,371 - Careful. - Are you ready? 6 00:02:57,571 --> 00:02:59,051 Yes. 7 00:03:03,211 --> 00:03:04,491 Are you ready? 8 00:03:06,571 --> 00:03:07,611 Brother, 9 00:03:08,731 --> 00:03:11,731 I always knew you were destined for this. 10 00:03:12,051 --> 00:03:13,851 Remember, 11 00:03:14,011 --> 00:03:17,891 those who die in the cause of Allah are not dead. 12 00:03:18,731 --> 00:03:21,931 In fact, they live with their Lord! 13 00:03:25,651 --> 00:03:28,651 Brother, are we going to hit the airport? 14 00:03:29,971 --> 00:03:31,371 No. 15 00:03:31,691 --> 00:03:35,611 Zainab identified a convoy of Westerners heading there. 16 00:03:36,491 --> 00:03:39,051 Allah will put us in their path. 17 00:03:39,371 --> 00:03:41,571 And inshallah, 18 00:03:41,731 --> 00:03:45,731 we will strike Crusaders and apostates as well as these Taliban infidels. 19 00:03:46,291 --> 00:03:49,131 - Inshallah. - Inshallah. 20 00:03:54,611 --> 00:03:55,931 Americans? 21 00:03:59,611 --> 00:04:00,851 French. 22 00:05:08,211 --> 00:05:09,771 Do you want some water? 23 00:05:10,211 --> 00:05:12,291 I would like a juice. 24 00:05:12,731 --> 00:05:15,451 You will have some at the airport, OK? 25 00:05:16,211 --> 00:05:17,531 OK. 26 00:05:18,371 --> 00:05:20,131 For now, we still have to walk. 27 00:05:39,051 --> 00:05:40,931 Do you mind moving over a bit? 28 00:05:43,131 --> 00:05:44,531 Are you mute? 29 00:05:52,131 --> 00:05:56,331 Why are you here, why did they put you in the trunk? 30 00:11:47,051 --> 00:11:49,131 I'll surrender! 31 00:12:39,131 --> 00:12:41,051 Drop your weapons! 32 00:12:42,531 --> 00:12:43,771 They are armed! 33 00:12:44,051 --> 00:12:47,051 Allah, there is no god worthy of worship except Him. 34 00:12:49,011 --> 00:12:51,131 The Ever-Living, All-Sustaining. 35 00:12:51,451 --> 00:12:53,251 Neither drowsiness nor sleep... 36 00:12:54,491 --> 00:12:55,491 Drop your weapon. 37 00:12:55,651 --> 00:12:58,131 Don't shoot, they're armed. 38 00:13:13,451 --> 00:13:15,131 Shoot! Kill them! 39 00:13:15,331 --> 00:13:19,011 We have an injured person. 40 00:13:29,531 --> 00:13:30,931 I want to sleep. 41 00:13:31,811 --> 00:13:33,851 I know you're doing your best, 42 00:13:34,171 --> 00:13:36,651 but we absolutely need to reach the airport. 43 00:13:37,251 --> 00:13:38,331 All right? 44 00:13:55,971 --> 00:13:58,131 What're you doing on the street at this hour? 45 00:13:59,531 --> 00:14:00,851 Where's your husband? 46 00:14:02,131 --> 00:14:04,371 We're going to the airport, my parents are there. 47 00:14:04,691 --> 00:14:08,571 You want to flee our country even though we've just liberated it? 48 00:14:09,131 --> 00:14:11,251 - Come on. - No. 49 00:14:11,411 --> 00:14:12,611 Come on! 50 00:14:14,011 --> 00:14:15,171 Come on! 51 00:14:23,251 --> 00:14:25,251 She's sick, we have to hurry! 52 00:14:25,571 --> 00:14:27,411 My parents have her medicine. 53 00:14:45,811 --> 00:14:47,051 Is this your daughter? 54 00:14:47,731 --> 00:14:49,011 Yes. 55 00:14:51,811 --> 00:14:53,451 Is this your mother? 56 00:15:05,051 --> 00:15:07,011 We'll take her to the hospital. 57 00:15:07,931 --> 00:15:10,091 We're not going to the hospital. 58 00:15:12,251 --> 00:15:14,571 Your daughter can't walk. 59 00:15:15,651 --> 00:15:17,451 We're going to the airport. 60 00:15:21,051 --> 00:15:22,131 Come on. 61 00:15:38,651 --> 00:15:39,651 Get in. 62 00:15:44,291 --> 00:15:45,291 Get in. 63 00:16:00,851 --> 00:16:03,731 Avoid the main road, there're Taliban checkpoints there. 64 00:16:04,051 --> 00:16:05,971 You have to go through Kariz. 65 00:16:07,331 --> 00:16:10,771 - Understood? - Yes, I will do it. 66 00:16:27,211 --> 00:16:31,051 When you get there, Kumail will have you get out of the car 67 00:16:31,971 --> 00:16:34,931 and he'll go blow up the van in the convoy. 68 00:16:35,931 --> 00:16:39,411 You and Shadan will finish off the infidels 69 00:16:39,731 --> 00:16:43,171 and fight the Taliban to the last man. 70 00:16:58,371 --> 00:17:00,811 - Takbir! - Allahu akbar! 71 00:20:59,931 --> 00:21:01,691 This is endless. 72 00:21:11,411 --> 00:21:14,131 It wasn't a girls' school. 73 00:21:21,971 --> 00:21:23,331 Excuse me? 74 00:21:26,251 --> 00:21:27,811 We were targeting 75 00:21:29,331 --> 00:21:31,251 the Ministry of Defense, 76 00:21:31,931 --> 00:21:34,131 not a girls' school. 77 00:21:38,971 --> 00:21:42,411 That doesn't change a thing. 78 00:21:42,571 --> 00:21:44,531 To me, it changed a lot of things. 79 00:22:02,531 --> 00:22:06,531 You should have fought your enemies at the ballot box. 80 00:22:08,011 --> 00:22:10,171 They had western support. 81 00:22:12,731 --> 00:22:14,651 We were in a democracy. 82 00:22:15,891 --> 00:22:19,491 Democracy isn't for Afghanistan. 83 00:22:19,651 --> 00:22:22,011 It's a Muslim country. 84 00:22:22,171 --> 00:22:25,211 We need Sharia law. 85 00:22:25,371 --> 00:22:28,011 In that case, why flee right when it's about to be applied? 86 00:22:28,171 --> 00:22:29,731 I'm not fleeing, 87 00:22:30,851 --> 00:22:36,011 I want to keep my family safe. 88 00:22:38,131 --> 00:22:39,491 Safe from what? 89 00:22:40,611 --> 00:22:41,691 From poverty. 90 00:22:42,211 --> 00:22:46,171 It's the Taliban who will sink this country into absolute poverty. 91 00:22:47,211 --> 00:22:48,851 That's not true. 92 00:22:49,371 --> 00:22:52,771 The Americans are gonna make us pay 93 00:22:52,931 --> 00:22:56,571 for humiliating them by cutting off all aid! 94 00:22:57,611 --> 00:23:01,891 I have to give my children a future. 95 00:23:04,851 --> 00:23:07,331 You're such an opportunistic coward. 96 00:23:10,851 --> 00:23:14,011 You abandon your country 97 00:23:14,331 --> 00:23:16,851 after helping put the worst criminals 98 00:23:17,011 --> 00:23:19,891 back in power. 99 00:23:21,771 --> 00:23:23,291 I don't just hate you. 100 00:23:26,211 --> 00:23:28,331 I scorn you too. 101 00:25:15,291 --> 00:25:17,251 Stop the cars! 102 00:25:27,931 --> 00:25:31,771 Pull over! 103 00:25:32,051 --> 00:25:34,451 I'm telling you to stop the car. 104 00:25:40,971 --> 00:25:42,571 Stop, stop! 105 00:25:42,731 --> 00:25:46,411 Stop, or I'll kill you all. 106 00:26:55,611 --> 00:26:58,051 Don't move! 107 00:27:30,251 --> 00:27:34,051 What should we do with them? 108 00:27:35,251 --> 00:27:38,771 They want to reach the airport. 109 00:31:37,811 --> 00:31:39,451 This is all I found. 110 00:31:40,691 --> 00:31:44,251 I thought she might need vitamins. 111 00:31:45,771 --> 00:31:48,891 But if you want I can get you a hot meal. 112 00:31:52,051 --> 00:31:55,011 I'll let her sleep for now. Then we're leaving. 113 00:32:04,291 --> 00:32:05,811 You really think 114 00:32:05,971 --> 00:32:09,811 your life will be better in Europe? 115 00:32:10,131 --> 00:32:12,811 I'm not sure I want to discuss it with you. 116 00:32:14,651 --> 00:32:16,891 You don't like Afghanistan? 117 00:32:17,531 --> 00:32:18,971 I love my country. 118 00:32:19,291 --> 00:32:21,131 But I also love freedom. 119 00:32:24,571 --> 00:32:27,491 You'll be safe with us. 120 00:32:29,171 --> 00:32:31,171 There'll be no attacks, 121 00:32:31,971 --> 00:32:36,091 no Americans controlling the government, 122 00:32:37,131 --> 00:32:39,451 no more corruption. 123 00:32:40,291 --> 00:32:41,771 I'm a doctor. 124 00:32:44,531 --> 00:32:47,131 And I have no future here. 125 00:32:48,131 --> 00:32:50,811 You won't let me do my job, 126 00:32:50,971 --> 00:32:52,811 because I'm a woman. 127 00:32:53,971 --> 00:32:56,371 Do you know how many years I had to study? 128 00:32:57,171 --> 00:32:59,531 You think that's fair? 129 00:33:00,731 --> 00:33:03,651 When this country desperately needs doctors. 130 00:33:33,251 --> 00:33:34,891 How did your husband die? 131 00:33:36,651 --> 00:33:38,051 In an attack. 132 00:33:39,691 --> 00:33:41,171 I'm sorry. 133 00:33:48,171 --> 00:33:49,731 Do you believe in God? 134 00:33:50,571 --> 00:33:52,011 Excuse me? 135 00:33:52,331 --> 00:33:55,051 For a long time I didn't believe in God. 136 00:33:56,771 --> 00:33:58,011 My father 137 00:33:58,651 --> 00:34:01,251 used to beat me for it. 138 00:34:05,051 --> 00:34:06,811 He was wrong. 139 00:34:08,811 --> 00:34:11,651 He died in an American bombing. 140 00:34:12,811 --> 00:34:14,931 So did my little sister. 141 00:34:15,771 --> 00:34:17,531 My brother lost a leg. 142 00:34:19,331 --> 00:34:23,131 I've taken care of my family ever since. 143 00:34:24,651 --> 00:34:27,451 The only ones who helped us were the Taliban. 144 00:34:29,491 --> 00:34:32,491 We grew up in villages with nothing. 145 00:34:33,811 --> 00:34:36,011 Just American bombs. 146 00:34:38,931 --> 00:34:41,411 I had no more future than you do. 147 00:34:41,731 --> 00:34:44,211 So I joined the cause. 148 00:34:48,731 --> 00:34:50,411 I fought a lot... 149 00:34:52,491 --> 00:34:54,411 and I killed many Americans. 150 00:35:03,371 --> 00:35:05,531 And that gave you faith? 151 00:35:06,491 --> 00:35:08,971 Honestly for me, 152 00:35:09,291 --> 00:35:12,451 God died with my father. 153 00:36:35,611 --> 00:36:37,291 How much further? 154 00:36:38,011 --> 00:36:41,011 Up on the right, we'll hit Sevom Aqrab. 155 00:36:53,211 --> 00:36:54,611 Turn around now. 156 00:36:55,051 --> 00:36:56,491 I can't. 157 00:37:15,291 --> 00:37:17,011 What're you doing here? 158 00:37:17,171 --> 00:37:18,611 We're vendors. 159 00:37:18,771 --> 00:37:22,531 We came from Bedak to sell fruits and vegetables at the airport. 160 00:37:22,691 --> 00:37:24,411 But we're a bit lost. 161 00:37:25,011 --> 00:37:26,531 What do you have in the back? 162 00:37:26,691 --> 00:37:28,811 I told you my brother, vegetables and fruits. 163 00:37:29,611 --> 00:37:30,891 Stay here. 164 00:37:46,171 --> 00:37:48,611 If they don't let us through, 165 00:37:49,051 --> 00:37:51,411 we start here, my brothers. 166 00:38:14,251 --> 00:38:16,211 Airport Road is up ahead. 167 00:38:17,251 --> 00:38:19,971 Turn left in 300 meters. 168 00:38:21,291 --> 00:38:23,291 - Thank you, brother. - Thank you. 169 00:38:35,651 --> 00:38:38,531 I have a message to Shekeb. 170 00:38:57,291 --> 00:39:00,811 Peace be upon you. We have to go. 171 00:39:06,811 --> 00:39:08,131 Wake up. 172 00:39:14,211 --> 00:39:15,771 What's going on here? 173 00:39:15,931 --> 00:39:17,571 These women were lost in the street. 174 00:39:17,891 --> 00:39:21,411 - They don't belong here. - We were just leaving. 175 00:39:21,731 --> 00:39:22,771 I'll drive you. 176 00:39:23,731 --> 00:39:25,731 It's dangerous at night. 177 00:39:26,051 --> 00:39:27,811 They can't get in your car alone. 178 00:39:27,971 --> 00:39:28,971 Right. 179 00:39:29,251 --> 00:39:30,931 Get out of here. 180 00:39:33,531 --> 00:39:34,691 Get out! 181 00:39:37,811 --> 00:39:39,571 These kids are so stupid. 182 00:39:39,891 --> 00:39:43,411 But he'll denounce us and you'll put us in danger. 183 00:39:43,731 --> 00:39:44,891 Him? 184 00:39:45,411 --> 00:39:50,131 I can lift a finger and he'll spend the rest of his life in prison. 185 00:39:51,011 --> 00:39:52,291 Come with me. 186 00:39:57,491 --> 00:39:59,491 Arrange hijabs. 187 00:41:18,051 --> 00:41:20,691 - They're looking for me. - They're looking for me too! 188 00:42:13,971 --> 00:42:15,531 Where are we? 189 00:42:22,011 --> 00:42:23,531 Very close to the airport. 190 00:42:42,411 --> 00:42:44,171 Who are you exactly? 191 00:42:47,171 --> 00:42:48,651 Hafez Bakhshi. 192 00:42:49,451 --> 00:42:52,691 If you ever come back, ask for me. 193 00:43:03,371 --> 00:43:05,211 You have a visa at least? 194 00:43:08,051 --> 00:43:10,331 Thank you for your help. 195 00:43:14,491 --> 00:43:15,651 Amina. 196 00:43:16,811 --> 00:43:20,211 You can stay with me if you prefer. 197 00:43:21,491 --> 00:43:25,251 I'll take good care of you and your daughter. 198 00:44:08,531 --> 00:44:10,171 Look at this. 199 00:44:11,771 --> 00:44:13,691 Stop the car. 200 00:44:19,451 --> 00:44:21,491 There they are. 201 00:44:22,731 --> 00:44:25,131 We'll kill all those dogs. 202 00:44:37,691 --> 00:44:40,371 Pray with us my brother. 203 00:44:40,691 --> 00:44:43,211 We're going to die as shahids 204 00:44:44,531 --> 00:44:48,411 and Allah will welcome us to Paradise. 205 00:44:54,211 --> 00:44:58,611 I don't want to die! 206 00:44:59,731 --> 00:45:01,611 Calm down. 207 00:45:02,611 --> 00:45:06,971 - They're gonna let us go. - I can't breathe anymore. 208 00:45:09,771 --> 00:45:11,771 O Allah, 209 00:45:11,931 --> 00:45:15,931 Lord of sovereignty, 210 00:45:16,251 --> 00:45:19,651 You give sovereignty to whom You will 211 00:45:19,811 --> 00:45:22,731 and take sovereignty 212 00:45:23,731 --> 00:45:26,571 from whom You will. 213 00:45:26,731 --> 00:45:31,411 You honor whom You will 214 00:45:31,571 --> 00:45:36,531 and humble whom You will. 215 00:46:03,251 --> 00:46:04,651 Let's go. 216 00:46:24,651 --> 00:46:26,491 Alright, let's go. 14152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.