All language subtitles for How.To.Make.It.In.America.S01E05.Big.in.Japan.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Dooky_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,986 --> 00:00:18,286 ♪ I need a dollar, dollar ♪ 2 00:00:18,287 --> 00:00:20,221 ♪ A dollar That’s what I need ♪ 3 00:00:20,222 --> 00:00:22,622 - - 4 00:00:22,623 --> 00:00:25,059 ♪ Dollar, a dollar That’s what I need ♪ 5 00:00:25,060 --> 00:00:26,427 6 00:00:26,428 --> 00:00:29,130 ♪ Said I need a dollar Dollar ♪ 7 00:00:29,131 --> 00:00:30,631 ♪ A dollar That’s what I need ♪ 8 00:00:30,632 --> 00:00:32,533 ♪ And if I share with you My story ♪ 9 00:00:32,534 --> 00:00:35,540 ♪ Would you share Your dollar with me? ♪ 10 00:00:37,608 --> 00:00:41,342 ♪ Well, I don’t know if I’m walking on solid ground ♪ 11 00:00:41,343 --> 00:00:45,580 ♪ And all I want Is for someone ♪ 12 00:00:45,581 --> 00:00:47,452 13 00:00:48,820 --> 00:00:51,052 14 00:00:51,053 --> 00:00:53,087 ♪ A dollar That’s what I need ♪ 15 00:00:53,088 --> 00:00:55,356 ♪ And if I share with you My story ♪ 16 00:00:55,357 --> 00:00:57,829 ♪ Would you share Your dollar with me? ♪ 17 00:01:13,305 --> 00:01:15,577 Point game. Come on. It’s all right. I got it. 18 00:01:15,578 --> 00:01:16,781 I got it. 19 00:01:20,618 --> 00:01:21,820 Foul. 20 00:01:23,253 --> 00:01:25,519 Come on, Junior. That’s a weak call. 21 00:01:25,520 --> 00:01:27,687 When I was your age, you had to draw blood to call that foul. 22 00:01:27,688 --> 00:01:29,956 - Your shit is weak, old man. - I’m going to show you old man. 23 00:01:29,957 --> 00:01:32,164 - Come on, man. - Bring it stronger than that. 24 00:01:34,198 --> 00:01:35,534 What? 25 00:01:39,370 --> 00:01:42,671 Cam! Cam! Cam! 26 00:01:42,672 --> 00:01:44,600 - Wide open. - What? 27 00:01:44,601 --> 00:01:45,810 Trick. Hot sauce. 28 00:01:50,682 --> 00:01:51,816 Yeah! 29 00:01:53,350 --> 00:01:55,587 "Hot sauce"? Really? 30 00:02:00,589 --> 00:02:02,423 - Darren. - Yeah? 31 00:02:02,424 --> 00:02:04,458 - You okay? - Yeah, sure. Why? 32 00:02:04,459 --> 00:02:07,028 No reason. You’re just staring at the Cheez Doodles. 33 00:02:07,029 --> 00:02:08,562 Oh, am I? 34 00:02:08,563 --> 00:02:10,964 You were, in a really intense way. 35 00:02:10,965 --> 00:02:14,668 I guess I’m just curious, you know, what they mean. 36 00:02:14,669 --> 00:02:17,538 - What they mean? - Yeah, well, you have to admit 37 00:02:17,539 --> 00:02:19,244 I mean, it’s kind of an odd gift. 38 00:02:20,712 --> 00:02:21,975 It’s um... 39 00:02:21,976 --> 00:02:24,211 - it’s, uh... silly. - All right. You know what? 40 00:02:24,212 --> 00:02:26,447 If you don’t want to tell me, I understand. It’s fine. 41 00:02:26,448 --> 00:02:28,182 No, no. When Ben and I first started dating, 42 00:02:28,183 --> 00:02:29,516 we used to debate everything. 43 00:02:29,517 --> 00:02:31,285 And then we ended up in this debate one night 44 00:02:31,286 --> 00:02:32,653 about Cheez Doodles versus Cheetos. 45 00:02:32,654 --> 00:02:34,522 I like Cheetos. He likes Cheez Doodles. 46 00:02:34,523 --> 00:02:35,923 It’s really stupid. 47 00:02:35,924 --> 00:02:37,491 We stopped debating after that. 48 00:02:37,492 --> 00:02:40,327 I think he was just trying to be funny by giving me those. 49 00:02:40,328 --> 00:02:41,763 Yeah, it’s funny. 50 00:02:43,198 --> 00:02:45,733 I can get rid of them if they make you feel uncomfortable. 51 00:02:45,734 --> 00:02:46,934 No. 52 00:02:46,935 --> 00:02:49,169 Why waste them, right? 53 00:02:55,579 --> 00:02:57,045 They made some bullshit-ass calls. 54 00:02:57,046 --> 00:02:59,446 And on top of that, they were talking mad shit. 55 00:02:59,447 --> 00:03:01,748 Whatever, man. You talked as much shit as they did. 56 00:03:01,749 --> 00:03:04,986 Yeah, but I talk shit because I can back it up, usually. 57 00:03:04,987 --> 00:03:07,221 - Wow. - What? 58 00:03:07,222 --> 00:03:08,689 That’s Pete Powell. 59 00:03:08,690 --> 00:03:09,823 Pete Powell? 60 00:03:09,824 --> 00:03:11,625 As in Genetic Denim Pete Powell? 61 00:03:11,626 --> 00:03:13,494 - Yup. - Yo, let’s go grab him. 62 00:03:13,495 --> 00:03:15,529 No, I called him four times. He never called me back. 63 00:03:15,530 --> 00:03:16,998 He’s obviously not looking to talk. 64 00:03:16,999 --> 00:03:18,732 Whatever, man. We’ve got our samples. 65 00:03:18,733 --> 00:03:20,401 We’re good. We don’t need him. 66 00:03:20,402 --> 00:03:23,270 Yo, man, I bet once upon a time he had a sample too. 67 00:03:23,271 --> 00:03:25,473 Now you selling his shit at Barneys. 68 00:03:25,474 --> 00:03:26,974 It’s not going to hurt to ask, right? 69 00:03:26,975 --> 00:03:28,376 - Yo, Pete! - Cam-- 70 00:03:28,377 --> 00:03:30,044 Pete Powell! Yo, hold up. 71 00:03:30,045 --> 00:03:31,311 What’s up, man? 72 00:03:31,312 --> 00:03:33,347 It’s Cam. Cam Calderon. 73 00:03:33,348 --> 00:03:35,520 You know my boy Ben, right? Ben Epstein? 74 00:03:37,354 --> 00:03:38,685 My old bommie buddy. 75 00:03:38,686 --> 00:03:40,254 - How’s it going, man? - It’s good. 76 00:03:40,255 --> 00:03:42,223 You know, same old same old? 77 00:03:42,224 --> 00:03:43,725 You know I tried calling you, right? 78 00:03:43,726 --> 00:03:45,726 - You did? - A few times. 79 00:03:45,727 --> 00:03:48,429 I don’t check messages. You should’ve texted me. 80 00:03:48,430 --> 00:03:49,896 What did you want to talk about? 81 00:03:49,897 --> 00:03:51,899 - We’re starting a denim line. - Yeah. 82 00:03:51,900 --> 00:03:53,328 Good for you guys. 83 00:03:53,329 --> 00:03:54,902 You got a couple of minutes to talk about it? 84 00:03:54,903 --> 00:03:56,470 Yeah, we could use some good pointers. 85 00:03:56,471 --> 00:03:58,467 Guys, I’m in town for 24 hours. 86 00:03:58,468 --> 00:04:00,875 The only thing I’ve got time for is business meetings 87 00:04:00,876 --> 00:04:02,243 and seeing my mother. 88 00:04:02,244 --> 00:04:04,211 But next time I’m in town, I’ll take you to dinner 89 00:04:04,212 --> 00:04:06,513 - and we’ll talk, all right? - Yeah, man. It’s all good. 90 00:04:06,514 --> 00:04:09,250 Oh, come on, you can’t do a quick L.A.-style latte 91 00:04:09,251 --> 00:04:10,584 with your old buddy? 92 00:04:10,585 --> 00:04:11,953 Your partner’s a little pushy, Ben. 93 00:04:11,954 --> 00:04:15,322 I’m a lot pushy, actually. 94 00:04:15,323 --> 00:04:17,119 How can I say no to two guys on the grind? 95 00:04:17,120 --> 00:04:19,627 Besides, I could use a cup of coffee. 96 00:04:19,628 --> 00:04:20,895 Black. 97 00:04:20,896 --> 00:04:22,401 I don’t do lattes. 98 00:04:28,372 --> 00:04:30,771 - Que pasa, bro? - Rene. Hola. 99 00:04:30,772 --> 00:04:32,707 Yo, how’s that Rasta Monsta moving? 100 00:04:32,708 --> 00:04:34,575 I’m trying to push it, Rene. 101 00:04:34,576 --> 00:04:37,077 Most people around here are looking to get fucked up though, 102 00:04:37,078 --> 00:04:38,579 not so energized. 103 00:04:38,580 --> 00:04:41,181 Well, bro, do what you can, man. It’s appreciated. 104 00:04:41,182 --> 00:04:42,883 Have you seen my cousin Tito? 105 00:04:42,884 --> 00:04:45,419 They tell me he’s spending a lot of time here these days. 106 00:04:45,420 --> 00:04:46,687 Yeah, he’s in the back. 107 00:04:46,688 --> 00:04:48,355 - He’s in the back? - Yeah. 108 00:04:48,356 --> 00:04:50,424 Oh, okay. Thanks, Joe. 109 00:04:50,425 --> 00:04:53,193 - Little Tito Puente! 110 00:04:53,194 --> 00:04:56,464 Shit, Rene. Don’t you knock? What if I was naked? 111 00:04:56,465 --> 00:04:58,866 What the fuck would you be doing naked in a bar for? 112 00:04:58,867 --> 00:05:01,034 - You don’t know? - Know what? 113 00:05:01,035 --> 00:05:04,172 Gloria, she kicked me out of the house. I’ve been living here. 114 00:05:04,173 --> 00:05:05,774 So how come you didn’t call me? 115 00:05:05,775 --> 00:05:07,469 I did. You never called me back. 116 00:05:07,470 --> 00:05:09,643 Yeah, probably because I thought you needed some money. 117 00:05:09,644 --> 00:05:11,913 Nah, I just needed a place to stay. 118 00:05:11,914 --> 00:05:14,315 - Oh, that’s worse. - See? 119 00:05:14,316 --> 00:05:16,616 Everybody’s turning their back on me, even my own family. 120 00:05:16,617 --> 00:05:18,086 Come on, I’m just kidding with you. 121 00:05:18,087 --> 00:05:19,819 You’re my favorite cousin. Now get dressed. 122 00:05:19,820 --> 00:05:21,521 We’ve got to go over to your house. 123 00:05:21,522 --> 00:05:22,957 - What for? - Remember that little package 124 00:05:22,958 --> 00:05:24,758 I gave you to hide in the basement for me? 125 00:05:24,759 --> 00:05:26,793 Of course. I put it in the ceiling like you told me to. 126 00:05:26,794 --> 00:05:28,996 That’s good. I need it now, all right? 127 00:05:28,997 --> 00:05:30,960 So put your stinky-ass feet into those Adidas 128 00:05:30,961 --> 00:05:32,366 and let’s get moving. 129 00:05:32,367 --> 00:05:35,440 Rene, I ain’t allowed near the house. 130 00:05:36,506 --> 00:05:38,172 - Says who? - The court. 131 00:05:38,173 --> 00:05:39,841 Gloria got a restraining order against me. 132 00:05:39,842 --> 00:05:41,442 What the fuck you do to Gloria? 133 00:05:41,443 --> 00:05:42,911 Nothing. She saw some charges 134 00:05:42,912 --> 00:05:44,411 from a titty bar on my credit card. 135 00:05:44,412 --> 00:05:46,480 She came after me with a blade. 136 00:05:46,481 --> 00:05:48,014 I hid in the closet, called 9-1-1. 137 00:05:48,015 --> 00:05:51,019 Cops came, she started crying, and they arrested me. 138 00:05:51,020 --> 00:05:53,120 - You believe that? - Yo, bro, I believe it. 139 00:05:53,121 --> 00:05:56,057 You both crazy. Come on. I got to go. Let’s go. 140 00:05:56,058 --> 00:05:58,192 So, what do you got? 141 00:05:58,193 --> 00:06:00,399 Crisp Denim. 142 00:06:01,699 --> 00:06:03,231 It’s catchy. I like it. 143 00:06:03,232 --> 00:06:04,666 ’70s inspired. 144 00:06:04,667 --> 00:06:06,266 Two-tone windowpane? 145 00:06:06,267 --> 00:06:08,573 No, no, and not bells either. 146 00:06:09,741 --> 00:06:11,705 All right, I’m curious. 147 00:06:11,706 --> 00:06:13,875 Curious enough to get us a sales hookup? 148 00:06:13,876 --> 00:06:15,709 Depends. You got something I can check out? 149 00:06:15,710 --> 00:06:17,845 We’re actually getting our sample today. 150 00:06:17,846 --> 00:06:19,346 Sorry, guys. 151 00:06:19,347 --> 00:06:21,181 I’m on a 5:00 flight out. 152 00:06:21,182 --> 00:06:23,817 - But trust us, they dope. - I’m sure they are. 153 00:06:23,818 --> 00:06:26,187 I always thought you’d be the one in the clothing business, 154 00:06:26,188 --> 00:06:28,922 You know, this guy, he had mad style. 155 00:06:28,923 --> 00:06:31,592 Remember that time you rocked those crazy Wayfarers 156 00:06:31,593 --> 00:06:33,593 to Vicky Wiler’s party? 157 00:06:33,594 --> 00:06:35,129 - Yeah, man. - And I clowned you. 158 00:06:35,130 --> 00:06:36,665 You did. 159 00:06:36,666 --> 00:06:38,166 Now they’re back and hot again. 160 00:06:38,167 --> 00:06:40,572 I stick with the classics. 161 00:06:42,206 --> 00:06:43,770 I’ll tell you what. 162 00:06:43,771 --> 00:06:46,774 I got a buyer in town from Tokyo. 163 00:06:46,775 --> 00:06:48,675 A friend of mine named Haraki. 164 00:06:48,676 --> 00:06:50,810 He’s always asking about up-and-comers. 165 00:06:50,811 --> 00:06:53,447 I’m going to take a chance on you guys. 166 00:06:53,448 --> 00:06:55,349 I’ll set up a meeting. 167 00:06:55,350 --> 00:06:56,989 - Yeah? - Yeah. 168 00:06:58,122 --> 00:06:59,587 Thank you, man. 169 00:06:59,588 --> 00:07:01,621 He was staring at the Cheez Doodles. 170 00:07:01,622 --> 00:07:03,458 - Staring how? - Like this. 171 00:07:03,459 --> 00:07:04,693 Like-- 172 00:07:04,694 --> 00:07:06,088 That’s quite a stare. 173 00:07:06,089 --> 00:07:07,762 Yeah, and then he ate them. 174 00:07:07,763 --> 00:07:10,096 Wow. That is intense. 175 00:07:10,097 --> 00:07:12,400 I mean, it’s kind of a dickish move if you ask me. 176 00:07:12,401 --> 00:07:14,068 Maybe. I-- 177 00:07:14,069 --> 00:07:15,737 I understand it. 178 00:07:15,738 --> 00:07:17,037 You do? 179 00:07:17,038 --> 00:07:18,439 Sure. 180 00:07:18,440 --> 00:07:21,541 Those Cheez Doodles are more than just a snack to Darren. 181 00:07:21,542 --> 00:07:24,378 They’re like a message from Ben saying, 182 00:07:24,379 --> 00:07:26,146 "Hey, asshole. I got there first." 183 00:07:26,147 --> 00:07:28,448 Yeah, but I don’t think that’s what Ben was trying to do. 184 00:07:28,449 --> 00:07:29,883 Well, what were you trying to say 185 00:07:29,884 --> 00:07:31,551 by bringing them up to Darren’s apartment? 186 00:07:31,552 --> 00:07:32,953 I wasn’t trying to say anything. 187 00:07:32,954 --> 00:07:34,422 They were with all my other gifts. 188 00:07:34,423 --> 00:07:36,518 It’s a little insensitive. 189 00:07:36,519 --> 00:07:38,792 Not only did you bring your ex to your party, 190 00:07:38,793 --> 00:07:41,863 but then you kept his gift out on display. 191 00:07:41,864 --> 00:07:43,830 Are you not ready to move on? 192 00:07:43,831 --> 00:07:46,433 Yes, Edie, I’m-- I’m ready to move on. 193 00:07:46,434 --> 00:07:48,902 Then start showing it. 194 00:07:48,903 --> 00:07:51,171 ♪ I don’t want to ill I just want to chill ♪ 195 00:07:51,172 --> 00:07:53,740 ♪ And keep my hand Around a $100 bill ♪ 196 00:07:53,741 --> 00:07:57,144 ♪ I don’t want to ill I just want to chill ♪ 197 00:07:57,145 --> 00:07:59,013 Yeah, I would definitely live in L.A. 198 00:07:59,014 --> 00:08:00,847 - You’re lying. - Why would I lie to you? 199 00:08:00,848 --> 00:08:02,750 All right, fine. You’re lying to yourself then. 200 00:08:02,751 --> 00:08:04,986 What? You think I’m going to die living in the L.E.S.? 201 00:08:04,987 --> 00:08:06,220 Yes, I do. 202 00:08:06,221 --> 00:08:07,821 That’s harsh, bro. 203 00:08:07,822 --> 00:08:10,290 All right, fine. You might move to Brooklyn for a minute though. 204 00:08:10,291 --> 00:08:12,493 Wait, why do you think I’m never going to leave? 205 00:08:12,494 --> 00:08:14,027 Because your grandmother won’t, 206 00:08:14,028 --> 00:08:15,963 and how are you going to live without her cooking, 207 00:08:15,964 --> 00:08:17,599 and cleaning all your clothes, huh? 208 00:08:17,600 --> 00:08:19,867 I’ll get a girlfriend. 209 00:08:19,868 --> 00:08:22,937 Not if they hear you say shit like that, you won’t. 210 00:08:22,938 --> 00:08:25,271 Whatever. I’ll prove you wrong, yo. 211 00:08:25,272 --> 00:08:27,602 I’m going to be living where there’s fun in the sun, son. 212 00:08:27,603 --> 00:08:29,309 Yeah, all right. I’ll believe it when I see it. 213 00:08:29,310 --> 00:08:31,779 You are going to see it. You’re coming with me. 214 00:08:31,780 --> 00:08:33,680 I’m not moving anywhere, man. 215 00:08:33,681 --> 00:08:36,517 I was born here. I’m going to die here. 216 00:08:36,518 --> 00:08:38,553 And you know why? You know why. 217 00:08:38,554 --> 00:08:40,054 Don’t sing that song. 218 00:08:40,055 --> 00:08:42,924 ♪ Because, oh I’m a native New Yorker ♪ 219 00:08:42,925 --> 00:08:45,830 Marsha, my love, did you miss me? 220 00:08:47,198 --> 00:08:48,323 And you are? 221 00:08:48,324 --> 00:08:49,897 Cam from Crisp Denim. 222 00:08:49,898 --> 00:08:51,765 How can you forget about me like that? I’m hurt. 223 00:08:51,766 --> 00:08:53,801 - Would you stop harassing her? - Don’t worry about me. 224 00:08:53,802 --> 00:08:55,269 I can handle this one. 225 00:08:55,270 --> 00:08:56,871 We’re here to pick up our sample. 226 00:08:56,872 --> 00:08:58,805 Have a seat, and please feel free 227 00:08:58,806 --> 00:09:01,843 to take Mr. Pickup Artist here with you. 228 00:09:01,844 --> 00:09:02,844 Oh. 229 00:09:10,588 --> 00:09:12,286 What the fuck you want? 230 00:09:12,287 --> 00:09:13,754 Hey, hey, come on. 231 00:09:13,755 --> 00:09:15,689 Is that any way to talk in front of my grandmother? 232 00:09:15,690 --> 00:09:18,625 Oh. I’m sorry, Rosa. I didn’t see you. 233 00:09:18,626 --> 00:09:20,595 Well, are you going to invite us in or what? 234 00:09:20,596 --> 00:09:21,830 Yeah, of course. Sure. 235 00:09:21,831 --> 00:09:23,235 Thank you. 236 00:09:27,771 --> 00:09:29,174 You’re getting a divorce? 237 00:09:30,707 --> 00:09:33,875 I know Tito’s your blood, Rosa, but with all due respect to you, 238 00:09:33,876 --> 00:09:35,777 he’s also made of slime. 239 00:09:35,778 --> 00:09:37,911 You’re family too. 240 00:09:37,912 --> 00:09:41,448 Family has to be there for family during times like this. 241 00:09:41,449 --> 00:09:44,384 Yeah, yeah. I mean, we’re here to show you some support. 242 00:09:44,385 --> 00:09:46,688 That is so sweet of you, Rosa. 243 00:09:46,689 --> 00:09:48,556 What am I, invisible? 244 00:09:48,557 --> 00:09:50,791 You too, I guess. 245 00:09:50,792 --> 00:09:52,793 Please, have a seat. I’ll make you some coffee. 246 00:09:52,794 --> 00:09:54,229 Gracias. 247 00:09:54,230 --> 00:09:55,634 Mm-hmm. 248 00:10:06,477 --> 00:10:07,909 Sorry about the wait, fellas. 249 00:10:07,910 --> 00:10:09,377 I know you’re a busy man. 250 00:10:09,378 --> 00:10:12,579 That’s why I’m still alive. Too busy to die. 251 00:10:12,580 --> 00:10:15,349 All my retired friends? Dead. 252 00:10:15,350 --> 00:10:18,352 And the rest of them got nothing to live for 253 00:10:18,353 --> 00:10:20,154 except snot-nosed grandkids 254 00:10:20,155 --> 00:10:22,761 and arguing with health-insurance providers. 255 00:10:23,995 --> 00:10:25,187 Not me. 256 00:10:25,188 --> 00:10:26,727 Me, I’m a worker. 257 00:10:26,728 --> 00:10:28,233 Here we are. 258 00:10:32,437 --> 00:10:34,034 That looks dope. 259 00:10:34,035 --> 00:10:35,637 Yeah. 260 00:10:39,343 --> 00:10:43,177 Are you troubled or are you jumping for joy on the inside? 261 00:10:43,178 --> 00:10:46,747 No, it just looked a little different in my head. 262 00:10:46,748 --> 00:10:49,617 I think they look good. Try them on. 263 00:10:49,618 --> 00:10:51,352 You can go back there. 264 00:10:51,353 --> 00:10:53,358 Yeah? Okay. 265 00:10:56,393 --> 00:10:59,126 He’s a nice boy, but he carries a lot of tension in his belly. 266 00:10:59,127 --> 00:11:01,596 He needs yoga. 267 00:11:01,597 --> 00:11:03,130 He needs to get laid. 268 00:11:03,131 --> 00:11:05,070 That’s what I’ve been trying to tell him. 269 00:11:06,704 --> 00:11:08,307 Ben, come on. Let me see. 270 00:11:13,611 --> 00:11:15,247 Good-looking pant. 271 00:11:17,681 --> 00:11:19,151 Not the right cut for you, though. 272 00:11:20,517 --> 00:11:21,782 I think they look good. 273 00:11:21,783 --> 00:11:23,884 They’re exactly what you wanted. 274 00:11:23,885 --> 00:11:25,519 Yes, that’s because I’m a fucking moron. 275 00:11:25,520 --> 00:11:27,455 No, you’re just a little insane, 276 00:11:27,456 --> 00:11:29,123 because you hate everything you ever done. 277 00:11:29,124 --> 00:11:30,925 I mean, no real guy would wear these. 278 00:11:30,926 --> 00:11:33,732 - I would. - Would you really? 279 00:11:35,566 --> 00:11:38,166 - Jesus. - Only ’cause they’re too tight. 280 00:11:38,167 --> 00:11:39,833 I like a little loose. You know that, Ben. 281 00:11:39,834 --> 00:11:41,435 I’m throwing these in the fucking trash. 282 00:11:41,436 --> 00:11:42,737 Whoa, hold on! They’re not just yours to throw away. 283 00:11:42,738 --> 00:11:43,738 They’re mine too. 284 00:11:43,739 --> 00:11:45,206 What about the meeting tonight? 285 00:11:45,207 --> 00:11:47,841 - What about it? - We can’t not show up. 286 00:11:47,842 --> 00:11:49,643 Your boy Pete put himself out there for us. 287 00:11:49,644 --> 00:11:52,013 I’m sure if he saw these, he’d be happy if we didn’t show. 288 00:11:52,014 --> 00:11:53,614 The jeans are fine, okay? We’re going. 289 00:11:53,615 --> 00:11:55,750 There’s no shot we’re going. 290 00:11:55,751 --> 00:11:57,251 Then I’m going alone. 291 00:11:57,252 --> 00:11:59,053 Unlike you, I’m not going to blow this chance. 292 00:11:59,054 --> 00:12:00,854 Oh, okay. Here you go. Fine, fine. 293 00:12:00,855 --> 00:12:02,090 He’s going to laugh in your face. 294 00:12:02,091 --> 00:12:03,523 Just leave me out of it, all right? 295 00:12:03,524 --> 00:12:05,393 Cool, cool, thanks for the encouragement, dick. 296 00:12:05,394 --> 00:12:07,294 I’m a dick? Well, at least I can admit 297 00:12:07,295 --> 00:12:10,465 that I got no one to blame for this but myself, Cam. 298 00:12:10,466 --> 00:12:12,066 Now just leave me alone. 299 00:12:12,067 --> 00:12:13,828 Here’s a game for hanky poo. 300 00:12:13,829 --> 00:12:15,737 The black’s for me, the red’s for you. 301 00:12:15,738 --> 00:12:17,906 Are you guys following this? 302 00:12:17,907 --> 00:12:19,874 Right here. Flip it. Come on. 303 00:12:19,875 --> 00:12:21,108 Yeah! 304 00:12:21,109 --> 00:12:23,144 There, boys. Pay up. Let’s go. 305 00:12:23,145 --> 00:12:24,917 - Oh. 306 00:12:26,250 --> 00:12:28,483 You know what? Keep your money, fellas. It’s cool. 307 00:12:28,484 --> 00:12:29,851 - Hey. - Hey. 308 00:12:29,852 --> 00:12:32,254 Am I seeing you for dinner tonight? 309 00:12:32,255 --> 00:12:33,615 Um, yes. 310 00:12:33,616 --> 00:12:35,756 In fact, I thought maybe we could try 311 00:12:35,757 --> 00:12:37,692 something a little different. 312 00:12:37,693 --> 00:12:39,360 Different how? 313 00:12:39,361 --> 00:12:41,829 Well, you know the Gardens of the Cloisters? 314 00:12:41,830 --> 00:12:43,097 Of course. 315 00:12:43,098 --> 00:12:45,199 Do you want to have sex there? 316 00:12:45,200 --> 00:12:48,803 You want to have sex with me outdoors in the Cloisters? 317 00:12:48,804 --> 00:12:50,875 I’m game if you’re game. 318 00:12:52,110 --> 00:12:54,642 Is this about the Cheez Doodles? 319 00:12:54,643 --> 00:12:57,672 - No, I-- - Come on, Rach. 320 00:12:57,673 --> 00:13:00,147 Okay, it does have something to do 321 00:13:00,148 --> 00:13:01,549 with the Cheez Doodles situation. 322 00:13:01,550 --> 00:13:03,084 I’m-- I’m really sorry about that. 323 00:13:03,085 --> 00:13:04,552 I-- I just wanted to do something with you 324 00:13:04,553 --> 00:13:06,320 that I’d never done with anyone else. 325 00:13:06,321 --> 00:13:08,355 You know, I appreciate what you’re doing, I really do. 326 00:13:08,356 --> 00:13:11,625 But, actually, I think I owe you an apology. 327 00:13:11,626 --> 00:13:14,963 I was an ass this morning when I ate the Cheez Doodles. 328 00:13:14,964 --> 00:13:17,098 It was a dick move. I’m really sorry. 329 00:13:17,099 --> 00:13:19,266 So I-- I don’t have to have sex with you outdoors 330 00:13:19,267 --> 00:13:20,735 in order to make you feel special? 331 00:13:20,736 --> 00:13:22,837 - Uh, no. - Oh, good. 332 00:13:22,838 --> 00:13:24,371 But while we’re on the subject, 333 00:13:24,372 --> 00:13:26,273 there is something that I would like to do 334 00:13:26,274 --> 00:13:29,510 that I have never done before, with you. 335 00:13:29,511 --> 00:13:30,978 What’s that? 336 00:13:30,979 --> 00:13:32,985 - Ecstasy. - Really? 337 00:13:34,719 --> 00:13:36,016 Yeah, I never did it. 338 00:13:36,017 --> 00:13:38,023 I was always such a jock in school. 339 00:13:40,491 --> 00:13:43,157 You know what? I-- I did it, like, once 340 00:13:43,158 --> 00:13:45,292 with a girlfriend in college. 341 00:13:45,293 --> 00:13:47,361 So do you want to do that tonight then? 342 00:13:47,362 --> 00:13:48,763 On a school night? 343 00:13:48,764 --> 00:13:50,398 Yeah, so what? 344 00:13:50,399 --> 00:13:51,933 Sure. 345 00:13:51,934 --> 00:13:54,336 All right. Do you know where we can get it? 346 00:13:54,337 --> 00:13:55,540 Hold on. 347 00:13:57,208 --> 00:13:59,574 Edie, do you know where I can find X? 348 00:13:59,575 --> 00:14:01,236 Top drawer on the left. 349 00:14:01,237 --> 00:14:02,844 Are you serious? 350 00:14:02,845 --> 00:14:04,773 They’re leftover from Burning Man. 351 00:14:07,316 --> 00:14:08,520 Do they expire? 352 00:14:11,288 --> 00:14:13,525 So I think I found a lead. 353 00:14:15,359 --> 00:14:17,257 When I was your age, 354 00:14:17,258 --> 00:14:20,027 there was no such thing as a divorce. 355 00:14:20,028 --> 00:14:21,996 You did not run. 356 00:14:21,997 --> 00:14:23,731 You stayed. 357 00:14:23,732 --> 00:14:25,465 You fixed the problem. 358 00:14:25,466 --> 00:14:27,736 But men were gentlemen back then, Rosa. 359 00:14:27,737 --> 00:14:30,171 Men were always men. 360 00:14:30,172 --> 00:14:32,206 But did they smoke cocaine? 361 00:14:32,207 --> 00:14:33,841 Gamble away the wedding gifts? 362 00:14:33,842 --> 00:14:37,512 Spend the I.R.S. tax check on some cheap ho’s 363 00:14:37,513 --> 00:14:39,481 at the strip bar? 364 00:14:39,482 --> 00:14:41,182 This is what Tito does? 365 00:14:41,183 --> 00:14:42,416 Yeah. 366 00:14:42,417 --> 00:14:45,057 I got to go to the bathroom, okay? 367 00:14:50,494 --> 00:14:52,459 Come on. Shh, shh. 368 00:14:52,460 --> 00:14:54,694 - Where is she? - Just shut up. Get over there. 369 00:14:54,695 --> 00:14:57,165 Gloria’s not bad-mouthing me to Rosa, is she? 370 00:14:57,166 --> 00:14:58,498 Hey, my grandmother, 371 00:14:58,499 --> 00:15:00,268 she catches me with a bag of cash, 372 00:15:00,269 --> 00:15:02,937 and I got to explain to her where it came from, 373 00:15:02,938 --> 00:15:04,772 I’m going to kill you. 374 00:15:04,773 --> 00:15:07,241 - There’s cash in that package? - What did you think was in it? 375 00:15:07,242 --> 00:15:09,410 - I don’t know, guns? - No man, there’s 100K in there. 376 00:15:09,411 --> 00:15:11,813 - Let’s go. - 100K, and you tell me now? 377 00:15:11,814 --> 00:15:13,414 Money does funny things to people. 378 00:15:13,415 --> 00:15:16,355 Plus, I thought it would be best not to lead you into temptation. 379 00:15:21,058 --> 00:15:23,057 - What the fuck is this? - Holy shit. 380 00:15:23,058 --> 00:15:25,026 What happened to my rec room? 381 00:15:25,027 --> 00:15:26,728 My Ping-Pong. 382 00:15:26,729 --> 00:15:28,400 Bro, go look for my money. 383 00:15:33,704 --> 00:15:35,975 Hurry the fuck up. 384 00:15:43,514 --> 00:15:45,346 There ain’t nothing here, bro. 385 00:15:45,347 --> 00:15:46,981 You’d better be fucking kidding me, Tito. 386 00:15:46,982 --> 00:15:48,882 You’d better be fucking kidding me. 387 00:15:48,883 --> 00:15:50,917 I swear. I put it right here. It was here a month ago. 388 00:15:50,918 --> 00:15:53,320 - I put the package right here. - You fucking with me, bro? 389 00:15:53,321 --> 00:15:56,061 No, bro! I’m telling you, it’s not here! 390 00:16:00,397 --> 00:16:02,196 What the fuck is going on down here? 391 00:16:02,197 --> 00:16:06,028 What the fuck are you doing here, you cocksucker? 392 00:16:06,029 --> 00:16:07,836 He’s doing the same thing I’m doing. 393 00:16:07,837 --> 00:16:09,671 - Looking for my money. - What money? 394 00:16:09,672 --> 00:16:11,005 The money you stole. 395 00:16:11,006 --> 00:16:12,639 I didn’t steal no fucking money. 396 00:16:12,640 --> 00:16:15,404 I put Rene’s money up in the ceiling, and now it’s gone? 397 00:16:15,405 --> 00:16:17,611 He’s full of shit, Rene. He probably shoveled it up is nose. 398 00:16:17,612 --> 00:16:19,247 Rene, you know I would not steal from you, 399 00:16:19,248 --> 00:16:20,581 because I love you and I respect you, 400 00:16:20,582 --> 00:16:22,283 but mostly because I fear you. 401 00:16:22,284 --> 00:16:24,213 Get it through your head. He’s a manipulator. 402 00:16:24,214 --> 00:16:26,353 Bullshit. What about you? Where did you get all the money 403 00:16:26,354 --> 00:16:27,888 to get all this shit if you didn’t take it? 404 00:16:27,889 --> 00:16:30,357 - None of your fucking business. - See, Rene? She took it. 405 00:16:30,358 --> 00:16:33,760 I got the money from my father, you scummy piece of shit. 406 00:16:33,761 --> 00:16:35,896 He sold his Chevy so I could open my business. 407 00:16:35,897 --> 00:16:39,566 Now you two better get your asses out of my parlor 408 00:16:39,567 --> 00:16:41,770 and off my property in 20 seconds, 409 00:16:41,771 --> 00:16:43,370 or I’m calling the cops. 410 00:16:43,371 --> 00:16:45,139 Let’s calm down, all right? We’re family here. 411 00:16:45,140 --> 00:16:46,974 No, we ain’t family. 412 00:16:46,975 --> 00:16:48,209 You ruined my parlor. 413 00:16:48,210 --> 00:16:50,211 I fucking hate you. 414 00:16:50,212 --> 00:16:51,745 What’s going on in here? 415 00:16:51,746 --> 00:16:53,948 Nothing, Grandma. Look, I’ll explain this later. 416 00:16:53,949 --> 00:16:56,182 Look, I promise, I swear, 417 00:16:56,183 --> 00:16:58,485 I’m going to fix this all up for you, Gloria, all right? 418 00:16:58,486 --> 00:17:00,387 Just tell me who was the contractor 419 00:17:00,388 --> 00:17:02,490 that did this work for you. 420 00:17:02,491 --> 00:17:03,991 Flaco. 421 00:17:03,992 --> 00:17:06,127 Flaco? From the Vladeck projects? 422 00:17:06,128 --> 00:17:07,828 - Yeah. - Flaco. 423 00:17:07,829 --> 00:17:11,165 Now you really have a reason to hate him. 424 00:17:11,166 --> 00:17:13,472 Oh, yeah. 425 00:17:23,112 --> 00:17:25,379 Can I get a smoke off you, mister? 426 00:17:25,380 --> 00:17:27,882 Yo, you’re like 12. 427 00:17:27,883 --> 00:17:30,050 Fuck off, asshole. 428 00:17:51,975 --> 00:17:55,576 ♪ Once upon a time I was the Hurricane Boy ♪ 429 00:17:55,577 --> 00:17:58,146 ♪ There was no eye in me For you to hide ♪ 430 00:17:58,147 --> 00:17:59,747 Hey, we’ve just got to sit and wait. 431 00:17:59,748 --> 00:18:03,317 ♪ Head low, don’t show Oceans in my eyes ♪ 432 00:18:03,318 --> 00:18:06,753 ♪ As the waves clap goodbye To sorrow ♪ 433 00:18:06,754 --> 00:18:09,957 ♪ Daddy’s on the mountain Yelling at the bloody sky ♪ 434 00:18:09,958 --> 00:18:11,559 Nice rack, my man. 435 00:18:11,560 --> 00:18:13,093 Thanks. 436 00:18:15,432 --> 00:18:16,963 - This is ecstasy? - Yes. 437 00:18:16,964 --> 00:18:19,266 I always thought it was going to be bigger or something. 438 00:18:19,267 --> 00:18:21,002 Trust me, that little pill is all you need. 439 00:18:21,003 --> 00:18:22,469 - It’s that good, huh? - Yeah. 440 00:18:22,470 --> 00:18:25,105 - Here it goes. - Yeah. Oh, Jesus. 441 00:18:28,579 --> 00:18:30,645 How long until we feel something? 442 00:18:30,646 --> 00:18:32,280 Thirty seconds. 443 00:18:32,281 --> 00:18:33,815 - Thirty-- - Just kidding. 444 00:18:33,816 --> 00:18:35,016 Oh. 445 00:18:35,017 --> 00:18:37,051 Soon enough, my dear. 446 00:18:37,052 --> 00:18:38,618 - What should we do? 447 00:18:38,619 --> 00:18:40,287 - Let’s listen to music. - Yeah. 448 00:18:40,288 --> 00:18:42,089 Hey, Mauricio, how about some tunes, man? 449 00:18:44,759 --> 00:18:48,195 ♪ You leave in the morning With everything you own ♪ 450 00:18:48,196 --> 00:18:51,031 ♪ In a little black case ♪ 451 00:18:51,032 --> 00:18:55,207 ♪ Alone on a platform The wind and the rain... ♪ 452 00:19:23,968 --> 00:19:25,232 Rene? 453 00:19:25,233 --> 00:19:26,533 Hola, Marie. 454 00:19:26,534 --> 00:19:28,803 It’s been a long time. 455 00:19:28,804 --> 00:19:30,071 Yeah, it has. 456 00:19:30,072 --> 00:19:31,576 You look good. 457 00:19:32,744 --> 00:19:34,108 You look good too. 458 00:19:34,109 --> 00:19:36,010 What are you doing here? 459 00:19:36,011 --> 00:19:37,878 I’m looking for Flaco. 460 00:19:37,879 --> 00:19:40,981 - What’s going on? - I just want to talk some business with him. 461 00:19:40,982 --> 00:19:44,785 It’s about time you two grew up and put the past in the past. 462 00:19:44,786 --> 00:19:47,254 Yeah, you know, I was thinking the same thing. 463 00:19:48,857 --> 00:19:51,596 That sounds like his car coming up now. 464 00:20:00,602 --> 00:20:03,370 That’s a nice car that he got himself. 465 00:20:03,371 --> 00:20:05,974 He won it last month playing poker. 466 00:20:05,975 --> 00:20:07,809 Lucky, right? 467 00:20:07,810 --> 00:20:09,778 Yup. 468 00:20:09,779 --> 00:20:12,146 Flaco was always lucky. 469 00:20:13,349 --> 00:20:15,354 Excuse me. 470 00:20:23,393 --> 00:20:24,825 Are you here to meet me, 471 00:20:24,826 --> 00:20:26,726 or is there an asshole convention in the building? 472 00:20:26,727 --> 00:20:30,569 For real, I acted like a dick today. I’m sorry. 473 00:20:33,504 --> 00:20:35,369 I still hate those jeans though. 474 00:20:35,370 --> 00:20:37,304 Yeah? So why are you here then? 475 00:20:37,305 --> 00:20:40,512 Because if we’re going down, then we’re going down together. 476 00:20:42,046 --> 00:20:43,345 Ben, we ain’t going down. 477 00:20:44,780 --> 00:20:46,280 Later, Cam. 478 00:20:46,281 --> 00:20:47,843 Nice meeting you, Cam. 479 00:20:47,844 --> 00:20:49,150 So, yo, yo, how’d it go? 480 00:20:49,151 --> 00:20:51,618 It was good. Um... we’ll see. 481 00:20:51,619 --> 00:20:54,026 - I’ll put in a good word. - Appreciate it. 482 00:20:56,294 --> 00:20:58,459 - Making friends? - What? 483 00:20:58,460 --> 00:21:01,262 Hey, guys, Haraki’s going to need two minutes. 484 00:21:01,263 --> 00:21:02,797 - Are you cool? - Yeah, cool. 485 00:21:02,798 --> 00:21:04,336 Thank you. 486 00:21:10,071 --> 00:21:14,013 ♪ I can do it any way That you want it ♪ 487 00:21:20,484 --> 00:21:23,385 God. This is the best I’ve ever felt in my whole life, Rachel. 488 00:21:24,853 --> 00:21:26,186 Just go with it! 489 00:21:26,187 --> 00:21:27,555 I will. I will. 490 00:21:27,556 --> 00:21:29,423 God, I’ve always wanted to feel like this. 491 00:21:29,424 --> 00:21:31,292 This is incredible. I just feel free. 492 00:21:31,293 --> 00:21:33,294 - I just feel free. 493 00:21:33,295 --> 00:21:35,229 Oh, God. I love you. 494 00:21:35,230 --> 00:21:37,165 - What? - I love you. 495 00:21:37,166 --> 00:21:38,599 Love you too. 496 00:21:38,600 --> 00:21:41,001 - Hey, and I love you. - Oh, my God. 497 00:21:42,437 --> 00:21:43,838 Do you love me? 498 00:21:43,839 --> 00:21:45,106 Oh, God! 499 00:21:45,107 --> 00:21:46,545 Oh! 500 00:21:53,618 --> 00:21:55,450 Good craftsmanship. 501 00:21:55,451 --> 00:21:56,884 Well made. 502 00:21:56,885 --> 00:21:59,925 Thanks. Crisp is all about the quality. 503 00:22:01,153 --> 00:22:03,724 But I don’t like the cut. 504 00:22:03,725 --> 00:22:06,460 Not for me. Not for Japanese consumer. 505 00:22:06,461 --> 00:22:09,464 You don’t think they’re going to love the old-school flavor? 506 00:22:09,465 --> 00:22:11,165 No. Thank you. 507 00:22:11,166 --> 00:22:12,634 You have something else? 508 00:22:12,635 --> 00:22:14,935 No, just the jeans. 509 00:22:14,936 --> 00:22:19,007 Okay, my friends, you come see me next time. 510 00:22:19,008 --> 00:22:20,341 I come every six months. 511 00:22:20,342 --> 00:22:22,447 I appreciate your time. Thank you. 512 00:22:23,814 --> 00:22:25,246 Cool shirt. 513 00:22:25,247 --> 00:22:27,148 Oh, it’s American Apparel. 514 00:22:27,149 --> 00:22:28,816 No, his shirt. 515 00:22:28,817 --> 00:22:30,351 Oh. Thanks. 516 00:22:30,352 --> 00:22:32,820 Who makes that one? 517 00:22:32,821 --> 00:22:34,121 I did. 518 00:22:34,122 --> 00:22:36,191 A long time ago though. 519 00:22:36,192 --> 00:22:38,325 Vintage? 520 00:22:38,326 --> 00:22:39,661 Yeah, high school. 521 00:22:39,662 --> 00:22:41,762 Could you make 300 more? 522 00:22:41,763 --> 00:22:42,830 Uh... 523 00:22:42,831 --> 00:22:44,698 - Definitely. - Good. 524 00:22:44,699 --> 00:22:46,567 I will need them by next Wednesday. 525 00:22:46,568 --> 00:22:48,335 My assistant will call you in the morning. 526 00:22:48,336 --> 00:22:50,437 Have a good night. 527 00:22:50,438 --> 00:22:53,035 ♪ Life is so strange ♪ 528 00:22:53,036 --> 00:22:54,408 ♪ When you don’t know ♪ 529 00:22:54,409 --> 00:22:56,676 ♪ How can you tell ♪ 530 00:22:56,677 --> 00:22:58,645 ♪ Where you’re going to? ♪ 531 00:22:58,646 --> 00:23:01,616 ♪ You can’t be sure Of any situation ♪ 532 00:23:13,664 --> 00:23:14,796 ♪ Ask yourself ♪ 533 00:23:14,797 --> 00:23:16,969 ♪ Where do we go from here? ♪ 534 00:23:18,836 --> 00:23:21,006 ♪ It seems so all too near ♪ 535 00:23:22,840 --> 00:23:26,773 ♪ Just as far beyond As I can see ♪ 536 00:23:26,774 --> 00:23:30,749 ♪ I still don’t know What this all means to me ♪ 537 00:23:37,622 --> 00:23:38,786 ♪ Tell yourself ♪ 538 00:23:38,787 --> 00:23:40,960 ♪ I have nowhere to go ♪ 539 00:23:42,693 --> 00:23:44,896 ♪ I don’t know what to do ♪ 540 00:23:46,863 --> 00:23:50,230 ♪ And I don’t even know The time of day ♪ 541 00:23:50,231 --> 00:23:54,434 ♪ I guess it doesn’t matter Anyway ♪ 542 00:23:55,439 --> 00:23:56,737 ♪ Life is so strange ♪ 543 00:23:56,738 --> 00:23:58,873 ♪ Destination unknown ♪ 544 00:23:58,874 --> 00:24:00,575 ♪ When you don’t know ♪ 545 00:24:00,576 --> 00:24:03,177 ♪ Your destination ♪ 546 00:24:03,178 --> 00:24:04,779 ♪ Something could change ♪ 547 00:24:04,780 --> 00:24:06,513 ♪ It’s unknown ♪ 548 00:24:06,514 --> 00:24:08,649 ♪ And then you won’t know ♪ 549 00:24:08,650 --> 00:24:10,990 ♪ Destination unknown ♪ 40579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.