All language subtitles for Holiday.2014.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:53,250 --> 00:03:56,416 Get the bags, Juampi. 4 00:04:16,458 --> 00:04:18,541 It's just like it used to be... 5 00:04:18,750 --> 00:04:20,250 Oh, Anita... 6 00:04:21,750 --> 00:04:26,041 ...you've no idea how everything was when we got here... 7 00:04:27,541 --> 00:04:30,125 ...I must say... It's been such a hard transition. 8 00:04:31,375 --> 00:04:34,333 -I'm so glad to see you, son. -Hi, uncle... 9 00:04:34,541 --> 00:04:36,958 You've grown so much! How's the poetry going? 10 00:04:37,166 --> 00:04:38,041 It's okay. 11 00:04:38,250 --> 00:04:39,958 Anita... 12 00:04:40,166 --> 00:04:41,625 ...it's great to have you here. 13 00:04:41,833 --> 00:04:42,541 Hi, Jorge. 14 00:04:42,750 --> 00:04:43,500 And Pablito? 15 00:04:43,708 --> 00:04:45,208 He's fine... Loaded with work... 16 00:04:45,416 --> 00:04:46,250 ...he's gonna try to make it later. 17 00:04:46,458 --> 00:04:50,375 Juampi...Your cousins are so excited to see you! 18 00:04:50,583 --> 00:04:52,791 Excuse me. Hello? 19 00:05:05,083 --> 00:05:05,791 Cousin! 20 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 Maribel! 21 00:05:07,208 --> 00:05:08,958 It's been ages... 22 00:05:09,166 --> 00:05:11,416 You're so tall! 23 00:05:12,083 --> 00:05:13,500 Juampi! 24 00:05:13,708 --> 00:05:15,333 -Jorge, don't. -What's up, Jorge? 25 00:05:15,541 --> 00:05:17,541 What? It's carnival! 26 00:05:18,500 --> 00:05:19,541 Juampi! 27 00:05:26,791 --> 00:05:29,125 You're such an idiot, Jorge! 28 00:05:31,541 --> 00:05:33,000 Juampi? 29 00:05:33,208 --> 00:05:34,375 I'M FINE! 30 00:05:34,583 --> 00:05:37,666 Juampi, sweetie, remember what your aunt said 31 00:05:37,875 --> 00:05:41,083 not to throw paper in the toilet. 32 00:05:45,833 --> 00:05:47,375 He's been like this since he was little 33 00:05:47,583 --> 00:05:50,375 If he stayed in the sun for too long, he would bleed... 34 00:05:50,583 --> 00:05:52,583 if he got too worked up, more bleeding... 35 00:05:52,791 --> 00:05:54,625 Once a month, bleeding... 36 00:05:54,833 --> 00:05:56,208 Jorge, you're such a moron. 37 00:05:56,416 --> 00:05:57,666 Maribel, please... 38 00:05:57,875 --> 00:05:59,000 Didn't you hear what Jorge said? 39 00:05:59,208 --> 00:06:00,500 "Didn't you hear what Jorge said?" 40 00:06:00,708 --> 00:06:03,541 They keep going at it all day long, like cats and dogs 41 00:06:03,750 --> 00:06:07,041 I think what's going on here is that Maribel is Aries, a fire sign... 42 00:06:07,250 --> 00:06:09,708 and Jorgito is Taurus - an earth sign. 43 00:06:09,916 --> 00:06:11,208 Excuse me... 44 00:06:16,541 --> 00:06:19,750 Anita... I'm sorry about all this... 45 00:06:19,958 --> 00:06:21,708 Don't... 46 00:06:49,500 --> 00:06:52,625 C'mon... 47 00:07:03,791 --> 00:07:07,541 My dear friends: against all odds... 48 00:07:07,750 --> 00:07:13,750 ...Vicky and I decided not to stop our annual carnival tradition... 49 00:07:13,958 --> 00:07:18,541 ...where we gather our dearest friends. 50 00:07:18,750 --> 00:07:21,125 As you all know... 51 00:07:21,333 --> 00:07:26,625 ...I have fallen victim to the most vicious and unjust political persecution. 52 00:07:27,416 --> 00:07:32,166 We are deeply moved that you have made it all the way here... 53 00:07:32,375 --> 00:07:34,791 ...to show us your support. 54 00:07:35,000 --> 00:07:42,708 There are certain people who, unexpectedly, have turned their back on me. 55 00:07:42,916 --> 00:07:46,291 Thanks for being here... 56 00:07:46,500 --> 00:07:48,333 ...and your friendship. 57 00:07:48,541 --> 00:07:51,458 LET THE PARTY CONTINUE! LONG LIVE THE CARNIVAL! 58 00:07:59,166 --> 00:08:00,791 Juampi, I'm not feeling well... 59 00:08:01,000 --> 00:08:04,750 I'm going to bed and then leave in the morning. 60 00:08:05,083 --> 00:08:06,958 If you're leaving, I'm coming with you. 61 00:08:07,166 --> 00:08:12,458 No, Juampi. Uncle Jorge has a problem with your dad... 62 00:08:12,666 --> 00:08:15,958 ...and now apparently with me, but not with you. 63 00:08:16,166 --> 00:08:19,250 Please stay... Do it for your cousins... 64 00:08:21,583 --> 00:08:24,791 Anita, Juampi... What are you doing here? 65 00:08:25,000 --> 00:08:26,750 Vicky...I'm not feeling well. 66 00:08:26,958 --> 00:08:30,208 Anita...Please understand Jorge... 67 00:08:30,416 --> 00:08:33,666 He's going through such a rough time. 68 00:08:33,875 --> 00:08:37,250 You have no idea how much it means that you're here. 69 00:08:38,333 --> 00:08:41,791 And you, Juampi? Why aren't you with the kids? 70 00:08:42,583 --> 00:08:45,250 Let's take you dancing! 71 00:08:46,166 --> 00:08:49,458 Anita, you stay here... I'll be right back. 72 00:08:54,916 --> 00:08:57,333 I had to drag Juampi here! 73 00:08:57,541 --> 00:08:58,750 COUSIN! 74 00:08:58,958 --> 00:09:00,750 We're so wasted... 75 00:09:00,958 --> 00:09:03,916 KIKI! This is my cousin, Juampi. 76 00:09:04,125 --> 00:09:06,958 Hi 'Cousin Juampi'... 77 00:09:07,166 --> 00:09:08,500 SUSI! 78 00:09:08,708 --> 00:09:11,083 Don't drink too much, miss Maribel. 79 00:09:11,291 --> 00:09:13,708 Drink up! 80 00:09:16,875 --> 00:09:18,666 Where were you, Juampi? 81 00:09:18,875 --> 00:09:21,500 Getting hammered by yourself? 82 00:09:21,708 --> 00:09:23,666 I'm so fucking wasted! 83 00:09:23,875 --> 00:09:25,083 Really? 84 00:09:32,041 --> 00:09:32,958 C'mon! 85 00:09:33,166 --> 00:09:34,833 Don't be such a drag, Jorgito! 86 00:09:35,041 --> 00:09:37,875 Kiki, please... 87 00:09:40,791 --> 00:09:42,541 - Hey! - Hi. 88 00:10:03,250 --> 00:10:05,041 What's up? 89 00:10:05,250 --> 00:10:06,458 Nothing. 90 00:10:12,500 --> 00:10:13,208 What? 91 00:10:13,416 --> 00:10:14,625 Come! 92 00:10:59,291 --> 00:11:03,000 You're like... 93 00:11:03,208 --> 00:11:05,500 ...like different. 94 00:11:05,708 --> 00:11:09,041 Not that I care, but... 95 00:11:09,416 --> 00:11:13,916 ...your cousins yell at each other all day long... 96 00:11:15,125 --> 00:11:18,041 ...but you... 97 00:11:26,500 --> 00:11:29,541 Sorry... It was the last one. 98 00:11:30,083 --> 00:11:33,541 You're like... 99 00:11:34,791 --> 00:11:38,250 ...like all quiet. 100 00:11:41,541 --> 00:11:43,541 Mysterious. 101 00:11:43,750 --> 00:11:45,916 Mysterious? 102 00:11:47,208 --> 00:11:50,333 Hang on a sec. 103 00:11:52,791 --> 00:11:55,000 Hello? 104 00:11:55,208 --> 00:11:57,958 Yes, I'm here, in front of Maribel's house. 105 00:11:58,166 --> 00:12:00,666 Where are you? 106 00:12:03,041 --> 00:12:04,625 HERE! 107 00:12:08,041 --> 00:12:09,375 It's El Chava. 108 00:12:09,583 --> 00:12:11,625 Who? 109 00:12:15,541 --> 00:12:16,541 Who's that? 110 00:12:16,750 --> 00:12:18,458 He's Maribel's cousin. 111 00:12:18,833 --> 00:12:20,333 Hey, Maribel's cousin. 112 00:12:20,541 --> 00:12:21,250 What's up. 113 00:12:21,458 --> 00:12:23,750 -Get moving. -I'm coming... 114 00:12:24,125 --> 00:12:26,958 If they ask, just say that I felt sick... 115 00:12:27,166 --> 00:12:28,458 ...and went to bed in Maribel's room... 116 00:12:28,666 --> 00:12:29,916 Please... 117 00:12:30,125 --> 00:12:31,333 What if they find out? 118 00:12:31,541 --> 00:12:33,666 Who's gonna notice? 119 00:12:33,875 --> 00:12:35,375 GET MOVING, FLACA! 120 00:12:35,583 --> 00:12:38,666 I'm on my way...Fuck! 121 00:12:38,875 --> 00:12:41,166 Please, help me out...Please? 122 00:12:42,833 --> 00:12:44,083 Thanks! 123 00:13:03,208 --> 00:13:06,500 -See ya, Maribel's cousin. -Let's go. 124 00:13:44,833 --> 00:13:46,958 Jorgito... 125 00:13:47,166 --> 00:13:49,041 ...Michel? 126 00:13:56,833 --> 00:13:58,583 C'mon, cut it out! 127 00:14:13,166 --> 00:14:16,791 -Hurry up! -C'mon! 128 00:15:15,250 --> 00:15:17,916 Did you see how I kicked the motherfucker? 129 00:16:50,458 --> 00:16:52,375 WHO'S THERE? 130 00:17:01,708 --> 00:17:03,291 WHO THE HELL IS THERE? 131 00:17:04,250 --> 00:17:06,041 There he is! 132 00:17:09,416 --> 00:17:11,541 There's two of them! 133 00:17:52,041 --> 00:17:55,458 So? You're going back, right? 134 00:17:56,083 --> 00:17:58,458 I don't wanna go back. 135 00:18:09,875 --> 00:18:10,708 WHO'S THERE? 136 00:18:10,916 --> 00:18:13,416 It's me, godfather. 137 00:18:17,208 --> 00:18:18,625 What the hell is going on? 138 00:18:18,833 --> 00:18:21,958 Byron got beat up. The cops took him. 139 00:18:22,166 --> 00:18:25,041 FUCK! Wait here... 140 00:18:28,916 --> 00:18:31,250 What the hell were you doing with Byron, Juano? 141 00:18:31,458 --> 00:18:33,958 He asked me to help him scratch paint off the cars... 142 00:18:34,166 --> 00:18:36,916 Scratch the paint off the cars? 143 00:18:39,958 --> 00:18:42,666 He said he wanted to take revenge for Mama Rosa's money... 144 00:18:42,875 --> 00:18:45,083 ...but then Byron started ripping off the hubcaps. 145 00:18:45,291 --> 00:18:48,083 You idiot! What did I tell you? 146 00:18:48,291 --> 00:18:50,583 That Byron is no good company, godfather. 147 00:18:50,791 --> 00:18:53,958 "That Byron is no good company, godfather. 148 00:18:54,166 --> 00:18:57,333 -But he's family. -SHUT UP, DAMN IT! 149 00:18:57,541 --> 00:19:00,000 They should've beaten you up as well... 150 00:19:00,208 --> 00:19:02,958 ...maybe you'd learn something! 151 00:19:08,125 --> 00:19:10,166 Who's this? 152 00:19:10,375 --> 00:19:12,541 He's a relative of Don Jorge. 153 00:19:12,750 --> 00:19:15,458 -Of Don George? -Yes. 154 00:19:15,666 --> 00:19:20,125 If it wasn't for him, they would've kicked the shit out of me too. 155 00:19:20,333 --> 00:19:22,958 Segundo Bolivar Toapanta Chasi... 156 00:19:23,166 --> 00:19:27,250 ...everyone calls me "El Pichi"... 157 00:19:27,458 --> 00:19:31,666 ...except for this one -he calls me "godfather." 158 00:19:33,041 --> 00:19:34,458 And your name is...? 159 00:19:35,083 --> 00:19:36,833 Juan Pablo. 160 00:19:37,041 --> 00:19:39,416 That's his name too. 161 00:19:39,666 --> 00:19:42,375 But everybody calls me Juano. 162 00:19:42,583 --> 00:19:46,291 And what do they call you? 163 00:19:46,500 --> 00:19:49,541 Juan Pablo. 164 00:19:50,500 --> 00:19:53,250 Juan Pablo... 165 00:20:03,500 --> 00:20:05,500 -Good night, boss. -Yes? 166 00:20:05,708 --> 00:20:10,541 We're looking for... A relative... 167 00:20:10,750 --> 00:20:13,541 No one's come here tonight, Sir. 168 00:20:13,750 --> 00:20:15,416 No? 169 00:20:17,583 --> 00:20:19,833 Where do you think they took him? 170 00:20:20,041 --> 00:20:21,250 It depends... 171 00:20:21,458 --> 00:20:24,583 ...if he was drunk, probably to the transit retention center... 172 00:20:24,791 --> 00:20:26,666 ...otherwise, maybe to the headquarters... 173 00:20:26,875 --> 00:20:29,916 He was in a fight and they did him in real bad. 174 00:20:30,125 --> 00:20:33,875 Try the clinic nearby, then. 175 00:20:34,333 --> 00:20:37,166 -Thanks, boss. -Thanks. 176 00:20:56,250 --> 00:21:00,791 No, Sir, there's no one here with that name. 177 00:21:01,000 --> 00:21:03,541 -What now? -Did you try the Public Hospital? 178 00:21:03,750 --> 00:21:07,125 -The Public Hospital? -They usually take them there. 179 00:21:07,333 --> 00:21:09,083 Let's go. 180 00:21:28,333 --> 00:21:30,791 It's them! 181 00:21:31,000 --> 00:21:32,458 Yes! 182 00:21:34,875 --> 00:21:37,375 -Damn it! -Hurry, godfather! 183 00:21:37,583 --> 00:21:39,958 Can't you see that I'm trying?! 184 00:22:16,625 --> 00:22:20,791 "ACE OF HEARTS LOVE MOTEL" 185 00:22:30,708 --> 00:22:32,625 -Hi there. -Hi, boss. 186 00:22:36,750 --> 00:22:41,708 It's 20 grand for half hour, 30 for an hour... 187 00:22:46,083 --> 00:22:48,458 Did a police car just come in? 188 00:22:48,666 --> 00:22:50,750 Can't tell you. 189 00:22:50,958 --> 00:22:52,500 Are you staying or leaving? 190 00:22:57,416 --> 00:23:02,416 -Do you have anything? -No, nothing. 191 00:23:03,291 --> 00:23:04,375 Thanks. 192 00:23:07,083 --> 00:23:10,958 You got half hour. Number one, all the way down. 193 00:23:11,166 --> 00:23:13,750 Thanks! 194 00:24:19,208 --> 00:24:21,083 Byron! 195 00:24:21,291 --> 00:24:23,125 Get him out, quick! 196 00:24:28,791 --> 00:24:30,875 Hurry, Juano! 197 00:24:37,666 --> 00:24:40,958 Shut up, Byron! 198 00:24:51,500 --> 00:24:54,375 Grab his feet. 199 00:24:54,583 --> 00:24:58,458 Let's get ouf of here, quick! 200 00:25:07,291 --> 00:25:09,500 Get up there! 201 00:25:47,458 --> 00:25:50,750 Help me. Grab his feet. That's it! 202 00:25:50,958 --> 00:25:53,166 -Look what they did to him! -My God! 203 00:25:53,375 --> 00:25:56,500 Juano, hurry up! 204 00:25:57,750 --> 00:25:59,875 C'mon! 205 00:26:38,041 --> 00:26:41,375 Juanito...? 206 00:26:42,166 --> 00:26:45,750 Yes, Mama Rosa, he's a relative of Don Jorge. 207 00:27:05,833 --> 00:27:10,041 -And your dad is...? -My dad is Pablo. 208 00:27:10,250 --> 00:27:14,333 Pablo, Victoria... 209 00:27:32,958 --> 00:27:37,041 ...and now that it went broke, they ain't gonna give her no money. 210 00:27:37,250 --> 00:27:39,166 . 211 00:27:39,458 --> 00:27:42,375 She says you seem like a good person. 212 00:27:46,375 --> 00:27:49,375 And you look like your dad when he was young. 213 00:27:50,875 --> 00:27:52,583 And that you have pretty eyes... 214 00:27:52,791 --> 00:27:53,750 Easy, Juano... 215 00:27:53,958 --> 00:27:56,708 ...stop being such a sissy. 216 00:28:11,416 --> 00:28:14,958 -CHEERS! -Cheers, godfather! 217 00:28:33,625 --> 00:28:35,958 Cheers! 218 00:28:37,333 --> 00:28:40,958 That's it! One more! 219 00:28:41,166 --> 00:28:45,916 -CHEERS! -Cheers, godfather! 220 00:28:54,708 --> 00:28:58,375 I love my godson, damnit! 221 00:28:58,583 --> 00:29:02,958 He messes up a lot, but I love him! 222 00:29:03,166 --> 00:29:05,375 But get your hands off me! 223 00:29:14,583 --> 00:29:16,833 Partner swap! 224 00:30:58,375 --> 00:31:03,708 -You wrote this? -Yes. 225 00:31:03,916 --> 00:31:07,375 It's mean, man. 226 00:31:07,583 --> 00:31:10,750 Mean? 227 00:31:14,041 --> 00:31:17,500 Cool. 228 00:31:20,541 --> 00:31:25,958 "The night is numbness. I let the blackness envelop me... 229 00:31:26,166 --> 00:31:32,333 ...and I see myself falling... Slowly. Eternally. Into the darkness." 230 00:31:32,541 --> 00:31:37,291 Mean shit! 231 00:31:53,791 --> 00:31:56,166 You dig metal? 232 00:31:56,375 --> 00:31:57,291 Metal? 233 00:31:57,500 --> 00:32:02,125 Heavy, Gothic, Trash, Black Metal... 234 00:32:05,958 --> 00:32:08,708 Check this out... 235 00:32:32,958 --> 00:32:38,500 "Descend and fly away to another day, another night... 236 00:32:38,708 --> 00:32:42,750 Sleep forever or serve to justify." 237 00:32:44,083 --> 00:32:47,541 Mean shit, huh? Just like your poems. 238 00:33:19,375 --> 00:33:22,083 Good evening... 239 00:33:22,291 --> 00:33:24,750 -Hi. -Hi. 240 00:33:24,958 --> 00:33:28,416 Juampi, Anita left early. 241 00:33:28,625 --> 00:33:30,291 -She left? -Yes... 242 00:33:30,500 --> 00:33:35,875 ...but you're spending the holiday with us, right? 243 00:33:37,041 --> 00:33:41,458 Maribel, tell Susi to serve Juampi breakfast... 244 00:33:41,666 --> 00:33:47,875 I'm going to bed... I can't take this migraine anymore. 245 00:33:49,875 --> 00:33:53,166 SUSI! 246 00:33:54,791 --> 00:33:59,416 -Yes, Ma'am? -Bring Juampi his breakfast. 247 00:33:59,750 --> 00:34:01,208 So, you're gonna speak or what? 248 00:34:01,416 --> 00:34:02,708 Stop it, Jorge! 249 00:34:02,916 --> 00:34:05,625 If they don't wanna tell, leave them alone, Jorge. 250 00:34:05,833 --> 00:34:08,833 ...but it's not cool to disappear just like that. 251 00:34:09,041 --> 00:34:10,541 I told you, I'm sorry. 252 00:34:10,750 --> 00:34:14,541 You and Juampi shouldn't disappear like that. 253 00:34:14,750 --> 00:34:17,958 -Your breakfast, Sir. -Thanks. 254 00:34:18,166 --> 00:34:20,791 What else do you want me to say? 255 00:34:21,000 --> 00:34:23,458 Juampi? 256 00:34:26,041 --> 00:34:28,041 I'm sorry. 257 00:35:26,083 --> 00:35:28,166 What is it? 258 00:35:28,375 --> 00:35:29,958 Nothing... 259 00:35:30,166 --> 00:35:33,208 -What were you looking at? -Nothing. 260 00:35:35,416 --> 00:35:37,625 You're weird. 261 00:35:41,416 --> 00:35:43,250 Hello? 262 00:35:45,625 --> 00:35:46,750 No. 263 00:36:48,500 --> 00:36:52,541 Hey, what's up? 264 00:36:53,041 --> 00:36:58,500 Not much...I was nearby... And saw the shop... 265 00:36:58,708 --> 00:37:02,166 ...but I had no idea that... 266 00:37:02,375 --> 00:37:06,250 -That I work here? This is it, yo. 267 00:37:15,208 --> 00:37:17,875 They're all stolen. 268 00:37:19,250 --> 00:37:21,875 Just kidding. 269 00:37:32,750 --> 00:37:35,916 Hangover? -Yes. 270 00:37:36,125 --> 00:37:38,333 You were drinking hard, man. 271 00:37:54,250 --> 00:37:56,708 So...How's your cousin? 272 00:37:56,916 --> 00:37:59,125 When I'm done, I'll head over to Mama Rosa's. 273 00:37:59,333 --> 00:38:03,291 JUAMPI? Are you there? 274 00:38:05,083 --> 00:38:05,958 "Juampi"? 275 00:38:06,166 --> 00:38:07,708 What are you doing here? 276 00:38:07,916 --> 00:38:09,791 Nothing, I... 277 00:38:11,666 --> 00:38:13,583 Who's that? 278 00:38:13,791 --> 00:38:15,791 I don't know. The mechanic, I guess. 279 00:38:16,000 --> 00:38:18,916 El Chava wants to see me, you gotta help me out. 280 00:38:19,125 --> 00:38:23,458 The closure of Popular Credit Bank was met with despair 281 00:38:23,666 --> 00:38:25,708 by 700,000 depositors... 282 00:38:25,916 --> 00:38:30,875 ...investigations indicate that money was diverted to businesses 283 00:38:31,083 --> 00:38:32,958 related to the bank... 284 00:38:33,166 --> 00:38:37,833 ...which obtained credit without the necessary security. 285 00:38:38,041 --> 00:38:42,541 What can I do? My wife and I are sick... 286 00:38:42,750 --> 00:38:47,666 ...we need our money to buy our medicines, ma'am. 287 00:38:47,875 --> 00:38:53,000 The Superintendent of Banks stated that a competent bank management... 288 00:38:53,208 --> 00:38:59,333 ...could have saved the financial institution from bankruptcy. 289 00:38:59,541 --> 00:39:05,500 Jorge Landívar Roca, the president of the bank, is now a fugitive. 290 00:39:05,708 --> 00:39:12,041 The culprits must be prosecuted to the fullest extent of the law. 291 00:39:12,250 --> 00:39:17,250 Meanwhile, the victims demand justice. 292 00:39:17,458 --> 00:39:19,958 -JUSTICE, JUSTICE! -In Quito, Maria Cec... 293 00:39:33,916 --> 00:39:38,041 Let's all go to church! 294 00:39:40,375 --> 00:39:45,041 -Maribel? -That's not a good idea, Mom... 295 00:39:45,250 --> 00:39:47,041 I'll go with you, Victoria. 296 00:40:09,958 --> 00:40:15,333 -Flaca? -We'll find a seat in the back. 297 00:40:23,958 --> 00:40:27,375 Yeah...I've got half hour. 298 00:40:28,208 --> 00:40:30,666 Okay...Bye. 299 00:40:31,916 --> 00:40:35,291 What? I told you I gotta see El Chava. 300 00:40:35,500 --> 00:40:37,500 Are you jealous? 301 00:40:37,916 --> 00:40:41,666 El Chava works on his dad's rose plantation, nearby. 302 00:40:43,083 --> 00:40:46,833 So that's why you come to visit Maribel... 303 00:40:47,791 --> 00:40:49,833 Look at that... 304 00:40:50,041 --> 00:40:53,833 If we live here, we could come here and make out on this bench. 305 00:40:56,833 --> 00:40:58,833 But... 306 00:40:59,041 --> 00:41:01,000 ...you have a girlfriend, right? 307 00:41:01,208 --> 00:41:03,125 Me? No. 308 00:41:03,333 --> 00:41:06,041 Hook ups, dates, fooling around, something? 309 00:41:07,083 --> 00:41:08,000 No. 310 00:41:08,208 --> 00:41:10,750 You like someone? 311 00:41:13,458 --> 00:41:15,083 Yes... 312 00:41:15,291 --> 00:41:17,041 ...I don't know... 313 00:41:19,083 --> 00:41:23,708 Hello? Where are you? 314 00:41:23,916 --> 00:41:26,166 I'm coming. 315 00:41:26,375 --> 00:41:27,458 Half hour? 316 00:41:27,666 --> 00:41:28,583 Twenty minutes. 317 00:41:28,791 --> 00:41:31,916 But don't get jealous! 318 00:42:03,041 --> 00:42:05,666 JUANO! 319 00:42:11,541 --> 00:42:14,208 DRINK! DRINK! DRINK! 320 00:43:08,708 --> 00:43:10,375 Cousin! 321 00:43:11,583 --> 00:43:13,833 -Maribel! -Where's La Flaca? 322 00:43:14,375 --> 00:43:15,750 I don't know... She was just here. 323 00:43:15,958 --> 00:43:17,333 MARIBEL! 324 00:43:17,541 --> 00:43:18,375 Where were you? 325 00:43:18,583 --> 00:43:21,916 I went looking for you. 326 00:43:53,250 --> 00:43:54,583 Sleep tight. 327 00:43:54,791 --> 00:43:56,625 -Night. -Night. 328 00:44:05,458 --> 00:44:09,166 Are you gonna tell us what the mystery with La Flaca is? 329 00:44:09,375 --> 00:44:10,833 Mystery? 330 00:44:11,041 --> 00:44:14,833 You spend the day together and then she ignores you. 331 00:44:15,041 --> 00:44:17,291 C'mon... 332 00:44:17,500 --> 00:44:21,333 Cut the bullshit, man! 333 00:44:22,750 --> 00:44:25,583 I'm going to bed too. 334 00:44:29,958 --> 00:44:31,791 Let me see what you're writing... 335 00:44:32,541 --> 00:44:35,208 -C'mon, show us. -Cut it out! 336 00:44:39,916 --> 00:44:41,041 Let go of me, Jorge! 337 00:44:41,250 --> 00:44:43,375 "From now on... 338 00:44:43,583 --> 00:44:46,958 ...I'll stop counting the days without sun." 339 00:44:47,166 --> 00:44:48,958 Let go of me, Jorge! 340 00:44:49,166 --> 00:44:51,625 "Is it the darkness of your pupils... 341 00:44:51,833 --> 00:44:55,208 ...that makes me feel." 342 00:44:57,625 --> 00:45:00,208 -Dont' get mad, cousing. -Stop fucking with me, asshole! 343 00:45:17,416 --> 00:45:18,750 Hey. 344 00:45:18,958 --> 00:45:20,916 You scared me, Sir. 345 00:45:21,125 --> 00:45:22,666 Do you know where everyone is? 346 00:45:22,875 --> 00:45:26,416 Yes...Mr. Jorge and Mrs.Victoria left urgently for Quito... 347 00:45:26,625 --> 00:45:29,416 ...and your cousins said they were going to the river. 348 00:45:29,625 --> 00:45:32,250 And you... Are you feeling better? 349 00:45:32,458 --> 00:45:33,125 Me? 350 00:45:33,333 --> 00:45:36,333 Young Mr.Jorge said that you weren't feeling well... 351 00:45:36,541 --> 00:45:39,333 ...and that's why you didn't wanna go with them. 352 00:46:05,083 --> 00:46:07,333 What's up, partner? 353 00:46:08,666 --> 00:46:11,666 What's going on? 354 00:46:11,875 --> 00:46:14,208 Just on my way to the river... 355 00:46:14,625 --> 00:46:16,375 What river? 356 00:46:16,583 --> 00:46:18,958 The one that way. 357 00:46:19,166 --> 00:46:21,125 That's no river! 358 00:46:21,333 --> 00:46:23,250 I'm gonna tell Juano to show you a real river... 359 00:46:23,458 --> 00:46:24,875 I'm going to... 360 00:46:25,291 --> 00:46:26,458 What's up? 361 00:46:27,708 --> 00:46:29,000 Hey. 362 00:46:29,208 --> 00:46:31,250 Godfather, I'm going up to Mama Rosa's... 363 00:46:31,458 --> 00:46:33,750 I was just telling him you can take him to the river... 364 00:46:33,958 --> 00:46:36,666 No, I'm going to Mama Rosa. 365 00:46:36,875 --> 00:46:39,708 Take him with you and then you go to the river from there. 366 00:46:39,916 --> 00:46:41,500 I can't, godfather. 367 00:46:42,666 --> 00:46:44,958 No... Don't worry. 368 00:46:45,166 --> 00:46:48,500 Just leave your bike here. 369 00:47:09,708 --> 00:47:10,625 Good afternoon, Mama Rosa. 370 00:47:10,833 --> 00:47:12,208 Good afternoon, Juanito. 371 00:47:12,416 --> 00:47:13,500 Good afternoon. 372 00:47:14,083 --> 00:47:14,958 Your blessing? 373 00:47:15,166 --> 00:47:16,458 God bless you. 374 00:47:16,666 --> 00:47:18,541 I brought you these groceries. 375 00:47:23,625 --> 00:47:25,708 What's up, Byron? 376 00:47:27,833 --> 00:47:29,750 Feeling better? 377 00:47:38,208 --> 00:47:40,583 Who's that? 378 00:47:43,500 --> 00:47:46,875 That's Juan Pablo. A friend. 379 00:47:47,916 --> 00:47:49,916 . 380 00:47:52,250 --> 00:47:54,416 Yes, but he's a friend. 381 00:47:54,625 --> 00:47:55,958 . 382 00:47:56,166 --> 00:47:57,708 Stop it, Byron! 383 00:47:57,916 --> 00:47:59,000 . 384 00:47:59,208 --> 00:48:00,000 Stop it, Byron! 385 00:48:00,208 --> 00:48:02,000 I don't wanna see you with this guy again! 386 00:48:02,208 --> 00:48:04,250 Let go of me, Byron! 387 00:48:09,791 --> 00:48:12,208 If it wasn't for him, they would've left me like you! 388 00:48:12,416 --> 00:48:13,583 Let's go. 389 00:48:58,958 --> 00:49:00,250 Here. 390 00:49:10,166 --> 00:49:12,208 C'mon. 391 00:49:30,083 --> 00:49:31,250 What? 392 00:49:33,291 --> 00:49:35,083 Listen... 393 00:50:19,041 --> 00:50:22,125 You gotta jump! It's mean! 394 00:50:41,375 --> 00:50:43,500 You're crazy! 395 00:50:43,708 --> 00:50:47,416 You're gonna see... It feels like being born again. 396 00:51:38,583 --> 00:51:40,250 Come! 397 00:53:11,916 --> 00:53:14,583 Mean, right? 398 00:54:19,791 --> 00:54:23,125 Are you feeling better, Juampi? 399 00:54:23,333 --> 00:54:25,250 Yes, aunt. 400 00:54:25,458 --> 00:54:27,833 Did you come to the river, Juampi? 401 00:54:28,041 --> 00:54:30,583 Yeah...And...I went looking for you... 402 00:54:30,791 --> 00:54:33,000 ...but I couldn't find you... 403 00:54:33,208 --> 00:54:36,625 What did I tell you? He's such a liar. 404 00:54:36,833 --> 00:54:39,791 Stop it, Jorge, don't be mean. 405 00:54:43,958 --> 00:54:45,333 Yes? 406 00:54:47,500 --> 00:54:48,625 You tell me one thing and... 407 00:54:48,833 --> 00:54:50,500 ...son of a... 408 00:54:52,625 --> 00:54:55,291 ...and there's nothing you can do? 409 00:55:04,375 --> 00:55:06,541 They just issued a restraing order against me. 410 00:55:06,750 --> 00:55:07,666 Jorge, for God's sake. 411 00:55:07,875 --> 00:55:10,375 "Jorge, for God's sake!" Don't you get it? 412 00:55:10,583 --> 00:55:13,958 They're gonna confiscate the house, the apartments... 413 00:55:14,166 --> 00:55:18,208 ...the cars..."Jorge, for God's sake!" 414 00:56:25,208 --> 00:56:28,333 Fuck off, Jorge. 415 00:56:29,458 --> 00:56:35,000 What did you just say? Say it again! 416 00:56:35,208 --> 00:56:40,791 -SAY IT AGAIN! -FUCK OFF! 417 00:56:45,375 --> 00:56:50,708 What did you say, you fag? CAN'T HEAR YOU! 418 00:56:50,916 --> 00:56:54,166 -Jorge, stop it! -But I can't hear him! 419 00:56:54,375 --> 00:56:58,208 I CAN'T HEAR YOU! I CAN'T HEAR YOU! 420 00:57:01,291 --> 00:57:03,958 Now you speak, motherfucker. 421 00:57:04,166 --> 00:57:07,958 STOP IT, JERK! 422 00:57:24,083 --> 00:57:28,375 Juampi, are you okay? 423 00:57:30,625 --> 00:57:34,083 C'mon cousin, don't be mad. 424 00:57:39,250 --> 00:57:42,166 Enough! This is useless! 425 00:57:42,375 --> 00:57:44,958 I'm paying for solutions, but you give me none! 426 00:58:00,041 --> 00:58:02,625 Whoa! You look like a zombie, man! 427 00:58:12,250 --> 00:58:14,666 I'm freezing! 428 00:58:15,833 --> 00:58:18,666 That's my mom... 429 00:58:18,875 --> 00:58:22,583 Haven't seen her for six years. 430 00:58:22,791 --> 00:58:26,333 She can't come until she gets her documents. 431 00:58:26,541 --> 00:58:28,541 She says that I should go instead. 432 00:58:28,750 --> 00:58:30,250 Are you going? 433 00:58:30,458 --> 00:58:32,583 I don't know... 434 00:58:32,791 --> 00:58:36,083 ...I mean, she says that everything is neat over there... 435 00:58:36,291 --> 00:58:38,958 ...that there's more work... 436 00:58:39,166 --> 00:58:41,375 ...that you can make good money... 437 00:58:41,583 --> 00:58:44,958 ...but here...I have fun, you know... 438 00:58:45,166 --> 00:58:50,041 ...and I've got a job at the shop already. 439 00:58:52,166 --> 00:58:54,166 Put this on. 440 00:59:21,750 --> 00:59:24,333 What's up, Juanito? -Hey, what's up? 441 00:59:24,541 --> 00:59:27,541 A drink? 442 00:59:29,791 --> 00:59:31,041 -A friend. -Hey, dude. 443 00:59:31,250 --> 00:59:32,500 Let's go. 444 01:01:47,041 --> 01:01:49,750 Documents, people! 445 01:01:49,958 --> 01:01:52,000 Against the wall! Stay there! 446 01:01:52,208 --> 01:01:54,041 Run, run! 447 01:02:44,416 --> 01:02:46,708 I like your hair. 448 01:02:48,041 --> 01:02:49,708 Where are you from? 449 01:02:49,916 --> 01:02:51,125 Me? 450 01:02:51,333 --> 01:02:53,208 From here. 451 01:02:53,416 --> 01:02:55,708 No you're not. 452 01:02:56,458 --> 01:03:01,750 I don't know...You look... Argentinian or something... 453 01:03:37,958 --> 01:03:41,166 What's going on? 454 01:04:00,041 --> 01:04:01,541 You don't like me or what? 455 01:04:01,750 --> 01:04:02,541 I do. 456 01:04:02,750 --> 01:04:04,666 Then why you keep staring at Grace? 457 01:04:04,875 --> 01:04:06,500 That's not true. 458 01:04:07,875 --> 01:04:08,958 Leave me alone! 459 01:04:09,166 --> 01:04:10,708 GET OFF ME, ASSHOLE! 460 01:04:10,916 --> 01:04:12,041 HEY, WHAT'S GOING ON? 461 01:04:46,416 --> 01:04:48,833 Mayo with fries. 462 01:05:14,291 --> 01:05:16,416 What's going on, Juan Pablo? 463 01:05:16,625 --> 01:05:19,041 Not much, Charlie Brown. 464 01:05:19,625 --> 01:05:23,708 Where are you coming from this late? I thought you were with your parents. 465 01:05:23,916 --> 01:05:24,916 Who's that? 466 01:05:25,125 --> 01:05:26,375 He's a friend. 467 01:05:26,583 --> 01:05:27,833 You're going up? 468 01:05:45,041 --> 01:05:46,875 Here... 469 01:06:44,666 --> 01:06:46,541 I'm gonna show you something. 470 01:07:57,791 --> 01:08:01,583 I love to see the city like this... 471 01:08:01,791 --> 01:08:04,875 ...upside down. 472 01:08:06,875 --> 01:08:11,291 Sometimes, I just stare and stare... 473 01:08:11,500 --> 01:08:14,750 ...and I stare for so long, that I don't know anymore... 474 01:08:14,958 --> 01:08:17,541 ...if it's me who's upside down... 475 01:08:17,750 --> 01:08:19,750 ...or the city? 476 01:08:25,916 --> 01:08:28,541 I think it's the city, yo. 477 01:09:08,708 --> 01:09:10,458 CHEERS! 478 01:09:10,666 --> 01:09:12,750 CHEERS, MOTHERFUCKERS! 479 01:09:21,458 --> 01:09:23,166 WHO'S THERE? 480 01:09:49,666 --> 01:09:52,333 That really hurt! 481 01:09:58,583 --> 01:09:59,833 Shit! 482 01:10:42,625 --> 01:10:45,166 What's going on here? 483 01:11:22,125 --> 01:11:26,250 This morning, Ecuador woke up to an unusual announcement. 484 01:11:26,458 --> 01:11:32,625 The banking authority has declared a bank holiday... 485 01:11:32,833 --> 01:11:37,291 ...today, Monday, March 8th, 1999. 486 01:11:37,500 --> 01:11:40,541 Confusion and worry were the first reactions... 487 01:11:40,750 --> 01:11:43,958 ...of thousands of clients of the financial system... 488 01:11:44,166 --> 01:11:47,208 ...when they were met by the closed doors of the banks. 489 01:11:47,416 --> 01:11:52,083 THE GOVERNMENT IS LYING! FIRE THE THIEVES! 490 01:11:52,291 --> 01:11:56,041 How can they do something like this? 491 01:11:56,250 --> 01:11:58,666 It's outrageous, a terrible injustice 492 01:11:58,875 --> 01:12:00,583 ...what do I do with my family, señor? 493 01:12:00,791 --> 01:12:05,625 And so we live, working and suffering even at my age... 494 01:12:05,833 --> 01:12:09,125 ...saving money so they can steal it. 495 01:12:23,875 --> 01:12:26,583 Juampi, you're gonna be late. 496 01:12:34,208 --> 01:12:36,041 Are you okay? 497 01:12:36,250 --> 01:12:38,041 I'm fine. 498 01:12:42,791 --> 01:12:45,125 C'mon, let's go! 499 01:12:47,166 --> 01:12:53,500 "WHEN I'M WITH HIM I FEEL THAT EVERYTHING IS FINE... 500 01:12:53,708 --> 01:13:01,083 NOTHING ELSE MATTERS AND THE CITY IS NO LONGER UPSIDE DOWN" 501 01:13:25,916 --> 01:13:28,500 Juampi? 502 01:13:29,875 --> 01:13:31,333 Someone's looking for you. 503 01:13:31,541 --> 01:13:33,125 Hey. 504 01:13:55,041 --> 01:13:59,541 I saw El Chava again. Yesterday. 505 01:14:01,791 --> 01:14:05,250 Maybe I'm stupid... 506 01:14:06,125 --> 01:14:08,375 ...I don't know. 507 01:14:09,208 --> 01:14:13,041 I just know that I wanna live my own life. 508 01:14:20,041 --> 01:14:22,041 Can you drive me to the hacienda? 509 01:14:22,250 --> 01:14:23,833 To the hacienda? 510 01:14:27,666 --> 01:14:29,500 What for? 511 01:14:29,916 --> 01:14:32,041 I'll explain to you on the way there. 512 01:14:49,500 --> 01:14:51,666 It's here. 513 01:14:51,875 --> 01:14:54,291 You're kidding me. 514 01:15:10,375 --> 01:15:11,791 Half hour? 515 01:15:12,000 --> 01:15:14,625 You're such an idiot. Five minutes. 516 01:16:04,208 --> 01:16:05,958 Hi. 517 01:16:06,291 --> 01:16:08,041 Hi. 518 01:16:09,041 --> 01:16:10,958 What are you doing here? 519 01:16:38,125 --> 01:16:39,625 JUANO! 520 01:16:40,458 --> 01:16:42,666 What happened, Sir? 521 01:16:43,875 --> 01:16:46,916 Nothing. He was about to leave. 522 01:17:09,791 --> 01:17:12,250 It's the last one. 523 01:17:18,500 --> 01:17:20,958 So... 524 01:17:21,166 --> 01:17:24,541 ...you like guys? 525 01:17:34,125 --> 01:17:37,333 I don't know... 526 01:17:38,500 --> 01:17:41,291 ...I think so. 32720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.