Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,859 --> 00:00:41,232
Vai entrar ou n�o, amigo?
2
00:00:49,511 --> 00:00:51,658
Aisha? Lembra de mim?
3
00:00:52,521 --> 00:00:54,596
Eca, o que � isso?
4
00:01:01,741 --> 00:01:03,470
A gente colhe o que planta.
5
00:01:04,632 --> 00:01:06,632
GeekS investigativamente
apresenta:
6
00:01:06,633 --> 00:01:10,462
7.18 BLKPILL
7
00:01:10,463 --> 00:01:12,463
Agentes Especiais:
Hall�
8
00:01:12,464 --> 00:01:14,464
Agentes Especiais:
LikaPoetisa
9
00:01:14,465 --> 00:01:16,465
Agentes Especiais:
MilleG
10
00:01:16,466 --> 00:01:19,466
Agente Encarregado:
Darrow
11
00:01:20,381 --> 00:01:22,796
Eu prefiro o meu caf�
sem virar calda.
12
00:01:22,797 --> 00:01:24,475
- �, � muito, n�o �?
- �.
13
00:01:26,604 --> 00:01:28,127
Sabe que �s vezes
14
00:01:28,128 --> 00:01:30,899
as pessoas t�m pesadelos
de chegar nuas no trabalho?
15
00:01:30,900 --> 00:01:33,306
- Isso n�o existe.
- Existe, sim.
16
00:01:33,307 --> 00:01:37,301
S� que comigo, eu apare�o
na central de atendimento
17
00:01:37,302 --> 00:01:39,409
e simplesmente n�o consigo.
18
00:01:39,719 --> 00:01:42,274
- N�o consegue o qu�?
- Atender chamadas,
19
00:01:42,275 --> 00:01:46,475
mobilizar as respostas certas,
e as pessoas sofrem com isso.
20
00:01:46,476 --> 00:01:48,176
Por isso a quantidade
de a��car.
21
00:01:48,902 --> 00:01:51,016
N�o existe isso
de come�ar o dia com calma.
22
00:01:51,017 --> 00:01:52,189
Entendo.
23
00:01:54,835 --> 00:01:56,798
Olha, eu queria fazer isso
pessoalmente.
24
00:01:57,065 --> 00:02:00,157
J� tenho conversas s�rias
o suficiente ao telefone.
25
00:02:02,372 --> 00:02:07,202
� que fiquei preocupado
enquanto estava disfar�ada.
26
00:02:07,638 --> 00:02:10,257
Eu n�o sabia para quem ligar
ou se voc� estava bem.
27
00:02:10,678 --> 00:02:11,853
Eu estava bem.
28
00:02:11,854 --> 00:02:14,304
Certo. Mas, veja bem,
eu n�o sabia disso.
29
00:02:17,991 --> 00:02:22,473
S� quero dizer que estou
sem margem para erro aqui.
30
00:02:22,474 --> 00:02:26,158
Voc� sumiu
por tr�s semanas. E...
31
00:02:27,305 --> 00:02:29,132
N�o sei,
foi dif�cil para mim.
32
00:02:29,841 --> 00:02:30,961
Eu te entendo.
33
00:02:33,585 --> 00:02:34,759
Tenho que atender.
34
00:02:34,760 --> 00:02:36,979
Prometo que vamos terminar
esta conversa.
35
00:02:37,360 --> 00:02:38,428
Al�?
36
00:02:45,597 --> 00:02:48,876
Ele � atendente do 911.
Ele n�o entende o risco?
37
00:02:48,877 --> 00:02:51,136
Trabalhos disfar�ados
s�o dif�ceis para ele.
38
00:02:51,137 --> 00:02:53,437
E este trabalho
� uma grande parte de quem sou.
39
00:02:53,909 --> 00:02:56,415
- Gemma n�o liga para isso?
- Acho que n�o.
40
00:02:56,908 --> 00:02:58,986
Scola. O que temos?
41
00:02:58,987 --> 00:03:01,194
Quando acho que a crueldade
atingiu o �pice,
42
00:03:01,195 --> 00:03:03,951
um maluco desafia
todos os limites.
43
00:03:04,442 --> 00:03:08,445
O nome da v�tima � Aisha Malik,
25 anos, paquistanesa-americana.
44
00:03:08,446 --> 00:03:10,490
Aluga um apartamento
no andar de cima.
45
00:03:10,491 --> 00:03:13,667
Desceu do �nibus B48,
o agressor a seguiu
46
00:03:13,668 --> 00:03:16,750
e a encharcou com algum tipo
de produto petroqu�mico em gel.
47
00:03:17,107 --> 00:03:19,868
- Tipo napalm?
- Basicamente.
48
00:03:20,414 --> 00:03:23,067
Ele ateou fogo nela
e a viu queimar.
49
00:03:23,068 --> 00:03:24,427
Como ele conseguiu napalm?
50
00:03:24,428 --> 00:03:26,238
A per�cia acha
que foi feito em casa.
51
00:03:26,239 --> 00:03:29,308
O caso � nosso
por ser um ataque qu�mico.
52
00:03:29,309 --> 00:03:30,409
Tem alguma testemunha?
53
00:03:30,410 --> 00:03:33,997
Um casal correu
e tentou apagar as chamas com �gua.
54
00:03:33,998 --> 00:03:37,200
- S� piorou o fogo qu�mico.
- Eles descreveram o agressor?
55
00:03:37,201 --> 00:03:40,166
Altura m�dia, porte comum.
Casaco preto, m�scara de esqui.
56
00:03:40,167 --> 00:03:42,753
Disse:
"A gente colhe o que planta."
57
00:03:42,754 --> 00:03:45,954
Uma testemunha ouviu ele dizer isso
enquanto a observava queimar.
58
00:03:45,955 --> 00:03:48,518
Seja quem for,
queria vingan�a contra ela.
59
00:03:51,839 --> 00:03:54,124
Aquela c�mera
deve preencher as lacunas.
60
00:04:06,778 --> 00:04:08,733
Certo. Pause a�.
61
00:04:09,072 --> 00:04:12,509
Ent�o o agressor mascarado,
que eu vou chamar de covarde,
62
00:04:12,510 --> 00:04:16,910
seguiu a v�tima, Aisha Malik,
at� em casa e a queimou viva.
63
00:04:16,911 --> 00:04:20,568
Algu�m viu algo na filmagem
que possa identific�-lo?
64
00:04:20,569 --> 00:04:22,637
Bolsa tipo carteiro.
Muito f�cil de achar.
65
00:04:22,638 --> 00:04:24,896
O mesmo
para o pote de napalm.
66
00:04:24,897 --> 00:04:27,205
As c�meras
de seguran�a adjacentes
67
00:04:27,206 --> 00:04:29,522
n�o pegaram
a rota de fuga dele?
68
00:04:29,523 --> 00:04:33,356
Ele entra no Parque Fort Greene,
onde desaparece na multid�o.
69
00:04:33,357 --> 00:04:36,881
Vamos, pessoal. Isso n�o basta.
Aisha foi brutalmente atacada.
70
00:04:36,882 --> 00:04:39,793
Devemos � fam�lia dela
levar esse agressor � justi�a.
71
00:04:43,381 --> 00:04:44,624
Viu alguma coisa?
72
00:04:45,195 --> 00:04:46,973
Ian, pode voltar um pouco?
73
00:04:46,974 --> 00:04:49,037
Tem o �udio?
Quero ouvir o que ele diz.
74
00:04:51,288 --> 00:04:53,955
O jeito como ela se vira
para o agressor.
75
00:04:53,956 --> 00:04:55,683
O �udio est� carregando.
76
00:04:57,350 --> 00:04:59,588
Aisha? Lembra de mim?
77
00:05:00,266 --> 00:05:03,268
Como se ela o conhecesse,
mas n�o s�o necessariamente amigos.
78
00:05:03,269 --> 00:05:06,717
D� para perceber na voz dele.
Ele espera que ela se lembre dele.
79
00:05:07,224 --> 00:05:08,277
Uma nova perspectiva:
80
00:05:08,278 --> 00:05:11,028
o agressor de Aisha Malik
pode ser conhecido dela.
81
00:05:11,029 --> 00:05:13,681
Ele sabia da agenda dela,
esperou por ela no �nibus,
82
00:05:13,682 --> 00:05:16,995
ent�o vamos voltar � v�tima.
O que sabemos sobre Aisha?
83
00:05:16,996 --> 00:05:19,321
Ela � filha
de imigrantes paquistaneses.
84
00:05:19,322 --> 00:05:21,747
Vasculhei as mensagens dela.
Nada chamou aten��o.
85
00:05:21,748 --> 00:05:24,491
As redes sociais dela
s�o mais reveladoras.
86
00:05:24,930 --> 00:05:27,156
Estas s�o do ano passado.
87
00:05:27,157 --> 00:05:30,371
E estas
s�o dos �ltimos tr�s meses.
88
00:05:33,165 --> 00:05:35,831
Uma jovem explorando
a rec�m-descoberta independ�ncia.
89
00:05:35,832 --> 00:05:37,589
N�o parece ter
nada de errado nisso.
90
00:05:37,590 --> 00:05:40,328
De jeito nenhum.
Ela at� ganhou muitos seguidores.
91
00:05:40,329 --> 00:05:43,514
Mas a mudan�a parece ter chateado
os seguidores mu�ulmanos.
92
00:05:43,515 --> 00:05:45,086
Alguns at� fizeram amea�as.
93
00:05:45,087 --> 00:05:47,093
Ent�o achamos
que ela pode ter sido alvo
94
00:05:47,094 --> 00:05:51,142
pela mudan�a progressista dela,
como algum tipo de crime de honra.
95
00:05:51,143 --> 00:05:54,381
Isso explicaria a fala do agressor,
"colhe o que planta".
96
00:05:55,235 --> 00:05:57,875
Crimes de honra
n�o s�o uma coisa isl�mica.
97
00:05:57,876 --> 00:05:59,374
E raramente acontecem
nos EUA.
98
00:05:59,375 --> 00:06:03,459
Ele tem raz�o. S�o raros nos EUA.
Mas acontecem no Paquist�o.
99
00:06:03,460 --> 00:06:07,084
E o irm�o de Aisha, Ahmed,
� monitorado pela Interpol.
100
00:06:07,085 --> 00:06:09,416
Ele foi para o Paquist�o
ano passado.
101
00:06:09,841 --> 00:06:13,020
- Temem a radicaliza��o dele.
- Onde ele est� agora?
102
00:06:13,021 --> 00:06:18,019
�ltimo endere�o � no Queens,
casa de Shariq Malik, pai dele.
103
00:06:22,696 --> 00:06:25,724
Fiquei com medo
quando ela disse que se mudaria.
104
00:06:28,384 --> 00:06:31,737
- A culpa � minha.
- Jaanu, n�o.
105
00:06:32,327 --> 00:06:37,327
Sr. e sra. Malik, o ataque de Aisha
pode n�o ter sido aleat�rio.
106
00:06:37,328 --> 00:06:39,756
Notamos que ela parou
de usar o hijab
107
00:06:39,757 --> 00:06:41,453
em fotos nas redes sociais
108
00:06:41,454 --> 00:06:44,456
e que podem ter ofendido
algumas pessoas.
109
00:06:44,457 --> 00:06:46,801
Acham que outro mu�ulmano
fez isso?
110
00:06:46,802 --> 00:06:50,301
Que mu�ulmanos neste pa�s
incendiariam uma garota
111
00:06:50,302 --> 00:06:52,609
por se vestir
como outros estadunidenses?
112
00:06:54,533 --> 00:06:56,468
Disse que seu filho
n�o est� em casa.
113
00:06:56,469 --> 00:06:57,903
Quando ele volta?
114
00:06:58,689 --> 00:07:01,747
Receio que ele seja suspeito
neste caso.
115
00:07:01,748 --> 00:07:04,272
J� perdemos uma filha hoje.
116
00:07:05,099 --> 00:07:06,652
Agora voc� quer
nos tirar outro?
117
00:07:06,653 --> 00:07:09,582
S� queremos fazer perguntas a ele.
Ele est� em observa��o.
118
00:07:09,583 --> 00:07:11,481
Isso foi um mal-entendido.
119
00:07:12,803 --> 00:07:15,152
Ahmed estava no Paquist�o
para um casamento.
120
00:07:15,153 --> 00:07:18,111
E ele apareceu em v�deo
carregando uma AK-47.
121
00:07:18,112 --> 00:07:21,058
E deu um soco em um agente
da Interpol que o interrogava.
122
00:07:21,059 --> 00:07:22,841
Em leg�tima defesa.
123
00:07:23,770 --> 00:07:25,602
� por isso que o liberaram.
124
00:07:27,599 --> 00:07:31,072
Acha que conhece meu filho
pelo o que tem no seu computador.
125
00:07:32,736 --> 00:07:35,055
Mas ele jamais
machucaria a irm�.
126
00:07:37,175 --> 00:07:40,282
Sra. Malik,
a senhora tem algo a dizer?
127
00:07:41,119 --> 00:07:42,755
Eles t�m brigado.
128
00:07:43,429 --> 00:07:46,444
Dois dias atr�s, ouvi gritos.
129
00:07:47,359 --> 00:07:50,632
Aisha n�o disse o motivo,
mas estava chateada.
130
00:07:51,711 --> 00:07:53,917
Ele quebrou a tela
do celular dela.
131
00:07:54,647 --> 00:07:56,853
Temos um mandado
para revistar o quarto dele.
132
00:07:58,022 --> 00:08:01,131
Ele fica l� fora, na garagem.
133
00:08:02,113 --> 00:08:03,605
Deve estar aberta.
134
00:08:06,857 --> 00:08:09,560
Viu aquelas fotos de fam�lia?
Ningu�m estava sorrindo.
135
00:08:09,561 --> 00:08:11,543
Eu cresci
em uma fam�lia conservadora.
136
00:08:11,544 --> 00:08:14,498
Eles s� falam certinho em casa
para evitar confus�o.
137
00:08:15,054 --> 00:08:16,235
Os Zidan s�o assim?
138
00:08:16,528 --> 00:08:18,362
N�o, n�s gritamos.
139
00:08:24,265 --> 00:08:26,034
Ahmed Malik, FBI!
140
00:08:26,759 --> 00:08:28,302
- Eu vou flanque�-lo.
- Certo.
141
00:08:48,283 --> 00:08:50,660
- Eu n�o fiz nada!
- Ent�o por que voc� fugiu?
142
00:08:50,661 --> 00:08:53,521
Sou mu�ulmano e tenho "Paquist�o"
carimbado no passaporte.
143
00:08:53,522 --> 00:08:55,771
Se o FBI aparece,
n�o � boa coisa.
144
00:08:55,772 --> 00:08:59,165
- Onde estava esta manh�?
- Sendo volunt�rio na mesquita.
145
00:08:59,166 --> 00:09:01,254
N�o que um munafiq como ele
entenderia.
146
00:09:01,255 --> 00:09:03,161
- O que isso significa?
- Um hip�crita.
147
00:09:03,388 --> 00:09:05,932
Eu ser do FBI
me torna menos mu�ulmano?
148
00:09:05,933 --> 00:09:08,978
Por isso matou sua irm�?
Ela n�o era mu�ulmana o suficiente?
149
00:09:10,839 --> 00:09:12,219
O que voc� est� dizendo?
150
00:09:12,220 --> 00:09:14,224
Onde est� Aisha?
O que aconteceu com ela?
151
00:09:14,225 --> 00:09:15,790
Ela foi assassinada
esta manh�.
152
00:09:16,707 --> 00:09:17,727
O qu�?
153
00:09:19,621 --> 00:09:22,175
Sua m�e disse
que voc�s brigaram recentemente.
154
00:09:22,581 --> 00:09:26,244
O qu�? E acha que eu faria isso
com ela, com minha irm�zinha?
155
00:09:26,245 --> 00:09:27,700
"A gente colhe o que planta."
156
00:09:30,668 --> 00:09:32,365
Eu n�o sei
o que isso significa.
157
00:09:35,289 --> 00:09:37,508
Acreditamos que a pessoa
que matou sua irm�
158
00:09:37,509 --> 00:09:39,328
desaprovava
o estilo de vida dela.
159
00:09:39,329 --> 00:09:42,369
Voc� fica na mesquita o dia todo.
Ela � moderna.
160
00:09:42,935 --> 00:09:46,299
- Voc�s estavam brigando.
- �, n�s brigamos, mas...
161
00:09:47,868 --> 00:09:49,622
Eu estava cuidando dela.
162
00:09:50,783 --> 00:09:51,783
Olha.
163
00:09:52,580 --> 00:09:55,542
Meu amigo deu match com a Aisha
em um aplicativo de namoro.
164
00:09:57,072 --> 00:09:59,633
Ele mostrou o perfil dela.
Fotos de biqu�ni, �lcool.
165
00:09:59,634 --> 00:10:02,375
N�o sou burro.
Eu sei que tipo de cara isso atrai.
166
00:10:04,244 --> 00:10:07,365
Arranquei o celular da m�o dela
para apagar o aplicativo.
167
00:10:10,638 --> 00:10:12,652
Minha irm� � uma boa garota.
168
00:10:13,685 --> 00:10:14,956
E eu a amo.
169
00:10:15,495 --> 00:10:18,184
Se ela se envolveu com algu�m,
� daquele aplicativo.
170
00:10:21,475 --> 00:10:22,685
Obrigado por me mostrar.
171
00:10:23,046 --> 00:10:25,773
O que sabemos desse app de namoro
que Aisha usava?
172
00:10:25,774 --> 00:10:26,841
Chama-se SCORCH.
173
00:10:26,842 --> 00:10:29,901
A fama, ou inf�mia,
vem da "funcionalidade especial".
174
00:10:29,902 --> 00:10:32,260
- Qual �?
- As mulheres avaliam os homens
175
00:10:32,261 --> 00:10:35,609
em categorias como higiene,
n�vel de respeito, beleza.
176
00:10:35,610 --> 00:10:38,525
Quanto menor a nota,
menor a chance de ter matches.
177
00:10:38,526 --> 00:10:41,355
Certo, mas o app n�o estava
no celular da Aisha, certo?
178
00:10:41,356 --> 00:10:43,259
Porque o irm�o dela
falou a verdade.
179
00:10:43,260 --> 00:10:45,981
Ele excluiu o app do celular dela
h� dois dias.
180
00:10:45,982 --> 00:10:48,492
Tive que reinstal�-lo
para ver isso.
181
00:10:48,493 --> 00:10:51,234
Ela tinha v�rios matches
nas mensagens diretas.
182
00:10:51,235 --> 00:10:55,225
Mas as conversas de Aisha
com esse cara s�o suspeitas.
183
00:10:55,226 --> 00:10:57,709
"Oi, linda.
Voc� � t�o f�cil de conversar.
184
00:10:57,710 --> 00:10:59,476
Adoro seu jeito de pensar."
185
00:11:00,223 --> 00:11:01,727
Parece um cara legal.
186
00:11:01,728 --> 00:11:03,560
Um pouco confiante demais,
mas legal.
187
00:11:03,561 --> 00:11:07,091
Parecia que Aisha sentia o mesmo.
Ela pareceu gostar da aten��o.
188
00:11:07,092 --> 00:11:09,644
Ela parou de responder
porque o irm�o excluiu o app
189
00:11:09,645 --> 00:11:11,140
e o tom do Patrick mudou.
190
00:11:11,141 --> 00:11:12,921
Certo.
"Acha que pode me ignorar?
191
00:11:12,922 --> 00:11:16,085
Voc� � s� mais uma vagabunda
que vai ter o que merece."
192
00:11:16,086 --> 00:11:18,108
Me diz que temos o nome
desse cara.
193
00:11:18,109 --> 00:11:21,338
Sim. O reconhecimento facial
o identificou como Patrick Hammond,
194
00:11:21,339 --> 00:11:25,529
36 anos, gerente de uma academia
no SoHo chamada Warm Up.
195
00:11:25,530 --> 00:11:28,594
- Localize-o e o traga aqui.
- J� tentei. Celular desligado.
196
00:11:28,595 --> 00:11:31,790
Rastreei o cart�o que ele usou
na assinatura do SCORCH.
197
00:11:31,791 --> 00:11:32,839
� pr�-pago.
198
00:11:32,840 --> 00:11:34,757
Ele reservou
uma su�te no Filmore.
199
00:11:35,024 --> 00:11:36,760
Mande nossa equipe
para l� agora.
200
00:11:41,646 --> 00:11:44,647
FBI. Agente especial Bell.
Esse � o agente especial Zidan.
201
00:11:44,648 --> 00:11:47,179
- O que houve?
- Inc�ndio relatado no 7� andar.
202
00:11:48,627 --> 00:11:50,827
- Su�te 717?
- Como sabia?
203
00:11:50,828 --> 00:11:53,139
Investiga��o em andamento.
Quando foi acionado?
204
00:11:53,140 --> 00:11:55,920
20 minutos atr�s.
Felizmente, foi s� naquele quarto.
205
00:11:55,921 --> 00:11:57,748
Meus homens
conseguiram apagar.
206
00:11:57,749 --> 00:11:58,827
Obrigada.
207
00:12:00,879 --> 00:12:01,879
FBI.
208
00:12:01,880 --> 00:12:04,670
Ela estava encharcada
de algum tipo de acelerador.
209
00:12:04,671 --> 00:12:05,960
Ela vai se recuperar?
210
00:12:06,336 --> 00:12:09,635
Queimaduras de quarto grau,
ferimentos por inala��o de fuma�a.
211
00:12:10,184 --> 00:12:11,970
Quanto voc� aposta
que era napalm?
212
00:12:12,767 --> 00:12:15,904
Mande esvaziarem o pr�dio,
caso o suspeito ainda esteja l�.
213
00:12:15,905 --> 00:12:19,005
Avisarei o Centro de Opera��es
que temos um assassino em s�rie.
214
00:12:19,006 --> 00:12:20,006
Certo.
215
00:12:30,430 --> 00:12:34,243
Vou informar o diretor daqui 10 min
sobre os ataques qu�micos de hoje,
216
00:12:34,244 --> 00:12:36,462
ent�o tenho 5 minutos
para me atualizar.
217
00:12:36,463 --> 00:12:39,654
Essa � a deixa de voc�s.
Quem quer uma estrelinha? Elise?
218
00:12:39,655 --> 00:12:42,803
O suspeito chegou �s 11h21
ao s�timo andar do hotel
219
00:12:42,804 --> 00:12:45,093
e bateu � porta da su�te 717.
220
00:12:45,094 --> 00:12:47,014
Quando a segunda v�tima
atendeu...
221
00:12:48,502 --> 00:12:51,045
J� sabemos o resto.
O que as evid�ncias mostram?
222
00:12:51,046 --> 00:12:53,293
A per�cia confirmou
que o mesmo napalm
223
00:12:53,294 --> 00:12:56,119
foi usado no hotel
e no ataque a Aisha Malik.
224
00:12:56,120 --> 00:12:58,500
Foi a mesma arma.
E quanto ao modus operandi?
225
00:12:58,501 --> 00:13:01,749
A segunda v�tima, Brenda Clark,
faleceu a caminho de Langone.
226
00:13:01,750 --> 00:13:03,896
Fiz uma busca sem�ntica
no celular dela.
227
00:13:03,897 --> 00:13:06,114
Menciona o Filmore
em mensagens do SCORCH,
228
00:13:06,115 --> 00:13:07,915
no qual ela conversava com...
229
00:13:07,916 --> 00:13:11,339
Isso a�. Patrick Hammond.
Mesmo aplicativo, mesmo perfil.
230
00:13:11,340 --> 00:13:12,340
O que ele queria?
231
00:13:12,341 --> 00:13:16,098
Parece que, nas �ltimas semanas,
ele ganhou a confian�a de Brenda.
232
00:13:16,099 --> 00:13:20,106
As mensagens ficaram intensas.
Ent�o ele a convidou para o hotel.
233
00:13:20,107 --> 00:13:22,144
Disse para esper�-lo
na su�te 717.
234
00:13:22,145 --> 00:13:25,438
Ele n�o a convidou para o hotel.
Ele a atraiu para l�.
235
00:13:25,439 --> 00:13:28,240
E teria feito o mesmo com Aisha
se o irm�o dela
236
00:13:28,241 --> 00:13:30,541
n�o exclu�sse o SCORCH
do telefone dela.
237
00:13:30,542 --> 00:13:34,363
Certo. Ent�o Hammond mudou
seu modo de agir, localizou Aisha
238
00:13:34,364 --> 00:13:36,483
e a atacou
na cal�ada da casa dela.
239
00:13:36,484 --> 00:13:39,672
Emita um alerta. Quero oficiais
verificando cada lugar
240
00:13:39,673 --> 00:13:41,450
onde Hammond
possa se esconder.
241
00:13:41,451 --> 00:13:42,977
Talvez queira adiar isso.
242
00:13:43,543 --> 00:13:44,790
� a Seguran�a Interna?
243
00:13:44,791 --> 00:13:47,600
Parece que Hammond
passou pela TSA em LaGuardia.
244
00:13:47,601 --> 00:13:49,929
- Passagem de ida para Seul.
- Est� fugindo.
245
00:13:49,930 --> 00:13:52,597
Autoridade Portu�ria,
n�o o deixe entrar no avi�o!
246
00:14:00,406 --> 00:14:01,826
Isso � loucura.
247
00:14:01,827 --> 00:14:05,186
N�o conhe�o essas mulheres
e n�o uso aplicativos de encontros.
248
00:14:05,934 --> 00:14:06,934
Certo.
249
00:14:07,532 --> 00:14:08,689
Ent�o, o que � isso?
250
00:14:10,912 --> 00:14:12,516
Nunca vi isso antes.
251
00:14:12,517 --> 00:14:14,957
Esse cara est� saindo
com mulheres. Eu nem...
252
00:14:16,234 --> 00:14:18,390
Eu nem jogo nesse time.
253
00:14:20,158 --> 00:14:22,534
Voc� enviou uma mensagem
para Brenda Clark,
254
00:14:22,535 --> 00:14:24,952
que n�o via a hora
de olhar nos olhos delas.
255
00:14:24,953 --> 00:14:28,267
Voc�s est�o ouvindo?
Sim, essa foto � minha,
256
00:14:28,268 --> 00:14:31,032
mas eu n�o tive nada a ver
com esses assassinatos.
257
00:14:36,160 --> 00:14:38,648
- O que foi?
- Oi. Detesto trazer m�s not�cias,
258
00:14:38,649 --> 00:14:40,760
mas acho que o suspeito
disse a verdade.
259
00:14:40,761 --> 00:14:43,336
Lembra que o agressor usou
o mesmo cart�o pr�-pago
260
00:14:43,337 --> 00:14:45,394
para pagar o SCORCH
e reservar o hotel?
261
00:14:45,395 --> 00:14:47,273
Kelly falou
com a loja do cart�o,
262
00:14:47,274 --> 00:14:50,960
e eles acabaram de nos enviar
a filmagem da compra.
263
00:14:50,961 --> 00:14:54,357
N�o temos o reconhecimento facial,
mas uma coisa est� clara.
264
00:14:54,911 --> 00:14:56,348
Pegamos o cara errado.
265
00:14:57,047 --> 00:15:00,349
O assassino usa fotos do Patrick
para fazer catfish no SCORCH.
266
00:15:00,350 --> 00:15:03,414
Certo. Vamos mostrar isso a ele.
Talvez ele possa ajudar.
267
00:15:03,415 --> 00:15:04,886
Sim, vale a pena tentar.
268
00:15:08,742 --> 00:15:09,765
� o Austin.
269
00:15:10,125 --> 00:15:12,541
- Voc� o conhece?
- N�o somos amigos.
270
00:15:12,542 --> 00:15:14,275
Ele trabalhava
na minha academia.
271
00:15:14,276 --> 00:15:17,666
Est� claro que ele est� usando
o seu nome e o seu rosto
272
00:15:17,667 --> 00:15:20,426
para enganar mulheres na internet
por algum motivo.
273
00:15:20,753 --> 00:15:22,274
Porque eu sou atraente.
274
00:15:24,027 --> 00:15:26,679
Se ele quisesse fazer isso
com as mulheres,
275
00:15:26,680 --> 00:15:28,172
sou a isca que ele precisa.
276
00:15:28,173 --> 00:15:30,390
Ele poderia escolher
qualquer foto bonita.
277
00:15:31,746 --> 00:15:33,978
Austin trabalhou na academia.
O que houve?
278
00:15:33,979 --> 00:15:35,033
Eu o demiti.
279
00:15:35,276 --> 00:15:37,672
Era inconveniente,
dava em cima das mulheres,
280
00:15:37,673 --> 00:15:40,435
ent�o eu o repreendi.
O cara despirocou.
281
00:15:40,436 --> 00:15:43,951
Come�ou a gritar na minha cara,
me chamou de "nobre cavaleiro",
282
00:15:43,952 --> 00:15:47,358
at� me deu um soco.
Eu n�o tinha escolha.
283
00:15:48,101 --> 00:15:49,433
Qual � o endere�o dele?
284
00:16:15,375 --> 00:16:16,375
OA?
285
00:16:32,116 --> 00:16:33,748
Os materiais para o napalm.
286
00:16:38,007 --> 00:16:39,007
Maggie.
287
00:16:40,500 --> 00:16:42,501
Parece que nosso cara
raspou a cabe�a.
288
00:16:47,649 --> 00:16:49,728
- E ele sabe que estamos aqui.
- O qu�?
289
00:16:49,729 --> 00:16:52,852
Ele est� apagando isso remotamente.
N�o consigo impedir.
290
00:16:54,878 --> 00:16:55,878
Espere a�.
291
00:16:58,683 --> 00:17:01,247
- O qu�?
- N�o pode apagar se n�o funciona.
292
00:17:03,487 --> 00:17:06,748
A solu��o da Maggie
foi pouco convencional, mas eficaz.
293
00:17:06,749 --> 00:17:09,141
Conseguiu os dados
do laptop de Austin?
294
00:17:09,142 --> 00:17:11,274
Parcialmente.
E n�o � nada bonito.
295
00:17:11,275 --> 00:17:15,275
O hist�rico de navega��o
indica um homem isolado e irritado.
296
00:17:15,276 --> 00:17:16,695
Muita pornografia violenta
297
00:17:16,696 --> 00:17:19,538
e formas de fabricar napalm
e armas qu�micas.
298
00:17:19,539 --> 00:17:21,429
E ainda tem isso.
299
00:17:21,430 --> 00:17:23,394
Ele era um usu�rio ativo
no BLKPILL.
300
00:17:23,395 --> 00:17:25,295
"BLKPILL"?
Esse, eu n�o conhe�o.
301
00:17:25,296 --> 00:17:28,715
Um quadro de mensagens para incels,
celibat�rios involunt�rios.
302
00:17:28,716 --> 00:17:31,420
Jovens que pensam ser incapazes
de atrair mulheres.
303
00:17:31,421 --> 00:17:32,761
H� diferentes tipos,
304
00:17:32,762 --> 00:17:35,373
mas os blackpills
s�o hostis contra as mulheres
305
00:17:35,374 --> 00:17:37,943
porque se consideram
v�timas da gen�tica.
306
00:17:37,944 --> 00:17:42,155
Parece que Austin tentou
usar o SCORCH no ano passado.
307
00:17:42,156 --> 00:17:44,603
Mas, ap�s alguns encontros,
a nota dele caiu.
308
00:17:44,604 --> 00:17:46,175
Ent�o ele excluiu
o aplicativo
309
00:17:46,176 --> 00:17:48,774
e as mensagens de �dio
contra mulheres come�aram.
310
00:17:48,775 --> 00:17:52,618
A raiva virtual do Austin
se tornou viol�ncia no mundo real.
311
00:17:52,619 --> 00:17:55,108
As mulheres o rejeitam
e ele come�a a mat�-las.
312
00:17:55,109 --> 00:17:57,706
Ele fez o perfil catfish
usando a foto de Patrick
313
00:17:57,707 --> 00:18:01,253
e depois aumentou a pr�pria nota
usando perfis femininos falsos,
314
00:18:01,254 --> 00:18:03,042
tudo para ter mulheres
para matar.
315
00:18:03,043 --> 00:18:05,569
E h� alguma conex�o
entre Brenda e Aisha?
316
00:18:05,570 --> 00:18:09,110
A raiva dessa cara est� direcionada
a qualquer mulher que ele ache
317
00:18:09,111 --> 00:18:11,601
- ou tem algo mais?
- Ainda estou investigando.
318
00:18:11,602 --> 00:18:14,725
Lembra que pedimos ao SCORCH
para manter o perfil falso,
319
00:18:14,726 --> 00:18:16,133
para caso Austin o usasse?
320
00:18:16,134 --> 00:18:18,894
Ele acabou de marcar um encontro
para tomar um caf�.
321
00:18:18,895 --> 00:18:21,808
- Quando?
- Daqui 20 minutos. Central Park.
322
00:18:21,809 --> 00:18:23,287
Ele vai matar de novo.
323
00:18:25,256 --> 00:18:27,232
Muito bem,
este � o Austin Wending.
324
00:18:27,233 --> 00:18:30,915
Marcou um encontro com Sierra Macy,
uma mulher de 26 anos.
325
00:18:31,805 --> 00:18:34,424
- V�o se encontrar na fonte.
- Voc� vai para l�.
326
00:18:34,425 --> 00:18:36,582
Eu e o Scola
cobrimos os outros lados.
327
00:18:46,050 --> 00:18:47,975
Scola, OA,
est�o vendo alguma coisa?
328
00:18:47,976 --> 00:18:49,179
Nada ainda.
329
00:18:59,758 --> 00:19:01,381
Estou vendo o Austin.
330
00:19:02,286 --> 00:19:03,707
Canto sudeste.
331
00:19:05,683 --> 00:19:06,779
Estou indo at� voc�.
332
00:19:08,099 --> 00:19:10,061
- Estou vendo a Sierra.
- Entendido.
333
00:19:11,911 --> 00:19:14,215
Com licen�a.
Voc� � Sierra Macy?
334
00:19:14,861 --> 00:19:17,185
- Sou.
- Sou a Maggie Bell do FBI.
335
00:19:19,232 --> 00:19:22,604
Parece que ele est� indo � fonte.
Est� indo na sua dire��o.
336
00:19:23,585 --> 00:19:25,443
Ia se encontrar
com esse cara hoje?
337
00:19:25,444 --> 00:19:26,670
Sim.
338
00:19:29,509 --> 00:19:31,614
Ent�o sua vida est� em perigo.
Vamos.
339
00:19:35,097 --> 00:19:37,639
- Estou com Sierra.
- Indo para a intercepta��o.
340
00:19:40,142 --> 00:19:41,142
Ele descobriu.
341
00:20:02,209 --> 00:20:03,362
Para onde ele foi?
342
00:20:11,023 --> 00:20:12,782
Perdemos o suspeito de vista.
343
00:20:13,330 --> 00:20:14,911
Vamos. Temos que ir agora.
344
00:20:22,911 --> 00:20:25,288
Preciso que fique aqui, certo?
N�o se mexa.
345
00:20:37,197 --> 00:20:38,490
Vamos, temos que ir.
346
00:20:47,595 --> 00:20:50,235
Tiros disparados.
H� muitos civis.
347
00:20:58,512 --> 00:21:01,398
- Scola, vou atra�-lo para fora.
- Entendido.
348
00:21:01,399 --> 00:21:02,751
E, Scola, n�o erre.
349
00:21:09,668 --> 00:21:11,942
Suspeito abatido.
Repito, suspeito abatido.
350
00:21:14,412 --> 00:21:15,412
Pessoal.
351
00:21:15,805 --> 00:21:16,805
Fique com eles.
352
00:21:22,470 --> 00:21:25,335
Temos um problema.
A mesma m�scara, o mesmo casaco.
353
00:21:25,747 --> 00:21:27,539
Este n�o � Austin Wending.
354
00:21:27,540 --> 00:21:29,335
Nosso assassino
tinha um c�mplice.
355
00:21:38,375 --> 00:21:40,597
Sierra, queremos fazer
algumas perguntas
356
00:21:40,598 --> 00:21:43,241
para evitar que isso se repita.
Est� disposta?
357
00:21:43,620 --> 00:21:46,206
- Claro. Se isso ajudar...
- Espero que ajude.
358
00:21:46,207 --> 00:21:48,911
Ia se encontrar com um cara
chamado Patrick, certo?
359
00:21:48,912 --> 00:21:50,458
- Sim.
- Aquele n�o era ele.
360
00:21:50,459 --> 00:21:52,407
Ele usou o perfil dele
para atra�-la.
361
00:21:52,408 --> 00:21:53,792
Reconhece este homem?
362
00:21:54,251 --> 00:21:57,313
� o Geoff. Geoff Slocumb.
363
00:21:57,728 --> 00:21:59,189
Como conhece o Geoff?
364
00:21:59,190 --> 00:22:01,402
Demos match no SCORCH
h� alguns meses.
365
00:22:01,403 --> 00:22:04,716
Aconteceu algo entre voc�s
que o levasse a querer atac�-la?
366
00:22:04,717 --> 00:22:08,134
Foi tudo bem enquanto conversamos,
mas, quando nos encontramos,
367
00:22:08,135 --> 00:22:12,631
ele foi esquisito, arrogante.
368
00:22:12,632 --> 00:22:14,094
Fiquei feliz quando acabou.
369
00:22:14,095 --> 00:22:16,367
Mas quando falei
que n�o tinha interesse...
370
00:22:16,368 --> 00:22:17,765
Ele n�o entendeu a dica.
371
00:22:18,612 --> 00:22:21,736
Ele me mandou flores,
ficava aparecendo na minha rua.
372
00:22:22,050 --> 00:22:23,998
N�o uso dar nota baixa
no aplicativo,
373
00:22:23,999 --> 00:22:27,266
mas algu�m tinha que alertar
para n�o cometerem o mesmo erro.
374
00:22:27,267 --> 00:22:29,425
Geoff mencionou um amigo
chamado Austin?
375
00:22:30,210 --> 00:22:33,698
N�o tive a sensa��o
de que Geoff tinha muitos amigos.
376
00:22:35,126 --> 00:22:37,202
Lamento
que isso tenha acontecido.
377
00:22:40,573 --> 00:22:44,213
Estava desistindo dos aplicativos
quando vi o perfil do Patrick.
378
00:22:45,743 --> 00:22:49,202
Ele era bonito,
e gost�vamos das mesmas coisas.
379
00:22:50,366 --> 00:22:53,524
Achei que havia finalmente
encontrado algu�m, tido sorte.
380
00:22:54,714 --> 00:22:56,153
E nada daquilo era real.
381
00:22:57,759 --> 00:23:00,375
S�o dois agressores.
Austin Wending e esse cara.
382
00:23:00,376 --> 00:23:02,116
Ambos se vestem igual
e gostam...
383
00:23:02,117 --> 00:23:03,222
De napalm caseiro.
384
00:23:03,223 --> 00:23:05,170
Eles se acham soldados
em uma guerra.
385
00:23:05,171 --> 00:23:06,240
E tem mais.
386
00:23:06,453 --> 00:23:09,190
Dados internos
do escrit�rio do SCORCH.
387
00:23:09,832 --> 00:23:13,970
Uma lista de mulheres do aplicativo
que deram nota para nosso atirador.
388
00:23:21,462 --> 00:23:22,926
Entre em contato com ambos.
389
00:23:23,362 --> 00:23:26,202
Oi. Achamos que descobrimos
a motiva��o dos ataques.
390
00:23:26,203 --> 00:23:28,264
Sim. Austin Wending
e Geoff Slocumb
391
00:23:28,265 --> 00:23:30,217
sofreram com a rejei��o
no SCORCH
392
00:23:30,218 --> 00:23:32,653
e se uniram
no quadro de mensagens do BLKPILL,
393
00:23:32,654 --> 00:23:36,316
expressando o desejo de "assumir
o poder sobre essas mulheres".
394
00:23:36,317 --> 00:23:38,195
E que poder
elas t�m sobre eles?
395
00:23:38,196 --> 00:23:40,764
A capacidade delas
de dar notas no SCORCH.
396
00:23:40,765 --> 00:23:44,198
Austin e Geoff est�o mirando
em quem prejudicou as notas deles
397
00:23:44,199 --> 00:23:46,300
e os tornaram indesej�veis.
398
00:23:46,592 --> 00:23:48,546
Pensei que as notas
fossem an�nimas.
399
00:23:48,547 --> 00:23:51,038
Ent�o como eles saberiam
quem os rejeitou?
400
00:23:51,039 --> 00:23:53,571
N�o est� claro,
mas com certeza eles sabiam.
401
00:23:53,572 --> 00:23:55,467
Essa lista
estava na bolsa de Geoff.
402
00:23:55,468 --> 00:23:58,046
Presumimos que Austin
tamb�m tenha uma dessas.
403
00:23:58,047 --> 00:24:00,346
Precisamos descobrir
como conseguiram isso.
404
00:24:00,347 --> 00:24:03,847
Falei com o nosso contato de l�,
mas ela n�o respondeu.
405
00:24:03,848 --> 00:24:06,002
N�o podemos esperar
a boa-vontade deles.
406
00:24:06,003 --> 00:24:08,656
Aimee Fenway, CEO do SCORCH,
tem algumas palestras
407
00:24:08,657 --> 00:24:11,415
em Paul Revere e Hudson hoje.
E se falarmos com ela?
408
00:24:11,416 --> 00:24:13,525
Vamos mandar agentes
para falar com ela.
409
00:24:13,526 --> 00:24:16,879
Se Austin est� por a�,
as mulheres ainda est�o em perigo.
410
00:24:17,652 --> 00:24:19,164
N�o est�o entendendo.
411
00:24:19,165 --> 00:24:21,656
Fui agredida por algu�m
que conheci em um app.
412
00:24:21,657 --> 00:24:24,803
Foi por isso que criei o SCORCH.
N�o foi pela tecnologia.
413
00:24:24,804 --> 00:24:27,640
Foi para tornar encontros
mais seguros para mulheres.
414
00:24:28,001 --> 00:24:30,582
E agora ele virou uma ferramenta
para mat�-las?
415
00:24:30,583 --> 00:24:31,583
Que pesadelo.
416
00:24:31,584 --> 00:24:34,183
Vamos acabar com isso,
mas para tal, sra. Fenway,
417
00:24:34,184 --> 00:24:36,868
precisamos saber
como conseguiram essa lista.
418
00:24:38,790 --> 00:24:40,382
Mas que diabos? � imposs�vel.
419
00:24:40,383 --> 00:24:42,300
N�o se invadissem
o seu sistema.
420
00:24:42,301 --> 00:24:45,547
N�o pode ser. Isso n�o � apenas
uma criptografia em 128 bits,
421
00:24:45,548 --> 00:24:47,326
s�o dados internos de perfis.
422
00:24:47,327 --> 00:24:49,061
S� um desenvolvedor
teria acesso.
423
00:24:49,062 --> 00:24:52,395
Ent�o algu�m que trabalha para voc�
� a pessoa por tr�s disso.
424
00:25:02,251 --> 00:25:03,293
Droga.
425
00:25:03,503 --> 00:25:07,537
Sim. Cody Suarez.
Ele � um engenheiro aut�nomo.
426
00:25:07,779 --> 00:25:11,540
Ele cuida da nossa infraestrutura.
Baixou os perfis no m�s passado.
427
00:25:12,020 --> 00:25:14,241
Exp�s as mulheres
que dever�amos proteger.
428
00:25:21,779 --> 00:25:24,375
Certo, Cody Suarez
n�o trabalha apenas no SCORCH,
429
00:25:24,376 --> 00:25:25,944
tamb�m � moderador
do BLKPILL.
430
00:25:25,945 --> 00:25:28,649
Conhece os agressores
e � a chave para findar isto.
431
00:25:28,650 --> 00:25:31,595
Precisamos do Cody vivo
para que nos leve at� Austin.
432
00:25:31,888 --> 00:25:32,888
Vamos l�.
433
00:25:52,181 --> 00:25:55,155
Equipe Red, lado oeste limpo.
Indo para o segundo andar.
434
00:25:55,156 --> 00:25:57,443
Equipe Blue
liberando o terceiro andar.
435
00:26:10,991 --> 00:26:11,991
Eu dou cobertura.
436
00:26:38,027 --> 00:26:39,182
Fogo de cobertura.
437
00:26:44,200 --> 00:26:46,064
FBI! N�o se mexa!
438
00:26:49,279 --> 00:26:51,102
Levante-se. Levante-se.
439
00:26:51,103 --> 00:26:54,243
FBI? Me desculpem,
me desculpem!
440
00:26:57,723 --> 00:26:59,940
- Ele se desculpou.
- Se entregou de cara.
441
00:26:59,941 --> 00:27:01,783
Ele concordaria
com qualquer coisa.
442
00:27:01,784 --> 00:27:04,380
� um perfil diferente
dos nossos dois assassinos.
443
00:27:04,381 --> 00:27:08,111
Queimar mulheres vivas demonstra
uma completa falta de remorso.
444
00:27:08,112 --> 00:27:10,458
- Mas esse cara?
- Ele tem consci�ncia.
445
00:27:10,459 --> 00:27:12,191
Podemos traz�-lo
para nosso lado.
446
00:27:14,600 --> 00:27:17,209
Minha casa foi invadida
duas vezes este ano.
447
00:27:17,210 --> 00:27:19,861
Ouvi sua entrada e me escondi.
Precisam acreditar.
448
00:27:19,862 --> 00:27:21,917
N�o atacaria
se soubesse que era o FBI.
449
00:27:21,918 --> 00:27:23,935
Pode parar de bancar
o mocinho, Cody.
450
00:27:23,936 --> 00:27:25,559
J� est� sendo
acusado de violar
451
00:27:25,560 --> 00:27:28,235
a Lei de Fraude e Abuso
de Computadores.
452
00:27:28,236 --> 00:27:29,918
E tem tamb�m
o homic�dio doloso.
453
00:27:31,327 --> 00:27:34,080
Primeiro sou um hacker,
agora sou um assassino?
454
00:27:34,081 --> 00:27:37,311
Abusou do seu acesso no trabalho
para expor as usu�rias.
455
00:27:37,312 --> 00:27:41,067
Baixou os dados delas e entregou
aos seus amigos do BLKPILL.
456
00:27:41,068 --> 00:27:42,843
Isso se chama conspira��o.
457
00:27:42,844 --> 00:27:44,524
Est�o falando
de Austin e Geoff?
458
00:27:45,011 --> 00:27:46,501
Foi uma piada!
459
00:27:46,502 --> 00:27:49,406
Dei as informa��es
para pregarem uma pe�a nas garotas,
460
00:27:49,407 --> 00:27:51,913
incomod�-las
ou enviarem deepfakes para amigos.
461
00:27:51,914 --> 00:27:53,080
Qual � o problema?
462
00:27:53,081 --> 00:27:56,523
O problema � que elas foram
queimadas vivas por sua causa.
463
00:27:57,894 --> 00:27:58,917
O qu�?
464
00:27:58,918 --> 00:28:00,950
Cody, voc� pode pegar
pris�o perp�tua.
465
00:28:01,784 --> 00:28:05,555
Seu amigo Geoff est� morto,
mas Austin ainda est� por a�,
466
00:28:05,556 --> 00:28:08,753
ent�o, se quiser se ajudar,
vai nos dizer onde ele est�.
467
00:28:09,775 --> 00:28:11,263
Sei que as conhece.
468
00:28:11,714 --> 00:28:14,279
Esta � a Aisha Malik
e esta � a Brenda Clark.
469
00:28:14,280 --> 00:28:18,372
O �nico erro destas mulheres
foi sair com o Austin.
470
00:28:19,206 --> 00:28:20,279
Eu pensei
471
00:28:21,451 --> 00:28:23,867
que elas sentiriam o gosto
do pr�prio veneno.
472
00:28:25,218 --> 00:28:29,333
Mas elas realmente est�o mortas?
Austin as matou mesmo?
473
00:28:30,030 --> 00:28:31,030
Sim.
474
00:28:38,255 --> 00:28:39,255
Que bom.
475
00:28:41,352 --> 00:28:42,352
"Que bom"?
476
00:28:44,248 --> 00:28:47,005
- Voc� n�o entenderia.
- Tente me convencer.
477
00:28:47,006 --> 00:28:48,992
Eu mal sobrevivi
ao ensino m�dio.
478
00:28:49,810 --> 00:28:52,140
Queria me matar
na maioria dos dias.
479
00:28:52,845 --> 00:28:54,903
Meus pais diziam
que crian�as eram m�s.
480
00:28:54,904 --> 00:28:56,129
Se passasse por isso,
481
00:28:56,130 --> 00:28:59,124
um dia, as garotas me veriam
como eu realmente sou.
482
00:29:00,150 --> 00:29:01,326
Mas eles mentiram.
483
00:29:02,455 --> 00:29:03,604
Elas nunca mudaram.
484
00:29:03,605 --> 00:29:06,986
Essas garotas mereciam morrer
porque voc� n�o teve um encontro?
485
00:29:06,987 --> 00:29:08,694
� claro
que voc� as defenderia.
486
00:29:09,783 --> 00:29:12,287
Se n�o estiv�ssemos aqui,
voc� nem me olharia.
487
00:29:13,045 --> 00:29:16,561
Caras como eu, Austin e Geoff
nunca somos legais o bastante,
488
00:29:16,562 --> 00:29:18,565
altos o bastante
ou ricos o bastante.
489
00:29:19,477 --> 00:29:22,273
Mas quando Austin e Geoff
mostraram um rosto bonito,
490
00:29:22,274 --> 00:29:23,877
as garotas pularam em cima.
491
00:29:25,554 --> 00:29:27,033
Podem ficar com seu acordo.
492
00:29:28,869 --> 00:29:31,915
Essas garotas arrogantes
acham que t�m poder?
493
00:29:33,042 --> 00:29:35,814
Austin vai mostrar ao mundo
que estamos no controle.
494
00:29:38,604 --> 00:29:42,633
Isto s� vai acabar quando todas
aquelas vadias estiverem mortas.
495
00:29:51,164 --> 00:29:54,580
Deixe-o marinar por um tempo.
Vai perceber exatamente onde est�.
496
00:29:54,581 --> 00:29:58,021
- E depois?
- Os agentes podem tentar de novo.
497
00:29:58,022 --> 00:30:00,441
Normalmente,
isso faria sentido para mim.
498
00:30:00,442 --> 00:30:03,428
Mas hoje o Ian conseguiu
recuperar mais alguns dados
499
00:30:03,429 --> 00:30:05,503
do laptop de Austin Wending.
500
00:30:05,504 --> 00:30:07,279
� dif�cil de assistir.
501
00:30:11,809 --> 00:30:13,706
Esse � o ataque de Aisha.
502
00:30:14,507 --> 00:30:16,091
Meu Deus, ele filmou tudo?
503
00:30:16,092 --> 00:30:19,423
Ele n�o apenas filmou.
Fez um v�deo dos melhores momentos.
504
00:30:19,424 --> 00:30:21,728
Fez o mesmo
com o assassinato no Filmore.
505
00:30:21,729 --> 00:30:24,857
Achamos que ele ia compartilhar
com os amigos da internet.
506
00:30:24,858 --> 00:30:29,321
S� n�o teve a chance.
Ent�o, esses caras do BLKPILL...
507
00:30:30,294 --> 00:30:32,574
N�o tenho certeza se sei
com o que lidamos.
508
00:30:37,535 --> 00:30:39,885
Gostaria de poder dizer
que isso � chocante.
509
00:30:39,886 --> 00:30:41,352
J� viu isso antes?
510
00:30:41,353 --> 00:30:44,589
A An�lise Comportamental
monitora os grupos incel h� anos,
511
00:30:44,590 --> 00:30:45,645
e n�o apenas aqui.
512
00:30:45,646 --> 00:30:48,558
Houve ataques no Canad�,
na Inglaterra, na Austr�lia.
513
00:30:48,559 --> 00:30:52,068
Certo. Conhece alguma forma
de fazer o Cody mudar de lado?
514
00:30:52,069 --> 00:30:55,003
Precisamos que ele nos diga
onde o amigo dele est�
515
00:30:55,004 --> 00:30:57,438
antes que possa matar
mais algu�m dessa lista.
516
00:30:57,439 --> 00:31:01,681
A identidade incel n�o se trata
apenas de rejei��o rom�ntica.
517
00:31:01,682 --> 00:31:05,652
Depress�o, ansiedade e solid�o
s�o todos fatores.
518
00:31:05,653 --> 00:31:09,190
Esses homens desesperadamente
querem sentir o que � ser um homem
519
00:31:09,191 --> 00:31:10,741
e encontram a resposta...
520
00:31:10,742 --> 00:31:13,415
Em uma c�mara de eco
de inseguran�a na internet.
521
00:31:13,416 --> 00:31:15,049
Para eles, � um lar.
522
00:31:15,287 --> 00:31:19,291
Ent�o quanto mais pressionarem
esse homem a trair o amigo dele...
523
00:31:19,292 --> 00:31:21,647
- Mais inflex�vel ele ser�.
- Sim.
524
00:31:21,648 --> 00:31:23,055
Supondo que n�o consigamos
525
00:31:23,056 --> 00:31:25,546
fazer esse cara
que estamos interrogando falar.
526
00:31:25,547 --> 00:31:27,549
Fale sobre o assassino
que procuramos.
527
00:31:29,679 --> 00:31:31,551
As postagens de Austin
no BLKPILL
528
00:31:31,552 --> 00:31:34,471
glorificavam outros incels
que escolheram a viol�ncia,
529
00:31:34,472 --> 00:31:37,614
ent�o n�o me surpreende
que ele tenha seguido esse caminho.
530
00:31:37,615 --> 00:31:39,509
O que me surpreende
� o m�todo dele.
531
00:31:39,510 --> 00:31:43,627
Napalm caseiro.
Filmar os pr�prios ataques.
532
00:31:43,628 --> 00:31:46,927
H� uma grandiosidade
que beira o narcisismo.
533
00:31:46,928 --> 00:31:50,071
- N�o � s� um posicionamento.
- Ele quer inf�mia.
534
00:31:50,072 --> 00:31:52,715
A �nica coisa que falta
� um manifesto p�blico.
535
00:31:53,457 --> 00:31:57,324
De qualquer forma, podem esperar
que os ataques aumentem em aud�cia.
536
00:31:57,325 --> 00:31:59,889
Certo, mas como vamos
parar esse cara?
537
00:32:00,602 --> 00:32:03,795
Descubram quem ele odeia
e tirem-na de perto dele.
538
00:32:03,796 --> 00:32:07,818
Mas lembrem-se:
isso tem a ver com controle.
539
00:32:08,790 --> 00:32:12,109
Desafie o direito de Austin Wending
de estar no controle,
540
00:32:12,110 --> 00:32:14,734
e isso o desestabilizar�.
E nesse momento...
541
00:32:14,735 --> 00:32:16,771
Ele pode ser capaz
de qualquer coisa.
542
00:32:18,018 --> 00:32:19,107
Boa sorte.
543
00:32:21,506 --> 00:32:24,698
Jubal? Esquece Cody, ele n�o liga
para quantas mulheres sofrem.
544
00:32:24,699 --> 00:32:27,041
Mesmo que ele passe
o resto da vida preso
545
00:32:27,042 --> 00:32:29,009
- sob acusa��o de homic�dio?
- Sim.
546
00:32:29,010 --> 00:32:31,620
Mas o SCORCH listou as mulheres
que avaliaram Austin.
547
00:32:31,621 --> 00:32:34,503
A pol�cia vai �s casas delas
para ele n�o chegar nelas.
548
00:32:34,504 --> 00:32:35,682
Isso � bom.
549
00:32:35,683 --> 00:32:38,662
Mas n�o vamos comemorar
at� Austin Wending estar detido.
550
00:32:38,663 --> 00:32:42,540
Talvez possa ajudar. Saiu o mandado
para o telefone do Cody.
551
00:32:42,541 --> 00:32:44,696
Ele recebeu liga��es
de dois pr�-pagos hoje.
552
00:32:44,697 --> 00:32:45,866
Um � do agressor morto.
553
00:32:45,867 --> 00:32:48,225
Talvez o outro seja do Austin.
Podemos atra�-lo?
554
00:32:48,226 --> 00:32:52,092
Sim. Pode contatar o Austin,
mas fazer parecer que � o Cody?
555
00:32:52,093 --> 00:32:55,357
Com certeza.
� a nossa vez de fazer catfish.
556
00:32:56,790 --> 00:32:59,067
"Parece que os federais
invadiram meu ninho."
557
00:32:59,703 --> 00:33:00,805
Ninho?
558
00:33:01,378 --> 00:33:04,565
"Somos dois. Mas tenho
como subir para o outro n�vel."
559
00:33:04,566 --> 00:33:07,493
Outro n�vel? Ent�o qualquer mulher
pode ser o pr�ximo alvo.
560
00:33:07,494 --> 00:33:09,487
Precisamos tentar marcar
um encontro.
561
00:33:09,488 --> 00:33:12,471
Certo. "Quero participar
da jogada final.
562
00:33:12,472 --> 00:33:13,628
Vamos nos encontrar."
563
00:33:16,339 --> 00:33:18,293
"Kkk. GG, federais." Droga.
564
00:33:18,294 --> 00:33:20,403
- O que houve?
- GG significa "bom jogo".
565
00:33:20,404 --> 00:33:21,404
O jogo n�o acabou.
566
00:33:21,405 --> 00:33:23,880
Talvez eu consiga localiz�-lo
com isso.
567
00:33:25,435 --> 00:33:26,847
N�o � bem o local exato,
568
00:33:26,848 --> 00:33:29,511
mas ele est� perto da 4� Avenida
na Hudson University.
569
00:33:29,512 --> 00:33:32,300
Algu�m da lista de mortes
mora perto de l�?
570
00:33:32,301 --> 00:33:36,445
N�o, n�o. Ele vai atr�s da pessoa
que empoderou as mulheres,
571
00:33:36,446 --> 00:33:37,727
a Aimee Fenway.
572
00:33:37,728 --> 00:33:39,264
A confer�ncia dela
� em Hudson.
573
00:33:39,265 --> 00:33:41,685
Levem-na a algum lugar seguro!
V�o!
574
00:33:50,100 --> 00:33:53,000
A seguran�a do campus foi avisada,
mas o painel j� come�ou.
575
00:33:53,001 --> 00:33:54,752
Com Aimee aqui,
ningu�m est� seguro,
576
00:33:54,753 --> 00:33:55,913
Vamos retir�-la.
577
00:33:55,914 --> 00:33:58,103
Sim. Vou ficar aqui
de olho no Austin.
578
00:33:58,104 --> 00:33:59,175
Boa ideia.
579
00:34:05,207 --> 00:34:06,707
Equipe,
a SWAT est� no caminho.
580
00:34:06,708 --> 00:34:09,023
A pol�cia est� delimitando
um per�metro seguro.
581
00:34:16,328 --> 00:34:18,930
Tem um ve�culo se aproximando
em alta velocidade.
582
00:34:19,481 --> 00:34:20,845
Pode ser o Austin.
583
00:34:21,178 --> 00:34:22,847
Ele n�o est� parando.
Vou abordar.
584
00:34:22,848 --> 00:34:25,289
Saiam todos!
Saiam do caminho!
585
00:34:25,290 --> 00:34:26,841
Cuidado! Saiam!
586
00:34:32,374 --> 00:34:33,795
Scola, o que est� havendo?
587
00:34:36,717 --> 00:34:39,323
FBI! Saia do carro
com as m�os para cima!
588
00:34:41,974 --> 00:34:45,383
Maggie, o carro est� vazio.
Foi uma distra��o.
589
00:34:45,901 --> 00:34:47,324
Austin j� est� aqui.
590
00:34:49,713 --> 00:34:50,993
Estamos vendo ele.
591
00:34:58,807 --> 00:35:00,185
Ele acorrentou a porta.
592
00:35:00,769 --> 00:35:04,835
Austin Wending se trancou
dentro do audit�rio em Hudson
593
00:35:04,836 --> 00:35:07,440
onde Aimee Fenway est� palestrando.
Tiros disparados.
594
00:35:07,441 --> 00:35:09,549
Precisamos de olhos
dentro daquela rotunda.
595
00:35:09,550 --> 00:35:12,151
O painel est� sendo transmitido
no site da Hudson.
596
00:35:12,152 --> 00:35:13,337
Vamos ver.
597
00:35:14,919 --> 00:35:16,310
Ningu�m se mexe!
598
00:35:16,311 --> 00:35:18,017
- Onde est� a SWAT?
- A caminho.
599
00:35:18,435 --> 00:35:21,826
Isso n�o � bom, n�o temos tempo.
Quero nossa equipe l� agora.
600
00:35:21,827 --> 00:35:24,445
Podemos acessar o t�nel
na parte de tr�s do pr�dio.
601
00:35:27,705 --> 00:35:28,834
Diga a eles a verdade.
602
00:35:28,835 --> 00:35:31,035
Mande a Hudson
cortar o sinal para o p�blico.
603
00:35:31,036 --> 00:35:32,036
Pode deixar.
604
00:35:32,745 --> 00:35:34,695
Diga ao mundo o que voc� fez.
605
00:35:37,649 --> 00:35:38,675
OA.
606
00:35:41,921 --> 00:35:45,007
- Lamento!
- Eu n�o acredito em voc�!
607
00:35:45,590 --> 00:35:47,352
- Ele est� entrando em surto.
- Sim.
608
00:35:57,668 --> 00:35:59,040
Ele vai queim�-la.
609
00:36:12,025 --> 00:36:16,067
Voc� come�ou esta guerra.
Esse � o dia em que revidamos.
610
00:36:16,860 --> 00:36:18,466
Entramos.
Ele est� com a Aimee.
611
00:36:18,467 --> 00:36:20,731
Todas voc�s come�aram
esta guerra!
612
00:36:23,261 --> 00:36:24,723
� culpa de voc�s!
613
00:36:26,198 --> 00:36:27,395
Para tr�s!
614
00:36:28,653 --> 00:36:30,067
Austin, acabou.
615
00:36:30,548 --> 00:36:32,145
Cercamos o pr�dio.
616
00:36:32,840 --> 00:36:34,752
Ningu�m mais vai morrer hoje.
617
00:36:34,753 --> 00:36:36,557
�? � o que voc� acha.
618
00:36:36,919 --> 00:36:39,277
Quer provar um ponto,
n�o � assim que se faz.
619
00:36:39,278 --> 00:36:41,036
Essa � a �nica maneira.
620
00:36:43,801 --> 00:36:46,739
- Ela consegue atirar?
- N�o, n�o desse �ngulo.
621
00:36:47,010 --> 00:36:49,716
- Abaixe isso.
- Nem mais um passo!
622
00:36:51,769 --> 00:36:54,153
- Talvez agora voc�s entendam.
- N�o.
623
00:36:54,154 --> 00:36:56,439
- Abaixe isso!
- Nem mais um passo!
624
00:36:58,911 --> 00:37:00,739
Aimee, voc� vai ficar bem.
625
00:37:01,991 --> 00:37:02,991
Cale a boca.
626
00:37:02,992 --> 00:37:05,272
N�o vou deixar nada acontecer
com voc�.
627
00:37:05,564 --> 00:37:06,741
Cale a boca.
628
00:37:08,825 --> 00:37:11,305
Parece que ele tem o controle,
mas n�o tem.
629
00:37:11,306 --> 00:37:12,539
Cale a boca!
630
00:37:23,411 --> 00:37:24,575
Suspeito neutralizado.
631
00:37:39,084 --> 00:37:40,481
A gente colhe o que planta.
632
00:37:53,481 --> 00:37:56,458
Hoje em dia,
tudo � t�o impessoal.
633
00:37:56,987 --> 00:38:00,737
� como se n�o f�ssemos reais.
Somos s� um monte de perfis online.
634
00:38:02,332 --> 00:38:05,988
E agora duas mulheres inocentes
foram assassinadas
635
00:38:06,341 --> 00:38:08,288
por causa
de um "n�o curti" virtual.
636
00:38:08,289 --> 00:38:10,020
Isso me d� nojo.
637
00:38:10,442 --> 00:38:13,512
Aqueles caras estavam solit�rios.
E isolados.
638
00:38:13,849 --> 00:38:15,559
D� para entender
como se perderam.
639
00:38:16,997 --> 00:38:18,606
O que quer dizer com isso?
640
00:38:21,847 --> 00:38:25,975
Culparam os outros pela solid�o,
a� encontram essa comunidade incel,
641
00:38:25,976 --> 00:38:28,991
onde culpam coisas
que est�o fora do controle deles,
642
00:38:28,992 --> 00:38:30,543
em vez de se analisarem.
643
00:38:34,285 --> 00:38:35,778
Eles n�o percebem,
644
00:38:37,228 --> 00:38:38,730
mas escolheram
ficar sozinhos.
645
00:38:47,967 --> 00:38:49,803
Pedi para o cara
se descrever, certo?
646
00:38:49,804 --> 00:38:51,929
Para o socorrista.
E ele grita:
647
00:38:51,930 --> 00:38:55,132
"Sou o cara parado na esquina
com uma p�ton engolindo meu bra�o!
648
00:38:55,133 --> 00:38:57,158
- Precisa de mais o qu�?"
- Bem feito.
649
00:38:57,159 --> 00:38:59,231
- Podia comprar um peixinho.
- Melhor n�o!
650
00:38:59,232 --> 00:39:01,259
Sem caras assim,
eu estaria desempregado.
651
00:39:03,336 --> 00:39:04,637
Estive pensando.
652
00:39:04,638 --> 00:39:07,148
J� sei o que vai dizer.
E eu concordo.
653
00:39:07,463 --> 00:39:09,466
N�o devia jogar
meus problemas em voc�.
654
00:39:10,095 --> 00:39:11,713
N�o era isso que eu ia dizer.
655
00:39:16,260 --> 00:39:19,275
Eu quase n�o sa� com ningu�m
desde meu marido.
656
00:39:19,705 --> 00:39:21,426
E n�o quero soar
como meus pais,
657
00:39:21,427 --> 00:39:24,330
mas sair com algu�m hoje em dia
n�o � mais como antes.
658
00:39:25,436 --> 00:39:28,136
E acho que, quando encontra
algu�m com quem se conecta,
659
00:39:28,137 --> 00:39:29,455
tem que fazer dar certo.
660
00:39:31,752 --> 00:39:33,487
N�o tenho conselhos
661
00:39:33,488 --> 00:39:37,586
sobre como pode lidar
com o que eu fa�o da vida.
662
00:39:38,354 --> 00:39:42,633
Mas que tal a gente
descobrir isso juntos?
663
00:39:47,813 --> 00:39:49,393
�, eu gostaria disso.
664
00:39:55,314 --> 00:39:56,363
Est� bem.
665
00:39:58,161 --> 00:40:01,161
GeekSubs
Mais que legenders
54204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.