All language subtitles for Episode_4_Wizard_City

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,710 --> 00:00:25,050 Well done, African Daniel. 2 00:00:34,740 --> 00:00:36,220 My poor heart. 3 00:00:38,480 --> 00:00:39,480 Who's there? 4 00:00:40,180 --> 00:00:41,240 It's close, close. 5 00:00:42,180 --> 00:00:44,640 Come closer. I don't bite. 6 00:00:44,980 --> 00:00:46,840 Hurry. I don't have all night. 7 00:00:47,940 --> 00:00:48,940 Juice Goose? 8 00:00:49,120 --> 00:00:50,380 Well, I got the goods. 9 00:00:50,600 --> 00:00:55,580 But these babies are banned. So I'm going to need more dough than we 10 00:00:57,930 --> 00:01:02,770 That trip made me quite parched, me thing. Why don't you offer me a drink? 11 00:01:03,690 --> 00:01:08,630 Hey, why the mysterious silence? I hope you're not planning violence. 12 00:02:06,700 --> 00:02:07,700 Wizards rule. 13 00:02:13,020 --> 00:02:14,020 Yeah. 14 00:02:15,460 --> 00:02:17,960 Hey there. 15 00:02:18,280 --> 00:02:19,280 Yes, 16 00:02:20,220 --> 00:02:22,420 hello. I am Song Wizard. 17 00:02:23,360 --> 00:02:25,200 Oh, hello. I'm... Wait. 18 00:02:25,460 --> 00:02:26,800 Let me guess. 19 00:02:28,940 --> 00:02:32,820 Oh, I can sense you're new in town. 20 00:02:33,100 --> 00:02:36,100 Soon putting on your wizard gown. 21 00:02:36,910 --> 00:02:39,230 Stepping up to our wizard school. 22 00:02:39,910 --> 00:02:42,310 Dreaming of being super cool. 23 00:02:42,690 --> 00:02:43,790 That's exactly right. 24 00:02:44,530 --> 00:02:45,930 Wizard City. 25 00:02:46,350 --> 00:02:49,070 Wizard City. Oh, you're in Wizard City. 26 00:02:49,350 --> 00:02:50,350 Wizard City. 27 00:02:50,730 --> 00:02:53,370 See how the air is thick with air. 28 00:02:53,850 --> 00:02:54,689 With what? 29 00:02:54,690 --> 00:02:56,590 With Wizard City. 30 00:02:56,910 --> 00:02:57,910 Wizard City. 31 00:02:58,370 --> 00:03:01,550 Oh, how the magic flows in the sky. 32 00:03:02,910 --> 00:03:04,890 My name's actually Con Wizard. 33 00:03:05,170 --> 00:03:06,170 Goodbye. 34 00:04:25,130 --> 00:04:26,130 That's illegal, right? 35 00:04:28,850 --> 00:04:33,090 We'll let you off with a warning this time, young Candy. But any more of that 36 00:04:33,090 --> 00:04:36,650 biz will land your minty little butt straight in the whiz -priz. 37 00:04:37,030 --> 00:04:40,230 And you'll bunk with real jerks, like this thief. 38 00:04:40,550 --> 00:04:41,550 I'm not a thief. 39 00:04:42,230 --> 00:04:43,230 I'm an artist! 40 00:04:43,630 --> 00:04:44,930 Hey, get back here! 41 00:04:45,930 --> 00:04:47,090 My textbooks. 42 00:04:47,950 --> 00:04:51,750 Hey, that was some pretty sick magic, Candy Boy. You're trying for whiz arts, 43 00:04:51,810 --> 00:04:53,050 right? Walk with us. 44 00:04:59,210 --> 00:05:01,170 Bader, by the way. This is my cousin, Larry. 45 00:05:01,450 --> 00:05:04,950 Hello. And that snitch over there is Blaine. I had to. 46 00:05:05,170 --> 00:05:06,190 I got responsibility. 47 00:05:07,230 --> 00:05:10,210 So, what's your name, little head ripper? 48 00:05:10,830 --> 00:05:13,650 I'm Peppermint Bu... You can call me Pep. 49 00:05:14,250 --> 00:05:19,990 Wait. Are you related to Peppermint Butler? The Dark One. The Lord of Chaos. 50 00:05:20,310 --> 00:05:24,390 I heard he got banned from Wizard City for stealing forbidden magic. 51 00:05:24,610 --> 00:05:25,610 And then he... 52 00:05:34,600 --> 00:05:35,379 That's all rumors. 53 00:05:35,380 --> 00:05:37,320 But he's definitely a dark wizard. 54 00:05:37,740 --> 00:05:38,740 What? 55 00:05:39,220 --> 00:05:40,880 I'm not related to that. 56 00:05:41,260 --> 00:05:42,260 Echo? 57 00:05:43,120 --> 00:05:44,120 Cool. 58 00:05:45,360 --> 00:05:46,500 The auditions! 59 00:05:46,720 --> 00:05:47,720 We'll be late. 60 00:05:47,820 --> 00:05:48,820 Right, let's go. 61 00:05:59,140 --> 00:06:00,600 Infant auditions are this way. 62 00:06:00,860 --> 00:06:02,360 Calm down, Larry. Dang. 63 00:06:12,360 --> 00:06:13,360 What do you think happened here? 64 00:06:14,320 --> 00:06:16,740 Ripper, I'm not here to solve mysteries. 65 00:06:17,000 --> 00:06:18,120 I'm here to shine. 66 00:06:29,940 --> 00:06:31,460 That's my new best friend. 67 00:06:32,380 --> 00:06:34,400 Oh boy, what a treat. 68 00:06:34,740 --> 00:06:40,500 By the power of Headmaster vested in me, we hereby bestow unto thee the rank... 69 00:06:40,680 --> 00:06:42,180 Of Salamander. 70 00:06:45,620 --> 00:06:47,300 What a cool child. 71 00:06:47,680 --> 00:06:49,960 I feel bad for whoever's next. 72 00:06:50,200 --> 00:06:52,800 And that is... Kadabra! 73 00:06:53,760 --> 00:06:54,760 Ha! 74 00:06:56,340 --> 00:06:59,880 Oh, yeah! 75 00:07:03,740 --> 00:07:06,520 Do not attempt this at home. 76 00:07:06,760 --> 00:07:09,120 It might end in a... 77 00:07:17,140 --> 00:07:18,500 Celiocus! Voila! 78 00:07:19,240 --> 00:07:21,540 Just a little light entertainment. 79 00:07:23,300 --> 00:07:25,600 Young lady, where is the real candle? 80 00:07:26,140 --> 00:07:27,940 Looking for this? 81 00:07:28,480 --> 00:07:29,820 What nerve! 82 00:07:30,620 --> 00:07:34,640 Ordinarily, you'd be dismissed for such a disgusting fakery. 83 00:07:34,860 --> 00:07:39,440 But as you are related to our well -loved groundskeeper, you'll be allowed 84 00:07:39,440 --> 00:07:40,440 stay. 85 00:07:42,160 --> 00:07:43,160 Nice. 86 00:07:50,789 --> 00:07:51,789 Hey, 87 00:07:54,210 --> 00:07:56,810 they only laugh because you're different. 88 00:07:57,150 --> 00:08:00,450 I know. So stop being different. 89 00:08:00,890 --> 00:08:02,530 But I love stage magic. 90 00:08:03,070 --> 00:08:04,810 Ah, just use real magic. 91 00:08:05,190 --> 00:08:06,710 But where's the fun in that? 92 00:08:07,750 --> 00:08:09,130 Where's the pizzazz? 93 00:08:09,670 --> 00:08:13,890 Oh, you're going to keep being different, aren't you? Then you're going 94 00:08:13,890 --> 00:08:16,210 kicked out and then... Come on. 95 00:08:16,830 --> 00:08:19,110 Let's go calm you down with some hot cocoa, okay? 96 00:08:20,350 --> 00:08:22,150 Don't be like that, trainwreck. 97 00:08:22,370 --> 00:08:24,630 Next up, Peppermint. 98 00:08:24,890 --> 00:08:25,890 Rock and roll. 99 00:08:29,070 --> 00:08:34,210 I shall now summon an infernal flame directly from the nanosphere! 100 00:08:35,530 --> 00:08:36,530 Hardcore! 101 00:08:53,870 --> 00:08:54,870 Game of Knife 102 00:09:32,270 --> 00:09:33,490 Do I have to teach him? 103 00:09:33,930 --> 00:09:36,850 Hmm, perhaps Cal has a point. 104 00:09:37,290 --> 00:09:41,310 Uh... Peppa Mint, please accept this badge. 105 00:09:42,910 --> 00:09:43,910 Yeah! 106 00:09:45,470 --> 00:09:48,770 Spader! Hey, Spader! Looks like we're gonna be roomies. 107 00:09:49,010 --> 00:09:50,350 That's a skink, bro. 108 00:09:50,610 --> 00:09:51,610 What? 109 00:09:51,870 --> 00:09:54,650 You can't tell a salamander from a skink. 110 00:09:56,010 --> 00:09:58,470 Uh... He's no ripper. He's a rip -off. 111 00:10:01,900 --> 00:10:02,799 What's the matter? 112 00:10:02,800 --> 00:10:03,820 You gonna blow off? 113 00:11:05,850 --> 00:11:09,030 regardless of old lady's faith intervention. 114 00:11:09,610 --> 00:11:11,950 He's been doused with Gumball's dum -dum juice. 115 00:11:12,250 --> 00:11:14,030 He's got to start all over. 116 00:11:14,710 --> 00:11:19,290 It's not dangerous. It's just to make sure I become a powerful wizard again. 117 00:11:19,570 --> 00:11:21,670 I mean, for the first time ever. 118 00:11:22,170 --> 00:11:23,170 I'm a baby. 119 00:11:23,790 --> 00:11:27,490 Peppermint Butler is my, uh, uncle. 120 00:11:27,870 --> 00:11:30,630 And he's really judgmental and embarrassed, right? 121 00:11:30,930 --> 00:11:32,070 Just like mine. 122 00:12:39,690 --> 00:12:40,690 Not in my class, nah. 123 00:12:40,810 --> 00:12:41,910 Skinks in the nosebleed section. 124 00:13:23,020 --> 00:13:28,500 be man quiet quiet stop your wallah 125 00:13:28,500 --> 00:13:31,160 right 126 00:13:31,160 --> 00:13:37,800 off the bat 127 00:13:37,800 --> 00:13:42,840 let's get the rumors out of the way yes i used to be a dark wizard many say the 128 00:13:42,840 --> 00:13:49,000 greatest dark wizard did i swim deep in the gloomy gloom yes did i transcend the 129 00:13:49,000 --> 00:13:53,800 eight schools of magic yep Did I throw Laser Wizard and Forest Wizard under the 130 00:13:53,800 --> 00:13:54,980 bus to buy my own freedom? 131 00:13:55,900 --> 00:13:56,900 Eh. 132 00:13:57,140 --> 00:13:58,140 That's all in the past. 133 00:13:58,360 --> 00:14:00,160 And I'm not gonna talk about it. 134 00:14:01,440 --> 00:14:04,940 Okay, you know what? Let's talk about it. Hey, we're here to learn some real 135 00:14:04,940 --> 00:14:07,660 wizardry, not hear your sad backstory. 136 00:14:10,680 --> 00:14:12,220 How do you like me now, Larry? 137 00:14:13,220 --> 00:14:14,220 Lesson one. 138 00:14:14,340 --> 00:14:15,340 Eggs. 139 00:14:15,580 --> 00:14:18,820 Eggs? Eggs are especially susceptible to transmutation. 140 00:14:22,410 --> 00:14:23,410 Hey, look at that. 141 00:14:23,450 --> 00:14:26,170 Nature's giving you a head start, so I expect you to have magicked up something 142 00:14:26,170 --> 00:14:29,090 really special by the next class. That includes you, Larry! 143 00:14:31,090 --> 00:14:33,990 I didn't buy enough eggs, so everyone has to pair off with the person next to 144 00:14:33,990 --> 00:14:34,990 you. 145 00:14:36,210 --> 00:14:39,910 Open to page six in your textbook, the primary elements of transmutation. 146 00:14:42,830 --> 00:14:44,130 Can I get another partner? 147 00:14:44,690 --> 00:14:45,690 No! 148 00:15:45,100 --> 00:15:50,180 requires a strong emotional bond. So team up with your bestie. Found him. Got 149 00:15:50,180 --> 00:15:51,180 that right, little dude. 150 00:15:51,460 --> 00:15:56,820 Think of your buddy and the light will lead you right to them. 151 00:16:37,960 --> 00:16:39,800 I'm in big trouble, Kadabs. 152 00:16:40,000 --> 00:16:43,300 Someone smashed the trophy case and stole one of the school cups. 153 00:16:44,100 --> 00:16:46,740 And of course, I'm going to get blamed for it. 154 00:16:48,060 --> 00:16:51,820 I need this job. 155 00:16:52,180 --> 00:16:53,860 And I'm like your only friend here. 156 00:17:00,200 --> 00:17:01,780 Guess that's my cue to... 157 00:17:23,630 --> 00:17:24,869 Like they want me to fail. 158 00:17:25,290 --> 00:17:26,910 Well, I'm not against you. 159 00:17:35,170 --> 00:17:40,390 Potion recipes are mad secret, y 'all. But this baby here can reverse engineer 160 00:17:40,390 --> 00:17:44,030 any concoction back to its alchemical component. 161 00:18:02,120 --> 00:18:03,120 Dr. Caledonius? 162 00:18:07,100 --> 00:18:09,620 What are you waiting for, kids? 163 00:18:09,840 --> 00:18:13,100 History is happening all around us. Follow me! 164 00:18:14,900 --> 00:18:17,260 Dr. Caledonius? Call me Dr. 165 00:18:17,460 --> 00:18:20,460 Steeve. Look, fossil evidence of our great... 166 00:18:29,610 --> 00:18:33,730 to a time when an order of dark wizards took over the school and turned it into 167 00:18:33,730 --> 00:18:38,810 a temple dedicated to the worship of... of... We really don't know who. 168 00:18:39,010 --> 00:18:40,290 History is full of mysteries. 169 00:18:40,890 --> 00:18:44,430 And on your left, you'll see a real piece of ancient history. 170 00:18:44,830 --> 00:18:47,650 What? Just messing, Bufo. 171 00:18:48,810 --> 00:18:51,570 Really, this is hardly proper. 172 00:19:01,200 --> 00:19:02,200 What could this be? 173 00:19:02,700 --> 00:19:03,700 Oh, my. 174 00:19:04,300 --> 00:19:07,380 Who can tell me what this beauty was used for? Anyone? 175 00:19:07,980 --> 00:19:09,440 You, then. Mr. Mint. 176 00:19:09,660 --> 00:19:10,660 Oh. 177 00:19:11,340 --> 00:19:12,360 Harvesting mistletoe? 178 00:19:12,620 --> 00:19:13,940 Very good, Starbright. 179 00:19:14,520 --> 00:19:18,680 Now, this is the kind of zester for yester I love to see. 180 00:19:19,920 --> 00:19:22,800 What do you say we excavate this old courtyard together? 181 00:19:23,460 --> 00:19:25,860 Yeah! It's history you can touch with your hands. 182 00:19:53,540 --> 00:19:57,620 This is my homework and I intend to ace it. 183 00:19:58,300 --> 00:20:02,640 I know I just got tired of waiting 184 00:20:12,910 --> 00:20:14,550 Covered in a hard white shell. 185 00:20:14,750 --> 00:20:17,550 But the inside is all gooey! 186 00:20:17,790 --> 00:20:20,430 Ready to change into something beautiful. 187 00:20:21,090 --> 00:20:22,090 Hmm. 188 00:20:22,610 --> 00:20:23,610 Chromagy. 189 00:20:23,970 --> 00:20:25,250 Ugh, no! 190 00:20:26,070 --> 00:20:27,390 Chromacell is too basic. 191 00:20:27,650 --> 00:20:28,910 It's gotta be more powerful. 192 00:20:29,370 --> 00:20:30,470 Ah, perfect! 193 00:20:31,470 --> 00:20:34,250 Ogrefication! Should we really be skipping that far ahead? 194 00:20:34,530 --> 00:20:37,650 To be powerful, I have to cast the most powerful spell. 195 00:20:39,250 --> 00:20:41,250 Calamvas and Corpus. 196 00:20:42,280 --> 00:20:43,280 then... 197 00:21:47,660 --> 00:21:49,180 You really get me, potable wizard. 198 00:21:50,200 --> 00:21:52,000 I hope UFO likes the egg. 199 00:21:52,220 --> 00:21:54,280 That whole croaker's gonna love it. 200 00:21:54,760 --> 00:21:57,020 Dude, you gotta tell me how you did that. 201 00:21:57,460 --> 00:22:02,180 Sure, Spader. I could give you a play -by -play and... Yeah, all I could 202 00:22:02,180 --> 00:22:03,940 was a verification spell. 203 00:22:20,070 --> 00:22:22,510 Whoopsies. You did that on purpose. 204 00:22:23,250 --> 00:22:24,630 Your eggs sucked anyway. 205 00:22:24,970 --> 00:22:26,530 There. Clean yourself up. 206 00:22:29,250 --> 00:22:31,690 Whoa. What happened? Is that a rooquick? 207 00:22:32,350 --> 00:22:34,050 Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go. 208 00:22:35,310 --> 00:22:37,930 No one pay me any mind. 209 00:23:44,840 --> 00:23:45,840 This tastes terrible. 210 00:23:47,520 --> 00:23:49,460 Shoot, I forgot Larry. 211 00:24:02,260 --> 00:24:04,240 Sire. Sire. 212 00:24:05,360 --> 00:24:06,640 Cadebra, focus! 213 00:24:07,060 --> 00:24:11,140 If you don't raise your stats by 27 .825789... 214 00:24:11,740 --> 00:24:16,120 Five -oh percent, you'll never be a salamander, and you'll end up being a 215 00:24:16,300 --> 00:24:17,320 Like your uncle here. 216 00:24:17,940 --> 00:24:19,040 Listen to your mom. 217 00:24:19,300 --> 00:24:20,840 I'm not even a good joke. 218 00:24:21,160 --> 00:24:23,300 Don't you want to be a powerful wizard? 219 00:25:34,640 --> 00:25:35,640 unstable. 220 00:26:07,600 --> 00:26:10,820 I've got an important announcement regarding your fellow student, Spader 221 00:26:10,820 --> 00:26:16,780 Peterson. This morning, I received this letter from him. 222 00:26:18,780 --> 00:26:24,540 Dear Bufo, up until now, my life has been like a rubber bone that I've been 223 00:26:24,540 --> 00:26:29,200 chewing with sad puppy teeth. When it should have been a bone bone that I'm 224 00:26:29,200 --> 00:26:30,760 shredding with my wolf eggs. 225 00:26:31,560 --> 00:26:33,480 So, I'm giving up magic. 226 00:26:33,770 --> 00:26:37,730 To walk the wilderness of the world and find the delicious marrow it has to 227 00:26:37,730 --> 00:26:39,830 offer. Farewell, my favorite teach. 228 00:26:40,550 --> 00:26:41,550 Love. No! 229 00:26:41,810 --> 00:26:43,050 That can't be true! 230 00:26:43,350 --> 00:26:46,130 Spader loves magic and hates metaphors! 231 00:26:46,930 --> 00:26:50,390 Well, you know, some kids just don't have the grit to navigate the murky 232 00:26:50,390 --> 00:26:51,590 waters. What do you want me to say? 233 00:26:52,730 --> 00:26:53,730 No! 234 00:26:54,650 --> 00:26:55,650 Spader! 235 00:26:56,550 --> 00:26:57,550 Why? 236 00:26:58,490 --> 00:26:59,590 Mr. Peppermint! 237 00:26:59,950 --> 00:27:03,410 Since you're making such a racket, perhaps you'd like to share your 238 00:27:03,410 --> 00:27:04,410 first. 239 00:27:08,690 --> 00:27:13,470 I am the Eucritus shadow that looms over your breakfast. 240 00:27:17,290 --> 00:27:20,570 This is unexpectedly interesting. 241 00:27:21,690 --> 00:27:23,150 He's the new spider! 242 00:27:23,430 --> 00:27:24,430 He totally is. 243 00:27:32,140 --> 00:27:33,340 Mr. Mint, take Spader's old seat. 244 00:27:38,620 --> 00:27:45,480 What did you do to him? 245 00:27:45,700 --> 00:27:47,940 Huh? I heard you last night. 246 00:27:48,180 --> 00:27:49,540 You talking to yourself? 247 00:27:49,840 --> 00:27:50,840 Making threats? 248 00:27:51,660 --> 00:27:52,960 You were gonna show s - 249 00:28:02,120 --> 00:28:03,580 But that made me a better wizard. 250 00:28:03,780 --> 00:28:06,080 I mean, look how great my egg turned out. 251 00:29:02,120 --> 00:29:03,220 So you're on Goldedark Wizard. 252 00:29:03,720 --> 00:29:05,640 Doesn't mean you did anything to Spader. 253 00:29:06,020 --> 00:29:11,040 But if something did happen to him, there could be, like, guilt by 254 00:29:11,780 --> 00:29:15,200 Ah! Then let's find Spader and set this straight. 255 00:29:15,560 --> 00:29:17,460 Psh, he's too far away by now. 256 00:29:18,360 --> 00:29:20,200 Friends, we're in wizard school. 257 00:29:24,400 --> 00:29:27,000 We're gonna do a location spell to find Spader. 258 00:29:27,640 --> 00:29:29,280 You don't even like throw magic. 259 00:29:30,180 --> 00:29:31,360 Pagaranda crockpot! 260 00:29:33,610 --> 00:29:35,790 We'll boost the spell's range by doing it together. 261 00:29:37,530 --> 00:29:38,530 Ugh, fine. 262 00:29:40,730 --> 00:29:42,130 It's never gonna work, though. 263 00:30:10,440 --> 00:30:11,440 sink our waves more. 264 00:30:11,860 --> 00:30:13,340 There is no we! 265 00:31:23,310 --> 00:31:25,570 Whoa, that hole got hecka deep, huh? 266 00:31:25,870 --> 00:31:26,870 Mm -hmm. 267 00:31:27,410 --> 00:31:30,310 Wait, what are we doing out here? 268 00:31:31,930 --> 00:31:35,610 You caught me. I bury these artifacts in this courtyard so there are enough 269 00:31:35,610 --> 00:31:37,410 sweet finds to go around the next day. 270 00:31:37,890 --> 00:31:40,270 I just want all my students to have a good time. 271 00:31:40,490 --> 00:31:41,870 Not to feel left out, you know? 272 00:31:42,450 --> 00:31:43,450 That's nice. 273 00:31:44,010 --> 00:31:45,930 You can keep a secret, can't you? 274 00:31:46,730 --> 00:31:49,640 Yeah. Bob knows I've got a ton of them. 275 00:31:50,500 --> 00:31:52,260 Is that why you were out wandering tonight? 276 00:31:53,840 --> 00:31:55,240 Hmm, I see. 277 00:31:56,200 --> 00:31:59,860 Well, come on down here and help out. Get out of your head for a while. 278 00:32:03,420 --> 00:32:05,620 I'd probably just mess that up, too. 279 00:32:06,360 --> 00:32:07,480 Oh, Starbright. 280 00:32:08,840 --> 00:32:13,880 Do you ever feel like, no matter how hard you try, there's still nothing but 281 00:32:13,880 --> 00:32:15,980 disappointment in everyone? 282 00:32:16,560 --> 00:32:17,560 Even your mentors. 283 00:32:17,740 --> 00:32:20,920 You'd have failed. Hold on. Is this about Bufo? 284 00:32:21,740 --> 00:32:27,120 Bufo? That joke's always pushing people around because of his dark wizard path. 285 00:32:28,200 --> 00:32:29,580 Dark wizard path? 286 00:32:30,720 --> 00:32:35,740 Don't let that washed -up jabroni make you doubt yourself, Peck. You were meant 287 00:32:35,740 --> 00:32:36,860 for greatness. 288 00:32:37,480 --> 00:32:38,480 You're right. 289 00:32:38,820 --> 00:32:39,820 Wait. 290 00:32:57,160 --> 00:32:58,159 Dark Wizard. 291 00:32:58,160 --> 00:33:04,360 He's a perfect patsy. And this will make him look even more suspicious than me. 292 00:33:04,620 --> 00:33:08,660 He was there at the brew last night. He hates all his students. 293 00:33:09,120 --> 00:33:14,780 He's even the one who got the letter from... the letter from Spader. 294 00:33:15,200 --> 00:33:17,980 I mean, why would he send it to Bufo? 295 00:34:11,179 --> 00:34:13,500 I know your secret, Peppermint Butler! 296 00:34:18,600 --> 00:34:20,179 Why did I bring that? 297 00:34:20,580 --> 00:34:21,699 Cup of Larry! 298 00:34:24,300 --> 00:34:28,940 You have been identified as Peppermint Butler, a dark wizard permaban from 299 00:34:28,940 --> 00:34:29,940 Wizard City. 300 00:34:30,580 --> 00:34:34,260 You're also a person of interest in the disappearance of one Spader Peterson. 301 00:34:55,949 --> 00:34:56,949 cool down by now. 302 00:34:57,450 --> 00:34:58,830 I don't think I like him. 303 00:34:59,150 --> 00:35:02,510 He's prickly, but he really needs my help, you know? 304 00:35:03,290 --> 00:35:06,090 Oh, I'm always here for you, Deb. 305 00:36:29,420 --> 00:36:30,680 Real bad, if I'm honest. 306 00:36:31,280 --> 00:36:33,580 I thought he was my friend, you know? 307 00:36:34,400 --> 00:36:37,820 Do you think he actually dispatched Bufo and Spader? 308 00:36:39,840 --> 00:36:43,540 No. Pep can be kind of a jerk, but he wouldn't kill anyone. 309 00:36:44,320 --> 00:36:46,440 I can feel that in my bones. 310 00:36:47,320 --> 00:36:52,400 I agree with you. Even the ill -famed Peppermint Butler deserves a second 311 00:36:52,400 --> 00:36:56,040 chance. But first, I have to find him. 312 00:36:56,620 --> 00:36:58,160 Did you try a locator spell? 313 00:36:58,800 --> 00:37:02,060 I did, but our connection isn't strong enough. 314 00:37:02,460 --> 00:37:06,820 I just hope I can find Pep before the wiz cops blast him on sight. 315 00:37:08,680 --> 00:37:10,100 Were you guys talking about me? 316 00:37:18,420 --> 00:37:20,500 You make me out of existence, boys. 317 00:37:39,720 --> 00:37:40,780 to escape your dark past? 318 00:37:41,240 --> 00:37:44,980 I wasn't trying to escape it. I was trying to recreate it. 319 00:37:46,820 --> 00:37:52,080 Look, we'll find the real killer and prove you're not a big, scary, dark 320 00:37:52,080 --> 00:37:53,080 anymore. 321 00:37:53,260 --> 00:37:55,500 But I want to be. Think back. 322 00:37:55,720 --> 00:37:58,260 Did you see anything suspicious at the crime scene? 323 00:37:59,660 --> 00:38:00,578 Oh, yeah. 324 00:38:00,580 --> 00:38:02,740 Boof was holding his fancy cup when I found him. 325 00:38:04,540 --> 00:38:05,540 So he did. 326 00:38:15,680 --> 00:38:20,040 Bufo? We should take this to Ron James' alchemy machine and see what's in it. 327 00:38:24,500 --> 00:38:25,900 Cadabra, did you find Pep? 328 00:38:54,140 --> 00:38:58,240 Once we return it to its rightful place, everything will be all right. 329 00:38:59,260 --> 00:39:02,880 Gotcha! Stop right there, criminal scum! 330 00:39:06,760 --> 00:39:08,220 They'll be fine. Hurry. 331 00:39:19,240 --> 00:39:20,340 We're almost there. 332 00:39:39,990 --> 00:39:41,850 Return the chalice to the throne. 333 00:39:42,550 --> 00:39:44,090 It's got a cup holder and everything. 334 00:39:44,910 --> 00:39:47,150 Is that token happy? 335 00:39:47,570 --> 00:39:49,390 Don't mind that. It's been there for thousands of years. 336 00:39:56,990 --> 00:39:58,510 Hold up. 337 00:39:59,270 --> 00:40:00,270 Ya boy! 338 00:40:03,770 --> 00:40:04,770 What's happening? 339 00:40:04,870 --> 00:40:07,730 The chalice is in its rightful place. 340 00:40:18,800 --> 00:40:22,300 It's all right. Everything is as it should be. 341 00:40:24,040 --> 00:40:25,860 Pat, let's get out of here. 342 00:40:26,320 --> 00:40:30,760 What's the matter, Cadabra? Don't you trust your teachers? 343 00:40:33,200 --> 00:40:35,420 My presence is also surprising. 344 00:40:39,960 --> 00:40:42,360 Don't you realize you're witnessing history? 345 00:40:42,580 --> 00:40:45,260 We're standing in the true heart of Wizard City. 346 00:40:45,520 --> 00:40:47,900 The tomb of Kokontepi. 347 00:40:48,480 --> 00:40:49,680 Oh, good death. 348 00:40:51,980 --> 00:40:58,360 Millions of years ago, the usurper of Wizard City hid his body away to deny 349 00:40:58,360 --> 00:41:01,340 suppress the darkness that had been magic's original power. 350 00:41:02,600 --> 00:41:06,340 Our secret order of wizards have been searching for centuries. 351 00:41:07,260 --> 00:41:10,700 For even death could not contain his power forever. 352 00:41:12,200 --> 00:41:15,040 The I -Core was diluted upon discovery. 353 00:41:18,640 --> 00:41:23,260 But the source was finally located right under our noses. 354 00:41:26,600 --> 00:41:32,540 Our first attempt was a failure. 355 00:41:35,300 --> 00:41:39,760 Is that why you killed Bufo? Because he picked the wrong sacrifice? 356 00:41:40,500 --> 00:41:44,780 Bufo was a deluded old toad. He tried to use the Eichel for himself. 357 00:41:57,420 --> 00:42:00,760 A chalice of Cocon Tappy requires potential far surpassing your own. 358 00:42:03,000 --> 00:42:07,180 Yes, Peppermint Butler, you are the chalice. 359 00:42:07,640 --> 00:42:09,380 What? Then what's this? 360 00:42:09,840 --> 00:42:10,860 Just a cool cup. 361 00:42:11,200 --> 00:42:12,200 Gotta have the cup! 362 00:42:15,040 --> 00:42:16,500 Surpass your own self. 363 00:42:17,040 --> 00:42:19,940 Become the most powerful wizard of us all. 364 00:42:44,520 --> 00:42:45,640 hasn't worked out so good. 365 00:42:46,060 --> 00:42:49,020 Filoni! You can be powerful in your own way! 366 00:42:51,100 --> 00:42:53,860 It's a long road and it'll be way harder. 367 00:42:54,160 --> 00:42:55,640 Like stupid hard. 368 00:42:56,780 --> 00:42:57,980 But you'll own it. 369 00:43:00,160 --> 00:43:01,160 Get rid of her! 370 00:47:50,190 --> 00:47:54,390 And you're not me. Your right to roam the city has been restored. 371 00:47:58,150 --> 00:48:04,490 And today, I, Weaponhead the Third, as new 372 00:48:04,490 --> 00:48:09,230 headmaster, hereby promote you to the rank of Salamander. 373 00:48:11,870 --> 00:48:13,830 More of that. More cheering. 374 00:48:17,230 --> 00:48:18,670 Professor Weaponhead? 375 00:48:23,150 --> 00:48:24,270 Why'd you turn down Salamander? 376 00:48:24,490 --> 00:48:25,570 It's what you wanted. 377 00:48:27,210 --> 00:48:28,830 Shortcuts kind of give me the creeps now. 378 00:48:29,490 --> 00:48:31,450 And the long road doesn't sound so bad. 379 00:48:31,850 --> 00:48:33,250 When you have a good travel buddy. 380 00:48:33,490 --> 00:48:34,490 Aw, pal. 381 00:48:35,330 --> 00:48:36,330 So, 382 00:48:38,150 --> 00:48:39,150 ready to try that spell? 383 00:49:38,280 --> 00:49:39,280 There's no lock. 384 00:49:41,120 --> 00:49:45,020 Especially now that I'm turning dark. 385 00:49:50,240 --> 00:49:55,400 Do not attempt this at... 26715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.