Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,199 --> 00:00:41,139
Im Jahre 1862 löste
der Bau der ersten
2
00:00:41,139 --> 00:00:45,860
Eisenbahnlinie im Westen Amerikas
eine große Einwanderungswelle weißer
3
00:00:45,860 --> 00:00:46,520
Siedler aus.
4
00:00:46,999 --> 00:00:49,660
Sie alle strömten in das
Land, das einst
5
00:00:49,660 --> 00:00:51,020
den Indianern gehörte.
6
00:00:52,280 --> 00:00:54,660
Zu dieser Zeit wurde aber
Hatchi, dem Häuptling
7
00:00:54,660 --> 00:00:57,699
der Apachen, an einem unbeschrankten
Bahnübergang von einem
8
00:00:57,699 --> 00:01:00,919
weißen Südstarter namens
Ranger das Leben gerettet.
9
00:01:01,599 --> 00:01:03,559
Nun forderte der Brauch
der Apachen von den
10
00:01:03,559 --> 00:01:04,899
beiden die Blutsbruderschaft.
11
00:01:04,899 --> 00:01:07,980
Sie hatten keine Wahl,
aber Hatchi und Ranger
12
00:01:07,980 --> 00:01:11,109
taten das, was die Tradition
von ihnen verlangte.
13
00:01:32,129 --> 00:01:33,469
Au, spielst du?
14
00:04:36,850 --> 00:04:39,550
In Aber Hatchis Gesicht
spiegeln sich Trauer und
15
00:04:39,550 --> 00:04:40,009
Schmerz.
16
00:04:40,309 --> 00:04:42,269
Dunkle Wolken ziehen
auf über dem Land, wo
17
00:04:42,269 --> 00:04:43,390
die Shoshonen schon wohnen.
18
00:04:43,490 --> 00:04:44,509
Jetzt geht das wieder los.
19
00:04:44,770 --> 00:04:47,449
Aber Hatchi und sein weißer
Blutsbruder Ranger sagen
20
00:04:47,449 --> 00:04:49,829
Hau zum Häuptling der
Shoshonen Lustiger Lurch.
21
00:04:51,089 --> 00:04:51,630
Lustig?
22
00:04:52,409 --> 00:04:52,950
Was?
23
00:04:53,850 --> 00:04:55,130
Der heißt Lustiger Lurch.
24
00:04:55,309 --> 00:04:58,229
Aber Hatchi bringt einen toten
Häuptlingssohn der Shoshonen.
25
00:04:59,430 --> 00:05:00,549
Aber Hatchi ist ein Mörder!
26
00:05:00,970 --> 00:05:03,000
Nein, halt, Moment,
ein großes Missverständnis.
27
00:05:03,509 --> 00:05:04,310
Ja, sehr groß sogar.
28
00:05:05,190 --> 00:05:06,089
Nein, mein Gott!
29
00:05:06,570 --> 00:05:23,830
Mei, was
30
00:05:23,830 --> 00:05:24,889
haben Sie denn da auf dem Arm?
31
00:05:25,790 --> 00:05:26,750
Ist das ein Rüde?
32
00:05:28,829 --> 00:05:29,670
Hauerlein Kanacki.
33
00:05:30,189 --> 00:05:30,610
Was?
34
00:05:32,310 --> 00:05:34,610
Ja, äh, also ...
35
00:05:34,610 --> 00:05:35,490
Was, mein Gott?
36
00:05:35,669 --> 00:05:37,589
Jetzt lass ihn halt einmal
ausreden, du Arschloch.
37
00:05:37,629 --> 00:05:38,949
Psst, bist du wahnsinnig?
38
00:05:39,070 --> 00:05:39,790
Nein, ist doch wahr.
39
00:05:40,529 --> 00:05:43,330
Also gut, die ganze
Geschichte war nämlich so.
40
00:05:43,330 --> 00:05:46,669
Wir hatten einen Termin mit
einem Immobilienmakler aus
41
00:05:46,669 --> 00:05:47,009
Wyoming.
42
00:05:47,890 --> 00:05:49,709
Kurz zuvor habe ich
seine Anzeige in der
43
00:05:49,709 --> 00:05:50,410
Zeitung gelesen.
44
00:05:50,550 --> 00:05:54,070
Ich zitiere,
Neuwertiger Saloon in ruhiger Lage, ohne
45
00:05:54,070 --> 00:05:55,489
Ablöse, sofort beziehbar.
46
00:05:56,189 --> 00:05:57,930
Mir war sofort klar,
das wird das neue
47
00:05:57,930 --> 00:05:59,190
Stammlokal für meinen Stamm.
48
00:06:00,429 --> 00:06:02,790
Auch seine Mitarbeiter
machten auf uns einen äußerst
49
00:06:02,790 --> 00:06:03,589
seriösen Eindruck.
50
00:06:04,210 --> 00:06:05,929
Und weil ich mir dieses
Schnäppchen nicht entgehen
51
00:06:05,929 --> 00:06:07,430
lassen wollte,
habe ich mir das Gold von
52
00:06:07,430 --> 00:06:07,909
euch geliehen.
53
00:06:10,869 --> 00:06:11,350
Indiana!
54
00:06:11,350 --> 00:06:11,529
Indiana!
55
00:06:12,429 --> 00:06:12,970
Servus.
56
00:06:36,700 --> 00:06:39,620
Pünktlich wie Schoschonen eben
sind, überbrachte mir dein
57
00:06:39,620 --> 00:06:41,479
Sohn Falscher Hase den
Schoschonen-Kredit.
58
00:06:41,900 --> 00:06:43,280
Alle verstanden sich prächtig.
59
00:06:45,240 --> 00:06:45,780
Servus.
60
00:06:46,780 --> 00:06:47,520
Auch gut in den Angang?
61
00:06:48,160 --> 00:06:48,400
Genau.
62
00:06:48,760 --> 00:06:49,800
Darf ich kurz vorstellen?
63
00:06:49,959 --> 00:06:52,499
Falscher Hase, Santa Maria,
Santa Maria Ranger, Ranger,
64
00:06:52,640 --> 00:06:55,399
Santa Maria, Ranger Hase,
Santa Hase, Häuptlingssohn vom
65
00:06:55,399 --> 00:06:56,160
Stamm der Schoschonen.
66
00:06:56,339 --> 00:06:56,659
Schoschonen?
67
00:06:57,339 --> 00:06:58,500
Das Geschäft war perfekt.
68
00:06:59,319 --> 00:07:01,060
Ich war der stolzeste Indianer.
69
00:07:01,060 --> 00:07:02,219
Auf der ganzen Welt.
70
00:07:08,020 --> 00:07:09,399
Ja, genau.
71
00:07:10,419 --> 00:07:11,520
Was hast du da gesagt?
72
00:07:11,780 --> 00:07:13,639
Das weiß ich jetzt
auch nicht so genau.
73
00:07:13,740 --> 00:07:14,879
Der spricht einen
wahnsinnig fiesen Dialekt.
74
00:07:15,180 --> 00:07:15,760
Aber Hatschi.
75
00:07:16,179 --> 00:07:16,400
Ja.
76
00:07:18,819 --> 00:07:21,300
Es gab sogar eine Flasche
Feuerwasser gratis.
77
00:07:22,000 --> 00:07:22,779
Herzlichen Glückwunsch.
78
00:07:23,180 --> 00:07:24,860
Gratulation zum
neuen Stammlokal.
79
00:07:25,119 --> 00:07:25,719
Die geht aufs Haus.
80
00:07:28,699 --> 00:07:32,279
Ich taufe dich auf den
Namen, äh...
81
00:07:32,279 --> 00:07:33,139
Apache-Pop.
82
00:07:33,519 --> 00:07:34,199
Apache-Pop.
83
00:07:45,299 --> 00:07:47,419
Also, das würde ich
jetzt reklamieren.
84
00:07:47,779 --> 00:07:48,260
Nindatinunda.
85
00:07:52,399 --> 00:07:53,240
Die Gute in der Hand.
86
00:08:01,060 --> 00:08:01,539
Gratuliere.
87
00:08:01,960 --> 00:08:02,199
Warum?
88
00:08:02,439 --> 00:08:03,059
Eine tolle Tür.
89
00:08:03,360 --> 00:08:04,260
Du bist mit nichts zufrieden.
90
00:08:04,320 --> 00:08:04,499
Immer noch so.
91
00:08:04,499 --> 00:08:04,759
Machst du noch mit?
92
00:08:09,679 --> 00:08:10,160
Grillabende.
93
00:08:10,400 --> 00:08:11,539
Gemütliches Beisammensein.
94
00:08:11,599 --> 00:08:13,479
Indianer-Seminare im
eigenen Stammlokal.
95
00:08:13,519 --> 00:08:14,960
Von Seminaren hab
ich nie was gesagt.
96
00:08:20,500 --> 00:08:20,979
So.
97
00:08:21,520 --> 00:08:21,959
Aus.
98
00:08:22,160 --> 00:08:22,319
Ende.
99
00:08:22,420 --> 00:08:22,760
Fertig.
100
00:08:23,279 --> 00:08:24,299
Gib die weiße Fahne her.
101
00:08:24,919 --> 00:08:26,100
Wo soll ich jetzt
auf die Schnelle eine
102
00:08:26,100 --> 00:08:26,980
weiße Fahne herbekommen?
103
00:08:27,360 --> 00:08:29,640
Jeder Indianer hat immer
eine weiße Fahne dabei.
104
00:08:29,779 --> 00:08:30,620
Nur du wieder nicht.
105
00:08:31,860 --> 00:08:32,980
Plötzlich war es ruhig.
106
00:08:33,759 --> 00:08:34,359
Zu ruhig.
107
00:08:34,359 --> 00:08:38,179
Der Immobilienmakler aus Wyoming
und seine Mitarbeiter waren
108
00:08:38,179 --> 00:08:39,059
spurlos verschwunden.
109
00:08:39,740 --> 00:08:41,199
Nur dein Sohn lag
noch so im Gras
110
00:08:41,199 --> 00:08:41,499
herum.
111
00:08:42,020 --> 00:08:43,340
Ich hab mich noch
gewundert, wie er bei
112
00:08:43,340 --> 00:08:44,280
dem Gras schlafen kann.
113
00:08:44,779 --> 00:08:45,159
Hey, du.
114
00:08:45,640 --> 00:08:46,220
Sie sind weg.
115
00:08:46,779 --> 00:08:48,099
Ich glaub, das ist dem wurscht.
116
00:08:48,580 --> 00:08:48,860
Warum?
117
00:08:50,259 --> 00:08:51,299
Der ist...
118
00:08:52,599 --> 00:08:55,360
Wir erwiesen falschen
Hasen die letzte Ehre.
119
00:09:03,480 --> 00:09:05,019
Was kannst du eigentlich?
120
00:09:08,420 --> 00:09:11,060
Die Wahrheit ist,
der Mann, der mein Volk
121
00:09:11,060 --> 00:09:12,859
um das Stammlokal betrogen
hat, ist auch der
122
00:09:12,859 --> 00:09:13,580
Mörder deines Sohnes.
123
00:09:13,719 --> 00:09:14,840
Und jetzt kommt
das Allerschärfste.
124
00:09:15,160 --> 00:09:16,959
Derselbe Mann hat auch
noch dein Gold geraubt.
125
00:09:16,999 --> 00:09:17,560
Und jetzt kommst du.
126
00:09:18,339 --> 00:09:20,319
Und wie ist der
Name dieses Mannes?
127
00:09:21,000 --> 00:09:21,680
Santa Maria.
128
00:09:22,579 --> 00:09:25,040
Ihr raubt das Gold
der Schoschanen.
129
00:09:25,739 --> 00:09:27,000
Ihr tötet meinem Sohn.
130
00:09:27,660 --> 00:09:30,659
Und ihr macht rufwartenden
Freunden meines Stammels.
131
00:09:32,440 --> 00:09:34,100
Wie recht du hast,
lustiger Molch.
132
00:09:34,659 --> 00:09:34,899
Hö?
133
00:09:34,899 --> 00:09:36,259
Ich glaub, ich spinn.
134
00:09:36,599 --> 00:09:38,080
Das sind die Mörder
deines Sohnes.
135
00:09:38,280 --> 00:09:38,640
Nein.
136
00:09:39,499 --> 00:09:40,340
Ich glaub in kein Wort.
137
00:09:40,620 --> 00:09:42,560
Santa Maria spricht
mit gespaltener Zunge.
138
00:09:43,180 --> 00:09:45,800
Wenn die Sohne den Mond besiegt
hat, schicken
139
00:09:45,800 --> 00:09:48,680
die Schoschanen Abahachi
und seine weißen Brüder in
140
00:09:48,680 --> 00:09:50,120
die ewigen Jagdkunde.
141
00:09:51,159 --> 00:09:53,159
Lustiger Lursch hat gesprochen.
142
00:09:54,000 --> 00:09:54,940
Wahnsinnig lustig.
143
00:09:55,860 --> 00:09:56,759
Ein Apache in Apache.
144
00:09:57,639 --> 00:09:58,099
Abahachi.
145
00:09:59,039 --> 00:09:59,379
Ranger.
146
00:10:00,579 --> 00:10:00,879
Hombre.
147
00:10:02,080 --> 00:10:03,479
Ich mach jetzt Feierabend.
148
00:10:03,479 --> 00:10:05,139
Bitte sei doch so
lieb am Wurf heute
149
00:10:05,139 --> 00:10:06,080
Nacht an den Blick
auf die beiden.
150
00:10:06,779 --> 00:10:08,439
Wir wollen sie doch
morgen sterben sehen.
151
00:10:09,320 --> 00:10:10,059
Ja klar war's.
152
00:10:20,330 --> 00:10:21,409
Was ist denn?
153
00:10:23,709 --> 00:10:24,109
Entschuldigung.
154
00:10:25,689 --> 00:10:25,989
Wieso?
155
00:10:26,709 --> 00:10:27,709
Ist doch alles wunderbar.
156
00:10:27,830 --> 00:10:29,629
Jeder hat seinen eigenen
Marderpfahl und ab morgen
157
00:10:29,629 --> 00:10:30,649
haben wir keinen Stress mehr.
158
00:10:30,990 --> 00:10:31,750
Bravo, Abahachi.
159
00:10:32,090 --> 00:10:32,589
Ist halt nicht so.
160
00:10:32,849 --> 00:10:33,730
Ist halt nicht so.
161
00:10:34,489 --> 00:10:35,350
Ihr habt die Schnauze voll.
162
00:10:35,409 --> 00:10:37,029
Seit 16 Jahren immer
das gleiche Schema.
163
00:10:37,550 --> 00:10:39,590
Jeden zweiten Tag sind
wir irgendwo gefesselt.
164
00:10:39,590 --> 00:10:40,709
Psst, nicht so laut.
165
00:10:40,790 --> 00:10:42,070
Das geht den anderen
überhaupt nichts an.
166
00:10:42,410 --> 00:10:43,710
Was hast denn du
in letzter Zeit?
167
00:10:44,309 --> 00:10:46,610
Ich bin mit der
Gesamtsituation unzufrieden.
168
00:10:52,379 --> 00:10:53,900
Ist dir eigentlich
klar, was wir den ganzen
169
00:10:53,900 --> 00:10:54,420
Tag machen?
170
00:10:56,500 --> 00:10:57,299
Grundloses Anschleichen.
171
00:10:58,360 --> 00:10:59,159
Stundenlanges Spurenlesen.
172
00:10:59,420 --> 00:11:01,799
Und völlig sinnlos
nebeneinander herreiten.
173
00:11:01,899 --> 00:11:03,220
Das nennst du Reiten,
was du da machst?
174
00:11:03,600 --> 00:11:04,719
Hast du was gegen
meinen Reitstil?
175
00:11:04,759 --> 00:11:05,580
Das ist doch kein Reitstil.
176
00:11:05,640 --> 00:11:06,299
Das ist Tierquälerei.
177
00:11:06,439 --> 00:11:07,359
Leg mich doch am Arsch.
178
00:11:07,379 --> 00:11:07,880
Na wie denn?
179
00:11:29,660 --> 00:11:30,060
Apache.
180
00:11:34,530 --> 00:11:34,969
Apache.
181
00:11:37,649 --> 00:11:37,750
Apache.
182
00:12:12,819 --> 00:12:26,020
Hast du
183
00:12:26,020 --> 00:12:26,360
das gehört?
184
00:12:27,200 --> 00:12:28,679
Da hat ein Mann
einen Stein in seine
185
00:12:28,679 --> 00:12:29,560
edelsten Teile bekommen.
186
00:12:29,959 --> 00:12:30,999
Quasi ein Edelstein.
187
00:12:31,420 --> 00:12:31,860
Schau.
188
00:12:32,559 --> 00:12:33,440
Die Wache schläft.
189
00:12:34,659 --> 00:12:35,519
Was hast du gerade gesagt?
190
00:12:36,219 --> 00:12:37,280
Die Wache schläft.
191
00:12:37,380 --> 00:12:37,940
Nein, davor.
192
00:12:38,099 --> 00:12:39,280
Du hast doch gerade
was von einem Edelstein
193
00:12:39,280 --> 00:12:39,519
gesagt.
194
00:12:39,759 --> 00:12:41,159
Das war doch bloß ein Wortwitz.
195
00:12:41,280 --> 00:12:42,379
Nein, das ist kein Wortwitz.
196
00:12:42,479 --> 00:12:42,999
Das ist die Lösung.
197
00:12:43,339 --> 00:12:43,959
Ich hab doch einen.
198
00:12:44,379 --> 00:12:45,599
Das hab ich total vergessen.
199
00:12:45,780 --> 00:12:46,520
Was hast du?
200
00:12:46,659 --> 00:12:47,400
Einen Edelstein.
201
00:12:47,539 --> 00:12:48,160
Einen ganz großen.
202
00:12:48,480 --> 00:12:49,159
Einen Schatz.
203
00:12:49,819 --> 00:12:50,199
Toll.
204
00:12:50,519 --> 00:12:51,839
Jetzt kommt der mit
einem Schatz daher.
205
00:12:52,280 --> 00:12:53,640
Der bringt uns
auch nicht weiter.
206
00:12:53,880 --> 00:12:55,660
Doch, damit könnten wir
die Schulden bei den
207
00:12:55,660 --> 00:12:56,479
Shoshunin bezahlen.
208
00:12:56,840 --> 00:12:57,280
Apache.
209
00:12:57,280 --> 00:12:59,740
Wir haben einen
Mordprozess am Hals.
210
00:13:00,359 --> 00:13:02,299
Wir müssen beweisen,
dass der Santa Maria der
211
00:13:02,299 --> 00:13:03,919
wahre Mörder vom
falschen Hasen ist.
212
00:13:04,640 --> 00:13:05,179
Ja, stimmt.
213
00:13:06,539 --> 00:13:09,079
Außerdem kommt noch erschwerend
hinzu, dass ich nur
214
00:13:09,079 --> 00:13:10,200
einen Teil der Schatzkarte hab.
215
00:13:10,920 --> 00:13:12,639
Also manchmal glaub
ich, du machst das mit
216
00:13:12,639 --> 00:13:13,059
Absicht.
217
00:13:16,040 --> 00:13:19,179
Als ich noch ein kleiner
Indianerjunge war, nahm
218
00:13:19,179 --> 00:13:20,980
mich mein Großvater
Grauer Stau oft mit auf
219
00:13:20,980 --> 00:13:21,399
die Jagd.
220
00:13:22,660 --> 00:13:24,180
Er machte mir immer wieder
klar, wie wichtig
221
00:13:24,180 --> 00:13:24,940
es ist, zu teilen.
222
00:13:25,419 --> 00:13:26,719
Ich teilte einfach alles.
223
00:13:26,860 --> 00:13:29,040
18 durch 9, 13 durch 7, 16 durch
224
00:13:29,040 --> 00:13:30,160
5, 17 durch 8.
225
00:13:31,179 --> 00:13:33,239
Mein Großvater Grauer Stau
nannte mich liebevoll den
226
00:13:33,239 --> 00:13:34,479
kleinsten gemeinsamen Teiler.
227
00:13:35,779 --> 00:13:37,180
Viele Sommer gingen ins Land.
228
00:13:38,300 --> 00:13:40,180
Und auf dem Sterbebett
überreichte mir Grauer Stau
229
00:13:40,180 --> 00:13:40,860
eine Schatzkarte.
230
00:13:41,919 --> 00:13:43,339
Und du hast sie geteilt?
231
00:13:44,179 --> 00:13:44,440
Ja.
232
00:13:46,020 --> 00:13:46,519
Durch vier.
233
00:13:47,099 --> 00:13:48,240
Wer hat die anderen drei Teile?
234
00:13:48,519 --> 00:13:49,960
Ich weiß es nicht,
ich war betrunken.
235
00:13:51,739 --> 00:13:53,439
Das heißt,
an einen kann ich mich noch
236
00:13:53,439 --> 00:13:54,319
ganz genau erinnern.
237
00:13:54,319 --> 00:13:55,619
Gott sei Dank.
238
00:13:58,499 --> 00:13:59,299
Hey, wer war das?
239
00:13:59,740 --> 00:14:01,340
Ist doch wurscht,
wir gehen einfach.
240
00:14:01,559 --> 00:14:01,759
Okay?
241
00:14:13,750 --> 00:14:14,690
Gut gemacht, Hombre.
242
00:14:15,429 --> 00:14:16,590
Ich bin fast stolz auf dich.
243
00:14:17,769 --> 00:14:19,469
Folge den beiden,
aber unauffällig.
244
00:14:20,270 --> 00:14:21,929
Ich bleibe mit Jim und Johnny
hier, damit
245
00:14:21,929 --> 00:14:23,550
du heut wegen Lustmolich
keinen Verdacht schaffst.
246
00:14:25,229 --> 00:14:26,350
Wir sehen uns dann
morgen im Lager.
247
00:14:27,090 --> 00:14:28,050
Okay, du hast recht.
248
00:14:28,050 --> 00:14:28,730
Hombre.
249
00:14:30,890 --> 00:14:32,469
Wir sind ein klasse Team.
250
00:14:48,389 --> 00:15:03,739
Oh Gott.
251
00:15:04,760 --> 00:15:05,540
Das ist ja Grauenfall.
252
00:15:08,199 --> 00:15:09,320
Das sieht nicht gut aus, Boss.
253
00:15:11,680 --> 00:15:13,419
Es war gemeiner Meuchelmord.
254
00:15:20,289 --> 00:15:22,630
Jetzt haben sie auch
noch echten Hasen auf
255
00:15:22,630 --> 00:15:23,249
dem Gewissen.
256
00:15:24,489 --> 00:15:26,089
Das bedeutet Krieg!
257
00:15:26,789 --> 00:15:27,850
Jetzt muss ich aber los.
258
00:15:28,270 --> 00:15:30,089
Jim, John, wenn's euch schön
zunimmt, sollte man
259
00:15:30,089 --> 00:15:30,409
aufhören.
260
00:15:30,609 --> 00:15:31,349
Also, macht's gut.
261
00:15:31,669 --> 00:15:32,170
Man sieht sich.
262
00:15:49,650 --> 00:15:50,269
Der ist ja bei mir gekommen.
263
00:15:56,049 --> 00:15:56,890
Kovatin Tanaki!
264
00:16:01,730 --> 00:16:02,329
Was ist?
265
00:16:02,770 --> 00:16:03,489
Ich riech was.
266
00:16:03,670 --> 00:16:04,509
Ich weiß nicht.
267
00:16:10,630 --> 00:16:12,969
Da, das ist schon
ein Gebrauchzeichen.
268
00:16:13,289 --> 00:16:13,770
Ja, und?
269
00:16:13,989 --> 00:16:14,549
Was schreiben sie?
270
00:16:15,349 --> 00:16:16,490
Sie sind hinter uns her.
271
00:16:17,790 --> 00:16:19,429
Und sie haben den
Klopstuhl ausgegraben.
272
00:16:22,010 --> 00:16:23,510
Jetzt drehen sie völlig
durch, oder?
273
00:16:48,499 --> 00:16:56,440
Was ist denn das für eine Kind?
274
00:16:58,259 --> 00:17:00,300
Dort unten finden wir
den zweiten Teil der
275
00:17:00,300 --> 00:17:00,819
Schatzkarte.
276
00:17:02,960 --> 00:17:04,479
Und auf was warten
wir jetzt noch?
277
00:17:05,640 --> 00:17:08,200
Ja, es gibt da was, was du noch
278
00:17:08,200 --> 00:17:09,220
unbedingt wissen solltest.
279
00:17:10,839 --> 00:17:13,319
Mein weißer Bruder muss
jetzt sehr stark sein.
280
00:17:17,379 --> 00:17:18,260
Aber Hatschi!
281
00:17:19,220 --> 00:17:20,019
Mein Bruder!
282
00:17:20,839 --> 00:17:21,699
Schnell drücken!
283
00:17:21,880 --> 00:17:23,999
Mei, das ist vielleicht
eine Überraschung.
284
00:17:24,180 --> 00:17:25,480
Du, mit dir habe ich
ja überhaupt nicht
285
00:17:25,480 --> 00:17:25,879
gerechnet.
286
00:17:26,020 --> 00:17:27,499
Du, ich hab ja nicht aufgeräumt.
287
00:17:27,960 --> 00:17:29,539
Und wer ist überhaupt
der gut aussehende junge
288
00:17:29,539 --> 00:17:31,099
Mann,
den du mir da mitgebracht hast?
289
00:17:31,099 --> 00:17:32,499
Magst du uns nicht
einmal vorstellen?
290
00:17:32,679 --> 00:17:32,900
Ja.
291
00:17:33,359 --> 00:17:35,140
Welcome to Bruder Rosa Ranch.
292
00:17:36,240 --> 00:17:39,899
Äh, Zwillingsbruder Vinitatsch,
Blutsbruder Ranger, Blutsbruder
293
00:17:39,899 --> 00:17:40,619
Zwillingsbruder.
294
00:17:41,179 --> 00:17:42,000
Nachher, Bruder!
295
00:18:03,780 --> 00:18:04,379
Arschloch.
296
00:18:06,599 --> 00:18:07,839
Leider habe ich keinen Süßstoff.
297
00:18:08,259 --> 00:18:08,640
Egal.
298
00:18:08,980 --> 00:18:10,420
Einmal Pitch fürs
Feuer, Wasser, Preis.
299
00:18:11,020 --> 00:18:12,799
Und für unseren
Patienten am Pinacolada.
300
00:18:14,600 --> 00:18:16,039
Oder wollt ihr lieber Prosecco?
301
00:18:16,379 --> 00:18:16,679
Nein.
302
00:18:18,540 --> 00:18:19,659
Also, auf uns.
303
00:18:19,860 --> 00:18:21,060
So jung kommen wir
nicht mehr zusammen.
304
00:18:21,259 --> 00:18:21,480
Cheers.
305
00:18:45,220 --> 00:18:46,460
Ich bin doch so neugierig.
306
00:18:46,500 --> 00:18:47,639
Jetzt müsst ihr mir
schon einmal sagen, wie
307
00:18:47,639 --> 00:18:48,800
ihr beiden euch
kennengelernt habt.
308
00:18:52,199 --> 00:18:52,920
Äh, ja.
309
00:18:53,499 --> 00:18:55,779
Also der Ranger,
das war einmal ein Grinhörn.
310
00:18:55,999 --> 00:18:57,079
Oh, ein Grinhörn?
311
00:18:57,180 --> 00:18:57,359
Ja.
312
00:18:58,160 --> 00:18:59,679
Und eines Tages hat
er mir das Leben
313
00:18:59,679 --> 00:19:00,120
gerettet.
314
00:19:00,120 --> 00:19:01,279
Und dann haben wir
gesagt, machen wir doch
315
00:19:01,279 --> 00:19:02,060
Blutsbrüderschaft.
316
00:19:02,939 --> 00:19:04,179
Ach so, richtig, mit Anrätzen.
317
00:19:04,519 --> 00:19:04,700
Ja.
318
00:19:05,400 --> 00:19:06,739
Mei, ihr seid sehr vogelbild.
319
00:19:06,879 --> 00:19:07,900
Aber du weißt das schon
immer, so ein
320
00:19:07,900 --> 00:19:08,499
verrücktes Wort.
321
00:19:08,960 --> 00:19:10,379
Weißt Ranger,
genau aus diesem Grund ist der
322
00:19:10,379 --> 00:19:11,379
Abahadji auch
Häuptling geworden.
323
00:19:11,520 --> 00:19:13,279
Obwohl ich eigentlich das
Häuptlingsvorrecht gehabt hätte, weil
324
00:19:13,279 --> 00:19:14,480
ich zwei Minuten
früher geboren bin.
325
00:19:14,540 --> 00:19:15,999
Aber ich hab ja freiwillig
darauf verzichtet.
326
00:19:16,100 --> 00:19:17,780
Immer dieses alberne Geschrei
und immer bumm, bumm,
327
00:19:17,839 --> 00:19:18,859
bumm und Pfeile und
Schießen und so.
328
00:19:18,919 --> 00:19:20,099
Das ist nix für mich.
329
00:19:20,179 --> 00:19:21,839
Dann wollte ich eigentlich
Perlentacher werden, aber leider
330
00:19:21,839 --> 00:19:23,220
kann ich die Luft nicht
so lange anhalten.
331
00:19:23,500 --> 00:19:25,220
Und deshalb bin ich heute
stolzer Besitzer dieser
332
00:19:25,220 --> 00:19:26,419
Beauty Farm der
Bruder Rosa Ranch.
333
00:19:26,480 --> 00:19:26,959
Gefällt's euch?
334
00:19:27,540 --> 00:19:27,820
Was?
335
00:19:27,820 --> 00:19:28,740
Gefällt's euch?
336
00:19:29,380 --> 00:19:29,579
Ja.
337
00:19:30,299 --> 00:19:31,020
Wunderschön.
338
00:19:31,819 --> 00:19:32,179
Erbinitech.
339
00:19:33,380 --> 00:19:34,439
Wir brauchen deine Hilfe.
340
00:20:08,949 --> 00:20:10,430
Männer, wir reiten weiter.
341
00:20:11,009 --> 00:20:11,529
Aufsitzen.
342
00:20:26,420 --> 00:20:27,960
Wir wollen nicht weiter reiten.
343
00:20:29,360 --> 00:20:30,000
Wir sind müde.
344
00:20:32,379 --> 00:20:33,840
Wer hat das gesagt?
345
00:20:35,059 --> 00:20:35,939
John hat's.
346
00:20:36,039 --> 00:20:36,999
Ja, der hat's.
347
00:20:40,100 --> 00:20:50,490
Du bist
348
00:20:50,490 --> 00:20:51,810
also müde, John.
349
00:20:55,700 --> 00:20:56,819
Okay, John, ab ins Bett.
350
00:20:57,000 --> 00:20:57,779
Alle anderen aufsitzen.
351
00:20:58,079 --> 00:20:58,819
Mann, ey.
352
00:20:59,240 --> 00:21:00,620
John ist ein Arschloch.
353
00:21:00,719 --> 00:21:01,580
Wie sagt man?
354
00:21:02,260 --> 00:21:03,580
Gute Nacht, John.
355
00:21:05,339 --> 00:21:07,760
Meine Damen und Herren,
mein Teil der Schatzkarte.
356
00:21:09,159 --> 00:21:09,599
Voila.
357
00:21:12,839 --> 00:21:14,320
Ich wusste,
wenn die Tatsch auf dich ist,
358
00:21:14,359 --> 00:21:14,580
war los.
359
00:21:14,580 --> 00:21:16,299
Ich kann doch nix wegwerfen.
360
00:21:16,500 --> 00:21:18,239
Ich hab sogar noch deine
ganzen alten Spielsachen
361
00:21:18,239 --> 00:21:18,639
von früher.
362
00:21:18,719 --> 00:21:19,939
Sogar dein Apache-Puppenzelt.
363
00:21:19,999 --> 00:21:20,519
Alles im Keller.
364
00:21:20,780 --> 00:21:21,859
Hast du früher mit
Puppen gespielt?
365
00:21:21,939 --> 00:21:22,100
Was?
366
00:21:22,219 --> 00:21:23,060
Was waren das für Puppen?
367
00:21:23,080 --> 00:21:23,660
Keine Puppen.
368
00:21:23,819 --> 00:21:24,700
Bei uns sieht man schon was.
369
00:21:25,020 --> 00:21:26,839
Ja, aber leider zu wenig.
370
00:21:27,340 --> 00:21:28,059
Oh, schade.
371
00:21:28,940 --> 00:21:30,059
Was machen wir denn da?
372
00:21:30,200 --> 00:21:31,560
Dann müssen wir auf den
Schreck was trinken.
373
00:21:31,979 --> 00:21:33,100
Magst du noch ein Litchi-Limes?
374
00:21:33,700 --> 00:21:34,879
Nein, danke, will ich.
375
00:21:35,279 --> 00:21:36,199
Winnie, Tatsch.
376
00:21:36,780 --> 00:21:38,559
Sag mal, Winnie, Tatsch,
weißt du zufällig noch,
377
00:21:38,620 --> 00:21:39,879
wie ich mich die anderen
zwei Teile gegeben
378
00:21:39,879 --> 00:21:40,079
hab?
379
00:21:40,499 --> 00:21:41,640
Mit dem Griechen und der Uschi.
380
00:21:42,320 --> 00:21:45,019
Ah, ja, freilich.
381
00:21:45,760 --> 00:21:47,060
Grieche, Uschi.
382
00:21:52,580 --> 00:21:54,340
Jetzt müssen wir die
beiden aber erst einmal
383
00:21:54,340 --> 00:21:54,680
finden.
384
00:21:55,220 --> 00:21:56,999
Außerdem sitzen uns die
Schoschonen im Nacken.
385
00:22:35,759 --> 00:22:39,439
Wir interessieren uns
für ihr krasses Pferd.
386
00:22:49,220 --> 00:22:50,079
Auf die Rute!
387
00:22:51,300 --> 00:22:54,639
Auf die Rute!
388
00:23:06,620 --> 00:23:08,339
Also das zieh ich nicht an.
389
00:23:08,399 --> 00:23:09,180
Das kratzt ja.
390
00:23:09,899 --> 00:23:11,360
In so einem Kostüm
schaut man ja aus
391
00:23:11,360 --> 00:23:12,100
wie ein Mehlwurm.
392
00:23:13,899 --> 00:23:15,239
Also jetzt erklär's
dir noch einmal.
393
00:23:19,310 --> 00:23:21,490
Ranger reitet nach
Roseville City zur Uschi.
394
00:23:21,490 --> 00:23:23,589
Ich versuche,
den Griechen ausfindig zu machen und
395
00:23:23,589 --> 00:23:25,430
du, du tust so, als wärst du ich
396
00:23:25,430 --> 00:23:27,169
und lockst die Schoschone
auf eine falsche Fährte.
397
00:23:27,350 --> 00:23:30,050
Äh, aber ich rieche
doch ganz anders als
398
00:23:30,050 --> 00:23:30,310
du.
399
00:23:31,250 --> 00:23:31,690
Stimmt.
400
00:23:32,709 --> 00:23:34,530
Wenn alles klappt,
dann treffen wir uns im
401
00:23:34,530 --> 00:23:36,510
Donnertal am Löwenzahn
unter der alten Linde, wo
402
00:23:36,510 --> 00:23:37,669
die Sonne das
Eichhörnchen küsst.
403
00:23:37,949 --> 00:23:39,529
Also da finde ich ja nie hin.
404
00:23:39,810 --> 00:23:40,030
Moment!
405
00:23:43,050 --> 00:23:45,129
Was, wenn einer von uns
plötzlich die Masern
406
00:23:45,129 --> 00:23:45,590
bekommt?
407
00:23:45,590 --> 00:23:45,829
Moment!
408
00:23:48,910 --> 00:23:51,669
Okay, sollte irgendetwas schief
gehen, dann treffen wir
409
00:23:51,669 --> 00:23:53,170
uns wieder hier auf der
Puderosa Range, alles
410
00:23:53,170 --> 00:23:53,329
klar?
411
00:23:53,730 --> 00:23:56,730
Was, wie hin, zurück, Linden
küssen, wegreiten, herreiten,
412
00:23:56,829 --> 00:23:57,970
warum bleiben wir
nicht gleich da und ich
413
00:23:57,970 --> 00:23:58,749
koche uns was schön?
414
00:23:59,509 --> 00:24:01,250
Schießen und kämpfen kann
ich ja sowieso nicht.
415
00:24:01,290 --> 00:24:04,029
Ich befürchte, dein, äh,
unser Bruder, der braucht
416
00:24:04,029 --> 00:24:04,689
einen Crashkurs.
417
00:24:07,609 --> 00:24:09,290
Lektion 1, das Anschleichen.
418
00:24:09,770 --> 00:24:11,970
Enorm wichtig dafür
ist passendes Grünzeug.
419
00:24:12,230 --> 00:24:13,930
Baum, Busch, wahlweise Zweig.
420
00:24:13,930 --> 00:24:16,649
Den größten Schleichspaß
hat man im flachen Gelände.
421
00:24:16,989 --> 00:24:19,989
Durch geschmeidige und rhythmische
Vorwärtsbewegungen kommt man schnell
422
00:24:19,989 --> 00:24:21,450
und unerkannt ans Ziel.
423
00:24:21,909 --> 00:24:24,249
Das Anschleichen ist beim
Indianer genetisch veranlagt.
424
00:24:24,710 --> 00:24:27,069
Im Laufe des Lebens entwickelt
jedoch jeder Indianer
425
00:24:27,069 --> 00:24:29,129
seinen ganz persönlichen
Schleichstil.
426
00:24:30,570 --> 00:24:32,249
Lektion 2, der Nahkampf.
427
00:24:32,770 --> 00:24:36,249
Hier gilt die Faustregel,
Linkshänder benutzen unbedingt die
428
00:24:36,249 --> 00:24:38,529
linke Faust,
Rechtshänder die andere.
429
00:24:39,050 --> 00:24:41,689
Eine exakte Zielerfassung
erhöht die Trefferquote.
430
00:24:43,989 --> 00:24:46,369
Lektion 3, die Kriegsbemalung.
431
00:24:46,889 --> 00:24:48,969
Die Kriegsbemalung hat
eine sehr lange Tradition.
432
00:24:49,330 --> 00:24:51,509
Sie dient in erster Linie
zur Abschreckung des
433
00:24:51,509 --> 00:24:51,869
Gegners.
434
00:24:52,809 --> 00:24:57,029
Abstrakte Kriegsbemalerei stößt
allerdings häufig auf Unverständnis und
435
00:24:57,029 --> 00:24:57,850
Intoleranz.
436
00:25:00,389 --> 00:25:02,189
Lektion 4, das Reiten.
437
00:25:03,010 --> 00:25:06,149
Vorausschauendes Reiten ist für den
sportlichen Anwender unerlässlich.
438
00:25:06,630 --> 00:25:08,409
Das Pferd sorgt im
Wilden Westen für die
439
00:25:08,409 --> 00:25:09,089
nötige Mobilität.
440
00:25:10,029 --> 00:25:12,550
Über Frauen am Steuer
ist man hier geteilter
441
00:25:12,550 --> 00:25:12,850
Meinung.
442
00:25:16,140 --> 00:25:18,519
Lektion 5,
die Friedenspfeiferei.
443
00:25:19,119 --> 00:25:21,700
Dies ist der symbolische
Akt zur Versöhnung, auch
444
00:25:21,700 --> 00:25:23,640
Chilloutphase nach
dem Kampf genannt.
445
00:25:24,180 --> 00:25:26,339
Die Dosierung spielt hierbei
eine sehr wichtige Rolle.
446
00:25:26,699 --> 00:25:28,720
Zu viel oder gar das
falsche Gras führt
447
00:25:28,720 --> 00:25:30,839
häufig zu unerwünschten
Nebenwirkungen.
448
00:25:32,420 --> 00:25:34,320
Last but not least,
das Schießen.
449
00:25:34,960 --> 00:25:36,260
Die Königsdisziplin.
450
00:25:36,580 --> 00:25:38,039
Hier kommt Hightech zum Einsatz.
451
00:25:38,639 --> 00:25:40,880
Mensch und Maschine müssen
eine Einheit bilden.
452
00:25:40,880 --> 00:25:43,480
Die Wahl der richtigen
Schusswaffe und deren Kaliber
453
00:25:43,480 --> 00:25:45,619
ist für den Schützen
erfolgsentscheidend.
454
00:25:54,910 --> 00:25:56,830
Bei Sonnenaufgang
reiten wir los.
455
00:26:02,720 --> 00:26:03,859
Da unten sind sie, Boss.
456
00:26:04,719 --> 00:26:06,520
Gut, wir lassen sie
nicht aus den Augen.
457
00:26:07,120 --> 00:26:07,639
Wachen aufstellen.
458
00:26:07,840 --> 00:26:08,419
Wachen aufstellen?
459
00:26:08,760 --> 00:26:09,899
Ja, Wachen aufstellen.
460
00:26:10,219 --> 00:26:11,500
Wachen aufstellen!
461
00:26:16,479 --> 00:26:18,439
Amre, du machst Kaffee.
462
00:26:19,200 --> 00:26:20,099
Was ist das?
463
00:26:20,800 --> 00:26:23,039
Ein koffeinhaltiges Heißgetränk.
464
00:26:36,349 --> 00:26:40,770
Mein Vater,
da war er noch jung und
465
00:26:40,770 --> 00:26:41,350
immer gut drauf.
466
00:26:41,809 --> 00:26:42,589
Ein verrückter Hund.
467
00:26:43,529 --> 00:26:44,809
Du, der konnte
fließen französisch.
468
00:26:45,590 --> 00:26:45,950
Woher?
469
00:26:46,530 --> 00:26:47,250
Weiß man nicht.
470
00:26:47,769 --> 00:26:48,890
Von ihm habe ich
auch die langen Haare
471
00:26:48,890 --> 00:26:49,250
geerbt.
472
00:26:52,629 --> 00:26:53,670
Was ist denn das?
473
00:26:55,189 --> 00:26:57,610
Das ist der Winitetsch
mit dem Lederstrumpf.
474
00:27:01,709 --> 00:27:03,009
Und das ist die Uschi.
475
00:27:04,589 --> 00:27:05,790
Was für ein Halbblut.
476
00:27:06,889 --> 00:27:08,609
Sie hat damals unseren
Stamm verlassen, um in
477
00:27:08,609 --> 00:27:09,929
Roswell-City Sängerin zu werden.
478
00:27:26,990 --> 00:27:27,689
Was ist das?
479
00:27:30,969 --> 00:27:32,309
Da macht einer Kaffee.
480
00:27:32,550 --> 00:27:33,889
Seit wann machen
die schon Kaffee?
481
00:27:34,249 --> 00:27:35,569
Winitetsch, versteck dich,
man darf uns hier nicht
482
00:27:35,569 --> 00:27:36,070
zusammenziehen.
483
00:27:52,759 --> 00:27:54,540
Wir sitzen in der Falle.
484
00:27:59,979 --> 00:28:00,440
Überraschung.
485
00:28:01,780 --> 00:28:05,859
Was ist denn das schon wieder?
486
00:28:06,239 --> 00:28:08,179
Das ist mein kleiner
geheimer Tunnel.
487
00:28:08,759 --> 00:28:10,339
Er führt direkt zu einem Bus.
488
00:28:53,959 --> 00:28:55,560
Seid ihr zwei Schoschonen?
489
00:28:56,659 --> 00:28:57,279
Indiana!
490
00:29:03,030 --> 00:29:04,490
Jetzt schnappen wir uns!
491
00:29:04,710 --> 00:29:04,850
Ja!
492
00:29:05,450 --> 00:29:07,010
Wir schneiden ihm den Weg ab!
493
00:29:07,710 --> 00:29:08,950
Lass die Rothaute
nicht hinkommen!
494
00:29:09,390 --> 00:29:10,430
Aber nicht schießen!
495
00:29:10,850 --> 00:29:11,590
Wir brauchen ihn leben!
496
00:29:15,710 --> 00:29:16,550
Mein Bruder!
497
00:29:16,810 --> 00:29:17,390
Mein Bruder!
498
00:30:00,060 --> 00:30:02,300
Können Sie sich vorstellen,
warum ich Sie aufgehalten
499
00:30:02,300 --> 00:30:02,620
habe?
500
00:30:03,099 --> 00:30:03,900
Sind Sie Fotograf?
501
00:30:05,000 --> 00:30:05,940
Vorsicht, junger Mann!
502
00:30:06,180 --> 00:30:07,100
Ich kann auch anders.
503
00:30:09,020 --> 00:30:10,500
Haben Sie das Pferd frisiert?
504
00:30:10,980 --> 00:30:12,220
Das ist das Pferd
von meinem Schwager.
505
00:30:12,700 --> 00:30:14,060
Und warum haben wir so eilig?
506
00:30:14,480 --> 00:30:17,140
Wissen Sie schon,
die haben den Klappstuhl ausgegraben.
507
00:30:18,020 --> 00:30:18,740
Den Klappstuhl?
508
00:30:19,340 --> 00:30:19,640
Ja.
509
00:30:20,880 --> 00:30:23,060
So, Herr Rentscher.
510
00:30:24,200 --> 00:30:25,580
Dann pusten Sie mal
bitte in das Röhrchen
511
00:30:25,580 --> 00:30:26,140
hinein.
512
00:30:30,200 --> 00:30:31,560
0,0 Promille!
513
00:30:32,780 --> 00:30:34,380
Donnerwetter,
das haben noch keine geschafft.
514
00:30:35,820 --> 00:30:36,720
Guten Ritt!
515
00:31:15,870 --> 00:31:16,510
Servus!
516
00:31:24,090 --> 00:31:26,530
Ich glaube,
ich sehe eine Morgana vor dir.
517
00:31:28,030 --> 00:31:28,350
Dimitri!
518
00:31:30,050 --> 00:31:30,690
Apache!
519
00:31:31,830 --> 00:31:32,470
Gesundheit!
520
00:31:32,490 --> 00:31:33,870
Du bist das Wirkliche!
521
00:31:34,810 --> 00:31:36,030
Freunde, seht her!
522
00:31:36,130 --> 00:31:38,330
Das ist Apache,
der berühmte Häuptling der Apache
523
00:31:38,330 --> 00:31:40,710
-Stadt in Südlau und
Bruderblut auf dem Röhrchen.
524
00:31:41,150 --> 00:31:43,770
Du bist das Zauberblut-Buch!
525
00:31:44,470 --> 00:31:45,350
Wer ist denn das?
526
00:31:45,590 --> 00:31:46,690
Das ist Karl Mayer.
527
00:31:46,770 --> 00:31:47,830
Nichts als Flausen im Kopf.
528
00:31:47,910 --> 00:31:49,310
Aber sag mal,
wie hast du mich gefunden?
529
00:31:49,590 --> 00:31:50,810
Du stehst im Restaurantführer.
530
00:31:51,030 --> 00:31:51,810
Darauf trinken wir.
531
00:31:51,870 --> 00:31:52,510
Nein, jetzt nicht.
532
00:31:52,910 --> 00:31:53,910
Ich muss dringend mit dir reden.
533
00:31:57,060 --> 00:31:58,900
Es geht um unser
kleines Geheimnis.
534
00:32:00,280 --> 00:32:00,760
Geheimnis?
535
00:32:01,040 --> 00:32:03,260
Du meinst unsere gemeinsame
Karte, Schatz.
536
00:32:09,310 --> 00:32:12,510
Ein Buch über einen
Indianerschatz?
537
00:32:14,410 --> 00:32:15,170
Das ist gut!
538
00:32:19,680 --> 00:32:20,880
Wo ist die Schatzkarte?
539
00:32:20,880 --> 00:32:22,180
Die hat der Ranger.
540
00:32:22,420 --> 00:32:23,960
Oh Gott, ich bleibe bei 47.
541
00:32:24,580 --> 00:32:26,000
Und wo steckt dieser Ranger?
542
00:32:26,740 --> 00:32:27,180
Shopping.
543
00:32:31,030 --> 00:32:32,030
Hör mir gut zu, Apache.
544
00:32:32,470 --> 00:32:34,510
Häuptling der, äh...
545
00:32:34,510 --> 00:32:35,070
Apache.
546
00:32:35,830 --> 00:32:36,570
Danke, Obli.
547
00:32:36,850 --> 00:32:37,610
Keine Ursache, Boss.
548
00:32:37,630 --> 00:32:38,210
Ich helfe doch gerne.
549
00:32:39,130 --> 00:32:40,470
Auch meine Geduld
geht mal zu Ende.
550
00:32:41,270 --> 00:32:43,530
Meine Männer sind böse,
gemein, brutal und sehr
551
00:32:43,530 --> 00:32:44,130
einsam.
552
00:32:44,490 --> 00:32:45,390
Die können dir
ganz schön wehtun.
553
00:32:45,970 --> 00:32:47,650
Ein Indianer kennt
keinen Schmerz.
554
00:32:47,730 --> 00:32:48,510
Sonst fehlen dir Enzyme.
555
00:32:49,430 --> 00:32:51,350
Aber, aber, aber, au!
556
00:32:51,710 --> 00:32:52,150
Au!
557
00:32:54,630 --> 00:32:56,210
Okay, das reicht.
558
00:33:00,640 --> 00:33:01,120
Na, Apache.
559
00:33:02,640 --> 00:33:04,280
Verrätst du uns jetzt,
wo der Ranger hingeritten
560
00:33:04,280 --> 00:33:04,460
ist?
561
00:33:05,120 --> 00:33:06,600
Ja, toll,
jetzt habt ihr mich so weit.
562
00:33:06,680 --> 00:33:07,580
Zur Uschi ist er geritten.
563
00:33:09,280 --> 00:33:10,380
Zu der Uschi.
564
00:33:10,640 --> 00:33:11,960
Ja, und jetzt bringt mich los.
565
00:33:12,040 --> 00:33:12,840
Ich mach nicht mehr mit.
566
00:33:13,280 --> 00:33:14,420
Das geht leider nicht, Apache.
567
00:33:14,580 --> 00:33:15,339
Wir brauchen dich noch.
568
00:33:16,120 --> 00:33:16,980
Als Geißel.
569
00:33:17,560 --> 00:33:19,200
Du bist so fies.
570
00:33:21,880 --> 00:33:24,100
Omede, du bleibst hier und
bewachst unseren Häuptling.
571
00:33:24,880 --> 00:33:26,280
Wenn wir in zwei Tagen
nicht zurück sind,
572
00:33:26,840 --> 00:33:27,360
mach ihn weg.
573
00:33:33,250 --> 00:33:33,530
Was?
574
00:33:35,950 --> 00:33:37,130
Hey, ich warn' dich.
575
00:33:37,210 --> 00:33:38,670
Wenn du vorhast,
hier aufs Klo zu gehen,
576
00:33:38,790 --> 00:33:40,330
dann setz dich voll bloß
hin, ey.
577
00:33:57,390 --> 00:33:59,110
Das war's aber gut.
578
00:34:03,620 --> 00:34:05,320
Wie kommen eigentlich
die Löcher in den Käse?
579
00:34:05,580 --> 00:34:06,540
Gute Frage.
580
00:34:08,620 --> 00:34:09,380
Servus.
581
00:34:10,200 --> 00:34:12,180
Ihr müsst Ranger sein.
582
00:34:12,580 --> 00:34:14,260
Der Mann mit dem
Südstaaten-Slang.
583
00:34:14,580 --> 00:34:18,320
Freunde Indianer und Gründer
der Organisation Herze gegen
584
00:34:18,320 --> 00:34:18,940
Brandpfeile.
585
00:34:19,320 --> 00:34:22,960
Was treibt euch denn in
diese gottverdammte Gegend?
586
00:34:25,620 --> 00:34:28,200
Arbeitet hier eine
gewisse Uschi?
587
00:34:28,200 --> 00:34:29,920
Oh ja.
588
00:34:38,930 --> 00:34:39,970
Wow.
589
00:35:06,230 --> 00:35:09,730
You cannot help,
you must fall for me.
590
00:35:10,130 --> 00:35:12,350
What's in your heart
is dreams that go
591
00:35:12,350 --> 00:35:13,170
far.
592
00:35:13,990 --> 00:35:18,030
A widdly,
waddly woo and maybe more for
593
00:35:18,030 --> 00:35:18,870
you.
594
00:35:19,830 --> 00:35:22,650
A doobie-doo, I said you.
595
00:35:23,250 --> 00:35:28,290
Shooby-dooby,
it's the clue that me as
596
00:35:28,290 --> 00:35:31,330
a good girl gonna
whip my hip like
597
00:35:31,330 --> 00:35:32,050
that.
598
00:35:32,050 --> 00:35:35,890
And then I go alone to bed.
599
00:35:36,910 --> 00:35:56,890
Sie haben
600
00:35:56,890 --> 00:35:59,410
wunderschöne Glocken.
601
00:35:59,670 --> 00:36:02,090
Ja, das sind die Glocken
meiner Großmutter.
602
00:36:02,650 --> 00:36:03,270
Toll.
603
00:36:05,460 --> 00:36:08,130
Haben Sie zufällig
Nadel und Faden im Haus?
604
00:36:08,590 --> 00:36:10,270
Oh ja, natürlich.
605
00:36:17,060 --> 00:36:17,740
Bitte.
606
00:36:17,740 --> 00:36:17,840
Bitte.
607
00:36:33,230 --> 00:36:35,250
Ja, dann sind Sie jetzt ja da.
608
00:36:35,930 --> 00:36:36,130
Ja.
609
00:36:36,390 --> 00:36:36,710
Ja.
610
00:36:38,450 --> 00:36:40,190
Ja,
dann kann ich jetzt hergehen.
611
00:36:40,450 --> 00:36:41,190
Nein, nicht gehen.
612
00:36:42,290 --> 00:36:45,830
Ich bin eigentlich wegen
der Schatzkarte da.
613
00:36:46,230 --> 00:36:46,550
Oh Gott.
614
00:36:47,670 --> 00:36:49,710
Sie haben doch einen
Teil von der Schatzkarte.
615
00:36:50,530 --> 00:36:51,830
Können Sie mir mal
das Kopfband öffnen?
616
00:36:52,670 --> 00:36:53,210
Ja, klar.
617
00:36:55,490 --> 00:36:56,610
Nicht von der Schatzkarte reden.
618
00:36:57,210 --> 00:36:57,490
Bitte?
619
00:36:57,490 --> 00:36:57,590
Bitte?
620
00:36:58,170 --> 00:37:00,190
Ja, nicht von der
Schatzkarte reden.
621
00:37:00,530 --> 00:37:02,570
Gut, dann mach ich's von da.
622
00:37:05,280 --> 00:37:07,720
Also, zwei Teile der
Schatzkarte hat er schon,
623
00:37:07,820 --> 00:37:08,380
der Apache.
624
00:37:09,600 --> 00:37:11,740
Den dritten Teil hat ein
Grieche namens Dimitri.
625
00:37:12,080 --> 00:37:13,280
Zu dem ist er hingeritten.
626
00:37:14,280 --> 00:37:15,940
Und den vierten
Teil, den haben Sie.
627
00:37:16,520 --> 00:37:18,340
Somit wird die Schatzkarte
komplett und alle sind
628
00:37:18,340 --> 00:37:18,620
glücklich.
629
00:37:22,960 --> 00:37:24,880
Ja,
jetzt bin ich auch glücklich.
630
00:37:25,400 --> 00:37:27,340
Hey, ihr habt's aber jetzt
nicht zugehört, oder?
631
00:37:29,700 --> 00:37:31,240
Ranger,
ich muss dir was berichten.
632
00:37:32,659 --> 00:37:33,840
Apache ist unsere Geisel.
633
00:37:34,340 --> 00:37:35,679
Wunderbar, das war so klar.
634
00:37:36,480 --> 00:37:37,919
Und du, mein kleiner
Goldfisch, verrätst mir jetzt
635
00:37:37,919 --> 00:37:39,380
ganz schnell dein
süßes Geheimnis.
636
00:37:40,000 --> 00:37:41,299
Wo ist denn dein
Teil der Schatzkarte?
637
00:37:42,780 --> 00:37:44,860
Oder soll ich meine
Männer auf dich loslassen?
638
00:37:49,900 --> 00:37:51,940
Ey, Finger weg.
639
00:37:52,120 --> 00:37:53,460
Sie hat doch mit
der Sache nichts zu
640
00:37:53,460 --> 00:37:53,760
tun.
641
00:37:54,600 --> 00:37:55,240
Nimmt mich.
642
00:38:00,500 --> 00:38:01,820
Ähm, nimm's doch, die Frau.
643
00:38:32,370 --> 00:38:33,930
Ein schöner Rücken
kann auch entzücken.
644
00:38:34,370 --> 00:38:36,110
In diesem Fall ist
er sogar Gold wert.
645
00:38:37,650 --> 00:38:38,390
Ach, nee.
646
00:38:38,770 --> 00:38:41,430
So, wer will,
kann sich jetzt noch ein
647
00:38:41,430 --> 00:38:43,350
Eis holen und dann ab ins Lage.
648
00:39:00,320 --> 00:39:02,200
Ja, und dann sind wir
umgezogen, weil sie
649
00:39:02,200 --> 00:39:04,220
uns aus unserem Territorium
vertrieben haben.
650
00:39:04,300 --> 00:39:06,520
So wurden wir quasi
zu Rücksack-Indianern.
651
00:39:07,220 --> 00:39:09,240
Naja, eigentlich wollte
ich ja nach San Francisco
652
00:39:09,240 --> 00:39:11,380
ans Meer ziehen, zum
Perlentauchen, aber da wimmelt's
653
00:39:11,380 --> 00:39:12,420
ja nur so von Erdbeben.
654
00:39:13,140 --> 00:39:14,800
Weißt du überhaupt,
was das ist, ein Erdbeben?
655
00:39:15,860 --> 00:39:17,380
Na, macht nix,
hast nix verpasst.
656
00:39:17,480 --> 00:39:19,240
So, ab in den Vitaltempel.
657
00:39:29,130 --> 00:39:32,170
Hey, wo kann er denn hin?
658
00:39:36,820 --> 00:39:39,840
Agua Tenayga, Katona Tetaca.
659
00:39:46,600 --> 00:39:47,920
Oh oh.
660
00:39:48,560 --> 00:39:49,360
Was ist?
661
00:39:50,000 --> 00:39:52,320
Apollo 13 hat Angst
vor Überbahngang.
662
00:39:52,960 --> 00:39:53,260
Warum?
663
00:39:54,740 --> 00:39:56,980
naja seine zwölf brüder
sind alle von der
664
00:39:56,980 --> 00:40:00,140
große lokomotive dampf
überfahren worden da hilft nur
665
00:40:00,140 --> 00:40:06,060
eins also dimitri bitte
wir müssen doch weiter
666
00:40:06,060 --> 00:40:07,260
hier ist doch weit
und breit kein zug
667
00:40:07,260 --> 00:40:13,360
in sich siehst du
apollo 13 ist ein
668
00:40:13,360 --> 00:40:27,150
intelligentes diermal
apollo 13 bitte
669
00:40:27,150 --> 00:40:33,610
die apollo 13 macht uns
nicht unglücklich das
670
00:40:33,610 --> 00:40:45,210
ist ein sehr schneller zug Das
671
00:40:45,210 --> 00:40:53,070
könnte ein bisschen
eng werden jetzt.
672
00:41:44,700 --> 00:41:45,600
Absetzen!
673
00:41:46,600 --> 00:41:47,740
Wir bleiben heute Nacht hier.
674
00:41:48,240 --> 00:41:50,180
Bei Sonnenaufgang reiten wir
weiter zur Puderosa Ranch.
675
00:41:53,020 --> 00:42:03,010
Komm zum Teufel,
676
00:42:03,090 --> 00:42:03,830
da liegt der Mann heute.
677
00:42:06,170 --> 00:42:08,450
Aber Boss, das ist John.
678
00:42:09,230 --> 00:42:10,650
Du hast ihn noch
ins Bett geschickt.
679
00:42:11,510 --> 00:42:11,950
Ach ja?
680
00:42:15,720 --> 00:42:17,000
Ist es nicht schön,
nach Hause zu kommen
681
00:42:17,000 --> 00:42:19,440
und zu wissen,
da ist jemand, der auf
682
00:42:19,440 --> 00:42:19,900
dich wartet?
683
00:42:22,060 --> 00:42:24,940
Es duftet nach frischem Kaffee,
krossgebackenen Speck und
684
00:42:24,940 --> 00:42:27,720
irgendwo in der Ferne
singt der Wolf sein
685
00:42:27,720 --> 00:42:28,720
einsames Lied.
686
00:42:33,260 --> 00:42:34,780
Was für ein Arschloch!
687
00:42:35,320 --> 00:42:36,860
John hat aus meinem
Bächlechen getrunken.
688
00:42:36,960 --> 00:42:38,720
John hat in meinem
Bettchen geschlafen.
689
00:42:38,860 --> 00:42:40,740
John hat sich meinen
Kugelschreiber in den Popo
690
00:42:40,740 --> 00:42:41,180
gesteckt.
691
00:42:41,300 --> 00:42:43,380
Ja, das ist John.
692
00:42:59,430 --> 00:43:01,410
Hast du gewusst,
dass die schon einen Glaubstuhl
693
00:43:01,410 --> 00:43:01,550
haben?
694
00:43:02,330 --> 00:43:03,230
Nein, doch!
695
00:43:11,900 --> 00:43:13,400
Siehst du den Vollmond?
696
00:43:15,580 --> 00:43:16,060
Ja.
697
00:43:20,040 --> 00:43:22,740
Früher bei Vollmond
ist Abaji oft mit mir
698
00:43:22,740 --> 00:43:23,660
zum Schwimmen gegangen.
699
00:43:25,380 --> 00:43:27,720
Wir haben uns die
Kleider versteckt und uns
700
00:43:27,720 --> 00:43:28,860
kleine Spuren gelegt.
701
00:43:30,160 --> 00:43:32,460
Er war immer so
einfühlsam und er hat
702
00:43:32,460 --> 00:43:34,260
mich immer getröstet,
wenn mir der kleine Bär
703
00:43:34,260 --> 00:43:35,000
wehgetan hat.
704
00:43:38,520 --> 00:43:41,600
Und was ist dann aus
deinen Bären geworden?
705
00:43:42,940 --> 00:43:44,000
Na ja, ein großer Bär.
706
00:43:45,140 --> 00:43:46,280
Häuptling der Kiowas.
707
00:43:46,720 --> 00:43:47,520
Ach so.
708
00:43:49,880 --> 00:43:50,560
Uschi?
709
00:43:51,120 --> 00:43:51,380
Ja?
710
00:43:53,260 --> 00:43:55,480
Kommst du in meine linke
hintere Hosentasche?
711
00:43:57,220 --> 00:43:57,720
Hast du etwa?
712
00:43:57,780 --> 00:43:57,980
Ja.
713
00:44:20,530 --> 00:44:21,570
Hörst du das?
714
00:44:23,450 --> 00:44:23,930
Ja.
715
00:44:25,890 --> 00:44:27,830
Sie spielen unser Lied.
716
00:44:28,970 --> 00:44:29,370
Ja.
717
00:44:54,160 --> 00:44:55,860
Wo bleibt denn
bloß dieser Ranger?
718
00:44:56,020 --> 00:44:57,280
Er ist doch sonst
immer so pünktlich.
719
00:44:58,660 --> 00:45:00,000
Hoffentlich hat er nicht
die Maus anbekommen.
720
00:45:00,580 --> 00:45:00,900
Schau!
721
00:45:01,080 --> 00:45:01,260
Was?
722
00:45:01,540 --> 00:45:01,740
Da!
723
00:45:02,340 --> 00:45:03,760
Schon wieder eine
Schnupfenstörung.
724
00:45:05,440 --> 00:45:06,920
Da darf man sich was wünschen.
725
00:45:08,340 --> 00:45:10,740
Ich wäre so gerne ein Indianer.
726
00:45:11,240 --> 00:45:12,440
Eine echte Hautrob.
727
00:45:14,660 --> 00:45:15,220
Warum?
728
00:45:15,940 --> 00:45:17,680
Ich meine,
Grieche sein ist doch auch nicht
729
00:45:17,680 --> 00:45:17,960
schlecht.
730
00:45:18,920 --> 00:45:20,260
Ist nicht schlecht.
731
00:45:20,580 --> 00:45:22,620
Aber du weißt doch,
schon als kleiner Dimitri
732
00:45:22,620 --> 00:45:23,880
war das meine große Traum.
733
00:45:24,660 --> 00:45:26,780
Seit mich deine Opa Grau ist
da, aus
734
00:45:26,780 --> 00:45:28,400
dem Mississippi
rübergefischt hat.
735
00:45:29,380 --> 00:45:31,740
Ich in dem kleinen
Körbchen kurz vor dem
736
00:45:31,740 --> 00:45:32,700
großen Fall war's.
737
00:45:32,800 --> 00:45:33,600
Uh, das war knapp.
738
00:45:33,720 --> 00:45:33,820
Ja.
739
00:45:34,520 --> 00:45:36,500
Ich war ein sehr glücklicher
Kind, Findl.
740
00:45:38,100 --> 00:45:39,640
Dimitri,
du warst kein Findl-Kind.
741
00:45:39,740 --> 00:45:40,740
Du warst bereits 16.
742
00:45:41,500 --> 00:45:42,460
Und geschlechtsreif.
743
00:45:43,260 --> 00:45:44,620
Ich glaube ganz fest daran.
744
00:45:44,620 --> 00:45:47,300
Eines Tages werde ich
ein Indianer sein.
745
00:45:47,820 --> 00:45:50,260
Nicht mehr so mit einem
Eselmaul, sondern mit
746
00:45:50,260 --> 00:45:52,960
einem richtigen Pferd.
747
00:45:57,510 --> 00:45:58,690
Brauchst du eine Nussknocke?
748
00:46:00,350 --> 00:46:00,870
Nicht.
749
00:46:02,590 --> 00:46:03,750
Hoch, ihr Männer, los!
750
00:46:03,810 --> 00:46:04,190
Aufstehen!
751
00:46:04,290 --> 00:46:05,569
Hoch, hoch, hoch, hoch, hoch!
752
00:46:06,770 --> 00:46:07,410
Steh auf!
753
00:46:12,250 --> 00:46:13,890
Jeffrey hat einen fahren lassen.
754
00:46:14,589 --> 00:46:15,150
Los, beweg dich.
755
00:46:19,599 --> 00:46:21,920
Jeffrey hat schon wieder
einen fahren lassen.
756
00:46:22,460 --> 00:46:23,240
Guten Morgen, Männer.
757
00:46:24,460 --> 00:46:25,760
Jetzt geht noch mal
jeder aufs Klo, und
758
00:46:25,760 --> 00:46:26,859
dann reiten wir los.
759
00:47:11,810 --> 00:47:12,890
Und weiter.
760
00:47:26,150 --> 00:47:26,650
Komplett.
761
00:47:32,680 --> 00:47:33,220
Verdammt.
762
00:47:33,620 --> 00:47:34,480
Aber hatches entkommen.
763
00:47:35,400 --> 00:47:35,860
Respekt.
764
00:47:44,740 --> 00:47:46,620
Hey,
hier drin keine Straßenschuhe.
765
00:47:47,040 --> 00:47:47,300
Ja!
766
00:47:47,920 --> 00:47:49,220
Ich hab wieder eine.
767
00:47:49,520 --> 00:47:51,440
Der Hombre kann so toll
nach Perlen tauchen.
768
00:47:52,180 --> 00:47:52,700
Aussteigen.
769
00:47:53,360 --> 00:47:53,780
Und drin.
770
00:48:15,110 --> 00:48:17,210
Verdammt,
das Schloss ist eingeschnappt.
771
00:48:20,410 --> 00:48:20,950
Hello.
772
00:48:21,250 --> 00:48:22,290
Ja, Waffel weg.
773
00:48:22,490 --> 00:48:22,750
Ja.
774
00:48:22,930 --> 00:48:23,110
Ja.
775
00:48:33,660 --> 00:48:34,200
Feder.
776
00:48:38,060 --> 00:48:45,500
Das ist der Schuh des Manitou.
777
00:48:46,020 --> 00:48:48,280
Der Schuh des Manitou?
778
00:48:48,620 --> 00:48:49,360
Oh, nee.
779
00:48:52,490 --> 00:48:53,310
Hombre, kommst du?
780
00:48:54,230 --> 00:48:54,810
Wir müssen los.
781
00:49:01,150 --> 00:49:01,830
Ranger.
782
00:49:02,910 --> 00:49:05,510
Wenn du glaubst,
es geht nicht mehr, kommt
783
00:49:05,510 --> 00:49:05,810
von irgendwem.
784
00:49:05,810 --> 00:49:07,410
Irgendwo ein Lichtlein hier.
785
00:49:08,750 --> 00:49:10,650
Trenne nie ST,
denn es tut den beiden
786
00:49:10,650 --> 00:49:11,730
weh.
787
00:49:12,970 --> 00:49:13,250
Hombre.
788
00:49:16,510 --> 00:49:18,290
Habt ihr noch einen
letzten Wunsch?
789
00:49:19,990 --> 00:49:22,430
Ja, das Lied aus der
Super-Perforator-Werbung.
790
00:49:39,170 --> 00:49:42,710
You can call the
operator for the Super
791
00:49:42,710 --> 00:49:43,010
-Perforator.
792
00:49:44,210 --> 00:49:45,710
Killing is our habit.
793
00:49:45,790 --> 00:49:48,350
Make it real like
a rabbit but before
794
00:49:48,350 --> 00:49:49,510
you die, my dear.
795
00:49:49,650 --> 00:49:52,210
Have a final glass
of beer and before
796
00:49:52,210 --> 00:49:54,230
the break of dawn
you have your bag
797
00:49:54,230 --> 00:49:55,250
where you belong.
798
00:49:55,810 --> 00:49:57,150
Sprinkling the dawn.
799
00:50:05,110 --> 00:50:06,890
Holy bang bang, bang boom boom.
800
00:50:07,070 --> 00:50:08,770
Meet your doom, call us soon.
801
00:50:08,950 --> 00:50:10,350
The local weapon trader.
802
00:50:10,470 --> 00:50:11,550
With your Super-Perforator.
803
00:50:12,350 --> 00:50:12,850
Cheers!
804
00:50:21,610 --> 00:50:22,290
Los, Männer.
805
00:50:23,050 --> 00:50:23,790
Jetzt aber.
806
00:50:24,270 --> 00:50:24,610
Weiter.
807
00:50:34,780 --> 00:50:35,880
Da hast du ein Lichtlein.
808
00:50:36,180 --> 00:50:37,960
Jetzt zünden die ohne
zu fragen mein Haar
809
00:50:37,960 --> 00:50:38,180
san.
810
00:50:39,080 --> 00:50:41,000
Bahatschi,
gib mir bitte dein Messer.
811
00:50:42,960 --> 00:50:43,400
Scheiße.
812
00:50:43,680 --> 00:50:44,040
Was?
813
00:50:44,980 --> 00:50:47,060
Ich hab's beim Schnitzen
im Donautal liegen lassen.
814
00:50:47,300 --> 00:50:49,140
Gott, dass ihr Indianer
immer schnitzen müsst.
815
00:50:49,880 --> 00:50:50,840
Hast du was gegen mein Hobby?
816
00:50:51,040 --> 00:50:52,300
Nein,
ich hab nix gegen dein Hobby.
817
00:50:52,400 --> 00:50:53,540
Das geht rein um das Messer.
818
00:50:53,600 --> 00:50:54,580
Das kostet alles Geld.
819
00:50:54,580 --> 00:50:56,700
Du musst endlich lernen,
auf dein Zeug besser
820
00:50:56,700 --> 00:50:57,160
aufzupassen.
821
00:50:57,260 --> 00:50:59,180
Diese ewige Schlamperei von
dir macht mich wahnsinnig.
822
00:50:59,240 --> 00:51:01,280
Ja, du machst mich langsam
auch wahnsinnig, Ranger.
823
00:51:01,480 --> 00:51:02,600
Aha, noch raus damit?
824
00:51:02,780 --> 00:51:03,820
Deine ewigen Weiber-Geschichten.
825
00:51:03,960 --> 00:51:04,700
Ich kann's nicht mehr hören.
826
00:51:04,780 --> 00:51:05,900
Hallo, gnädige Frau.
827
00:51:06,240 --> 00:51:07,880
Möchten Sie mal meinen
Bärenkiller kennenlernen?
828
00:51:08,180 --> 00:51:09,940
Das sagt mir einer,
der früher mit Puppen
829
00:51:09,940 --> 00:51:11,900
gespielt hat und noch
nicht mal Bartwuchs hat.
830
00:51:12,280 --> 00:51:13,360
Ich brauch keinen Bartwuchs.
831
00:51:13,460 --> 00:51:13,860
Ich nicht.
832
00:51:14,020 --> 00:51:14,980
Auf den Charakter kommt's an.
833
00:51:15,780 --> 00:51:16,580
Feiner Charakter.
834
00:51:16,700 --> 00:51:18,400
Nachts beim Baden den Frauen
die Kleider verstecken.
835
00:51:18,580 --> 00:51:19,940
Ja, ich verstecke nachts
Frauen die Kleider.
836
00:51:20,060 --> 00:51:21,220
Und ich steh wenigstens dazu.
837
00:51:21,520 --> 00:51:22,440
Du wärst ja froh,
wenn es mit dir
838
00:51:22,440 --> 00:51:23,240
mal eine Badung geben würde.
839
00:51:23,240 --> 00:51:25,560
Die Uschi würd sofort
mit mir baden gehen.
840
00:51:25,620 --> 00:51:26,640
Ach, dann lach ich doch.
841
00:51:26,760 --> 00:51:28,700
Jetzt hört's halt einmal
auf, bis einer weint.
842
00:51:28,800 --> 00:51:29,680
Ach, komm, halt's Maul.
843
00:51:30,540 --> 00:51:30,840
Ja!
844
00:51:32,380 --> 00:51:33,460
Dimitri, da bist du ja.
845
00:51:41,150 --> 00:51:42,350
Willst du bei mir mitfahren?
846
00:51:42,430 --> 00:51:43,290
Ich hätt noch Platz.
847
00:51:43,390 --> 00:51:43,530
Nein.
848
00:51:44,330 --> 00:51:45,650
Da steig ich nicht ein.
849
00:51:46,650 --> 00:51:47,410
Höher, Jacqueline.
850
00:51:49,550 --> 00:51:50,490
Nein, nein, langsam.
851
00:51:50,710 --> 00:51:52,090
Hoppla, beurtig, beurtig.
852
00:51:52,210 --> 00:51:54,130
Nicht so hart, Jacqueline,
sonst kotzt du wieder.
853
00:51:57,710 --> 00:51:59,140
Der Schuh des Manitou.
854
00:52:23,160 --> 00:52:24,840
In Kürze bin ich
der reichste Mann im
855
00:52:24,840 --> 00:52:25,520
Wilden Westen.
856
00:52:26,500 --> 00:52:27,820
Ich könnte dich zu
meiner Frau nehmen.
857
00:52:28,740 --> 00:52:29,980
Was soll ich denn
bei deiner Frau?
858
00:52:34,940 --> 00:52:37,500
Schön langsam, Jacqueline,
sonst kotzt du wieder alles
859
00:52:37,500 --> 00:52:37,860
voll.
860
00:52:37,940 --> 00:52:40,220
Also in diese Temposchnicke
kommen wir nie ans
861
00:52:40,220 --> 00:52:40,520
Ziel.
862
00:52:41,840 --> 00:52:42,680
Schön langsam.
863
00:52:57,840 --> 00:52:58,780
Gut für Jacqueline.
864
00:52:59,520 --> 00:53:01,680
Ich hab ihnen tausendmal
gesagt, dass du einen
865
00:53:01,680 --> 00:53:02,880
empfindlichen Magen hast.
866
00:53:04,400 --> 00:53:05,760
Lass alles raus, Jacqueline.
867
00:53:06,740 --> 00:53:07,840
Nicht durch die Nasen.
868
00:53:10,460 --> 00:53:12,080
Schatz,
ich bin gleich wieder da.
869
00:53:14,780 --> 00:53:16,780
Das habt's jetzt
von eurer Raserei.
870
00:53:18,900 --> 00:53:19,520
Amre!
871
00:53:19,520 --> 00:53:19,620
Amre!
872
00:53:24,460 --> 00:53:26,400
Du solltest mal wieder den
Aschenbecher ausleeren.
873
00:53:30,080 --> 00:53:31,860
Gut, dann bleibst du
eben hier und denkst
874
00:53:31,860 --> 00:53:33,140
darüber nach,
was du gerade getan hast.
875
00:53:33,380 --> 00:53:34,440
Jim, John, ihr kommt mit.
876
00:53:35,120 --> 00:53:35,980
Alle anderen bleiben hier.
877
00:53:40,570 --> 00:53:42,410
Und pass mir gut auf
meine zukünftige Braut
878
00:53:42,410 --> 00:53:42,650
auf.
879
00:53:51,990 --> 00:53:52,630
Keine Kirsch mehr.
880
00:53:54,950 --> 00:53:55,510
Hey, Santa!
881
00:54:03,570 --> 00:54:04,570
Bringst du uns was mit?
882
00:54:04,950 --> 00:54:06,130
Ja, was Spannendes.
883
00:54:06,270 --> 00:54:06,910
Was zum Spielen.
884
00:54:07,090 --> 00:54:07,970
Und Schokolade.
885
00:54:08,490 --> 00:54:08,670
Ja.
886
00:54:11,990 --> 00:54:13,290
Ess lieber mal einen Apfel.
887
00:54:23,340 --> 00:54:25,220
Kein alter Indianer,
der den Schatz bewahrt.
888
00:54:26,160 --> 00:54:27,300
Ist aber ungewöhnlich.
889
00:54:32,500 --> 00:54:33,020
Hallo?
890
00:54:33,580 --> 00:54:33,840
Hallo?
891
00:54:47,880 --> 00:54:48,240
Kuckuck?
892
00:54:49,940 --> 00:54:50,460
Kuckuck?
893
00:54:50,680 --> 00:54:51,040
Kuckuck?
894
00:55:09,060 --> 00:55:10,680
Hellas, da unten sind sie.
895
00:55:11,420 --> 00:55:12,640
Sieht wer von euch die Uschi?
896
00:55:13,380 --> 00:55:14,860
Nein, ich glaub,
wir brauchen einen Plan.
897
00:55:15,600 --> 00:55:17,120
Soll ich sie noch
einmal ablenken?
898
00:55:21,360 --> 00:55:23,080
Okay, dann zieh ich
mich halt wieder um.
899
00:55:26,460 --> 00:55:26,860
Hallo?
900
00:55:27,900 --> 00:55:28,700
Hellas, zusammen!
901
00:55:31,360 --> 00:55:32,600
Wer ist das denn?
902
00:55:33,160 --> 00:55:33,820
Keine Ahnung.
903
00:55:34,680 --> 00:55:36,160
Was hast du hier zu suchen?
904
00:55:36,880 --> 00:55:40,420
Ich bin Dimitris Topakis,
Austauschbandit aus Griechenland.
905
00:55:40,860 --> 00:55:43,000
Ich soll mich melden
bei Herr Maria Santa?
906
00:55:46,710 --> 00:55:48,150
Hier geht's nicht weiter, Boss.
907
00:55:49,910 --> 00:55:51,270
Die haben uns reingelegt.
908
00:55:54,420 --> 00:55:57,200
John, wann machen wir
normalerweise immer Mittag?
909
00:55:57,720 --> 00:55:58,800
Immer so um zwölf.
910
00:56:40,110 --> 00:56:40,590
Ranger.
911
00:56:42,410 --> 00:56:42,890
Uschi.
912
00:56:53,980 --> 00:56:55,200
Wie hast du mich gefunden?
913
00:56:56,440 --> 00:56:57,440
Fürs erste Mal.
914
00:56:58,480 --> 00:56:58,960
Wahnsinn.
915
00:57:03,020 --> 00:57:04,660
Jetzt hört's halt auf,
so kommen wir doch
916
00:57:04,660 --> 00:57:05,180
nicht weiter.
917
00:57:05,380 --> 00:57:07,960
Ich dachte, du wärst...
918
00:57:07,960 --> 00:57:09,320
Nein, nein,
Unkraut zergeht nicht.
919
00:57:09,420 --> 00:57:10,340
Machst du jetzt bei uns mit?
920
00:57:49,500 --> 00:57:51,840
So Kinder,
ihr macht jetzt Mittag.
921
00:58:00,140 --> 00:58:01,360
Die Luft ist hier so rein!
922
00:58:01,900 --> 00:58:02,320
Ja, ja.
923
00:58:03,140 --> 00:58:05,380
So, ich würde dir
vorschlagen, wir stellen uns
924
00:58:05,380 --> 00:58:06,040
alle mal kurz vor.
925
00:58:06,140 --> 00:58:09,220
Ich bin Dimitris Tupakis,
30 Jahre im Zeichenstern
926
00:58:09,220 --> 00:58:11,360
Frau Jung und in
meiner Zeit frei bastle
927
00:58:11,360 --> 00:58:13,660
ich so Häuschenvogel
mit meinem Schwanzfuchs.
928
00:58:14,880 --> 00:58:15,760
Habt ihr auch Hobbys?
929
00:58:19,880 --> 00:58:21,100
Warum dürfen wir nicht mit?
930
00:58:21,680 --> 00:58:24,920
Genau, wer garantiert
uns, dass du nicht allein
931
00:58:24,920 --> 00:58:26,060
mit dem Schatz abhaust?
932
00:58:33,030 --> 00:58:35,020
So klingt nur Santa-Maria-Skull.
933
00:58:40,120 --> 00:58:41,200
Okay, jetzt reicht's.
934
00:58:42,340 --> 00:58:43,560
Gib mir Feuerschutz,
ich geh jetzt rein.
935
00:58:45,000 --> 00:58:45,820
Mein Bruder.
936
00:58:46,240 --> 00:58:46,420
Ja?
937
00:58:47,940 --> 00:58:48,460
Mach's gut.
938
00:58:49,560 --> 00:58:49,800
Okay.
939
00:58:51,240 --> 00:58:51,920
Geh in Deckung.
940
00:58:56,160 --> 00:58:56,760
Mit Ratsch.
941
00:58:57,920 --> 00:58:58,840
Was ist?
942
00:58:59,040 --> 00:58:59,680
Deckung.
943
00:59:00,180 --> 00:59:00,860
Bitte was?
944
00:59:01,580 --> 00:59:02,300
Versteck dich.
945
00:59:02,300 --> 00:59:03,840
Okay, ich probier's einmal.
946
00:59:10,070 --> 00:59:10,550
Hallo?
947
00:59:11,710 --> 00:59:13,710
Sag mal,
bin ich jetzt im Darkroom?
948
00:59:21,570 --> 00:59:22,830
Ach du blöde Kuh!
949
00:59:24,690 --> 00:59:26,030
Wie das da ausschaut.
950
00:59:26,550 --> 00:59:28,250
Wie bei den Seahüchsen
unter dem Sofa.
951
00:59:33,230 --> 00:59:35,190
Gott sei Dank ist
das Licht wieder aus.
952
01:00:05,400 --> 01:00:11,040
Ach, ich seh das.
953
01:00:47,200 --> 01:00:48,200
Ah!
954
01:00:49,060 --> 01:00:50,060
Ja
955
01:00:50,060 --> 01:01:01,400
bist
956
01:01:03,350 --> 01:01:03,970
du wahnsinnig!
957
01:01:03,970 --> 01:01:05,230
Du kannst mich doch
nicht so erschrecken, du
958
01:01:05,230 --> 01:01:05,890
Zipfelklatscher!
959
01:01:07,410 --> 01:01:09,530
Sag mal, was hast denn du da?
960
01:01:10,010 --> 01:01:10,330
Nichts.
961
01:01:10,510 --> 01:01:11,270
Was macht ihr denn da?
962
01:01:11,330 --> 01:01:12,310
Ich hab doch gesagt,
ihr sollt in Deckung
963
01:01:12,310 --> 01:01:12,510
gehen.
964
01:01:12,830 --> 01:01:14,410
Na ja,
wenn du immer so lange brauchst.
965
01:01:14,610 --> 01:01:14,850
Was?
966
01:01:15,210 --> 01:01:16,250
Ja, du brauchst immer so lange.
967
01:01:16,350 --> 01:01:17,430
Du drödelst ständig.
968
01:01:17,670 --> 01:01:18,410
Du bist ein Drödler.
969
01:01:18,650 --> 01:01:18,890
Aha.
970
01:01:19,510 --> 01:01:20,530
Ich bin also ein Drödler.
971
01:01:20,750 --> 01:01:21,070
Ranger.
972
01:01:21,330 --> 01:01:21,970
Na ja, das stimmt schon.
973
01:01:22,030 --> 01:01:22,870
Das sagen ja andere auch.
974
01:01:23,370 --> 01:01:23,850
Merkst du das?
975
01:01:24,410 --> 01:01:25,750
Der provoziert mich
am laufenden Band.
976
01:01:25,910 --> 01:01:26,270
Seit Jahren.
977
01:01:26,770 --> 01:01:28,130
Ich muss mir das nicht
länger anhören von
978
01:01:28,130 --> 01:01:31,390
einem zweitklassigen
Mundharmonikaspieler!
979
01:01:32,570 --> 01:01:34,010
Geh du erst einmal zum Friseur.
980
01:01:34,210 --> 01:01:35,470
Das ist ja eine Frechheit.
981
01:01:35,630 --> 01:01:37,150
Jetzt schreibt doch mal jeder
auf, was ihm
982
01:01:37,150 --> 01:01:38,150
am anderen nicht gefällt.
983
01:01:38,270 --> 01:01:38,970
Da geht's ja schon los.
984
01:01:39,030 --> 01:01:40,030
Er kann ja nicht
einmal schreiben.
985
01:01:40,150 --> 01:01:41,330
Bei uns in der Bande
kann auch keiner
986
01:01:41,330 --> 01:01:41,690
schreiben.
987
01:01:41,890 --> 01:01:42,730
Ich muss nicht schreiben.
988
01:01:42,870 --> 01:01:43,530
Ich kann Spuren lesen.
989
01:01:43,630 --> 01:01:45,110
Toll, das ist doch
schon mal ein Anfang.
990
01:01:45,290 --> 01:01:46,870
Das ist seit Jahren
sein einziges Argument.
991
01:01:46,950 --> 01:01:48,630
Ich kann Spuren lesen,
ich kann Spuren lesen.
992
01:01:48,770 --> 01:01:50,470
Du bist ein ganz toller
Spurenleser bist du.
993
01:01:50,550 --> 01:01:51,210
So, jetzt reicht's.
994
01:01:51,470 --> 01:01:52,510
Ich lass mir das
nicht länger bieten.
995
01:01:52,730 --> 01:01:53,710
So was nennt sich Blutsbruder.
996
01:01:53,790 --> 01:01:55,450
Ja, ich hab doch nicht
damit angefangen.
997
01:01:55,570 --> 01:01:56,510
Du wolltest doch unbedingt.
998
01:01:57,050 --> 01:01:58,250
Ich hab immer gesagt,
ich brauch noch ein
999
01:01:58,250 --> 01:01:58,570
bisschen Zeit.
1000
01:01:58,570 --> 01:02:00,050
Aber er,
er wollte ja schon nach zwei
1001
01:02:00,050 --> 01:02:01,830
Wochen, wollte eher
die Blutsbruderschaft.
1002
01:02:02,130 --> 01:02:04,030
Ja, aber wenn er das
damals so gefühlt
1003
01:02:04,030 --> 01:02:05,710
hat,
dann ist das doch in Ordnung.
1004
01:02:05,950 --> 01:02:07,190
Mein Gott, mir war ein
Junge, der macht
1005
01:02:07,190 --> 01:02:08,190
mir halt einmal
so einen Blödsinn.
1006
01:02:08,610 --> 01:02:08,930
Blödsinn!
1007
01:02:10,070 --> 01:02:10,970
Blödsinn, ich glaub ich spinne.
1008
01:02:12,270 --> 01:02:13,850
Uschi, Uschi,
hab ich da gerade Blödsinn gehört?
1009
01:02:14,330 --> 01:02:15,490
Ich hab da gerade
nicht aufgepasst.
1010
01:02:15,709 --> 01:02:17,149
Ja, ich glaube es war Blödsinn.
1011
01:02:17,190 --> 01:02:19,010
Aha, Blutsbruderschaft ist
also für dich Blödsinn.
1012
01:02:19,690 --> 01:02:21,010
Gut, dann lassen wir's sein.
1013
01:02:21,250 --> 01:02:21,530
Bitte?
1014
01:02:21,750 --> 01:02:22,270
Ich kündige.
1015
01:02:22,410 --> 01:02:22,910
Ach nee.
1016
01:02:23,130 --> 01:02:23,790
Ich auch, machen wir Schluss.
1017
01:02:24,010 --> 01:02:24,750
Ja, macht mir nichts aus.
1018
01:02:24,850 --> 01:02:25,230
Ich auch nicht.
1019
01:02:25,330 --> 01:02:26,430
Ich bin auf dich
nicht angewiesen.
1020
01:02:26,430 --> 01:02:28,050
Gut, wenn das so
ist, dann hätte ich
1021
01:02:28,050 --> 01:02:29,390
bitte gerne meine
Zahnbürste zurück.
1022
01:02:29,630 --> 01:02:30,050
Bitte?
1023
01:02:31,590 --> 01:02:33,310
Soweit ich weiß,
hast du noch eine Friedenspfeife
1024
01:02:33,310 --> 01:02:33,590
von mir.
1025
01:02:35,770 --> 01:02:36,190
Da.
1026
01:02:39,610 --> 01:02:41,430
Uschi, komm,
wir brauchen keinen Ranger.
1027
01:02:42,330 --> 01:02:43,470
Aber Hachi, ich...
1028
01:02:43,470 --> 01:02:44,090
Ja, was ist?
1029
01:02:46,030 --> 01:02:47,310
Ich kann nicht mit dir gehen.
1030
01:02:49,050 --> 01:02:49,610
Wieso, warum?
1031
01:02:51,610 --> 01:02:53,430
Ranger und ich, wir...
1032
01:02:56,510 --> 01:02:58,430
Genau aus diesem Grund
haben wir bei uns
1033
01:02:58,430 --> 01:02:59,970
in der Bande nie
Mädchen aufgenommen.
1034
01:03:02,030 --> 01:03:03,290
Es tut mir leid.
1035
01:03:06,070 --> 01:03:07,530
Ja, aber...
1036
01:03:09,330 --> 01:03:16,930
Frauen und Kleider
verstecken, du hast doch immer
1037
01:03:16,930 --> 01:03:17,510
zu mir gesagt.
1038
01:03:18,050 --> 01:03:19,730
Aber Hachi,
wenn wir einmal groß sind, dann
1039
01:03:19,730 --> 01:03:20,690
werden wir...
1040
01:03:21,970 --> 01:03:24,470
Aber 1,69 ist nicht groß.
1041
01:03:28,640 --> 01:03:29,220
Versteh ich.
1042
01:03:32,510 --> 01:03:34,750
Dann seid ihr zwei jetzt...
1043
01:03:39,600 --> 01:03:40,560
Ja, da...
1044
01:03:43,800 --> 01:03:45,060
...wünsche ich euch...
1045
01:03:47,450 --> 01:03:49,210
Geh ich jetzt mal
lieber alleine da rein.
1046
01:03:50,010 --> 01:03:51,250
Ist mir sowieso viel lieber.
1047
01:03:52,430 --> 01:03:53,590
So, wo geht's jetzt da rein?
1048
01:03:55,550 --> 01:03:56,890
Wollt ihr ein
bisschen Spur lesen?
1049
01:03:58,050 --> 01:03:58,430
Aha!
1050
01:04:44,580 --> 01:04:45,060
Hachi!
1051
01:05:05,890 --> 01:05:07,390
Kleines gelecktes Würstchen.
1052
01:05:07,450 --> 01:05:09,010
Du glaubst wohl,
du kannst hier machen, was
1053
01:05:09,010 --> 01:05:10,130
du willst, du Schnürsel.
1054
01:05:11,050 --> 01:05:11,510
Omelette.
1055
01:05:12,550 --> 01:05:13,670
Nicht in diesem Ton.
1056
01:05:13,670 --> 01:05:15,850
Ich hab mir das
jetzt lange genug mit
1057
01:05:15,850 --> 01:05:16,330
angesehen.
1058
01:05:17,010 --> 01:05:19,370
Aber heute werde ich
ein ganz anderer Fett
1059
01:05:19,370 --> 01:05:20,650
-Sportfreund.
1060
01:05:22,890 --> 01:05:24,010
Na gut, ich bring's zurück.
1061
01:07:37,190 --> 01:07:38,090
Mein Bruder.
1062
01:07:39,350 --> 01:07:40,310
Du lebst.
1063
01:07:49,180 --> 01:07:51,600
Sein Lebkuchenherz hat
ihm das Leben gerettet.
1064
01:07:51,980 --> 01:07:52,780
Ja, ich liebe ihn.
1065
01:07:52,900 --> 01:07:53,380
Er lebt?
1066
01:07:53,540 --> 01:07:53,820
Ja!
1067
01:08:00,520 --> 01:08:03,560
I'm so glad, you are alive.
1068
01:08:04,460 --> 01:08:06,680
You old son of a bull, just give
1069
01:08:06,680 --> 01:08:07,520
me five.
1070
01:08:07,980 --> 01:08:10,770
We are safe,
my heart is easy now.
1071
01:08:11,500 --> 01:08:13,750
All I want to say is...
1072
01:08:14,200 --> 01:08:14,580
Wow!
1073
01:08:15,280 --> 01:08:17,960
Now come on and
listen to my words.
1074
01:08:19,140 --> 01:08:21,780
I will put another
one under your shirt.
1075
01:08:22,920 --> 01:08:26,280
If we save you
and make you think
1076
01:08:26,280 --> 01:08:28,780
Who got this little
Lebkuchenherz?
1077
01:08:30,080 --> 01:08:33,140
Hold it hands and
sing, dancing to that
1078
01:08:33,140 --> 01:08:33,580
swing.
1079
01:08:34,640 --> 01:09:05,720
Everybody, have some fun And get
1080
01:09:05,720 --> 01:09:07,140
in the party too.
1081
01:09:08,600 --> 01:09:12,860
With our Lebkuchen,
just a Lebkuchen With our
1082
01:09:12,860 --> 01:09:17,540
Lebkuchen With our Lebkuchen
With our Lebkuchenherz Yes!
1083
01:09:26,130 --> 01:09:26,590
Hombre.
1084
01:09:28,580 --> 01:09:30,260
Wir sind alle ein
wenig überarbeitet.
1085
01:09:31,140 --> 01:09:32,380
Du warst doch immer
so gut zu mir.
1086
01:09:33,620 --> 01:09:35,300
Du hast mir mehrmals
das Leben gerettet.
1087
01:09:35,740 --> 01:09:37,100
Mir bei meinen
Entscheidungen geholfen.
1088
01:09:37,860 --> 01:09:40,720
Hast alles getan,
um mir ein sorgenfreies, komfortables
1089
01:09:40,720 --> 01:09:43,140
und angenehmes Leben
zu ermöglichen.
1090
01:09:44,780 --> 01:09:46,480
Willst du das jetzt
alles aufs Spiel setzen?
1091
01:09:46,960 --> 01:09:47,880
Gib mir die Kette.
1092
01:09:48,680 --> 01:09:49,700
Ach, darum geht's dir.
1093
01:09:50,360 --> 01:09:52,040
Sag das doch gleich, Hombre.
1094
01:09:52,540 --> 01:09:53,560
Wenn's weiter nichts ist.
1095
01:09:56,720 --> 01:09:57,380
Wahnsinn, oder?
1096
01:09:58,620 --> 01:10:00,360
Da seht ihr alle
mal, ich hab was
1097
01:10:00,360 --> 01:10:00,740
erlebt.
1098
01:10:01,160 --> 01:10:01,620
Psst!
1099
01:10:03,200 --> 01:10:03,860
Da schau her.
1100
01:10:04,620 --> 01:10:05,780
Das gehört aber anders.
1101
01:10:11,480 --> 01:10:11,960
Sorry.
1102
01:10:17,680 --> 01:10:19,220
Das schaut doch ganz gut aus.
1103
01:10:20,120 --> 01:10:22,340
Gott sei Dank,
nun ist's vorbei mit der
1104
01:10:22,340 --> 01:10:23,200
übel Täterei.
1105
01:10:23,680 --> 01:10:24,880
Das krieg ich ja
nie wieder raus.
1106
01:10:25,340 --> 01:10:28,480
Ach, das ist ja ein Traum.
1107
01:10:29,220 --> 01:10:30,160
Das ist unser Schatz.
1108
01:10:30,480 --> 01:10:32,120
Mein,
darf ich da mal reinschlüpfen?
1109
01:10:35,240 --> 01:10:36,240
Madame et Monsieur.
1110
01:10:37,440 --> 01:10:37,760
Voila!
1111
01:10:46,180 --> 01:10:47,580
Für die Katze!
1112
01:10:47,760 --> 01:10:48,760
Wo fahren Sie hin?
1113
01:10:48,920 --> 01:10:49,320
Schnell!
1114
01:10:50,400 --> 01:10:51,060
Schneller!
1115
01:10:51,920 --> 01:10:52,240
Komm!
1116
01:10:53,340 --> 01:10:56,920
Bin ich so weit
schon mal gefahren?
1117
01:10:57,200 --> 01:10:59,140
Ja, aber ein anderes Modell.
1118
01:11:58,170 --> 01:11:58,830
Schneller!
1119
01:12:04,740 --> 01:12:05,600
Was ist das?
1120
01:12:08,060 --> 01:12:09,760
Ich hab sowas noch nie gehört.
1121
01:12:14,720 --> 01:12:15,780
Es ist wunderschön.
1122
01:12:24,580 --> 01:12:24,940
Schalass!
1123
01:12:25,020 --> 01:12:26,600
Ihr seid gekommen,
um mich zu retten, was?
1124
01:12:52,680 --> 01:12:54,600
Klassische Downshow,
wenn ich mich nicht hier erinnere.
1125
01:13:31,640 --> 01:13:32,000
Servus.
1126
01:13:33,020 --> 01:13:35,400
Dieses Mal entkommt
mir aber Hachi nicht.
1127
01:13:35,740 --> 01:13:36,760
Ja, muss auch nicht sein.
1128
01:13:37,640 --> 01:13:38,600
Winnie-Touch, kommst du bitte?
1129
01:13:39,080 --> 01:13:39,300
Ja, ja, ja.
1130
01:13:43,490 --> 01:13:44,970
Hi, Manito.
1131
01:13:46,490 --> 01:13:47,590
Zweimal Hachi?
1132
01:13:48,330 --> 01:13:48,970
Hallo.
1133
01:13:49,330 --> 01:13:50,890
Winnie-Touch,
gib ihm den Schatz.
1134
01:13:51,990 --> 01:13:53,350
Um Gottes Willen.
1135
01:13:53,850 --> 01:13:54,110
Was?
1136
01:13:54,950 --> 01:13:55,390
Futsch.
1137
01:13:55,890 --> 01:13:56,930
Ach nee.
1138
01:13:57,470 --> 01:13:58,390
Das war so klar.
1139
01:13:59,150 --> 01:14:00,170
Was heißt Futsch?
1140
01:14:00,590 --> 01:14:00,910
Weg.
1141
01:14:01,830 --> 01:14:02,910
Hachi lügt.
1142
01:14:03,810 --> 01:14:04,510
Tötet ihn!
1143
01:14:04,770 --> 01:14:05,910
Hey, wo hast du das her?
1144
01:14:06,230 --> 01:14:06,950
Lustiger Lurch.
1145
01:14:08,090 --> 01:14:08,810
Da ist dein Gold.
1146
01:14:09,390 --> 01:14:10,770
Santa Maria hat
es dir gestohlen.
1147
01:14:10,770 --> 01:14:12,450
Er ist auch der
Mörder deines Sohnes.
1148
01:14:12,570 --> 01:14:14,190
Ich habe es mit
eigenen Augen gesehen.
1149
01:14:17,050 --> 01:14:18,870
Aber wo ist Santa Maria?
1150
01:14:27,000 --> 01:14:27,700
Na gut.
1151
01:14:28,340 --> 01:14:30,120
Aber Hachi ist nicht der
Mörder meines Sohnes,
1152
01:14:30,240 --> 01:14:30,880
Walter Hase.
1153
01:14:31,280 --> 01:14:32,780
Aber was ist mit
dem echten Hase?
1154
01:14:35,120 --> 01:14:35,960
Puh, schwierig.
1155
01:14:36,200 --> 01:14:37,740
Ich glaube,
da habe ich was für dich.
1156
01:14:51,520 --> 01:14:53,560
Du siehst bezaubernd
aus, Darling.
1157
01:14:54,180 --> 01:14:54,500
Danke.
1158
01:14:55,140 --> 01:14:55,700
Ja, du auch.
1159
01:14:55,880 --> 01:14:57,540
Aber probiere es einmal
mit Querstreifen.
1160
01:14:57,640 --> 01:14:59,040
Das betont die Figur
ein bisschen besser.
1161
01:14:59,160 --> 01:15:00,900
Ich gehe mal schnell ins
Prosecco-Geschäft und
1162
01:15:00,900 --> 01:15:01,440
hole Getränke.
1163
01:15:01,520 --> 01:15:02,520
Bin gleich wieder da.
1164
01:15:02,780 --> 01:15:04,160
So, Kinder,
jetzt geht's bald los.
1165
01:15:09,109 --> 01:15:09,550
Uschi?
1166
01:15:10,369 --> 01:15:10,810
Ja?
1167
01:15:11,730 --> 01:15:14,089
Ich glaube, ich weiß
jetzt, wo ich hingehöre.
1168
01:15:15,109 --> 01:15:15,990
Oh, Ranger.
1169
01:15:16,369 --> 01:15:18,250
Weißt du, ich habe mir
eigentlich gedacht, dass
1170
01:15:18,250 --> 01:15:18,350
du mich nicht so gut kennst.
1171
01:15:18,350 --> 01:15:19,910
Ja, ich weiß.
1172
01:15:20,230 --> 01:15:22,130
Du und aber Hachi,
ihr müsst weiterziehen.
1173
01:15:22,890 --> 01:15:23,130
Was?
1174
01:15:23,710 --> 01:15:25,170
Dieses Land braucht euch.
1175
01:15:25,750 --> 01:15:26,690
Nein, nein, Moment.
1176
01:15:27,290 --> 01:15:30,550
Ich habe eigentlich
gemeint, dass du und ich,
1177
01:15:30,750 --> 01:15:33,090
also wir beide praktisch
und das Kind vor
1178
01:15:33,090 --> 01:15:35,670
allem, ich meine,
wir sind doch jetzt eine
1179
01:15:35,670 --> 01:15:36,150
Familie.
1180
01:15:36,730 --> 01:15:38,610
Ach, Papa, Papa,
Familie, hip oder hopp.
1181
01:15:38,650 --> 01:15:41,170
Du darfst dich nicht vor
der Verantwortung drücken.
1182
01:15:42,570 --> 01:15:45,470
Da draußen wartet dein
Blutsbruder auf dich.
1183
01:15:45,470 --> 01:15:51,330
Kämpft gemeinsam für Frieden,
Freiheit und Gerechtigkeit.
1184
01:15:52,270 --> 01:15:58,290
Installiert Nationalparks und befreit
die afroamerikanischen Einwanderer da
1185
01:15:58,290 --> 01:16:00,330
draußen von den
Ketten der Sklaverei.
1186
01:16:02,030 --> 01:16:04,990
Damit eines schönen Tages
auf der ersten Seite
1187
01:16:04,990 --> 01:16:10,970
irgendeines Geschichtsbuches geschrieben
steht, dieses Buch gehört Peter
1188
01:16:10,970 --> 01:16:12,310
Müller, Klasse 2, 10.
1189
01:16:15,570 --> 01:16:17,790
Mach ich alles,
aber kannst du mir da
1190
01:16:17,790 --> 01:16:18,770
raushelfen?
1191
01:16:19,430 --> 01:16:21,350
So, Ranger, kommst du bitte?
1192
01:16:23,770 --> 01:16:25,590
Aber Hachi,
kannst du mir da mal helfen?
1193
01:16:26,510 --> 01:16:27,910
Na, es ist so
weit, kommt's noch.
1194
01:16:40,970 --> 01:16:42,950
Du hast mir das Leben
gerettet und meinem
1195
01:16:42,950 --> 01:16:44,230
Volk ein Stammlokal geschenkt.
1196
01:16:45,030 --> 01:16:46,570
Dimitri, mein Bruder.
1197
01:16:47,010 --> 01:16:48,390
Aber Hachi, mein Bruder.
1198
01:16:55,100 --> 01:16:56,460
Ich bin ein Ingenieur!
1199
01:16:56,460 --> 01:17:04,900
Wie heißt der
Bürgermeister von Wiesel?
1200
01:17:05,020 --> 01:17:05,440
Esel.
1201
01:17:07,860 --> 01:17:12,840
Im Jahre 1879 veröffentlicht
Carmeil seinen ersten Wildwestroman.
1202
01:17:13,300 --> 01:17:14,520
Es ist ein Bestseller.
1203
01:17:14,640 --> 01:17:17,120
Noch im selben Jahr kehrt
Carmeil nach Deutschland
1204
01:17:17,120 --> 01:17:20,080
zurück und heiratet die
Tochter des Intendanten von
1205
01:17:20,080 --> 01:17:20,940
Bad Segeberg.
1206
01:17:21,140 --> 01:17:21,740
Geh runter!
1207
01:17:22,900 --> 01:17:26,030
Ein Jahr später erhält
Federico Enrico Nico Gonzales
1208
01:17:26,340 --> 01:17:29,900
Desperado del Todo Hombre den
Industrieförderpreis für die
1209
01:17:29,900 --> 01:17:32,040
Erfindung des Barbecue
Aschenbechers.
1210
01:17:32,700 --> 01:17:33,580
24.
1211
01:17:34,240 --> 01:17:38,740
Dezember 1879 Santa Marias
Bruder Santa Claus zieht
1212
01:17:38,740 --> 01:17:40,480
los und verteilt Geschenke.
1213
01:17:40,720 --> 01:17:42,480
Er möchte auf diese
Weise die Opfer seines
1214
01:17:42,480 --> 01:17:43,680
Bruders entschädigen.
1215
01:17:44,480 --> 01:17:48,520
1882, Vinetaz gründet
das Modelabel Think Pink.
1216
01:17:48,780 --> 01:17:49,560
So, fertig.
1217
01:17:50,580 --> 01:17:53,160
Lustiger Nordkernst,
lustiger Hase.
1218
01:17:55,400 --> 01:17:58,760
Ja, der kann sowas
tragen, mit der Figur.
1219
01:17:58,760 --> 01:17:59,940
Am 4.
1220
01:18:00,080 --> 01:18:03,140
Juli 1884 wird in
New York ein Indianer
1221
01:18:03,140 --> 01:18:06,600
-Häuptling im Hasenkostüm
verhaftet und in ein Reservat
1222
01:18:06,600 --> 01:18:07,140
gesperrt.
1223
01:18:12,580 --> 01:18:16,520
Nur vier Monate später
erblickt Stan Laurel das
1224
01:18:16,520 --> 01:18:17,340
Licht der Welt.
1225
01:18:19,780 --> 01:18:23,220
All das haben aber
Hutchy und Ranger nie
1226
01:18:23,220 --> 01:18:23,860
erfahren.
1227
01:18:29,780 --> 01:18:32,260
Du, was meinst,
schauen wir noch schnell beim
1228
01:18:32,260 --> 01:18:33,020
Grand Canyon vorbei?
1229
01:18:33,020 --> 01:18:35,320
Ja, da gründen wir dann
gleich einen Nationalpark
1230
01:18:35,320 --> 01:18:37,040
für den afroamerikanischen
Einwanderer, oder?
1231
01:18:37,500 --> 01:18:37,740
Was?
1232
01:18:38,060 --> 01:18:38,320
Für wen?
1233
01:18:38,840 --> 01:18:40,280
Sag mal,
wen kennst denn du eigentlich?
1234
01:18:40,520 --> 01:18:41,500
Ich kenn mehr als du.
1235
01:18:41,700 --> 01:18:41,900
Wen?
1236
01:18:42,160 --> 01:18:43,320
Old Sugar hin zum Beispiel.
1237
01:18:43,580 --> 01:18:44,260
Den kennt doch jeder.
1238
01:18:44,520 --> 01:18:46,000
Aber du und Sugar kennst
doch Zipdiklatscher.
1239
01:18:46,200 --> 01:18:47,080
Reit du doch woanders.
1240
01:18:47,300 --> 01:18:48,840
Reit du doch woanders,
ich war zuerst da.
1241
01:18:57,900 --> 01:18:59,740
Uschi, komm,
wir brauchen keinen Ranger.
1242
01:19:00,440 --> 01:19:01,580
Aber Hutchy, ich...
1243
01:19:01,580 --> 01:19:01,780
Ja?
1244
01:19:02,260 --> 01:19:03,300
Ich kann nicht mit dir gehen.
1245
01:19:04,760 --> 01:19:05,160
Warum?
1246
01:19:09,680 --> 01:19:10,540
Pfft.
1247
01:19:14,560 --> 01:19:16,290
Ihr müsst Ranger sein.
1248
01:19:16,850 --> 01:19:18,910
Der Mann mit dem Silberblick.
1249
01:19:19,190 --> 01:19:19,450
Scheiße.
1250
01:19:22,950 --> 01:19:23,950
Ich muss dir was zeigen.
1251
01:19:26,760 --> 01:19:27,620
Schmiede.
1252
01:19:31,860 --> 01:19:41,370
Was ist ein Morder?
1253
01:19:41,910 --> 01:19:44,390
Halt, Moment,
großes Missverständnis.
1254
01:19:44,690 --> 01:19:45,210
Ja, sehr groß.
1255
01:19:45,430 --> 01:19:49,270
Häuptling, nein,
weiße Bleichgesichter waren aus.
1256
01:19:49,370 --> 01:19:49,710
Entschuldigung.
1257
01:19:52,750 --> 01:20:06,680
Glück mit
1258
01:20:06,680 --> 01:20:07,160
dem Wetter.
1259
01:20:09,660 --> 01:20:12,580
Was machst denn du?
1260
01:20:12,960 --> 01:20:13,780
Was soll ich denn machen?
1261
01:20:13,820 --> 01:20:14,900
Was ist denn im Plan drin?
1262
01:20:15,900 --> 01:20:17,400
Pass mir mal den Arsch weg.
1263
01:20:17,940 --> 01:20:18,300
Stumpf.
1264
01:20:19,520 --> 01:20:23,990
Fängt er an zu gehen?
1265
01:20:25,090 --> 01:20:26,430
Au guter, tuner gar.
1266
01:20:26,910 --> 01:20:27,350
Tinto.
1267
01:20:35,480 --> 01:20:36,080
Relax.
1268
01:20:36,860 --> 01:20:37,440
Ich zitiere.
1269
01:20:37,960 --> 01:20:41,040
Neuwertiger Saloon in ruhiger
Ablöse in ruhiger Lage
1270
01:20:41,040 --> 01:20:41,540
ohne...
1271
01:20:41,540 --> 01:20:41,840
Nochmal.
1272
01:20:42,420 --> 01:20:44,600
Wir hatten einen engen Termin
mit einem Immobilienmakler
1273
01:20:44,600 --> 01:20:45,180
aus Wyoming.
1274
01:20:45,700 --> 01:20:47,420
Kurz zuvor habe ich
seine Anzeige in der
1275
01:20:47,420 --> 01:20:48,140
Zeitung gelesen.
1276
01:20:48,140 --> 01:20:49,140
Ich zitiere.
1277
01:20:49,580 --> 01:20:53,280
Neuwertiger Saloon ohne
Ablöse sofort beziehbar.
1278
01:20:53,920 --> 01:20:54,760
Das gibt's doch nicht.
1279
01:21:10,180 --> 01:21:11,240
Hast du das gehört?
1280
01:21:12,300 --> 01:21:14,160
Da hat ein Mann
einen Stein in seine
1281
01:21:14,160 --> 01:21:15,100
weichen Teile bekommen.
1282
01:21:16,680 --> 01:21:17,500
Aber Boss.
1283
01:21:18,360 --> 01:21:19,340
Das ist John.
1284
01:21:20,260 --> 01:21:21,780
Du hast ihn noch
ins Bett geschickt.
1285
01:21:22,620 --> 01:21:23,120
Ach ja.
1286
01:21:25,120 --> 01:21:26,360
Ich hänge wieder Glocke.
1287
01:21:30,520 --> 01:21:32,240
Weißt du,
ich hatte mal ein Beautyfarm.
1288
01:21:32,920 --> 01:21:34,280
Da war es immer recht gemütlich.
1289
01:21:35,980 --> 01:21:37,060
Hätte ja auch mal gut getan.
1290
01:21:37,840 --> 01:21:38,900
Das ist die Uschi.
1291
01:21:40,300 --> 01:21:41,500
Was für ein Vollgut.
1292
01:21:43,760 --> 01:21:51,560
Spitz, du.
1293
01:22:52,290 --> 01:22:52,930
Bärblich, du.
1294
01:23:30,660 --> 01:23:42,640
Das hat
1295
01:23:46,320 --> 01:23:49,680
man jetzt davon.
1296
01:23:49,860 --> 01:23:50,980
Da gibt man sich solche Mühe.
1297
01:23:50,980 --> 01:23:52,380
und dann gehen sie
einfach alle so nach
1298
01:23:52,380 --> 01:23:52,860
Hause.
1299
01:23:56,480 --> 01:23:58,340
Wahrscheinlich bleiben wir
wieder auf der ganzen Käse
1300
01:23:58,340 --> 01:23:58,980
-Sahne sitzen.
1301
01:23:59,160 --> 01:24:00,760
Morgen kann man wieder
alles wegschmeißen.
1302
01:24:00,840 --> 01:24:02,180
Schaut um den guten Prosecco.
1303
01:24:02,480 --> 01:24:04,160
Die Leute haben ja
überhaupt keine Ahnung, wie
1304
01:24:04,160 --> 01:24:05,920
schwer es ist,
in dieser Gegend ein Prosecco
1305
01:24:05,920 --> 01:24:06,720
zu organisieren.
1306
01:24:06,780 --> 01:24:07,980
Vom Eis ganz zu schweigen.
1307
01:24:08,100 --> 01:24:09,760
Aber wenn einmal kein
Feuerwasser im Haus ist,
1308
01:24:09,800 --> 01:24:10,700
dann ist der Teufel los.
1309
01:24:11,000 --> 01:24:13,020
Nicht einmal den Unrat
können sie entsorgen, diese
1310
01:24:13,020 --> 01:24:14,380
verwöhnte Rasselbande.
1311
01:24:14,800 --> 01:24:16,600
Das ist wie damals mit
den Schwimmflügeln, die
1312
01:24:16,600 --> 01:24:18,220
ich dem Abahachi
einmal gekauft habe.
1313
01:24:18,280 --> 01:24:19,640
Erst wollte er es
unbedingt haben und nach
1314
01:24:19,640 --> 01:24:20,800
zwei Wochen lang
ist es wieder in der
1315
01:24:20,800 --> 01:24:22,080
Ecke geräumt, die blöde Kuh.
1316
01:24:22,560 --> 01:24:24,640
Sag einmal, Jacqueline,
wo sind wir denn überhaupt?
1317
01:24:24,900 --> 01:24:26,140
Jetzt haben wir uns
total verratscht.
1318
01:24:26,200 --> 01:24:27,460
Ich glaube,
wir müssen links räumen.
1319
01:24:28,400 --> 01:24:30,260
Nein, Jacqueline,
nicht so heiß, dick.
1320
01:24:35,920 --> 01:24:38,580
Schön langsam, Jacqueline,
sonst kotzt du wieder.
88418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.