All language subtitles for Der Schuh des Manitu[de]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,199 --> 00:00:41,139 Im Jahre 1862 löste der Bau der ersten 2 00:00:41,139 --> 00:00:45,860 Eisenbahnlinie im Westen Amerikas eine große Einwanderungswelle weißer 3 00:00:45,860 --> 00:00:46,520 Siedler aus. 4 00:00:46,999 --> 00:00:49,660 Sie alle strömten in das Land, das einst 5 00:00:49,660 --> 00:00:51,020 den Indianern gehörte. 6 00:00:52,280 --> 00:00:54,660 Zu dieser Zeit wurde aber Hatchi, dem Häuptling 7 00:00:54,660 --> 00:00:57,699 der Apachen, an einem unbeschrankten Bahnübergang von einem 8 00:00:57,699 --> 00:01:00,919 weißen Südstarter namens Ranger das Leben gerettet. 9 00:01:01,599 --> 00:01:03,559 Nun forderte der Brauch der Apachen von den 10 00:01:03,559 --> 00:01:04,899 beiden die Blutsbruderschaft. 11 00:01:04,899 --> 00:01:07,980 Sie hatten keine Wahl, aber Hatchi und Ranger 12 00:01:07,980 --> 00:01:11,109 taten das, was die Tradition von ihnen verlangte. 13 00:01:32,129 --> 00:01:33,469 Au, spielst du? 14 00:04:36,850 --> 00:04:39,550 In Aber Hatchis Gesicht spiegeln sich Trauer und 15 00:04:39,550 --> 00:04:40,009 Schmerz. 16 00:04:40,309 --> 00:04:42,269 Dunkle Wolken ziehen auf über dem Land, wo 17 00:04:42,269 --> 00:04:43,390 die Shoshonen schon wohnen. 18 00:04:43,490 --> 00:04:44,509 Jetzt geht das wieder los. 19 00:04:44,770 --> 00:04:47,449 Aber Hatchi und sein weißer Blutsbruder Ranger sagen 20 00:04:47,449 --> 00:04:49,829 Hau zum Häuptling der Shoshonen Lustiger Lurch. 21 00:04:51,089 --> 00:04:51,630 Lustig? 22 00:04:52,409 --> 00:04:52,950 Was? 23 00:04:53,850 --> 00:04:55,130 Der heißt Lustiger Lurch. 24 00:04:55,309 --> 00:04:58,229 Aber Hatchi bringt einen toten Häuptlingssohn der Shoshonen. 25 00:04:59,430 --> 00:05:00,549 Aber Hatchi ist ein Mörder! 26 00:05:00,970 --> 00:05:03,000 Nein, halt, Moment, ein großes Missverständnis. 27 00:05:03,509 --> 00:05:04,310 Ja, sehr groß sogar. 28 00:05:05,190 --> 00:05:06,089 Nein, mein Gott! 29 00:05:06,570 --> 00:05:23,830 Mei, was 30 00:05:23,830 --> 00:05:24,889 haben Sie denn da auf dem Arm? 31 00:05:25,790 --> 00:05:26,750 Ist das ein Rüde? 32 00:05:28,829 --> 00:05:29,670 Hauerlein Kanacki. 33 00:05:30,189 --> 00:05:30,610 Was? 34 00:05:32,310 --> 00:05:34,610 Ja, äh, also ... 35 00:05:34,610 --> 00:05:35,490 Was, mein Gott? 36 00:05:35,669 --> 00:05:37,589 Jetzt lass ihn halt einmal ausreden, du Arschloch. 37 00:05:37,629 --> 00:05:38,949 Psst, bist du wahnsinnig? 38 00:05:39,070 --> 00:05:39,790 Nein, ist doch wahr. 39 00:05:40,529 --> 00:05:43,330 Also gut, die ganze Geschichte war nämlich so. 40 00:05:43,330 --> 00:05:46,669 Wir hatten einen Termin mit einem Immobilienmakler aus 41 00:05:46,669 --> 00:05:47,009 Wyoming. 42 00:05:47,890 --> 00:05:49,709 Kurz zuvor habe ich seine Anzeige in der 43 00:05:49,709 --> 00:05:50,410 Zeitung gelesen. 44 00:05:50,550 --> 00:05:54,070 Ich zitiere, Neuwertiger Saloon in ruhiger Lage, ohne 45 00:05:54,070 --> 00:05:55,489 Ablöse, sofort beziehbar. 46 00:05:56,189 --> 00:05:57,930 Mir war sofort klar, das wird das neue 47 00:05:57,930 --> 00:05:59,190 Stammlokal für meinen Stamm. 48 00:06:00,429 --> 00:06:02,790 Auch seine Mitarbeiter machten auf uns einen äußerst 49 00:06:02,790 --> 00:06:03,589 seriösen Eindruck. 50 00:06:04,210 --> 00:06:05,929 Und weil ich mir dieses Schnäppchen nicht entgehen 51 00:06:05,929 --> 00:06:07,430 lassen wollte, habe ich mir das Gold von 52 00:06:07,430 --> 00:06:07,909 euch geliehen. 53 00:06:10,869 --> 00:06:11,350 Indiana! 54 00:06:11,350 --> 00:06:11,529 Indiana! 55 00:06:12,429 --> 00:06:12,970 Servus. 56 00:06:36,700 --> 00:06:39,620 Pünktlich wie Schoschonen eben sind, überbrachte mir dein 57 00:06:39,620 --> 00:06:41,479 Sohn Falscher Hase den Schoschonen-Kredit. 58 00:06:41,900 --> 00:06:43,280 Alle verstanden sich prächtig. 59 00:06:45,240 --> 00:06:45,780 Servus. 60 00:06:46,780 --> 00:06:47,520 Auch gut in den Angang? 61 00:06:48,160 --> 00:06:48,400 Genau. 62 00:06:48,760 --> 00:06:49,800 Darf ich kurz vorstellen? 63 00:06:49,959 --> 00:06:52,499 Falscher Hase, Santa Maria, Santa Maria Ranger, Ranger, 64 00:06:52,640 --> 00:06:55,399 Santa Maria, Ranger Hase, Santa Hase, Häuptlingssohn vom 65 00:06:55,399 --> 00:06:56,160 Stamm der Schoschonen. 66 00:06:56,339 --> 00:06:56,659 Schoschonen? 67 00:06:57,339 --> 00:06:58,500 Das Geschäft war perfekt. 68 00:06:59,319 --> 00:07:01,060 Ich war der stolzeste Indianer. 69 00:07:01,060 --> 00:07:02,219 Auf der ganzen Welt. 70 00:07:08,020 --> 00:07:09,399 Ja, genau. 71 00:07:10,419 --> 00:07:11,520 Was hast du da gesagt? 72 00:07:11,780 --> 00:07:13,639 Das weiß ich jetzt auch nicht so genau. 73 00:07:13,740 --> 00:07:14,879 Der spricht einen wahnsinnig fiesen Dialekt. 74 00:07:15,180 --> 00:07:15,760 Aber Hatschi. 75 00:07:16,179 --> 00:07:16,400 Ja. 76 00:07:18,819 --> 00:07:21,300 Es gab sogar eine Flasche Feuerwasser gratis. 77 00:07:22,000 --> 00:07:22,779 Herzlichen Glückwunsch. 78 00:07:23,180 --> 00:07:24,860 Gratulation zum neuen Stammlokal. 79 00:07:25,119 --> 00:07:25,719 Die geht aufs Haus. 80 00:07:28,699 --> 00:07:32,279 Ich taufe dich auf den Namen, äh... 81 00:07:32,279 --> 00:07:33,139 Apache-Pop. 82 00:07:33,519 --> 00:07:34,199 Apache-Pop. 83 00:07:45,299 --> 00:07:47,419 Also, das würde ich jetzt reklamieren. 84 00:07:47,779 --> 00:07:48,260 Nindatinunda. 85 00:07:52,399 --> 00:07:53,240 Die Gute in der Hand. 86 00:08:01,060 --> 00:08:01,539 Gratuliere. 87 00:08:01,960 --> 00:08:02,199 Warum? 88 00:08:02,439 --> 00:08:03,059 Eine tolle Tür. 89 00:08:03,360 --> 00:08:04,260 Du bist mit nichts zufrieden. 90 00:08:04,320 --> 00:08:04,499 Immer noch so. 91 00:08:04,499 --> 00:08:04,759 Machst du noch mit? 92 00:08:09,679 --> 00:08:10,160 Grillabende. 93 00:08:10,400 --> 00:08:11,539 Gemütliches Beisammensein. 94 00:08:11,599 --> 00:08:13,479 Indianer-Seminare im eigenen Stammlokal. 95 00:08:13,519 --> 00:08:14,960 Von Seminaren hab ich nie was gesagt. 96 00:08:20,500 --> 00:08:20,979 So. 97 00:08:21,520 --> 00:08:21,959 Aus. 98 00:08:22,160 --> 00:08:22,319 Ende. 99 00:08:22,420 --> 00:08:22,760 Fertig. 100 00:08:23,279 --> 00:08:24,299 Gib die weiße Fahne her. 101 00:08:24,919 --> 00:08:26,100 Wo soll ich jetzt auf die Schnelle eine 102 00:08:26,100 --> 00:08:26,980 weiße Fahne herbekommen? 103 00:08:27,360 --> 00:08:29,640 Jeder Indianer hat immer eine weiße Fahne dabei. 104 00:08:29,779 --> 00:08:30,620 Nur du wieder nicht. 105 00:08:31,860 --> 00:08:32,980 Plötzlich war es ruhig. 106 00:08:33,759 --> 00:08:34,359 Zu ruhig. 107 00:08:34,359 --> 00:08:38,179 Der Immobilienmakler aus Wyoming und seine Mitarbeiter waren 108 00:08:38,179 --> 00:08:39,059 spurlos verschwunden. 109 00:08:39,740 --> 00:08:41,199 Nur dein Sohn lag noch so im Gras 110 00:08:41,199 --> 00:08:41,499 herum. 111 00:08:42,020 --> 00:08:43,340 Ich hab mich noch gewundert, wie er bei 112 00:08:43,340 --> 00:08:44,280 dem Gras schlafen kann. 113 00:08:44,779 --> 00:08:45,159 Hey, du. 114 00:08:45,640 --> 00:08:46,220 Sie sind weg. 115 00:08:46,779 --> 00:08:48,099 Ich glaub, das ist dem wurscht. 116 00:08:48,580 --> 00:08:48,860 Warum? 117 00:08:50,259 --> 00:08:51,299 Der ist... 118 00:08:52,599 --> 00:08:55,360 Wir erwiesen falschen Hasen die letzte Ehre. 119 00:09:03,480 --> 00:09:05,019 Was kannst du eigentlich? 120 00:09:08,420 --> 00:09:11,060 Die Wahrheit ist, der Mann, der mein Volk 121 00:09:11,060 --> 00:09:12,859 um das Stammlokal betrogen hat, ist auch der 122 00:09:12,859 --> 00:09:13,580 Mörder deines Sohnes. 123 00:09:13,719 --> 00:09:14,840 Und jetzt kommt das Allerschärfste. 124 00:09:15,160 --> 00:09:16,959 Derselbe Mann hat auch noch dein Gold geraubt. 125 00:09:16,999 --> 00:09:17,560 Und jetzt kommst du. 126 00:09:18,339 --> 00:09:20,319 Und wie ist der Name dieses Mannes? 127 00:09:21,000 --> 00:09:21,680 Santa Maria. 128 00:09:22,579 --> 00:09:25,040 Ihr raubt das Gold der Schoschanen. 129 00:09:25,739 --> 00:09:27,000 Ihr tötet meinem Sohn. 130 00:09:27,660 --> 00:09:30,659 Und ihr macht rufwartenden Freunden meines Stammels. 131 00:09:32,440 --> 00:09:34,100 Wie recht du hast, lustiger Molch. 132 00:09:34,659 --> 00:09:34,899 Hö? 133 00:09:34,899 --> 00:09:36,259 Ich glaub, ich spinn. 134 00:09:36,599 --> 00:09:38,080 Das sind die Mörder deines Sohnes. 135 00:09:38,280 --> 00:09:38,640 Nein. 136 00:09:39,499 --> 00:09:40,340 Ich glaub in kein Wort. 137 00:09:40,620 --> 00:09:42,560 Santa Maria spricht mit gespaltener Zunge. 138 00:09:43,180 --> 00:09:45,800 Wenn die Sohne den Mond besiegt hat, schicken 139 00:09:45,800 --> 00:09:48,680 die Schoschanen Abahachi und seine weißen Brüder in 140 00:09:48,680 --> 00:09:50,120 die ewigen Jagdkunde. 141 00:09:51,159 --> 00:09:53,159 Lustiger Lursch hat gesprochen. 142 00:09:54,000 --> 00:09:54,940 Wahnsinnig lustig. 143 00:09:55,860 --> 00:09:56,759 Ein Apache in Apache. 144 00:09:57,639 --> 00:09:58,099 Abahachi. 145 00:09:59,039 --> 00:09:59,379 Ranger. 146 00:10:00,579 --> 00:10:00,879 Hombre. 147 00:10:02,080 --> 00:10:03,479 Ich mach jetzt Feierabend. 148 00:10:03,479 --> 00:10:05,139 Bitte sei doch so lieb am Wurf heute 149 00:10:05,139 --> 00:10:06,080 Nacht an den Blick auf die beiden. 150 00:10:06,779 --> 00:10:08,439 Wir wollen sie doch morgen sterben sehen. 151 00:10:09,320 --> 00:10:10,059 Ja klar war's. 152 00:10:20,330 --> 00:10:21,409 Was ist denn? 153 00:10:23,709 --> 00:10:24,109 Entschuldigung. 154 00:10:25,689 --> 00:10:25,989 Wieso? 155 00:10:26,709 --> 00:10:27,709 Ist doch alles wunderbar. 156 00:10:27,830 --> 00:10:29,629 Jeder hat seinen eigenen Marderpfahl und ab morgen 157 00:10:29,629 --> 00:10:30,649 haben wir keinen Stress mehr. 158 00:10:30,990 --> 00:10:31,750 Bravo, Abahachi. 159 00:10:32,090 --> 00:10:32,589 Ist halt nicht so. 160 00:10:32,849 --> 00:10:33,730 Ist halt nicht so. 161 00:10:34,489 --> 00:10:35,350 Ihr habt die Schnauze voll. 162 00:10:35,409 --> 00:10:37,029 Seit 16 Jahren immer das gleiche Schema. 163 00:10:37,550 --> 00:10:39,590 Jeden zweiten Tag sind wir irgendwo gefesselt. 164 00:10:39,590 --> 00:10:40,709 Psst, nicht so laut. 165 00:10:40,790 --> 00:10:42,070 Das geht den anderen überhaupt nichts an. 166 00:10:42,410 --> 00:10:43,710 Was hast denn du in letzter Zeit? 167 00:10:44,309 --> 00:10:46,610 Ich bin mit der Gesamtsituation unzufrieden. 168 00:10:52,379 --> 00:10:53,900 Ist dir eigentlich klar, was wir den ganzen 169 00:10:53,900 --> 00:10:54,420 Tag machen? 170 00:10:56,500 --> 00:10:57,299 Grundloses Anschleichen. 171 00:10:58,360 --> 00:10:59,159 Stundenlanges Spurenlesen. 172 00:10:59,420 --> 00:11:01,799 Und völlig sinnlos nebeneinander herreiten. 173 00:11:01,899 --> 00:11:03,220 Das nennst du Reiten, was du da machst? 174 00:11:03,600 --> 00:11:04,719 Hast du was gegen meinen Reitstil? 175 00:11:04,759 --> 00:11:05,580 Das ist doch kein Reitstil. 176 00:11:05,640 --> 00:11:06,299 Das ist Tierquälerei. 177 00:11:06,439 --> 00:11:07,359 Leg mich doch am Arsch. 178 00:11:07,379 --> 00:11:07,880 Na wie denn? 179 00:11:29,660 --> 00:11:30,060 Apache. 180 00:11:34,530 --> 00:11:34,969 Apache. 181 00:11:37,649 --> 00:11:37,750 Apache. 182 00:12:12,819 --> 00:12:26,020 Hast du 183 00:12:26,020 --> 00:12:26,360 das gehört? 184 00:12:27,200 --> 00:12:28,679 Da hat ein Mann einen Stein in seine 185 00:12:28,679 --> 00:12:29,560 edelsten Teile bekommen. 186 00:12:29,959 --> 00:12:30,999 Quasi ein Edelstein. 187 00:12:31,420 --> 00:12:31,860 Schau. 188 00:12:32,559 --> 00:12:33,440 Die Wache schläft. 189 00:12:34,659 --> 00:12:35,519 Was hast du gerade gesagt? 190 00:12:36,219 --> 00:12:37,280 Die Wache schläft. 191 00:12:37,380 --> 00:12:37,940 Nein, davor. 192 00:12:38,099 --> 00:12:39,280 Du hast doch gerade was von einem Edelstein 193 00:12:39,280 --> 00:12:39,519 gesagt. 194 00:12:39,759 --> 00:12:41,159 Das war doch bloß ein Wortwitz. 195 00:12:41,280 --> 00:12:42,379 Nein, das ist kein Wortwitz. 196 00:12:42,479 --> 00:12:42,999 Das ist die Lösung. 197 00:12:43,339 --> 00:12:43,959 Ich hab doch einen. 198 00:12:44,379 --> 00:12:45,599 Das hab ich total vergessen. 199 00:12:45,780 --> 00:12:46,520 Was hast du? 200 00:12:46,659 --> 00:12:47,400 Einen Edelstein. 201 00:12:47,539 --> 00:12:48,160 Einen ganz großen. 202 00:12:48,480 --> 00:12:49,159 Einen Schatz. 203 00:12:49,819 --> 00:12:50,199 Toll. 204 00:12:50,519 --> 00:12:51,839 Jetzt kommt der mit einem Schatz daher. 205 00:12:52,280 --> 00:12:53,640 Der bringt uns auch nicht weiter. 206 00:12:53,880 --> 00:12:55,660 Doch, damit könnten wir die Schulden bei den 207 00:12:55,660 --> 00:12:56,479 Shoshunin bezahlen. 208 00:12:56,840 --> 00:12:57,280 Apache. 209 00:12:57,280 --> 00:12:59,740 Wir haben einen Mordprozess am Hals. 210 00:13:00,359 --> 00:13:02,299 Wir müssen beweisen, dass der Santa Maria der 211 00:13:02,299 --> 00:13:03,919 wahre Mörder vom falschen Hasen ist. 212 00:13:04,640 --> 00:13:05,179 Ja, stimmt. 213 00:13:06,539 --> 00:13:09,079 Außerdem kommt noch erschwerend hinzu, dass ich nur 214 00:13:09,079 --> 00:13:10,200 einen Teil der Schatzkarte hab. 215 00:13:10,920 --> 00:13:12,639 Also manchmal glaub ich, du machst das mit 216 00:13:12,639 --> 00:13:13,059 Absicht. 217 00:13:16,040 --> 00:13:19,179 Als ich noch ein kleiner Indianerjunge war, nahm 218 00:13:19,179 --> 00:13:20,980 mich mein Großvater Grauer Stau oft mit auf 219 00:13:20,980 --> 00:13:21,399 die Jagd. 220 00:13:22,660 --> 00:13:24,180 Er machte mir immer wieder klar, wie wichtig 221 00:13:24,180 --> 00:13:24,940 es ist, zu teilen. 222 00:13:25,419 --> 00:13:26,719 Ich teilte einfach alles. 223 00:13:26,860 --> 00:13:29,040 18 durch 9, 13 durch 7, 16 durch 224 00:13:29,040 --> 00:13:30,160 5, 17 durch 8. 225 00:13:31,179 --> 00:13:33,239 Mein Großvater Grauer Stau nannte mich liebevoll den 226 00:13:33,239 --> 00:13:34,479 kleinsten gemeinsamen Teiler. 227 00:13:35,779 --> 00:13:37,180 Viele Sommer gingen ins Land. 228 00:13:38,300 --> 00:13:40,180 Und auf dem Sterbebett überreichte mir Grauer Stau 229 00:13:40,180 --> 00:13:40,860 eine Schatzkarte. 230 00:13:41,919 --> 00:13:43,339 Und du hast sie geteilt? 231 00:13:44,179 --> 00:13:44,440 Ja. 232 00:13:46,020 --> 00:13:46,519 Durch vier. 233 00:13:47,099 --> 00:13:48,240 Wer hat die anderen drei Teile? 234 00:13:48,519 --> 00:13:49,960 Ich weiß es nicht, ich war betrunken. 235 00:13:51,739 --> 00:13:53,439 Das heißt, an einen kann ich mich noch 236 00:13:53,439 --> 00:13:54,319 ganz genau erinnern. 237 00:13:54,319 --> 00:13:55,619 Gott sei Dank. 238 00:13:58,499 --> 00:13:59,299 Hey, wer war das? 239 00:13:59,740 --> 00:14:01,340 Ist doch wurscht, wir gehen einfach. 240 00:14:01,559 --> 00:14:01,759 Okay? 241 00:14:13,750 --> 00:14:14,690 Gut gemacht, Hombre. 242 00:14:15,429 --> 00:14:16,590 Ich bin fast stolz auf dich. 243 00:14:17,769 --> 00:14:19,469 Folge den beiden, aber unauffällig. 244 00:14:20,270 --> 00:14:21,929 Ich bleibe mit Jim und Johnny hier, damit 245 00:14:21,929 --> 00:14:23,550 du heut wegen Lustmolich keinen Verdacht schaffst. 246 00:14:25,229 --> 00:14:26,350 Wir sehen uns dann morgen im Lager. 247 00:14:27,090 --> 00:14:28,050 Okay, du hast recht. 248 00:14:28,050 --> 00:14:28,730 Hombre. 249 00:14:30,890 --> 00:14:32,469 Wir sind ein klasse Team. 250 00:14:48,389 --> 00:15:03,739 Oh Gott. 251 00:15:04,760 --> 00:15:05,540 Das ist ja Grauenfall. 252 00:15:08,199 --> 00:15:09,320 Das sieht nicht gut aus, Boss. 253 00:15:11,680 --> 00:15:13,419 Es war gemeiner Meuchelmord. 254 00:15:20,289 --> 00:15:22,630 Jetzt haben sie auch noch echten Hasen auf 255 00:15:22,630 --> 00:15:23,249 dem Gewissen. 256 00:15:24,489 --> 00:15:26,089 Das bedeutet Krieg! 257 00:15:26,789 --> 00:15:27,850 Jetzt muss ich aber los. 258 00:15:28,270 --> 00:15:30,089 Jim, John, wenn's euch schön zunimmt, sollte man 259 00:15:30,089 --> 00:15:30,409 aufhören. 260 00:15:30,609 --> 00:15:31,349 Also, macht's gut. 261 00:15:31,669 --> 00:15:32,170 Man sieht sich. 262 00:15:49,650 --> 00:15:50,269 Der ist ja bei mir gekommen. 263 00:15:56,049 --> 00:15:56,890 Kovatin Tanaki! 264 00:16:01,730 --> 00:16:02,329 Was ist? 265 00:16:02,770 --> 00:16:03,489 Ich riech was. 266 00:16:03,670 --> 00:16:04,509 Ich weiß nicht. 267 00:16:10,630 --> 00:16:12,969 Da, das ist schon ein Gebrauchzeichen. 268 00:16:13,289 --> 00:16:13,770 Ja, und? 269 00:16:13,989 --> 00:16:14,549 Was schreiben sie? 270 00:16:15,349 --> 00:16:16,490 Sie sind hinter uns her. 271 00:16:17,790 --> 00:16:19,429 Und sie haben den Klopstuhl ausgegraben. 272 00:16:22,010 --> 00:16:23,510 Jetzt drehen sie völlig durch, oder? 273 00:16:48,499 --> 00:16:56,440 Was ist denn das für eine Kind? 274 00:16:58,259 --> 00:17:00,300 Dort unten finden wir den zweiten Teil der 275 00:17:00,300 --> 00:17:00,819 Schatzkarte. 276 00:17:02,960 --> 00:17:04,479 Und auf was warten wir jetzt noch? 277 00:17:05,640 --> 00:17:08,200 Ja, es gibt da was, was du noch 278 00:17:08,200 --> 00:17:09,220 unbedingt wissen solltest. 279 00:17:10,839 --> 00:17:13,319 Mein weißer Bruder muss jetzt sehr stark sein. 280 00:17:17,379 --> 00:17:18,260 Aber Hatschi! 281 00:17:19,220 --> 00:17:20,019 Mein Bruder! 282 00:17:20,839 --> 00:17:21,699 Schnell drücken! 283 00:17:21,880 --> 00:17:23,999 Mei, das ist vielleicht eine Überraschung. 284 00:17:24,180 --> 00:17:25,480 Du, mit dir habe ich ja überhaupt nicht 285 00:17:25,480 --> 00:17:25,879 gerechnet. 286 00:17:26,020 --> 00:17:27,499 Du, ich hab ja nicht aufgeräumt. 287 00:17:27,960 --> 00:17:29,539 Und wer ist überhaupt der gut aussehende junge 288 00:17:29,539 --> 00:17:31,099 Mann, den du mir da mitgebracht hast? 289 00:17:31,099 --> 00:17:32,499 Magst du uns nicht einmal vorstellen? 290 00:17:32,679 --> 00:17:32,900 Ja. 291 00:17:33,359 --> 00:17:35,140 Welcome to Bruder Rosa Ranch. 292 00:17:36,240 --> 00:17:39,899 Äh, Zwillingsbruder Vinitatsch, Blutsbruder Ranger, Blutsbruder 293 00:17:39,899 --> 00:17:40,619 Zwillingsbruder. 294 00:17:41,179 --> 00:17:42,000 Nachher, Bruder! 295 00:18:03,780 --> 00:18:04,379 Arschloch. 296 00:18:06,599 --> 00:18:07,839 Leider habe ich keinen Süßstoff. 297 00:18:08,259 --> 00:18:08,640 Egal. 298 00:18:08,980 --> 00:18:10,420 Einmal Pitch fürs Feuer, Wasser, Preis. 299 00:18:11,020 --> 00:18:12,799 Und für unseren Patienten am Pinacolada. 300 00:18:14,600 --> 00:18:16,039 Oder wollt ihr lieber Prosecco? 301 00:18:16,379 --> 00:18:16,679 Nein. 302 00:18:18,540 --> 00:18:19,659 Also, auf uns. 303 00:18:19,860 --> 00:18:21,060 So jung kommen wir nicht mehr zusammen. 304 00:18:21,259 --> 00:18:21,480 Cheers. 305 00:18:45,220 --> 00:18:46,460 Ich bin doch so neugierig. 306 00:18:46,500 --> 00:18:47,639 Jetzt müsst ihr mir schon einmal sagen, wie 307 00:18:47,639 --> 00:18:48,800 ihr beiden euch kennengelernt habt. 308 00:18:52,199 --> 00:18:52,920 Äh, ja. 309 00:18:53,499 --> 00:18:55,779 Also der Ranger, das war einmal ein Grinhörn. 310 00:18:55,999 --> 00:18:57,079 Oh, ein Grinhörn? 311 00:18:57,180 --> 00:18:57,359 Ja. 312 00:18:58,160 --> 00:18:59,679 Und eines Tages hat er mir das Leben 313 00:18:59,679 --> 00:19:00,120 gerettet. 314 00:19:00,120 --> 00:19:01,279 Und dann haben wir gesagt, machen wir doch 315 00:19:01,279 --> 00:19:02,060 Blutsbrüderschaft. 316 00:19:02,939 --> 00:19:04,179 Ach so, richtig, mit Anrätzen. 317 00:19:04,519 --> 00:19:04,700 Ja. 318 00:19:05,400 --> 00:19:06,739 Mei, ihr seid sehr vogelbild. 319 00:19:06,879 --> 00:19:07,900 Aber du weißt das schon immer, so ein 320 00:19:07,900 --> 00:19:08,499 verrücktes Wort. 321 00:19:08,960 --> 00:19:10,379 Weißt Ranger, genau aus diesem Grund ist der 322 00:19:10,379 --> 00:19:11,379 Abahadji auch Häuptling geworden. 323 00:19:11,520 --> 00:19:13,279 Obwohl ich eigentlich das Häuptlingsvorrecht gehabt hätte, weil 324 00:19:13,279 --> 00:19:14,480 ich zwei Minuten früher geboren bin. 325 00:19:14,540 --> 00:19:15,999 Aber ich hab ja freiwillig darauf verzichtet. 326 00:19:16,100 --> 00:19:17,780 Immer dieses alberne Geschrei und immer bumm, bumm, 327 00:19:17,839 --> 00:19:18,859 bumm und Pfeile und Schießen und so. 328 00:19:18,919 --> 00:19:20,099 Das ist nix für mich. 329 00:19:20,179 --> 00:19:21,839 Dann wollte ich eigentlich Perlentacher werden, aber leider 330 00:19:21,839 --> 00:19:23,220 kann ich die Luft nicht so lange anhalten. 331 00:19:23,500 --> 00:19:25,220 Und deshalb bin ich heute stolzer Besitzer dieser 332 00:19:25,220 --> 00:19:26,419 Beauty Farm der Bruder Rosa Ranch. 333 00:19:26,480 --> 00:19:26,959 Gefällt's euch? 334 00:19:27,540 --> 00:19:27,820 Was? 335 00:19:27,820 --> 00:19:28,740 Gefällt's euch? 336 00:19:29,380 --> 00:19:29,579 Ja. 337 00:19:30,299 --> 00:19:31,020 Wunderschön. 338 00:19:31,819 --> 00:19:32,179 Erbinitech. 339 00:19:33,380 --> 00:19:34,439 Wir brauchen deine Hilfe. 340 00:20:08,949 --> 00:20:10,430 Männer, wir reiten weiter. 341 00:20:11,009 --> 00:20:11,529 Aufsitzen. 342 00:20:26,420 --> 00:20:27,960 Wir wollen nicht weiter reiten. 343 00:20:29,360 --> 00:20:30,000 Wir sind müde. 344 00:20:32,379 --> 00:20:33,840 Wer hat das gesagt? 345 00:20:35,059 --> 00:20:35,939 John hat's. 346 00:20:36,039 --> 00:20:36,999 Ja, der hat's. 347 00:20:40,100 --> 00:20:50,490 Du bist 348 00:20:50,490 --> 00:20:51,810 also müde, John. 349 00:20:55,700 --> 00:20:56,819 Okay, John, ab ins Bett. 350 00:20:57,000 --> 00:20:57,779 Alle anderen aufsitzen. 351 00:20:58,079 --> 00:20:58,819 Mann, ey. 352 00:20:59,240 --> 00:21:00,620 John ist ein Arschloch. 353 00:21:00,719 --> 00:21:01,580 Wie sagt man? 354 00:21:02,260 --> 00:21:03,580 Gute Nacht, John. 355 00:21:05,339 --> 00:21:07,760 Meine Damen und Herren, mein Teil der Schatzkarte. 356 00:21:09,159 --> 00:21:09,599 Voila. 357 00:21:12,839 --> 00:21:14,320 Ich wusste, wenn die Tatsch auf dich ist, 358 00:21:14,359 --> 00:21:14,580 war los. 359 00:21:14,580 --> 00:21:16,299 Ich kann doch nix wegwerfen. 360 00:21:16,500 --> 00:21:18,239 Ich hab sogar noch deine ganzen alten Spielsachen 361 00:21:18,239 --> 00:21:18,639 von früher. 362 00:21:18,719 --> 00:21:19,939 Sogar dein Apache-Puppenzelt. 363 00:21:19,999 --> 00:21:20,519 Alles im Keller. 364 00:21:20,780 --> 00:21:21,859 Hast du früher mit Puppen gespielt? 365 00:21:21,939 --> 00:21:22,100 Was? 366 00:21:22,219 --> 00:21:23,060 Was waren das für Puppen? 367 00:21:23,080 --> 00:21:23,660 Keine Puppen. 368 00:21:23,819 --> 00:21:24,700 Bei uns sieht man schon was. 369 00:21:25,020 --> 00:21:26,839 Ja, aber leider zu wenig. 370 00:21:27,340 --> 00:21:28,059 Oh, schade. 371 00:21:28,940 --> 00:21:30,059 Was machen wir denn da? 372 00:21:30,200 --> 00:21:31,560 Dann müssen wir auf den Schreck was trinken. 373 00:21:31,979 --> 00:21:33,100 Magst du noch ein Litchi-Limes? 374 00:21:33,700 --> 00:21:34,879 Nein, danke, will ich. 375 00:21:35,279 --> 00:21:36,199 Winnie, Tatsch. 376 00:21:36,780 --> 00:21:38,559 Sag mal, Winnie, Tatsch, weißt du zufällig noch, 377 00:21:38,620 --> 00:21:39,879 wie ich mich die anderen zwei Teile gegeben 378 00:21:39,879 --> 00:21:40,079 hab? 379 00:21:40,499 --> 00:21:41,640 Mit dem Griechen und der Uschi. 380 00:21:42,320 --> 00:21:45,019 Ah, ja, freilich. 381 00:21:45,760 --> 00:21:47,060 Grieche, Uschi. 382 00:21:52,580 --> 00:21:54,340 Jetzt müssen wir die beiden aber erst einmal 383 00:21:54,340 --> 00:21:54,680 finden. 384 00:21:55,220 --> 00:21:56,999 Außerdem sitzen uns die Schoschonen im Nacken. 385 00:22:35,759 --> 00:22:39,439 Wir interessieren uns für ihr krasses Pferd. 386 00:22:49,220 --> 00:22:50,079 Auf die Rute! 387 00:22:51,300 --> 00:22:54,639 Auf die Rute! 388 00:23:06,620 --> 00:23:08,339 Also das zieh ich nicht an. 389 00:23:08,399 --> 00:23:09,180 Das kratzt ja. 390 00:23:09,899 --> 00:23:11,360 In so einem Kostüm schaut man ja aus 391 00:23:11,360 --> 00:23:12,100 wie ein Mehlwurm. 392 00:23:13,899 --> 00:23:15,239 Also jetzt erklär's dir noch einmal. 393 00:23:19,310 --> 00:23:21,490 Ranger reitet nach Roseville City zur Uschi. 394 00:23:21,490 --> 00:23:23,589 Ich versuche, den Griechen ausfindig zu machen und 395 00:23:23,589 --> 00:23:25,430 du, du tust so, als wärst du ich 396 00:23:25,430 --> 00:23:27,169 und lockst die Schoschone auf eine falsche Fährte. 397 00:23:27,350 --> 00:23:30,050 Äh, aber ich rieche doch ganz anders als 398 00:23:30,050 --> 00:23:30,310 du. 399 00:23:31,250 --> 00:23:31,690 Stimmt. 400 00:23:32,709 --> 00:23:34,530 Wenn alles klappt, dann treffen wir uns im 401 00:23:34,530 --> 00:23:36,510 Donnertal am Löwenzahn unter der alten Linde, wo 402 00:23:36,510 --> 00:23:37,669 die Sonne das Eichhörnchen küsst. 403 00:23:37,949 --> 00:23:39,529 Also da finde ich ja nie hin. 404 00:23:39,810 --> 00:23:40,030 Moment! 405 00:23:43,050 --> 00:23:45,129 Was, wenn einer von uns plötzlich die Masern 406 00:23:45,129 --> 00:23:45,590 bekommt? 407 00:23:45,590 --> 00:23:45,829 Moment! 408 00:23:48,910 --> 00:23:51,669 Okay, sollte irgendetwas schief gehen, dann treffen wir 409 00:23:51,669 --> 00:23:53,170 uns wieder hier auf der Puderosa Range, alles 410 00:23:53,170 --> 00:23:53,329 klar? 411 00:23:53,730 --> 00:23:56,730 Was, wie hin, zurück, Linden küssen, wegreiten, herreiten, 412 00:23:56,829 --> 00:23:57,970 warum bleiben wir nicht gleich da und ich 413 00:23:57,970 --> 00:23:58,749 koche uns was schön? 414 00:23:59,509 --> 00:24:01,250 Schießen und kämpfen kann ich ja sowieso nicht. 415 00:24:01,290 --> 00:24:04,029 Ich befürchte, dein, äh, unser Bruder, der braucht 416 00:24:04,029 --> 00:24:04,689 einen Crashkurs. 417 00:24:07,609 --> 00:24:09,290 Lektion 1, das Anschleichen. 418 00:24:09,770 --> 00:24:11,970 Enorm wichtig dafür ist passendes Grünzeug. 419 00:24:12,230 --> 00:24:13,930 Baum, Busch, wahlweise Zweig. 420 00:24:13,930 --> 00:24:16,649 Den größten Schleichspaß hat man im flachen Gelände. 421 00:24:16,989 --> 00:24:19,989 Durch geschmeidige und rhythmische Vorwärtsbewegungen kommt man schnell 422 00:24:19,989 --> 00:24:21,450 und unerkannt ans Ziel. 423 00:24:21,909 --> 00:24:24,249 Das Anschleichen ist beim Indianer genetisch veranlagt. 424 00:24:24,710 --> 00:24:27,069 Im Laufe des Lebens entwickelt jedoch jeder Indianer 425 00:24:27,069 --> 00:24:29,129 seinen ganz persönlichen Schleichstil. 426 00:24:30,570 --> 00:24:32,249 Lektion 2, der Nahkampf. 427 00:24:32,770 --> 00:24:36,249 Hier gilt die Faustregel, Linkshänder benutzen unbedingt die 428 00:24:36,249 --> 00:24:38,529 linke Faust, Rechtshänder die andere. 429 00:24:39,050 --> 00:24:41,689 Eine exakte Zielerfassung erhöht die Trefferquote. 430 00:24:43,989 --> 00:24:46,369 Lektion 3, die Kriegsbemalung. 431 00:24:46,889 --> 00:24:48,969 Die Kriegsbemalung hat eine sehr lange Tradition. 432 00:24:49,330 --> 00:24:51,509 Sie dient in erster Linie zur Abschreckung des 433 00:24:51,509 --> 00:24:51,869 Gegners. 434 00:24:52,809 --> 00:24:57,029 Abstrakte Kriegsbemalerei stößt allerdings häufig auf Unverständnis und 435 00:24:57,029 --> 00:24:57,850 Intoleranz. 436 00:25:00,389 --> 00:25:02,189 Lektion 4, das Reiten. 437 00:25:03,010 --> 00:25:06,149 Vorausschauendes Reiten ist für den sportlichen Anwender unerlässlich. 438 00:25:06,630 --> 00:25:08,409 Das Pferd sorgt im Wilden Westen für die 439 00:25:08,409 --> 00:25:09,089 nötige Mobilität. 440 00:25:10,029 --> 00:25:12,550 Über Frauen am Steuer ist man hier geteilter 441 00:25:12,550 --> 00:25:12,850 Meinung. 442 00:25:16,140 --> 00:25:18,519 Lektion 5, die Friedenspfeiferei. 443 00:25:19,119 --> 00:25:21,700 Dies ist der symbolische Akt zur Versöhnung, auch 444 00:25:21,700 --> 00:25:23,640 Chilloutphase nach dem Kampf genannt. 445 00:25:24,180 --> 00:25:26,339 Die Dosierung spielt hierbei eine sehr wichtige Rolle. 446 00:25:26,699 --> 00:25:28,720 Zu viel oder gar das falsche Gras führt 447 00:25:28,720 --> 00:25:30,839 häufig zu unerwünschten Nebenwirkungen. 448 00:25:32,420 --> 00:25:34,320 Last but not least, das Schießen. 449 00:25:34,960 --> 00:25:36,260 Die Königsdisziplin. 450 00:25:36,580 --> 00:25:38,039 Hier kommt Hightech zum Einsatz. 451 00:25:38,639 --> 00:25:40,880 Mensch und Maschine müssen eine Einheit bilden. 452 00:25:40,880 --> 00:25:43,480 Die Wahl der richtigen Schusswaffe und deren Kaliber 453 00:25:43,480 --> 00:25:45,619 ist für den Schützen erfolgsentscheidend. 454 00:25:54,910 --> 00:25:56,830 Bei Sonnenaufgang reiten wir los. 455 00:26:02,720 --> 00:26:03,859 Da unten sind sie, Boss. 456 00:26:04,719 --> 00:26:06,520 Gut, wir lassen sie nicht aus den Augen. 457 00:26:07,120 --> 00:26:07,639 Wachen aufstellen. 458 00:26:07,840 --> 00:26:08,419 Wachen aufstellen? 459 00:26:08,760 --> 00:26:09,899 Ja, Wachen aufstellen. 460 00:26:10,219 --> 00:26:11,500 Wachen aufstellen! 461 00:26:16,479 --> 00:26:18,439 Amre, du machst Kaffee. 462 00:26:19,200 --> 00:26:20,099 Was ist das? 463 00:26:20,800 --> 00:26:23,039 Ein koffeinhaltiges Heißgetränk. 464 00:26:36,349 --> 00:26:40,770 Mein Vater, da war er noch jung und 465 00:26:40,770 --> 00:26:41,350 immer gut drauf. 466 00:26:41,809 --> 00:26:42,589 Ein verrückter Hund. 467 00:26:43,529 --> 00:26:44,809 Du, der konnte fließen französisch. 468 00:26:45,590 --> 00:26:45,950 Woher? 469 00:26:46,530 --> 00:26:47,250 Weiß man nicht. 470 00:26:47,769 --> 00:26:48,890 Von ihm habe ich auch die langen Haare 471 00:26:48,890 --> 00:26:49,250 geerbt. 472 00:26:52,629 --> 00:26:53,670 Was ist denn das? 473 00:26:55,189 --> 00:26:57,610 Das ist der Winitetsch mit dem Lederstrumpf. 474 00:27:01,709 --> 00:27:03,009 Und das ist die Uschi. 475 00:27:04,589 --> 00:27:05,790 Was für ein Halbblut. 476 00:27:06,889 --> 00:27:08,609 Sie hat damals unseren Stamm verlassen, um in 477 00:27:08,609 --> 00:27:09,929 Roswell-City Sängerin zu werden. 478 00:27:26,990 --> 00:27:27,689 Was ist das? 479 00:27:30,969 --> 00:27:32,309 Da macht einer Kaffee. 480 00:27:32,550 --> 00:27:33,889 Seit wann machen die schon Kaffee? 481 00:27:34,249 --> 00:27:35,569 Winitetsch, versteck dich, man darf uns hier nicht 482 00:27:35,569 --> 00:27:36,070 zusammenziehen. 483 00:27:52,759 --> 00:27:54,540 Wir sitzen in der Falle. 484 00:27:59,979 --> 00:28:00,440 Überraschung. 485 00:28:01,780 --> 00:28:05,859 Was ist denn das schon wieder? 486 00:28:06,239 --> 00:28:08,179 Das ist mein kleiner geheimer Tunnel. 487 00:28:08,759 --> 00:28:10,339 Er führt direkt zu einem Bus. 488 00:28:53,959 --> 00:28:55,560 Seid ihr zwei Schoschonen? 489 00:28:56,659 --> 00:28:57,279 Indiana! 490 00:29:03,030 --> 00:29:04,490 Jetzt schnappen wir uns! 491 00:29:04,710 --> 00:29:04,850 Ja! 492 00:29:05,450 --> 00:29:07,010 Wir schneiden ihm den Weg ab! 493 00:29:07,710 --> 00:29:08,950 Lass die Rothaute nicht hinkommen! 494 00:29:09,390 --> 00:29:10,430 Aber nicht schießen! 495 00:29:10,850 --> 00:29:11,590 Wir brauchen ihn leben! 496 00:29:15,710 --> 00:29:16,550 Mein Bruder! 497 00:29:16,810 --> 00:29:17,390 Mein Bruder! 498 00:30:00,060 --> 00:30:02,300 Können Sie sich vorstellen, warum ich Sie aufgehalten 499 00:30:02,300 --> 00:30:02,620 habe? 500 00:30:03,099 --> 00:30:03,900 Sind Sie Fotograf? 501 00:30:05,000 --> 00:30:05,940 Vorsicht, junger Mann! 502 00:30:06,180 --> 00:30:07,100 Ich kann auch anders. 503 00:30:09,020 --> 00:30:10,500 Haben Sie das Pferd frisiert? 504 00:30:10,980 --> 00:30:12,220 Das ist das Pferd von meinem Schwager. 505 00:30:12,700 --> 00:30:14,060 Und warum haben wir so eilig? 506 00:30:14,480 --> 00:30:17,140 Wissen Sie schon, die haben den Klappstuhl ausgegraben. 507 00:30:18,020 --> 00:30:18,740 Den Klappstuhl? 508 00:30:19,340 --> 00:30:19,640 Ja. 509 00:30:20,880 --> 00:30:23,060 So, Herr Rentscher. 510 00:30:24,200 --> 00:30:25,580 Dann pusten Sie mal bitte in das Röhrchen 511 00:30:25,580 --> 00:30:26,140 hinein. 512 00:30:30,200 --> 00:30:31,560 0,0 Promille! 513 00:30:32,780 --> 00:30:34,380 Donnerwetter, das haben noch keine geschafft. 514 00:30:35,820 --> 00:30:36,720 Guten Ritt! 515 00:31:15,870 --> 00:31:16,510 Servus! 516 00:31:24,090 --> 00:31:26,530 Ich glaube, ich sehe eine Morgana vor dir. 517 00:31:28,030 --> 00:31:28,350 Dimitri! 518 00:31:30,050 --> 00:31:30,690 Apache! 519 00:31:31,830 --> 00:31:32,470 Gesundheit! 520 00:31:32,490 --> 00:31:33,870 Du bist das Wirkliche! 521 00:31:34,810 --> 00:31:36,030 Freunde, seht her! 522 00:31:36,130 --> 00:31:38,330 Das ist Apache, der berühmte Häuptling der Apache 523 00:31:38,330 --> 00:31:40,710 -Stadt in Südlau und Bruderblut auf dem Röhrchen. 524 00:31:41,150 --> 00:31:43,770 Du bist das Zauberblut-Buch! 525 00:31:44,470 --> 00:31:45,350 Wer ist denn das? 526 00:31:45,590 --> 00:31:46,690 Das ist Karl Mayer. 527 00:31:46,770 --> 00:31:47,830 Nichts als Flausen im Kopf. 528 00:31:47,910 --> 00:31:49,310 Aber sag mal, wie hast du mich gefunden? 529 00:31:49,590 --> 00:31:50,810 Du stehst im Restaurantführer. 530 00:31:51,030 --> 00:31:51,810 Darauf trinken wir. 531 00:31:51,870 --> 00:31:52,510 Nein, jetzt nicht. 532 00:31:52,910 --> 00:31:53,910 Ich muss dringend mit dir reden. 533 00:31:57,060 --> 00:31:58,900 Es geht um unser kleines Geheimnis. 534 00:32:00,280 --> 00:32:00,760 Geheimnis? 535 00:32:01,040 --> 00:32:03,260 Du meinst unsere gemeinsame Karte, Schatz. 536 00:32:09,310 --> 00:32:12,510 Ein Buch über einen Indianerschatz? 537 00:32:14,410 --> 00:32:15,170 Das ist gut! 538 00:32:19,680 --> 00:32:20,880 Wo ist die Schatzkarte? 539 00:32:20,880 --> 00:32:22,180 Die hat der Ranger. 540 00:32:22,420 --> 00:32:23,960 Oh Gott, ich bleibe bei 47. 541 00:32:24,580 --> 00:32:26,000 Und wo steckt dieser Ranger? 542 00:32:26,740 --> 00:32:27,180 Shopping. 543 00:32:31,030 --> 00:32:32,030 Hör mir gut zu, Apache. 544 00:32:32,470 --> 00:32:34,510 Häuptling der, äh... 545 00:32:34,510 --> 00:32:35,070 Apache. 546 00:32:35,830 --> 00:32:36,570 Danke, Obli. 547 00:32:36,850 --> 00:32:37,610 Keine Ursache, Boss. 548 00:32:37,630 --> 00:32:38,210 Ich helfe doch gerne. 549 00:32:39,130 --> 00:32:40,470 Auch meine Geduld geht mal zu Ende. 550 00:32:41,270 --> 00:32:43,530 Meine Männer sind böse, gemein, brutal und sehr 551 00:32:43,530 --> 00:32:44,130 einsam. 552 00:32:44,490 --> 00:32:45,390 Die können dir ganz schön wehtun. 553 00:32:45,970 --> 00:32:47,650 Ein Indianer kennt keinen Schmerz. 554 00:32:47,730 --> 00:32:48,510 Sonst fehlen dir Enzyme. 555 00:32:49,430 --> 00:32:51,350 Aber, aber, aber, au! 556 00:32:51,710 --> 00:32:52,150 Au! 557 00:32:54,630 --> 00:32:56,210 Okay, das reicht. 558 00:33:00,640 --> 00:33:01,120 Na, Apache. 559 00:33:02,640 --> 00:33:04,280 Verrätst du uns jetzt, wo der Ranger hingeritten 560 00:33:04,280 --> 00:33:04,460 ist? 561 00:33:05,120 --> 00:33:06,600 Ja, toll, jetzt habt ihr mich so weit. 562 00:33:06,680 --> 00:33:07,580 Zur Uschi ist er geritten. 563 00:33:09,280 --> 00:33:10,380 Zu der Uschi. 564 00:33:10,640 --> 00:33:11,960 Ja, und jetzt bringt mich los. 565 00:33:12,040 --> 00:33:12,840 Ich mach nicht mehr mit. 566 00:33:13,280 --> 00:33:14,420 Das geht leider nicht, Apache. 567 00:33:14,580 --> 00:33:15,339 Wir brauchen dich noch. 568 00:33:16,120 --> 00:33:16,980 Als Geißel. 569 00:33:17,560 --> 00:33:19,200 Du bist so fies. 570 00:33:21,880 --> 00:33:24,100 Omede, du bleibst hier und bewachst unseren Häuptling. 571 00:33:24,880 --> 00:33:26,280 Wenn wir in zwei Tagen nicht zurück sind, 572 00:33:26,840 --> 00:33:27,360 mach ihn weg. 573 00:33:33,250 --> 00:33:33,530 Was? 574 00:33:35,950 --> 00:33:37,130 Hey, ich warn' dich. 575 00:33:37,210 --> 00:33:38,670 Wenn du vorhast, hier aufs Klo zu gehen, 576 00:33:38,790 --> 00:33:40,330 dann setz dich voll bloß hin, ey. 577 00:33:57,390 --> 00:33:59,110 Das war's aber gut. 578 00:34:03,620 --> 00:34:05,320 Wie kommen eigentlich die Löcher in den Käse? 579 00:34:05,580 --> 00:34:06,540 Gute Frage. 580 00:34:08,620 --> 00:34:09,380 Servus. 581 00:34:10,200 --> 00:34:12,180 Ihr müsst Ranger sein. 582 00:34:12,580 --> 00:34:14,260 Der Mann mit dem Südstaaten-Slang. 583 00:34:14,580 --> 00:34:18,320 Freunde Indianer und Gründer der Organisation Herze gegen 584 00:34:18,320 --> 00:34:18,940 Brandpfeile. 585 00:34:19,320 --> 00:34:22,960 Was treibt euch denn in diese gottverdammte Gegend? 586 00:34:25,620 --> 00:34:28,200 Arbeitet hier eine gewisse Uschi? 587 00:34:28,200 --> 00:34:29,920 Oh ja. 588 00:34:38,930 --> 00:34:39,970 Wow. 589 00:35:06,230 --> 00:35:09,730 You cannot help, you must fall for me. 590 00:35:10,130 --> 00:35:12,350 What's in your heart is dreams that go 591 00:35:12,350 --> 00:35:13,170 far. 592 00:35:13,990 --> 00:35:18,030 A widdly, waddly woo and maybe more for 593 00:35:18,030 --> 00:35:18,870 you. 594 00:35:19,830 --> 00:35:22,650 A doobie-doo, I said you. 595 00:35:23,250 --> 00:35:28,290 Shooby-dooby, it's the clue that me as 596 00:35:28,290 --> 00:35:31,330 a good girl gonna whip my hip like 597 00:35:31,330 --> 00:35:32,050 that. 598 00:35:32,050 --> 00:35:35,890 And then I go alone to bed. 599 00:35:36,910 --> 00:35:56,890 Sie haben 600 00:35:56,890 --> 00:35:59,410 wunderschöne Glocken. 601 00:35:59,670 --> 00:36:02,090 Ja, das sind die Glocken meiner Großmutter. 602 00:36:02,650 --> 00:36:03,270 Toll. 603 00:36:05,460 --> 00:36:08,130 Haben Sie zufällig Nadel und Faden im Haus? 604 00:36:08,590 --> 00:36:10,270 Oh ja, natürlich. 605 00:36:17,060 --> 00:36:17,740 Bitte. 606 00:36:17,740 --> 00:36:17,840 Bitte. 607 00:36:33,230 --> 00:36:35,250 Ja, dann sind Sie jetzt ja da. 608 00:36:35,930 --> 00:36:36,130 Ja. 609 00:36:36,390 --> 00:36:36,710 Ja. 610 00:36:38,450 --> 00:36:40,190 Ja, dann kann ich jetzt hergehen. 611 00:36:40,450 --> 00:36:41,190 Nein, nicht gehen. 612 00:36:42,290 --> 00:36:45,830 Ich bin eigentlich wegen der Schatzkarte da. 613 00:36:46,230 --> 00:36:46,550 Oh Gott. 614 00:36:47,670 --> 00:36:49,710 Sie haben doch einen Teil von der Schatzkarte. 615 00:36:50,530 --> 00:36:51,830 Können Sie mir mal das Kopfband öffnen? 616 00:36:52,670 --> 00:36:53,210 Ja, klar. 617 00:36:55,490 --> 00:36:56,610 Nicht von der Schatzkarte reden. 618 00:36:57,210 --> 00:36:57,490 Bitte? 619 00:36:57,490 --> 00:36:57,590 Bitte? 620 00:36:58,170 --> 00:37:00,190 Ja, nicht von der Schatzkarte reden. 621 00:37:00,530 --> 00:37:02,570 Gut, dann mach ich's von da. 622 00:37:05,280 --> 00:37:07,720 Also, zwei Teile der Schatzkarte hat er schon, 623 00:37:07,820 --> 00:37:08,380 der Apache. 624 00:37:09,600 --> 00:37:11,740 Den dritten Teil hat ein Grieche namens Dimitri. 625 00:37:12,080 --> 00:37:13,280 Zu dem ist er hingeritten. 626 00:37:14,280 --> 00:37:15,940 Und den vierten Teil, den haben Sie. 627 00:37:16,520 --> 00:37:18,340 Somit wird die Schatzkarte komplett und alle sind 628 00:37:18,340 --> 00:37:18,620 glücklich. 629 00:37:22,960 --> 00:37:24,880 Ja, jetzt bin ich auch glücklich. 630 00:37:25,400 --> 00:37:27,340 Hey, ihr habt's aber jetzt nicht zugehört, oder? 631 00:37:29,700 --> 00:37:31,240 Ranger, ich muss dir was berichten. 632 00:37:32,659 --> 00:37:33,840 Apache ist unsere Geisel. 633 00:37:34,340 --> 00:37:35,679 Wunderbar, das war so klar. 634 00:37:36,480 --> 00:37:37,919 Und du, mein kleiner Goldfisch, verrätst mir jetzt 635 00:37:37,919 --> 00:37:39,380 ganz schnell dein süßes Geheimnis. 636 00:37:40,000 --> 00:37:41,299 Wo ist denn dein Teil der Schatzkarte? 637 00:37:42,780 --> 00:37:44,860 Oder soll ich meine Männer auf dich loslassen? 638 00:37:49,900 --> 00:37:51,940 Ey, Finger weg. 639 00:37:52,120 --> 00:37:53,460 Sie hat doch mit der Sache nichts zu 640 00:37:53,460 --> 00:37:53,760 tun. 641 00:37:54,600 --> 00:37:55,240 Nimmt mich. 642 00:38:00,500 --> 00:38:01,820 Ähm, nimm's doch, die Frau. 643 00:38:32,370 --> 00:38:33,930 Ein schöner Rücken kann auch entzücken. 644 00:38:34,370 --> 00:38:36,110 In diesem Fall ist er sogar Gold wert. 645 00:38:37,650 --> 00:38:38,390 Ach, nee. 646 00:38:38,770 --> 00:38:41,430 So, wer will, kann sich jetzt noch ein 647 00:38:41,430 --> 00:38:43,350 Eis holen und dann ab ins Lage. 648 00:39:00,320 --> 00:39:02,200 Ja, und dann sind wir umgezogen, weil sie 649 00:39:02,200 --> 00:39:04,220 uns aus unserem Territorium vertrieben haben. 650 00:39:04,300 --> 00:39:06,520 So wurden wir quasi zu Rücksack-Indianern. 651 00:39:07,220 --> 00:39:09,240 Naja, eigentlich wollte ich ja nach San Francisco 652 00:39:09,240 --> 00:39:11,380 ans Meer ziehen, zum Perlentauchen, aber da wimmelt's 653 00:39:11,380 --> 00:39:12,420 ja nur so von Erdbeben. 654 00:39:13,140 --> 00:39:14,800 Weißt du überhaupt, was das ist, ein Erdbeben? 655 00:39:15,860 --> 00:39:17,380 Na, macht nix, hast nix verpasst. 656 00:39:17,480 --> 00:39:19,240 So, ab in den Vitaltempel. 657 00:39:29,130 --> 00:39:32,170 Hey, wo kann er denn hin? 658 00:39:36,820 --> 00:39:39,840 Agua Tenayga, Katona Tetaca. 659 00:39:46,600 --> 00:39:47,920 Oh oh. 660 00:39:48,560 --> 00:39:49,360 Was ist? 661 00:39:50,000 --> 00:39:52,320 Apollo 13 hat Angst vor Überbahngang. 662 00:39:52,960 --> 00:39:53,260 Warum? 663 00:39:54,740 --> 00:39:56,980 naja seine zwölf brüder sind alle von der 664 00:39:56,980 --> 00:40:00,140 große lokomotive dampf überfahren worden da hilft nur 665 00:40:00,140 --> 00:40:06,060 eins also dimitri bitte wir müssen doch weiter 666 00:40:06,060 --> 00:40:07,260 hier ist doch weit und breit kein zug 667 00:40:07,260 --> 00:40:13,360 in sich siehst du apollo 13 ist ein 668 00:40:13,360 --> 00:40:27,150 intelligentes diermal apollo 13 bitte 669 00:40:27,150 --> 00:40:33,610 die apollo 13 macht uns nicht unglücklich das 670 00:40:33,610 --> 00:40:45,210 ist ein sehr schneller zug Das 671 00:40:45,210 --> 00:40:53,070 könnte ein bisschen eng werden jetzt. 672 00:41:44,700 --> 00:41:45,600 Absetzen! 673 00:41:46,600 --> 00:41:47,740 Wir bleiben heute Nacht hier. 674 00:41:48,240 --> 00:41:50,180 Bei Sonnenaufgang reiten wir weiter zur Puderosa Ranch. 675 00:41:53,020 --> 00:42:03,010 Komm zum Teufel, 676 00:42:03,090 --> 00:42:03,830 da liegt der Mann heute. 677 00:42:06,170 --> 00:42:08,450 Aber Boss, das ist John. 678 00:42:09,230 --> 00:42:10,650 Du hast ihn noch ins Bett geschickt. 679 00:42:11,510 --> 00:42:11,950 Ach ja? 680 00:42:15,720 --> 00:42:17,000 Ist es nicht schön, nach Hause zu kommen 681 00:42:17,000 --> 00:42:19,440 und zu wissen, da ist jemand, der auf 682 00:42:19,440 --> 00:42:19,900 dich wartet? 683 00:42:22,060 --> 00:42:24,940 Es duftet nach frischem Kaffee, krossgebackenen Speck und 684 00:42:24,940 --> 00:42:27,720 irgendwo in der Ferne singt der Wolf sein 685 00:42:27,720 --> 00:42:28,720 einsames Lied. 686 00:42:33,260 --> 00:42:34,780 Was für ein Arschloch! 687 00:42:35,320 --> 00:42:36,860 John hat aus meinem Bächlechen getrunken. 688 00:42:36,960 --> 00:42:38,720 John hat in meinem Bettchen geschlafen. 689 00:42:38,860 --> 00:42:40,740 John hat sich meinen Kugelschreiber in den Popo 690 00:42:40,740 --> 00:42:41,180 gesteckt. 691 00:42:41,300 --> 00:42:43,380 Ja, das ist John. 692 00:42:59,430 --> 00:43:01,410 Hast du gewusst, dass die schon einen Glaubstuhl 693 00:43:01,410 --> 00:43:01,550 haben? 694 00:43:02,330 --> 00:43:03,230 Nein, doch! 695 00:43:11,900 --> 00:43:13,400 Siehst du den Vollmond? 696 00:43:15,580 --> 00:43:16,060 Ja. 697 00:43:20,040 --> 00:43:22,740 Früher bei Vollmond ist Abaji oft mit mir 698 00:43:22,740 --> 00:43:23,660 zum Schwimmen gegangen. 699 00:43:25,380 --> 00:43:27,720 Wir haben uns die Kleider versteckt und uns 700 00:43:27,720 --> 00:43:28,860 kleine Spuren gelegt. 701 00:43:30,160 --> 00:43:32,460 Er war immer so einfühlsam und er hat 702 00:43:32,460 --> 00:43:34,260 mich immer getröstet, wenn mir der kleine Bär 703 00:43:34,260 --> 00:43:35,000 wehgetan hat. 704 00:43:38,520 --> 00:43:41,600 Und was ist dann aus deinen Bären geworden? 705 00:43:42,940 --> 00:43:44,000 Na ja, ein großer Bär. 706 00:43:45,140 --> 00:43:46,280 Häuptling der Kiowas. 707 00:43:46,720 --> 00:43:47,520 Ach so. 708 00:43:49,880 --> 00:43:50,560 Uschi? 709 00:43:51,120 --> 00:43:51,380 Ja? 710 00:43:53,260 --> 00:43:55,480 Kommst du in meine linke hintere Hosentasche? 711 00:43:57,220 --> 00:43:57,720 Hast du etwa? 712 00:43:57,780 --> 00:43:57,980 Ja. 713 00:44:20,530 --> 00:44:21,570 Hörst du das? 714 00:44:23,450 --> 00:44:23,930 Ja. 715 00:44:25,890 --> 00:44:27,830 Sie spielen unser Lied. 716 00:44:28,970 --> 00:44:29,370 Ja. 717 00:44:54,160 --> 00:44:55,860 Wo bleibt denn bloß dieser Ranger? 718 00:44:56,020 --> 00:44:57,280 Er ist doch sonst immer so pünktlich. 719 00:44:58,660 --> 00:45:00,000 Hoffentlich hat er nicht die Maus anbekommen. 720 00:45:00,580 --> 00:45:00,900 Schau! 721 00:45:01,080 --> 00:45:01,260 Was? 722 00:45:01,540 --> 00:45:01,740 Da! 723 00:45:02,340 --> 00:45:03,760 Schon wieder eine Schnupfenstörung. 724 00:45:05,440 --> 00:45:06,920 Da darf man sich was wünschen. 725 00:45:08,340 --> 00:45:10,740 Ich wäre so gerne ein Indianer. 726 00:45:11,240 --> 00:45:12,440 Eine echte Hautrob. 727 00:45:14,660 --> 00:45:15,220 Warum? 728 00:45:15,940 --> 00:45:17,680 Ich meine, Grieche sein ist doch auch nicht 729 00:45:17,680 --> 00:45:17,960 schlecht. 730 00:45:18,920 --> 00:45:20,260 Ist nicht schlecht. 731 00:45:20,580 --> 00:45:22,620 Aber du weißt doch, schon als kleiner Dimitri 732 00:45:22,620 --> 00:45:23,880 war das meine große Traum. 733 00:45:24,660 --> 00:45:26,780 Seit mich deine Opa Grau ist da, aus 734 00:45:26,780 --> 00:45:28,400 dem Mississippi rübergefischt hat. 735 00:45:29,380 --> 00:45:31,740 Ich in dem kleinen Körbchen kurz vor dem 736 00:45:31,740 --> 00:45:32,700 großen Fall war's. 737 00:45:32,800 --> 00:45:33,600 Uh, das war knapp. 738 00:45:33,720 --> 00:45:33,820 Ja. 739 00:45:34,520 --> 00:45:36,500 Ich war ein sehr glücklicher Kind, Findl. 740 00:45:38,100 --> 00:45:39,640 Dimitri, du warst kein Findl-Kind. 741 00:45:39,740 --> 00:45:40,740 Du warst bereits 16. 742 00:45:41,500 --> 00:45:42,460 Und geschlechtsreif. 743 00:45:43,260 --> 00:45:44,620 Ich glaube ganz fest daran. 744 00:45:44,620 --> 00:45:47,300 Eines Tages werde ich ein Indianer sein. 745 00:45:47,820 --> 00:45:50,260 Nicht mehr so mit einem Eselmaul, sondern mit 746 00:45:50,260 --> 00:45:52,960 einem richtigen Pferd. 747 00:45:57,510 --> 00:45:58,690 Brauchst du eine Nussknocke? 748 00:46:00,350 --> 00:46:00,870 Nicht. 749 00:46:02,590 --> 00:46:03,750 Hoch, ihr Männer, los! 750 00:46:03,810 --> 00:46:04,190 Aufstehen! 751 00:46:04,290 --> 00:46:05,569 Hoch, hoch, hoch, hoch, hoch! 752 00:46:06,770 --> 00:46:07,410 Steh auf! 753 00:46:12,250 --> 00:46:13,890 Jeffrey hat einen fahren lassen. 754 00:46:14,589 --> 00:46:15,150 Los, beweg dich. 755 00:46:19,599 --> 00:46:21,920 Jeffrey hat schon wieder einen fahren lassen. 756 00:46:22,460 --> 00:46:23,240 Guten Morgen, Männer. 757 00:46:24,460 --> 00:46:25,760 Jetzt geht noch mal jeder aufs Klo, und 758 00:46:25,760 --> 00:46:26,859 dann reiten wir los. 759 00:47:11,810 --> 00:47:12,890 Und weiter. 760 00:47:26,150 --> 00:47:26,650 Komplett. 761 00:47:32,680 --> 00:47:33,220 Verdammt. 762 00:47:33,620 --> 00:47:34,480 Aber hatches entkommen. 763 00:47:35,400 --> 00:47:35,860 Respekt. 764 00:47:44,740 --> 00:47:46,620 Hey, hier drin keine Straßenschuhe. 765 00:47:47,040 --> 00:47:47,300 Ja! 766 00:47:47,920 --> 00:47:49,220 Ich hab wieder eine. 767 00:47:49,520 --> 00:47:51,440 Der Hombre kann so toll nach Perlen tauchen. 768 00:47:52,180 --> 00:47:52,700 Aussteigen. 769 00:47:53,360 --> 00:47:53,780 Und drin. 770 00:48:15,110 --> 00:48:17,210 Verdammt, das Schloss ist eingeschnappt. 771 00:48:20,410 --> 00:48:20,950 Hello. 772 00:48:21,250 --> 00:48:22,290 Ja, Waffel weg. 773 00:48:22,490 --> 00:48:22,750 Ja. 774 00:48:22,930 --> 00:48:23,110 Ja. 775 00:48:33,660 --> 00:48:34,200 Feder. 776 00:48:38,060 --> 00:48:45,500 Das ist der Schuh des Manitou. 777 00:48:46,020 --> 00:48:48,280 Der Schuh des Manitou? 778 00:48:48,620 --> 00:48:49,360 Oh, nee. 779 00:48:52,490 --> 00:48:53,310 Hombre, kommst du? 780 00:48:54,230 --> 00:48:54,810 Wir müssen los. 781 00:49:01,150 --> 00:49:01,830 Ranger. 782 00:49:02,910 --> 00:49:05,510 Wenn du glaubst, es geht nicht mehr, kommt 783 00:49:05,510 --> 00:49:05,810 von irgendwem. 784 00:49:05,810 --> 00:49:07,410 Irgendwo ein Lichtlein hier. 785 00:49:08,750 --> 00:49:10,650 Trenne nie ST, denn es tut den beiden 786 00:49:10,650 --> 00:49:11,730 weh. 787 00:49:12,970 --> 00:49:13,250 Hombre. 788 00:49:16,510 --> 00:49:18,290 Habt ihr noch einen letzten Wunsch? 789 00:49:19,990 --> 00:49:22,430 Ja, das Lied aus der Super-Perforator-Werbung. 790 00:49:39,170 --> 00:49:42,710 You can call the operator for the Super 791 00:49:42,710 --> 00:49:43,010 -Perforator. 792 00:49:44,210 --> 00:49:45,710 Killing is our habit. 793 00:49:45,790 --> 00:49:48,350 Make it real like a rabbit but before 794 00:49:48,350 --> 00:49:49,510 you die, my dear. 795 00:49:49,650 --> 00:49:52,210 Have a final glass of beer and before 796 00:49:52,210 --> 00:49:54,230 the break of dawn you have your bag 797 00:49:54,230 --> 00:49:55,250 where you belong. 798 00:49:55,810 --> 00:49:57,150 Sprinkling the dawn. 799 00:50:05,110 --> 00:50:06,890 Holy bang bang, bang boom boom. 800 00:50:07,070 --> 00:50:08,770 Meet your doom, call us soon. 801 00:50:08,950 --> 00:50:10,350 The local weapon trader. 802 00:50:10,470 --> 00:50:11,550 With your Super-Perforator. 803 00:50:12,350 --> 00:50:12,850 Cheers! 804 00:50:21,610 --> 00:50:22,290 Los, Männer. 805 00:50:23,050 --> 00:50:23,790 Jetzt aber. 806 00:50:24,270 --> 00:50:24,610 Weiter. 807 00:50:34,780 --> 00:50:35,880 Da hast du ein Lichtlein. 808 00:50:36,180 --> 00:50:37,960 Jetzt zünden die ohne zu fragen mein Haar 809 00:50:37,960 --> 00:50:38,180 san. 810 00:50:39,080 --> 00:50:41,000 Bahatschi, gib mir bitte dein Messer. 811 00:50:42,960 --> 00:50:43,400 Scheiße. 812 00:50:43,680 --> 00:50:44,040 Was? 813 00:50:44,980 --> 00:50:47,060 Ich hab's beim Schnitzen im Donautal liegen lassen. 814 00:50:47,300 --> 00:50:49,140 Gott, dass ihr Indianer immer schnitzen müsst. 815 00:50:49,880 --> 00:50:50,840 Hast du was gegen mein Hobby? 816 00:50:51,040 --> 00:50:52,300 Nein, ich hab nix gegen dein Hobby. 817 00:50:52,400 --> 00:50:53,540 Das geht rein um das Messer. 818 00:50:53,600 --> 00:50:54,580 Das kostet alles Geld. 819 00:50:54,580 --> 00:50:56,700 Du musst endlich lernen, auf dein Zeug besser 820 00:50:56,700 --> 00:50:57,160 aufzupassen. 821 00:50:57,260 --> 00:50:59,180 Diese ewige Schlamperei von dir macht mich wahnsinnig. 822 00:50:59,240 --> 00:51:01,280 Ja, du machst mich langsam auch wahnsinnig, Ranger. 823 00:51:01,480 --> 00:51:02,600 Aha, noch raus damit? 824 00:51:02,780 --> 00:51:03,820 Deine ewigen Weiber-Geschichten. 825 00:51:03,960 --> 00:51:04,700 Ich kann's nicht mehr hören. 826 00:51:04,780 --> 00:51:05,900 Hallo, gnädige Frau. 827 00:51:06,240 --> 00:51:07,880 Möchten Sie mal meinen Bärenkiller kennenlernen? 828 00:51:08,180 --> 00:51:09,940 Das sagt mir einer, der früher mit Puppen 829 00:51:09,940 --> 00:51:11,900 gespielt hat und noch nicht mal Bartwuchs hat. 830 00:51:12,280 --> 00:51:13,360 Ich brauch keinen Bartwuchs. 831 00:51:13,460 --> 00:51:13,860 Ich nicht. 832 00:51:14,020 --> 00:51:14,980 Auf den Charakter kommt's an. 833 00:51:15,780 --> 00:51:16,580 Feiner Charakter. 834 00:51:16,700 --> 00:51:18,400 Nachts beim Baden den Frauen die Kleider verstecken. 835 00:51:18,580 --> 00:51:19,940 Ja, ich verstecke nachts Frauen die Kleider. 836 00:51:20,060 --> 00:51:21,220 Und ich steh wenigstens dazu. 837 00:51:21,520 --> 00:51:22,440 Du wärst ja froh, wenn es mit dir 838 00:51:22,440 --> 00:51:23,240 mal eine Badung geben würde. 839 00:51:23,240 --> 00:51:25,560 Die Uschi würd sofort mit mir baden gehen. 840 00:51:25,620 --> 00:51:26,640 Ach, dann lach ich doch. 841 00:51:26,760 --> 00:51:28,700 Jetzt hört's halt einmal auf, bis einer weint. 842 00:51:28,800 --> 00:51:29,680 Ach, komm, halt's Maul. 843 00:51:30,540 --> 00:51:30,840 Ja! 844 00:51:32,380 --> 00:51:33,460 Dimitri, da bist du ja. 845 00:51:41,150 --> 00:51:42,350 Willst du bei mir mitfahren? 846 00:51:42,430 --> 00:51:43,290 Ich hätt noch Platz. 847 00:51:43,390 --> 00:51:43,530 Nein. 848 00:51:44,330 --> 00:51:45,650 Da steig ich nicht ein. 849 00:51:46,650 --> 00:51:47,410 Höher, Jacqueline. 850 00:51:49,550 --> 00:51:50,490 Nein, nein, langsam. 851 00:51:50,710 --> 00:51:52,090 Hoppla, beurtig, beurtig. 852 00:51:52,210 --> 00:51:54,130 Nicht so hart, Jacqueline, sonst kotzt du wieder. 853 00:51:57,710 --> 00:51:59,140 Der Schuh des Manitou. 854 00:52:23,160 --> 00:52:24,840 In Kürze bin ich der reichste Mann im 855 00:52:24,840 --> 00:52:25,520 Wilden Westen. 856 00:52:26,500 --> 00:52:27,820 Ich könnte dich zu meiner Frau nehmen. 857 00:52:28,740 --> 00:52:29,980 Was soll ich denn bei deiner Frau? 858 00:52:34,940 --> 00:52:37,500 Schön langsam, Jacqueline, sonst kotzt du wieder alles 859 00:52:37,500 --> 00:52:37,860 voll. 860 00:52:37,940 --> 00:52:40,220 Also in diese Temposchnicke kommen wir nie ans 861 00:52:40,220 --> 00:52:40,520 Ziel. 862 00:52:41,840 --> 00:52:42,680 Schön langsam. 863 00:52:57,840 --> 00:52:58,780 Gut für Jacqueline. 864 00:52:59,520 --> 00:53:01,680 Ich hab ihnen tausendmal gesagt, dass du einen 865 00:53:01,680 --> 00:53:02,880 empfindlichen Magen hast. 866 00:53:04,400 --> 00:53:05,760 Lass alles raus, Jacqueline. 867 00:53:06,740 --> 00:53:07,840 Nicht durch die Nasen. 868 00:53:10,460 --> 00:53:12,080 Schatz, ich bin gleich wieder da. 869 00:53:14,780 --> 00:53:16,780 Das habt's jetzt von eurer Raserei. 870 00:53:18,900 --> 00:53:19,520 Amre! 871 00:53:19,520 --> 00:53:19,620 Amre! 872 00:53:24,460 --> 00:53:26,400 Du solltest mal wieder den Aschenbecher ausleeren. 873 00:53:30,080 --> 00:53:31,860 Gut, dann bleibst du eben hier und denkst 874 00:53:31,860 --> 00:53:33,140 darüber nach, was du gerade getan hast. 875 00:53:33,380 --> 00:53:34,440 Jim, John, ihr kommt mit. 876 00:53:35,120 --> 00:53:35,980 Alle anderen bleiben hier. 877 00:53:40,570 --> 00:53:42,410 Und pass mir gut auf meine zukünftige Braut 878 00:53:42,410 --> 00:53:42,650 auf. 879 00:53:51,990 --> 00:53:52,630 Keine Kirsch mehr. 880 00:53:54,950 --> 00:53:55,510 Hey, Santa! 881 00:54:03,570 --> 00:54:04,570 Bringst du uns was mit? 882 00:54:04,950 --> 00:54:06,130 Ja, was Spannendes. 883 00:54:06,270 --> 00:54:06,910 Was zum Spielen. 884 00:54:07,090 --> 00:54:07,970 Und Schokolade. 885 00:54:08,490 --> 00:54:08,670 Ja. 886 00:54:11,990 --> 00:54:13,290 Ess lieber mal einen Apfel. 887 00:54:23,340 --> 00:54:25,220 Kein alter Indianer, der den Schatz bewahrt. 888 00:54:26,160 --> 00:54:27,300 Ist aber ungewöhnlich. 889 00:54:32,500 --> 00:54:33,020 Hallo? 890 00:54:33,580 --> 00:54:33,840 Hallo? 891 00:54:47,880 --> 00:54:48,240 Kuckuck? 892 00:54:49,940 --> 00:54:50,460 Kuckuck? 893 00:54:50,680 --> 00:54:51,040 Kuckuck? 894 00:55:09,060 --> 00:55:10,680 Hellas, da unten sind sie. 895 00:55:11,420 --> 00:55:12,640 Sieht wer von euch die Uschi? 896 00:55:13,380 --> 00:55:14,860 Nein, ich glaub, wir brauchen einen Plan. 897 00:55:15,600 --> 00:55:17,120 Soll ich sie noch einmal ablenken? 898 00:55:21,360 --> 00:55:23,080 Okay, dann zieh ich mich halt wieder um. 899 00:55:26,460 --> 00:55:26,860 Hallo? 900 00:55:27,900 --> 00:55:28,700 Hellas, zusammen! 901 00:55:31,360 --> 00:55:32,600 Wer ist das denn? 902 00:55:33,160 --> 00:55:33,820 Keine Ahnung. 903 00:55:34,680 --> 00:55:36,160 Was hast du hier zu suchen? 904 00:55:36,880 --> 00:55:40,420 Ich bin Dimitris Topakis, Austauschbandit aus Griechenland. 905 00:55:40,860 --> 00:55:43,000 Ich soll mich melden bei Herr Maria Santa? 906 00:55:46,710 --> 00:55:48,150 Hier geht's nicht weiter, Boss. 907 00:55:49,910 --> 00:55:51,270 Die haben uns reingelegt. 908 00:55:54,420 --> 00:55:57,200 John, wann machen wir normalerweise immer Mittag? 909 00:55:57,720 --> 00:55:58,800 Immer so um zwölf. 910 00:56:40,110 --> 00:56:40,590 Ranger. 911 00:56:42,410 --> 00:56:42,890 Uschi. 912 00:56:53,980 --> 00:56:55,200 Wie hast du mich gefunden? 913 00:56:56,440 --> 00:56:57,440 Fürs erste Mal. 914 00:56:58,480 --> 00:56:58,960 Wahnsinn. 915 00:57:03,020 --> 00:57:04,660 Jetzt hört's halt auf, so kommen wir doch 916 00:57:04,660 --> 00:57:05,180 nicht weiter. 917 00:57:05,380 --> 00:57:07,960 Ich dachte, du wärst... 918 00:57:07,960 --> 00:57:09,320 Nein, nein, Unkraut zergeht nicht. 919 00:57:09,420 --> 00:57:10,340 Machst du jetzt bei uns mit? 920 00:57:49,500 --> 00:57:51,840 So Kinder, ihr macht jetzt Mittag. 921 00:58:00,140 --> 00:58:01,360 Die Luft ist hier so rein! 922 00:58:01,900 --> 00:58:02,320 Ja, ja. 923 00:58:03,140 --> 00:58:05,380 So, ich würde dir vorschlagen, wir stellen uns 924 00:58:05,380 --> 00:58:06,040 alle mal kurz vor. 925 00:58:06,140 --> 00:58:09,220 Ich bin Dimitris Tupakis, 30 Jahre im Zeichenstern 926 00:58:09,220 --> 00:58:11,360 Frau Jung und in meiner Zeit frei bastle 927 00:58:11,360 --> 00:58:13,660 ich so Häuschenvogel mit meinem Schwanzfuchs. 928 00:58:14,880 --> 00:58:15,760 Habt ihr auch Hobbys? 929 00:58:19,880 --> 00:58:21,100 Warum dürfen wir nicht mit? 930 00:58:21,680 --> 00:58:24,920 Genau, wer garantiert uns, dass du nicht allein 931 00:58:24,920 --> 00:58:26,060 mit dem Schatz abhaust? 932 00:58:33,030 --> 00:58:35,020 So klingt nur Santa-Maria-Skull. 933 00:58:40,120 --> 00:58:41,200 Okay, jetzt reicht's. 934 00:58:42,340 --> 00:58:43,560 Gib mir Feuerschutz, ich geh jetzt rein. 935 00:58:45,000 --> 00:58:45,820 Mein Bruder. 936 00:58:46,240 --> 00:58:46,420 Ja? 937 00:58:47,940 --> 00:58:48,460 Mach's gut. 938 00:58:49,560 --> 00:58:49,800 Okay. 939 00:58:51,240 --> 00:58:51,920 Geh in Deckung. 940 00:58:56,160 --> 00:58:56,760 Mit Ratsch. 941 00:58:57,920 --> 00:58:58,840 Was ist? 942 00:58:59,040 --> 00:58:59,680 Deckung. 943 00:59:00,180 --> 00:59:00,860 Bitte was? 944 00:59:01,580 --> 00:59:02,300 Versteck dich. 945 00:59:02,300 --> 00:59:03,840 Okay, ich probier's einmal. 946 00:59:10,070 --> 00:59:10,550 Hallo? 947 00:59:11,710 --> 00:59:13,710 Sag mal, bin ich jetzt im Darkroom? 948 00:59:21,570 --> 00:59:22,830 Ach du blöde Kuh! 949 00:59:24,690 --> 00:59:26,030 Wie das da ausschaut. 950 00:59:26,550 --> 00:59:28,250 Wie bei den Seahüchsen unter dem Sofa. 951 00:59:33,230 --> 00:59:35,190 Gott sei Dank ist das Licht wieder aus. 952 01:00:05,400 --> 01:00:11,040 Ach, ich seh das. 953 01:00:47,200 --> 01:00:48,200 Ah! 954 01:00:49,060 --> 01:00:50,060 Ja 955 01:00:50,060 --> 01:01:01,400 bist 956 01:01:03,350 --> 01:01:03,970 du wahnsinnig! 957 01:01:03,970 --> 01:01:05,230 Du kannst mich doch nicht so erschrecken, du 958 01:01:05,230 --> 01:01:05,890 Zipfelklatscher! 959 01:01:07,410 --> 01:01:09,530 Sag mal, was hast denn du da? 960 01:01:10,010 --> 01:01:10,330 Nichts. 961 01:01:10,510 --> 01:01:11,270 Was macht ihr denn da? 962 01:01:11,330 --> 01:01:12,310 Ich hab doch gesagt, ihr sollt in Deckung 963 01:01:12,310 --> 01:01:12,510 gehen. 964 01:01:12,830 --> 01:01:14,410 Na ja, wenn du immer so lange brauchst. 965 01:01:14,610 --> 01:01:14,850 Was? 966 01:01:15,210 --> 01:01:16,250 Ja, du brauchst immer so lange. 967 01:01:16,350 --> 01:01:17,430 Du drödelst ständig. 968 01:01:17,670 --> 01:01:18,410 Du bist ein Drödler. 969 01:01:18,650 --> 01:01:18,890 Aha. 970 01:01:19,510 --> 01:01:20,530 Ich bin also ein Drödler. 971 01:01:20,750 --> 01:01:21,070 Ranger. 972 01:01:21,330 --> 01:01:21,970 Na ja, das stimmt schon. 973 01:01:22,030 --> 01:01:22,870 Das sagen ja andere auch. 974 01:01:23,370 --> 01:01:23,850 Merkst du das? 975 01:01:24,410 --> 01:01:25,750 Der provoziert mich am laufenden Band. 976 01:01:25,910 --> 01:01:26,270 Seit Jahren. 977 01:01:26,770 --> 01:01:28,130 Ich muss mir das nicht länger anhören von 978 01:01:28,130 --> 01:01:31,390 einem zweitklassigen Mundharmonikaspieler! 979 01:01:32,570 --> 01:01:34,010 Geh du erst einmal zum Friseur. 980 01:01:34,210 --> 01:01:35,470 Das ist ja eine Frechheit. 981 01:01:35,630 --> 01:01:37,150 Jetzt schreibt doch mal jeder auf, was ihm 982 01:01:37,150 --> 01:01:38,150 am anderen nicht gefällt. 983 01:01:38,270 --> 01:01:38,970 Da geht's ja schon los. 984 01:01:39,030 --> 01:01:40,030 Er kann ja nicht einmal schreiben. 985 01:01:40,150 --> 01:01:41,330 Bei uns in der Bande kann auch keiner 986 01:01:41,330 --> 01:01:41,690 schreiben. 987 01:01:41,890 --> 01:01:42,730 Ich muss nicht schreiben. 988 01:01:42,870 --> 01:01:43,530 Ich kann Spuren lesen. 989 01:01:43,630 --> 01:01:45,110 Toll, das ist doch schon mal ein Anfang. 990 01:01:45,290 --> 01:01:46,870 Das ist seit Jahren sein einziges Argument. 991 01:01:46,950 --> 01:01:48,630 Ich kann Spuren lesen, ich kann Spuren lesen. 992 01:01:48,770 --> 01:01:50,470 Du bist ein ganz toller Spurenleser bist du. 993 01:01:50,550 --> 01:01:51,210 So, jetzt reicht's. 994 01:01:51,470 --> 01:01:52,510 Ich lass mir das nicht länger bieten. 995 01:01:52,730 --> 01:01:53,710 So was nennt sich Blutsbruder. 996 01:01:53,790 --> 01:01:55,450 Ja, ich hab doch nicht damit angefangen. 997 01:01:55,570 --> 01:01:56,510 Du wolltest doch unbedingt. 998 01:01:57,050 --> 01:01:58,250 Ich hab immer gesagt, ich brauch noch ein 999 01:01:58,250 --> 01:01:58,570 bisschen Zeit. 1000 01:01:58,570 --> 01:02:00,050 Aber er, er wollte ja schon nach zwei 1001 01:02:00,050 --> 01:02:01,830 Wochen, wollte eher die Blutsbruderschaft. 1002 01:02:02,130 --> 01:02:04,030 Ja, aber wenn er das damals so gefühlt 1003 01:02:04,030 --> 01:02:05,710 hat, dann ist das doch in Ordnung. 1004 01:02:05,950 --> 01:02:07,190 Mein Gott, mir war ein Junge, der macht 1005 01:02:07,190 --> 01:02:08,190 mir halt einmal so einen Blödsinn. 1006 01:02:08,610 --> 01:02:08,930 Blödsinn! 1007 01:02:10,070 --> 01:02:10,970 Blödsinn, ich glaub ich spinne. 1008 01:02:12,270 --> 01:02:13,850 Uschi, Uschi, hab ich da gerade Blödsinn gehört? 1009 01:02:14,330 --> 01:02:15,490 Ich hab da gerade nicht aufgepasst. 1010 01:02:15,709 --> 01:02:17,149 Ja, ich glaube es war Blödsinn. 1011 01:02:17,190 --> 01:02:19,010 Aha, Blutsbruderschaft ist also für dich Blödsinn. 1012 01:02:19,690 --> 01:02:21,010 Gut, dann lassen wir's sein. 1013 01:02:21,250 --> 01:02:21,530 Bitte? 1014 01:02:21,750 --> 01:02:22,270 Ich kündige. 1015 01:02:22,410 --> 01:02:22,910 Ach nee. 1016 01:02:23,130 --> 01:02:23,790 Ich auch, machen wir Schluss. 1017 01:02:24,010 --> 01:02:24,750 Ja, macht mir nichts aus. 1018 01:02:24,850 --> 01:02:25,230 Ich auch nicht. 1019 01:02:25,330 --> 01:02:26,430 Ich bin auf dich nicht angewiesen. 1020 01:02:26,430 --> 01:02:28,050 Gut, wenn das so ist, dann hätte ich 1021 01:02:28,050 --> 01:02:29,390 bitte gerne meine Zahnbürste zurück. 1022 01:02:29,630 --> 01:02:30,050 Bitte? 1023 01:02:31,590 --> 01:02:33,310 Soweit ich weiß, hast du noch eine Friedenspfeife 1024 01:02:33,310 --> 01:02:33,590 von mir. 1025 01:02:35,770 --> 01:02:36,190 Da. 1026 01:02:39,610 --> 01:02:41,430 Uschi, komm, wir brauchen keinen Ranger. 1027 01:02:42,330 --> 01:02:43,470 Aber Hachi, ich... 1028 01:02:43,470 --> 01:02:44,090 Ja, was ist? 1029 01:02:46,030 --> 01:02:47,310 Ich kann nicht mit dir gehen. 1030 01:02:49,050 --> 01:02:49,610 Wieso, warum? 1031 01:02:51,610 --> 01:02:53,430 Ranger und ich, wir... 1032 01:02:56,510 --> 01:02:58,430 Genau aus diesem Grund haben wir bei uns 1033 01:02:58,430 --> 01:02:59,970 in der Bande nie Mädchen aufgenommen. 1034 01:03:02,030 --> 01:03:03,290 Es tut mir leid. 1035 01:03:06,070 --> 01:03:07,530 Ja, aber... 1036 01:03:09,330 --> 01:03:16,930 Frauen und Kleider verstecken, du hast doch immer 1037 01:03:16,930 --> 01:03:17,510 zu mir gesagt. 1038 01:03:18,050 --> 01:03:19,730 Aber Hachi, wenn wir einmal groß sind, dann 1039 01:03:19,730 --> 01:03:20,690 werden wir... 1040 01:03:21,970 --> 01:03:24,470 Aber 1,69 ist nicht groß. 1041 01:03:28,640 --> 01:03:29,220 Versteh ich. 1042 01:03:32,510 --> 01:03:34,750 Dann seid ihr zwei jetzt... 1043 01:03:39,600 --> 01:03:40,560 Ja, da... 1044 01:03:43,800 --> 01:03:45,060 ...wünsche ich euch... 1045 01:03:47,450 --> 01:03:49,210 Geh ich jetzt mal lieber alleine da rein. 1046 01:03:50,010 --> 01:03:51,250 Ist mir sowieso viel lieber. 1047 01:03:52,430 --> 01:03:53,590 So, wo geht's jetzt da rein? 1048 01:03:55,550 --> 01:03:56,890 Wollt ihr ein bisschen Spur lesen? 1049 01:03:58,050 --> 01:03:58,430 Aha! 1050 01:04:44,580 --> 01:04:45,060 Hachi! 1051 01:05:05,890 --> 01:05:07,390 Kleines gelecktes Würstchen. 1052 01:05:07,450 --> 01:05:09,010 Du glaubst wohl, du kannst hier machen, was 1053 01:05:09,010 --> 01:05:10,130 du willst, du Schnürsel. 1054 01:05:11,050 --> 01:05:11,510 Omelette. 1055 01:05:12,550 --> 01:05:13,670 Nicht in diesem Ton. 1056 01:05:13,670 --> 01:05:15,850 Ich hab mir das jetzt lange genug mit 1057 01:05:15,850 --> 01:05:16,330 angesehen. 1058 01:05:17,010 --> 01:05:19,370 Aber heute werde ich ein ganz anderer Fett 1059 01:05:19,370 --> 01:05:20,650 -Sportfreund. 1060 01:05:22,890 --> 01:05:24,010 Na gut, ich bring's zurück. 1061 01:07:37,190 --> 01:07:38,090 Mein Bruder. 1062 01:07:39,350 --> 01:07:40,310 Du lebst. 1063 01:07:49,180 --> 01:07:51,600 Sein Lebkuchenherz hat ihm das Leben gerettet. 1064 01:07:51,980 --> 01:07:52,780 Ja, ich liebe ihn. 1065 01:07:52,900 --> 01:07:53,380 Er lebt? 1066 01:07:53,540 --> 01:07:53,820 Ja! 1067 01:08:00,520 --> 01:08:03,560 I'm so glad, you are alive. 1068 01:08:04,460 --> 01:08:06,680 You old son of a bull, just give 1069 01:08:06,680 --> 01:08:07,520 me five. 1070 01:08:07,980 --> 01:08:10,770 We are safe, my heart is easy now. 1071 01:08:11,500 --> 01:08:13,750 All I want to say is... 1072 01:08:14,200 --> 01:08:14,580 Wow! 1073 01:08:15,280 --> 01:08:17,960 Now come on and listen to my words. 1074 01:08:19,140 --> 01:08:21,780 I will put another one under your shirt. 1075 01:08:22,920 --> 01:08:26,280 If we save you and make you think 1076 01:08:26,280 --> 01:08:28,780 Who got this little Lebkuchenherz? 1077 01:08:30,080 --> 01:08:33,140 Hold it hands and sing, dancing to that 1078 01:08:33,140 --> 01:08:33,580 swing. 1079 01:08:34,640 --> 01:09:05,720 Everybody, have some fun And get 1080 01:09:05,720 --> 01:09:07,140 in the party too. 1081 01:09:08,600 --> 01:09:12,860 With our Lebkuchen, just a Lebkuchen With our 1082 01:09:12,860 --> 01:09:17,540 Lebkuchen With our Lebkuchen With our Lebkuchenherz Yes! 1083 01:09:26,130 --> 01:09:26,590 Hombre. 1084 01:09:28,580 --> 01:09:30,260 Wir sind alle ein wenig überarbeitet. 1085 01:09:31,140 --> 01:09:32,380 Du warst doch immer so gut zu mir. 1086 01:09:33,620 --> 01:09:35,300 Du hast mir mehrmals das Leben gerettet. 1087 01:09:35,740 --> 01:09:37,100 Mir bei meinen Entscheidungen geholfen. 1088 01:09:37,860 --> 01:09:40,720 Hast alles getan, um mir ein sorgenfreies, komfortables 1089 01:09:40,720 --> 01:09:43,140 und angenehmes Leben zu ermöglichen. 1090 01:09:44,780 --> 01:09:46,480 Willst du das jetzt alles aufs Spiel setzen? 1091 01:09:46,960 --> 01:09:47,880 Gib mir die Kette. 1092 01:09:48,680 --> 01:09:49,700 Ach, darum geht's dir. 1093 01:09:50,360 --> 01:09:52,040 Sag das doch gleich, Hombre. 1094 01:09:52,540 --> 01:09:53,560 Wenn's weiter nichts ist. 1095 01:09:56,720 --> 01:09:57,380 Wahnsinn, oder? 1096 01:09:58,620 --> 01:10:00,360 Da seht ihr alle mal, ich hab was 1097 01:10:00,360 --> 01:10:00,740 erlebt. 1098 01:10:01,160 --> 01:10:01,620 Psst! 1099 01:10:03,200 --> 01:10:03,860 Da schau her. 1100 01:10:04,620 --> 01:10:05,780 Das gehört aber anders. 1101 01:10:11,480 --> 01:10:11,960 Sorry. 1102 01:10:17,680 --> 01:10:19,220 Das schaut doch ganz gut aus. 1103 01:10:20,120 --> 01:10:22,340 Gott sei Dank, nun ist's vorbei mit der 1104 01:10:22,340 --> 01:10:23,200 übel Täterei. 1105 01:10:23,680 --> 01:10:24,880 Das krieg ich ja nie wieder raus. 1106 01:10:25,340 --> 01:10:28,480 Ach, das ist ja ein Traum. 1107 01:10:29,220 --> 01:10:30,160 Das ist unser Schatz. 1108 01:10:30,480 --> 01:10:32,120 Mein, darf ich da mal reinschlüpfen? 1109 01:10:35,240 --> 01:10:36,240 Madame et Monsieur. 1110 01:10:37,440 --> 01:10:37,760 Voila! 1111 01:10:46,180 --> 01:10:47,580 Für die Katze! 1112 01:10:47,760 --> 01:10:48,760 Wo fahren Sie hin? 1113 01:10:48,920 --> 01:10:49,320 Schnell! 1114 01:10:50,400 --> 01:10:51,060 Schneller! 1115 01:10:51,920 --> 01:10:52,240 Komm! 1116 01:10:53,340 --> 01:10:56,920 Bin ich so weit schon mal gefahren? 1117 01:10:57,200 --> 01:10:59,140 Ja, aber ein anderes Modell. 1118 01:11:58,170 --> 01:11:58,830 Schneller! 1119 01:12:04,740 --> 01:12:05,600 Was ist das? 1120 01:12:08,060 --> 01:12:09,760 Ich hab sowas noch nie gehört. 1121 01:12:14,720 --> 01:12:15,780 Es ist wunderschön. 1122 01:12:24,580 --> 01:12:24,940 Schalass! 1123 01:12:25,020 --> 01:12:26,600 Ihr seid gekommen, um mich zu retten, was? 1124 01:12:52,680 --> 01:12:54,600 Klassische Downshow, wenn ich mich nicht hier erinnere. 1125 01:13:31,640 --> 01:13:32,000 Servus. 1126 01:13:33,020 --> 01:13:35,400 Dieses Mal entkommt mir aber Hachi nicht. 1127 01:13:35,740 --> 01:13:36,760 Ja, muss auch nicht sein. 1128 01:13:37,640 --> 01:13:38,600 Winnie-Touch, kommst du bitte? 1129 01:13:39,080 --> 01:13:39,300 Ja, ja, ja. 1130 01:13:43,490 --> 01:13:44,970 Hi, Manito. 1131 01:13:46,490 --> 01:13:47,590 Zweimal Hachi? 1132 01:13:48,330 --> 01:13:48,970 Hallo. 1133 01:13:49,330 --> 01:13:50,890 Winnie-Touch, gib ihm den Schatz. 1134 01:13:51,990 --> 01:13:53,350 Um Gottes Willen. 1135 01:13:53,850 --> 01:13:54,110 Was? 1136 01:13:54,950 --> 01:13:55,390 Futsch. 1137 01:13:55,890 --> 01:13:56,930 Ach nee. 1138 01:13:57,470 --> 01:13:58,390 Das war so klar. 1139 01:13:59,150 --> 01:14:00,170 Was heißt Futsch? 1140 01:14:00,590 --> 01:14:00,910 Weg. 1141 01:14:01,830 --> 01:14:02,910 Hachi lügt. 1142 01:14:03,810 --> 01:14:04,510 Tötet ihn! 1143 01:14:04,770 --> 01:14:05,910 Hey, wo hast du das her? 1144 01:14:06,230 --> 01:14:06,950 Lustiger Lurch. 1145 01:14:08,090 --> 01:14:08,810 Da ist dein Gold. 1146 01:14:09,390 --> 01:14:10,770 Santa Maria hat es dir gestohlen. 1147 01:14:10,770 --> 01:14:12,450 Er ist auch der Mörder deines Sohnes. 1148 01:14:12,570 --> 01:14:14,190 Ich habe es mit eigenen Augen gesehen. 1149 01:14:17,050 --> 01:14:18,870 Aber wo ist Santa Maria? 1150 01:14:27,000 --> 01:14:27,700 Na gut. 1151 01:14:28,340 --> 01:14:30,120 Aber Hachi ist nicht der Mörder meines Sohnes, 1152 01:14:30,240 --> 01:14:30,880 Walter Hase. 1153 01:14:31,280 --> 01:14:32,780 Aber was ist mit dem echten Hase? 1154 01:14:35,120 --> 01:14:35,960 Puh, schwierig. 1155 01:14:36,200 --> 01:14:37,740 Ich glaube, da habe ich was für dich. 1156 01:14:51,520 --> 01:14:53,560 Du siehst bezaubernd aus, Darling. 1157 01:14:54,180 --> 01:14:54,500 Danke. 1158 01:14:55,140 --> 01:14:55,700 Ja, du auch. 1159 01:14:55,880 --> 01:14:57,540 Aber probiere es einmal mit Querstreifen. 1160 01:14:57,640 --> 01:14:59,040 Das betont die Figur ein bisschen besser. 1161 01:14:59,160 --> 01:15:00,900 Ich gehe mal schnell ins Prosecco-Geschäft und 1162 01:15:00,900 --> 01:15:01,440 hole Getränke. 1163 01:15:01,520 --> 01:15:02,520 Bin gleich wieder da. 1164 01:15:02,780 --> 01:15:04,160 So, Kinder, jetzt geht's bald los. 1165 01:15:09,109 --> 01:15:09,550 Uschi? 1166 01:15:10,369 --> 01:15:10,810 Ja? 1167 01:15:11,730 --> 01:15:14,089 Ich glaube, ich weiß jetzt, wo ich hingehöre. 1168 01:15:15,109 --> 01:15:15,990 Oh, Ranger. 1169 01:15:16,369 --> 01:15:18,250 Weißt du, ich habe mir eigentlich gedacht, dass 1170 01:15:18,250 --> 01:15:18,350 du mich nicht so gut kennst. 1171 01:15:18,350 --> 01:15:19,910 Ja, ich weiß. 1172 01:15:20,230 --> 01:15:22,130 Du und aber Hachi, ihr müsst weiterziehen. 1173 01:15:22,890 --> 01:15:23,130 Was? 1174 01:15:23,710 --> 01:15:25,170 Dieses Land braucht euch. 1175 01:15:25,750 --> 01:15:26,690 Nein, nein, Moment. 1176 01:15:27,290 --> 01:15:30,550 Ich habe eigentlich gemeint, dass du und ich, 1177 01:15:30,750 --> 01:15:33,090 also wir beide praktisch und das Kind vor 1178 01:15:33,090 --> 01:15:35,670 allem, ich meine, wir sind doch jetzt eine 1179 01:15:35,670 --> 01:15:36,150 Familie. 1180 01:15:36,730 --> 01:15:38,610 Ach, Papa, Papa, Familie, hip oder hopp. 1181 01:15:38,650 --> 01:15:41,170 Du darfst dich nicht vor der Verantwortung drücken. 1182 01:15:42,570 --> 01:15:45,470 Da draußen wartet dein Blutsbruder auf dich. 1183 01:15:45,470 --> 01:15:51,330 Kämpft gemeinsam für Frieden, Freiheit und Gerechtigkeit. 1184 01:15:52,270 --> 01:15:58,290 Installiert Nationalparks und befreit die afroamerikanischen Einwanderer da 1185 01:15:58,290 --> 01:16:00,330 draußen von den Ketten der Sklaverei. 1186 01:16:02,030 --> 01:16:04,990 Damit eines schönen Tages auf der ersten Seite 1187 01:16:04,990 --> 01:16:10,970 irgendeines Geschichtsbuches geschrieben steht, dieses Buch gehört Peter 1188 01:16:10,970 --> 01:16:12,310 Müller, Klasse 2, 10. 1189 01:16:15,570 --> 01:16:17,790 Mach ich alles, aber kannst du mir da 1190 01:16:17,790 --> 01:16:18,770 raushelfen? 1191 01:16:19,430 --> 01:16:21,350 So, Ranger, kommst du bitte? 1192 01:16:23,770 --> 01:16:25,590 Aber Hachi, kannst du mir da mal helfen? 1193 01:16:26,510 --> 01:16:27,910 Na, es ist so weit, kommt's noch. 1194 01:16:40,970 --> 01:16:42,950 Du hast mir das Leben gerettet und meinem 1195 01:16:42,950 --> 01:16:44,230 Volk ein Stammlokal geschenkt. 1196 01:16:45,030 --> 01:16:46,570 Dimitri, mein Bruder. 1197 01:16:47,010 --> 01:16:48,390 Aber Hachi, mein Bruder. 1198 01:16:55,100 --> 01:16:56,460 Ich bin ein Ingenieur! 1199 01:16:56,460 --> 01:17:04,900 Wie heißt der Bürgermeister von Wiesel? 1200 01:17:05,020 --> 01:17:05,440 Esel. 1201 01:17:07,860 --> 01:17:12,840 Im Jahre 1879 veröffentlicht Carmeil seinen ersten Wildwestroman. 1202 01:17:13,300 --> 01:17:14,520 Es ist ein Bestseller. 1203 01:17:14,640 --> 01:17:17,120 Noch im selben Jahr kehrt Carmeil nach Deutschland 1204 01:17:17,120 --> 01:17:20,080 zurück und heiratet die Tochter des Intendanten von 1205 01:17:20,080 --> 01:17:20,940 Bad Segeberg. 1206 01:17:21,140 --> 01:17:21,740 Geh runter! 1207 01:17:22,900 --> 01:17:26,030 Ein Jahr später erhält Federico Enrico Nico Gonzales 1208 01:17:26,340 --> 01:17:29,900 Desperado del Todo Hombre den Industrieförderpreis für die 1209 01:17:29,900 --> 01:17:32,040 Erfindung des Barbecue Aschenbechers. 1210 01:17:32,700 --> 01:17:33,580 24. 1211 01:17:34,240 --> 01:17:38,740 Dezember 1879 Santa Marias Bruder Santa Claus zieht 1212 01:17:38,740 --> 01:17:40,480 los und verteilt Geschenke. 1213 01:17:40,720 --> 01:17:42,480 Er möchte auf diese Weise die Opfer seines 1214 01:17:42,480 --> 01:17:43,680 Bruders entschädigen. 1215 01:17:44,480 --> 01:17:48,520 1882, Vinetaz gründet das Modelabel Think Pink. 1216 01:17:48,780 --> 01:17:49,560 So, fertig. 1217 01:17:50,580 --> 01:17:53,160 Lustiger Nordkernst, lustiger Hase. 1218 01:17:55,400 --> 01:17:58,760 Ja, der kann sowas tragen, mit der Figur. 1219 01:17:58,760 --> 01:17:59,940 Am 4. 1220 01:18:00,080 --> 01:18:03,140 Juli 1884 wird in New York ein Indianer 1221 01:18:03,140 --> 01:18:06,600 -Häuptling im Hasenkostüm verhaftet und in ein Reservat 1222 01:18:06,600 --> 01:18:07,140 gesperrt. 1223 01:18:12,580 --> 01:18:16,520 Nur vier Monate später erblickt Stan Laurel das 1224 01:18:16,520 --> 01:18:17,340 Licht der Welt. 1225 01:18:19,780 --> 01:18:23,220 All das haben aber Hutchy und Ranger nie 1226 01:18:23,220 --> 01:18:23,860 erfahren. 1227 01:18:29,780 --> 01:18:32,260 Du, was meinst, schauen wir noch schnell beim 1228 01:18:32,260 --> 01:18:33,020 Grand Canyon vorbei? 1229 01:18:33,020 --> 01:18:35,320 Ja, da gründen wir dann gleich einen Nationalpark 1230 01:18:35,320 --> 01:18:37,040 für den afroamerikanischen Einwanderer, oder? 1231 01:18:37,500 --> 01:18:37,740 Was? 1232 01:18:38,060 --> 01:18:38,320 Für wen? 1233 01:18:38,840 --> 01:18:40,280 Sag mal, wen kennst denn du eigentlich? 1234 01:18:40,520 --> 01:18:41,500 Ich kenn mehr als du. 1235 01:18:41,700 --> 01:18:41,900 Wen? 1236 01:18:42,160 --> 01:18:43,320 Old Sugar hin zum Beispiel. 1237 01:18:43,580 --> 01:18:44,260 Den kennt doch jeder. 1238 01:18:44,520 --> 01:18:46,000 Aber du und Sugar kennst doch Zipdiklatscher. 1239 01:18:46,200 --> 01:18:47,080 Reit du doch woanders. 1240 01:18:47,300 --> 01:18:48,840 Reit du doch woanders, ich war zuerst da. 1241 01:18:57,900 --> 01:18:59,740 Uschi, komm, wir brauchen keinen Ranger. 1242 01:19:00,440 --> 01:19:01,580 Aber Hutchy, ich... 1243 01:19:01,580 --> 01:19:01,780 Ja? 1244 01:19:02,260 --> 01:19:03,300 Ich kann nicht mit dir gehen. 1245 01:19:04,760 --> 01:19:05,160 Warum? 1246 01:19:09,680 --> 01:19:10,540 Pfft. 1247 01:19:14,560 --> 01:19:16,290 Ihr müsst Ranger sein. 1248 01:19:16,850 --> 01:19:18,910 Der Mann mit dem Silberblick. 1249 01:19:19,190 --> 01:19:19,450 Scheiße. 1250 01:19:22,950 --> 01:19:23,950 Ich muss dir was zeigen. 1251 01:19:26,760 --> 01:19:27,620 Schmiede. 1252 01:19:31,860 --> 01:19:41,370 Was ist ein Morder? 1253 01:19:41,910 --> 01:19:44,390 Halt, Moment, großes Missverständnis. 1254 01:19:44,690 --> 01:19:45,210 Ja, sehr groß. 1255 01:19:45,430 --> 01:19:49,270 Häuptling, nein, weiße Bleichgesichter waren aus. 1256 01:19:49,370 --> 01:19:49,710 Entschuldigung. 1257 01:19:52,750 --> 01:20:06,680 Glück mit 1258 01:20:06,680 --> 01:20:07,160 dem Wetter. 1259 01:20:09,660 --> 01:20:12,580 Was machst denn du? 1260 01:20:12,960 --> 01:20:13,780 Was soll ich denn machen? 1261 01:20:13,820 --> 01:20:14,900 Was ist denn im Plan drin? 1262 01:20:15,900 --> 01:20:17,400 Pass mir mal den Arsch weg. 1263 01:20:17,940 --> 01:20:18,300 Stumpf. 1264 01:20:19,520 --> 01:20:23,990 Fängt er an zu gehen? 1265 01:20:25,090 --> 01:20:26,430 Au guter, tuner gar. 1266 01:20:26,910 --> 01:20:27,350 Tinto. 1267 01:20:35,480 --> 01:20:36,080 Relax. 1268 01:20:36,860 --> 01:20:37,440 Ich zitiere. 1269 01:20:37,960 --> 01:20:41,040 Neuwertiger Saloon in ruhiger Ablöse in ruhiger Lage 1270 01:20:41,040 --> 01:20:41,540 ohne... 1271 01:20:41,540 --> 01:20:41,840 Nochmal. 1272 01:20:42,420 --> 01:20:44,600 Wir hatten einen engen Termin mit einem Immobilienmakler 1273 01:20:44,600 --> 01:20:45,180 aus Wyoming. 1274 01:20:45,700 --> 01:20:47,420 Kurz zuvor habe ich seine Anzeige in der 1275 01:20:47,420 --> 01:20:48,140 Zeitung gelesen. 1276 01:20:48,140 --> 01:20:49,140 Ich zitiere. 1277 01:20:49,580 --> 01:20:53,280 Neuwertiger Saloon ohne Ablöse sofort beziehbar. 1278 01:20:53,920 --> 01:20:54,760 Das gibt's doch nicht. 1279 01:21:10,180 --> 01:21:11,240 Hast du das gehört? 1280 01:21:12,300 --> 01:21:14,160 Da hat ein Mann einen Stein in seine 1281 01:21:14,160 --> 01:21:15,100 weichen Teile bekommen. 1282 01:21:16,680 --> 01:21:17,500 Aber Boss. 1283 01:21:18,360 --> 01:21:19,340 Das ist John. 1284 01:21:20,260 --> 01:21:21,780 Du hast ihn noch ins Bett geschickt. 1285 01:21:22,620 --> 01:21:23,120 Ach ja. 1286 01:21:25,120 --> 01:21:26,360 Ich hänge wieder Glocke. 1287 01:21:30,520 --> 01:21:32,240 Weißt du, ich hatte mal ein Beautyfarm. 1288 01:21:32,920 --> 01:21:34,280 Da war es immer recht gemütlich. 1289 01:21:35,980 --> 01:21:37,060 Hätte ja auch mal gut getan. 1290 01:21:37,840 --> 01:21:38,900 Das ist die Uschi. 1291 01:21:40,300 --> 01:21:41,500 Was für ein Vollgut. 1292 01:21:43,760 --> 01:21:51,560 Spitz, du. 1293 01:22:52,290 --> 01:22:52,930 Bärblich, du. 1294 01:23:30,660 --> 01:23:42,640 Das hat 1295 01:23:46,320 --> 01:23:49,680 man jetzt davon. 1296 01:23:49,860 --> 01:23:50,980 Da gibt man sich solche Mühe. 1297 01:23:50,980 --> 01:23:52,380 und dann gehen sie einfach alle so nach 1298 01:23:52,380 --> 01:23:52,860 Hause. 1299 01:23:56,480 --> 01:23:58,340 Wahrscheinlich bleiben wir wieder auf der ganzen Käse 1300 01:23:58,340 --> 01:23:58,980 -Sahne sitzen. 1301 01:23:59,160 --> 01:24:00,760 Morgen kann man wieder alles wegschmeißen. 1302 01:24:00,840 --> 01:24:02,180 Schaut um den guten Prosecco. 1303 01:24:02,480 --> 01:24:04,160 Die Leute haben ja überhaupt keine Ahnung, wie 1304 01:24:04,160 --> 01:24:05,920 schwer es ist, in dieser Gegend ein Prosecco 1305 01:24:05,920 --> 01:24:06,720 zu organisieren. 1306 01:24:06,780 --> 01:24:07,980 Vom Eis ganz zu schweigen. 1307 01:24:08,100 --> 01:24:09,760 Aber wenn einmal kein Feuerwasser im Haus ist, 1308 01:24:09,800 --> 01:24:10,700 dann ist der Teufel los. 1309 01:24:11,000 --> 01:24:13,020 Nicht einmal den Unrat können sie entsorgen, diese 1310 01:24:13,020 --> 01:24:14,380 verwöhnte Rasselbande. 1311 01:24:14,800 --> 01:24:16,600 Das ist wie damals mit den Schwimmflügeln, die 1312 01:24:16,600 --> 01:24:18,220 ich dem Abahachi einmal gekauft habe. 1313 01:24:18,280 --> 01:24:19,640 Erst wollte er es unbedingt haben und nach 1314 01:24:19,640 --> 01:24:20,800 zwei Wochen lang ist es wieder in der 1315 01:24:20,800 --> 01:24:22,080 Ecke geräumt, die blöde Kuh. 1316 01:24:22,560 --> 01:24:24,640 Sag einmal, Jacqueline, wo sind wir denn überhaupt? 1317 01:24:24,900 --> 01:24:26,140 Jetzt haben wir uns total verratscht. 1318 01:24:26,200 --> 01:24:27,460 Ich glaube, wir müssen links räumen. 1319 01:24:28,400 --> 01:24:30,260 Nein, Jacqueline, nicht so heiß, dick. 1320 01:24:35,920 --> 01:24:38,580 Schön langsam, Jacqueline, sonst kotzt du wieder. 88418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.