Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,284 --> 00:02:00,078
-Who's there?
-Your brother. Let me in, Borys... Hurry!
2
00:02:00,079 --> 00:02:02,121
I was just going to tell you
3
00:02:02,122 --> 00:02:03,749
I fixed your...
4
00:02:05,793 --> 00:02:06,919
Anton...
5
00:02:07,503 --> 00:02:08,753
What happened?
6
00:02:08,754 --> 00:02:11,005
-I fucked up, Borys. I fucked...
-Anton.
7
00:02:11,006 --> 00:02:14,968
I fucked up! They own me.
They're going to kill me.
8
00:02:14,969 --> 00:02:16,846
Who? What are you saying?
9
00:02:30,943 --> 00:02:31,944
Who was that?
10
00:02:33,237 --> 00:02:34,362
Who did this to you?
11
00:02:34,363 --> 00:02:37,156
You have to help me,
brother. He'll kill me.
12
00:02:37,157 --> 00:02:38,242
Who?
13
00:02:39,201 --> 00:02:40,618
The American.
14
00:02:40,619 --> 00:02:41,704
The American!
15
00:13:03,825 --> 00:13:06,495
I, uh... I... thank you for
letting me sleep here, Borys.
16
00:13:08,121 --> 00:13:09,122
Anton.
17
00:13:14,544 --> 00:13:16,295
Some things never change.
18
00:13:16,296 --> 00:13:19,758
You needed a drink,
I let you drink.
19
00:13:20,717 --> 00:13:24,137
You needed to sleep,
I let you sleep.
20
00:13:25,472 --> 00:13:28,099
Now tell me, what is going on?
21
00:13:30,393 --> 00:13:31,770
What time is it?
22
00:13:33,605 --> 00:13:34,605
Ten-thirty.
23
00:13:34,606 --> 00:13:36,191
Ho. What? Ten-thirty?
24
00:13:37,108 --> 00:13:40,237
Borys, come with me.
Please. I need you.
25
00:13:47,118 --> 00:13:51,956
I was approached by an American who said
he worked for Harris-Fordham-Deere...
26
00:13:51,957 --> 00:13:55,584
the food company... he said he
would pay me for the real figures
27
00:13:55,585 --> 00:13:57,253
on the Belarusian
agricultural yield
28
00:13:57,254 --> 00:13:58,921
as well as the statistics
for the last harvest.
29
00:13:58,922 --> 00:14:00,131
Pay you?
30
00:14:00,674 --> 00:14:02,800
Every other supervisor in
the GRB is taking bribes.
31
00:14:02,801 --> 00:14:06,388
Why should my pockets be
empty? I never planned...
32
00:14:07,639 --> 00:14:10,057
Of course I never planned to
give him the actual figures...
33
00:14:10,058 --> 00:14:12,017
I printed out the
tables from 2005,
34
00:14:12,018 --> 00:14:14,103
changed the date here, the
production yield there...
35
00:14:14,104 --> 00:14:16,397
How could you be so stupid?
36
00:14:16,398 --> 00:14:18,108
Now he wants to
speak to you, Borys.
37
00:14:18,608 --> 00:14:19,693
Me?
38
00:14:36,084 --> 00:14:39,045
Dennis, this is the brother
I was telling you about.
39
00:14:44,426 --> 00:14:46,218
What is the meaning of...
40
00:14:46,219 --> 00:14:48,179
You speak English?
41
00:15:06,406 --> 00:15:09,659
-How much do you owe?
-Eighty-thousand rubles... it was just a...
42
00:15:26,593 --> 00:15:28,260
Dennis. You can't be serious.
43
00:15:28,261 --> 00:15:30,220
When I said I would speak to
my brother, I didn't mean...
44
00:15:30,221 --> 00:15:34,642
Do you want your
debt canceled or not?
45
00:15:34,643 --> 00:15:36,144
Of course, but not like this.
46
00:15:38,730 --> 00:15:43,109
When you're hungry, you don't
get to choose your food.
47
00:19:07,730 --> 00:19:08,898
Be alert, guys.
48
00:19:12,735 --> 00:19:14,988
Come in, hurry!
49
00:19:43,474 --> 00:19:44,684
Gregorio here?
50
00:19:46,728 --> 00:19:48,061
Gregorio Ruiz?
51
00:19:48,062 --> 00:19:49,147
Yeah.
52
00:19:50,148 --> 00:19:51,774
Gregorio Ruiz went to sleep.
53
00:19:53,359 --> 00:19:54,694
You gonna wake him up?
54
00:20:03,036 --> 00:20:05,079
Javi Lopez sent us.
55
00:20:35,526 --> 00:20:36,903
Wake him up.
56
00:20:40,907 --> 00:20:41,908
Nine.
57
00:22:51,329 --> 00:22:53,163
Gerardo!
58
00:22:53,164 --> 00:22:54,998
You look as good as
I remember, girl.
59
00:22:54,999 --> 00:22:56,166
Where you been?
60
00:22:56,167 --> 00:22:58,126
-You know, all over.
-I like it.
61
00:22:58,127 --> 00:22:59,878
Yeah, you still like lollipops?
62
00:22:59,879 --> 00:23:00,962
Of course.
63
00:23:00,963 --> 00:23:02,298
Excellent.
64
00:30:19,276 --> 00:30:21,570
You're staying late, Borys?
65
00:30:24,156 --> 00:30:27,785
I have... I must complete the
munitions counts for Orsha.
66
00:30:28,619 --> 00:30:29,620
Good.
67
00:30:33,415 --> 00:30:36,252
You were in the
Transportation Corps?
68
00:30:37,503 --> 00:30:38,504
Ordnance.
69
00:30:40,506 --> 00:30:42,216
Action in Chechnya?
70
00:30:43,717 --> 00:30:44,718
Yes.
71
00:30:47,638 --> 00:30:52,559
Help bring Petrova up to speed
on the Mechanized Brigades
72
00:30:52,560 --> 00:30:54,687
in Grodno and Slonim
73
00:30:55,813 --> 00:30:57,815
before you go, okay?
74
00:30:59,275 --> 00:31:01,234
Yes, Mr. Kostenko.
75
00:31:01,235 --> 00:31:02,361
I will.
76
00:31:27,970 --> 00:31:29,054
Good night.
77
00:33:00,938 --> 00:33:02,648
Help yourself.
78
00:33:07,528 --> 00:33:10,029
Do you remember what our
father said when Miss Alanskaia
79
00:33:10,030 --> 00:33:13,200
asked me to accompany
her daughter to Pinsk?
80
00:33:14,159 --> 00:33:18,414
He said, "Are you sure
she didn't mean Borys?"
81
00:33:21,500 --> 00:33:23,210
Is that what the
American wanted?
82
00:33:30,509 --> 00:33:33,470
I'm sorry I got you
into this, brother.
83
00:33:35,305 --> 00:33:37,725
I've always been the chain
around this family's neck.
84
00:33:42,688 --> 00:33:43,856
Well,
85
00:33:45,274 --> 00:33:46,525
that's true.
86
00:33:53,323 --> 00:33:55,284
I have to use the bathroom.
87
00:33:58,829 --> 00:34:02,332
And again... I'm sorry.
88
00:43:13,925 --> 00:43:15,285
How did you know
where to find me?
5962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.