Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,253 --> 00:00:05,923
(lion roaring)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,719 --> 00:00:15,641
(upbeat drumming music) (singer vocalizing)
5
00:00:36,161 --> 00:00:39,081
(adventurous music)
6
00:00:51,134 --> 00:00:54,763
(upbeat mischievous music)
7
00:02:25,520 --> 00:02:29,066
(upbeat triumphant music)
8
00:02:41,787 --> 00:02:46,708
(gentle music) (singer vocalizing)
9
00:02:56,551 --> 00:02:59,388
(keypad beeping)
10
00:03:04,559 --> 00:03:05,686
- Hi, Leonard.
11
00:03:05,977 --> 00:03:06,937
How you doin'?
12
00:03:07,229 --> 00:03:09,773
(Clifford laughs)
13
00:03:10,065 --> 00:03:11,233
- [Boy] Wait up!
14
00:03:11,525 --> 00:03:12,275
- [Clifford] Ricardo!
15
00:03:12,567 --> 00:03:15,862
I see you're feeling better, good for you (chuckles).
16
00:03:16,154 --> 00:03:17,072
(children laughing)
17
00:03:17,364 --> 00:03:20,200
- [Boy] Wow, look at that plum!
18
00:03:20,492 --> 00:03:21,868
- [Victor] Hey, Father Cliff?
19
00:03:22,911 --> 00:03:24,162
- Hello, Victor.
20
00:03:24,454 --> 00:03:25,038
Boys.
21
00:03:25,997 --> 00:03:27,290
- So, what's the story on this Roger kid?
22
00:03:27,582 --> 00:03:29,251
Is he gonna get booted outta here?
23
00:03:30,919 --> 00:03:32,379
- I hope not, son.
24
00:03:32,671 --> 00:03:34,589
- But he's the bad kid, Father.
25
00:03:34,881 --> 00:03:36,299
- You weren't exactly a saint when you first
26
00:03:36,591 --> 00:03:38,301
got here now were you, Victor?
27
00:03:38,593 --> 00:03:40,095
Lest we forget.
28
00:03:40,387 --> 00:03:41,888
(Clifford laughs)
29
00:03:42,180 --> 00:03:42,889
- You got me there.
30
00:03:43,181 --> 00:03:45,767
(Clifford laughs)
31
00:03:47,436 --> 00:03:48,186
- Goodbye, boys!
32
00:03:48,478 --> 00:03:50,355
(tomatoes thudding)
33
00:03:50,647 --> 00:03:52,941
♪ Zacchaeus was a little, little man ♪
34
00:03:53,233 --> 00:03:55,694
♪ And a little, little man was he ♪
35
00:03:55,986 --> 00:03:57,654
♪ He climbed up to a sycamore ♪
36
00:03:57,946 --> 00:03:58,780
(ball thuds)
37
00:03:59,072 --> 00:04:00,115
(Clifford thuds)
38
00:04:00,407 --> 00:04:02,451
(Clifford groans)
39
00:04:02,743 --> 00:04:06,246
Who... (suitcase thuds)
40
00:04:06,538 --> 00:04:07,372
I say, who's throwing...
41
00:04:07,664 --> 00:04:08,165
(Roger groans)
42
00:04:08,457 --> 00:04:09,124
Ow!
43
00:04:09,416 --> 00:04:10,876
(Clifford groaning)
44
00:04:11,168 --> 00:04:12,586
- Father Clifford!
45
00:04:12,878 --> 00:04:14,379
- What are you doing, Roger?
46
00:04:15,255 --> 00:04:16,715
Are you running away?
47
00:04:17,007 --> 00:04:18,133
- Who, me?
48
00:04:18,425 --> 00:04:19,342
No, no.
49
00:04:19,634 --> 00:04:20,886
What would make you think that?
50
00:04:21,178 --> 00:04:25,307
I just, I lost my balance while cleaning my outside windows.
51
00:04:26,391 --> 00:04:28,602
- Cleaning your windows with a suitcase were you?
52
00:04:28,894 --> 00:04:32,022
(children laughing) (boy chattering)
53
00:04:32,314 --> 00:04:32,814
Roger!
54
00:04:33,106 --> 00:04:34,357
(Clifford groaning)
55
00:04:34,649 --> 00:04:35,233
Roger!
56
00:04:36,693 --> 00:04:37,569
My heart,
57
00:04:38,695 --> 00:04:40,489
it hurts.
58
00:04:40,781 --> 00:04:41,865
Whoa.
59
00:04:42,157 --> 00:04:44,618
(Clifford thuds)
60
00:04:46,077 --> 00:04:46,703
- Oh no.
61
00:04:46,995 --> 00:04:48,789
- Oh, look who's recovered (laughs).
62
00:04:49,080 --> 00:04:50,165
- Let go of me!
63
00:04:50,457 --> 00:04:53,752
- Now, now, now, what seems to be the problem?
64
00:04:55,420 --> 00:04:56,046
(Roger snobs)
65
00:04:56,338 --> 00:04:56,922
Oh.
66
00:04:58,340 --> 00:05:00,759
Now, now, now, now, now.
67
00:05:01,051 --> 00:05:04,012
(Roger whimpers)
68
00:05:04,304 --> 00:05:06,056
- And whenever there's something I really, really want,
69
00:05:06,348 --> 00:05:07,224
there's always some adult
70
00:05:07,516 --> 00:05:11,520
who comes along and says no, like Mr. Prom.
71
00:05:11,812 --> 00:05:14,189
The other clay said I could be on the basketball team,
72
00:05:14,481 --> 00:05:15,982
and then he said I couldn't.
73
00:05:16,274 --> 00:05:17,359
- And you felt that blowing up
74
00:05:17,651 --> 00:05:20,362
the gymnasium was an appropriate response then?
75
00:05:20,654 --> 00:05:21,279
- Yes, I did.
76
00:05:22,155 --> 00:05:23,323
- Even though your parents were the ones
77
00:05:23,615 --> 00:05:24,699
Who told Mr. Prom that they didn't
78
00:05:24,991 --> 00:05:27,035
want you playing any contact sports?
79
00:05:28,078 --> 00:05:30,080
- My parents say no to everything I want.
80
00:05:31,706 --> 00:05:35,168
- You know, the other boys are very angry at you, Roger.
81
00:05:36,586 --> 00:05:38,421
- I don't care what they think.
82
00:05:38,713 --> 00:05:40,090
- Then why are you running away?
83
00:05:42,843 --> 00:05:44,511
What's your IQ, son?
84
00:05:44,803 --> 00:05:46,221
- 185.
85
00:05:46,513 --> 00:05:49,391
- Ah, my you're a real genius.
86
00:05:49,683 --> 00:05:50,976
Mine's 190.
87
00:05:51,268 --> 00:05:52,227
- Oh, Wait.
88
00:05:52,519 --> 00:05:53,436
I forgot.
89
00:05:53,728 --> 00:05:55,272
Mine is 195.
90
00:05:55,564 --> 00:05:58,692
- Oh, wait, I forgot.
91
00:05:58,984 --> 00:06:01,111
Mine is almost 200,
92
00:06:01,403 --> 00:06:02,904
but that's not really the point.
93
00:06:03,196 --> 00:06:06,324
The point is that people like you and I,
94
00:06:06,616 --> 00:06:11,413
when we get very frustrated can cause a lot of damage.
95
00:06:13,456 --> 00:06:15,500
- You're not like me.
96
00:06:15,792 --> 00:06:17,294
- Why, 'cause I'm all grown up?
97
00:06:18,670 --> 00:06:19,880
That's true, I've changed.
98
00:06:20,881 --> 00:06:22,465
But when I was your age,
99
00:06:24,467 --> 00:06:28,471
(shudders) I, well, let me tell you
100
00:06:28,763 --> 00:06:31,391
a story about when I was your age.
101
00:06:31,683 --> 00:06:34,853
I was traveling with my parents to the island of Hawaii.
102
00:06:35,145 --> 00:06:38,440
(upbeat mischievous music)
103
00:06:46,323 --> 00:06:48,533
Weather conditions seem vastly improved, Stephen.
104
00:06:48,825 --> 00:06:50,243
I think now we can safely proceed
105
00:06:50,535 --> 00:06:51,536
with the scheduled liftoff.
106
00:06:54,497 --> 00:06:59,419
(tray boinging) (upbeat mischievous music)
107
00:07:06,593 --> 00:07:07,552
Flash down.
108
00:07:09,721 --> 00:07:12,349
- Would you please stop hitting the back of my chair?
109
00:07:12,641 --> 00:07:14,225
I am trying to sleep!
110
00:07:14,517 --> 00:07:15,769
- I'm sorry, Miss Nice Older Person,
111
00:07:16,061 --> 00:07:18,063
but I don't know what you're talking about.
112
00:07:18,355 --> 00:07:18,855
Perhaps you were just having
113
00:07:19,147 --> 00:07:21,316
a nightmare about your early clays in the circus.
114
00:07:21,608 --> 00:07:24,361
- One more word out of you, I'll call the flight attendant.
115
00:07:24,653 --> 00:07:27,447
(dinosaur thuds)
116
00:07:27,739 --> 00:07:29,240
- It wasn't very nice of the mean old lady
117
00:07:29,532 --> 00:07:31,660
to smash your collarbone was it, Stephen?
118
00:07:31,952 --> 00:07:32,494
- [Captain] Ladies and gentlemen,
119
00:07:32,786 --> 00:07:37,290
we'll be passing over Los Angeles in just about 10 minutes.
120
00:07:37,582 --> 00:07:38,708
The skies are crystal clear,
121
00:07:39,000 --> 00:07:41,670
so it should be smooth sailing all the way to Honolulu.
122
00:07:43,254 --> 00:07:46,633
(upbeat mischievous music)
123
00:07:50,929 --> 00:07:51,554
(dramatic music)
124
00:07:51,846 --> 00:07:52,597
(Julien groans)
125
00:07:52,889 --> 00:07:53,473
- Oh, damn it!
126
00:07:53,765 --> 00:07:54,808
Clifford!
127
00:07:55,100 --> 00:07:56,059
Why did you wake me?
128
00:07:56,351 --> 00:07:57,060
- I didn't wake you.
129
00:07:57,352 --> 00:07:58,061
Stephen did.
130
00:07:58,353 --> 00:08:00,271
Why wouldn't you let him sleep?
131
00:08:00,563 --> 00:08:02,607
Now that you are awake, I'd like to ask you my papa,
132
00:08:02,899 --> 00:08:04,859
when we land in Los Angeles,
133
00:08:05,151 --> 00:08:07,320
can we then immediately go to Dinosaur World?
134
00:08:07,612 --> 00:08:08,780
- How many times do I have to tell you, son?
135
00:08:09,072 --> 00:08:10,448
The plane doesn't go to Los Angeles.
136
00:08:10,740 --> 00:08:12,742
It goes directly to Honolulu.
137
00:08:13,034 --> 00:08:14,411
- But how can that be, Pappy?
138
00:08:14,703 --> 00:08:15,453
- How can what be?
139
00:08:15,745 --> 00:08:17,414
- That on my birthday of all days,
140
00:08:17,706 --> 00:08:21,459
I could be so close to Dinosaur World and yet, so far away?
141
00:08:21,751 --> 00:08:22,585
- Don't you start with me.
142
00:08:22,877 --> 00:08:24,254
Your birthday was six months ago.
143
00:08:24,546 --> 00:08:29,342
- Clifford, Daddy is on a business, a business trip,
144
00:08:29,801 --> 00:08:32,178
and this is not a vacation.
145
00:08:32,470 --> 00:08:32,971
No.
146
00:08:33,263 --> 00:08:33,763
- So will you drop this Dinosaur World
147
00:08:34,055 --> 00:08:34,973
thing for five seconds, huh?
148
00:08:35,265 --> 00:08:35,849
Would you do that for me?
149
00:08:36,141 --> 00:08:36,933
Huh, would you?
150
00:08:37,225 --> 00:08:38,685
Oh boy, you're drivin' me crazy!
151
00:08:38,977 --> 00:08:42,063
- Uh oh, looks like Daddy's gonna have a big stroke.
152
00:08:42,355 --> 00:08:43,940
And then he'll be talking like this.
153
00:08:44,232 --> 00:08:45,483
- Oh, I swear to God.
154
00:08:45,775 --> 00:08:47,569
- And he'll... - Clifford!
155
00:08:47,861 --> 00:08:49,446
My God, would you just stop it for just one minute?
156
00:08:49,738 --> 00:08:51,531
- Whatever you say sweet one who birthed me.
157
00:08:51,823 --> 00:08:52,574
- Oi.
158
00:08:52,866 --> 00:08:53,825
(Clifford smooching)
159
00:08:54,117 --> 00:08:55,326
(Theodora gasps)
160
00:08:55,618 --> 00:08:57,245
- Can I visit the Captain, Father?
161
00:08:57,537 --> 00:08:59,831
I would imagine he would be very brave and wise,
162
00:09:00,123 --> 00:09:01,750
possibly with a cleft in his chin.
163
00:09:04,919 --> 00:09:06,880
- All right, just be back for dinner.
164
00:09:07,172 --> 00:09:08,423
- Whatever you say my papa.
165
00:09:10,300 --> 00:09:12,510
- Ow, ow, ow, ow, oh God!
166
00:09:12,802 --> 00:09:13,553
Ow.
167
00:09:13,845 --> 00:09:14,345
(upbeat mischievous music)
168
00:09:14,637 --> 00:09:19,434
(Clifford imitates airplane engine whirring)
169
00:09:24,105 --> 00:09:27,275
- Captain, we have a young man here who has a request.
170
00:09:28,985 --> 00:09:30,528
- Hi, what's your name, son?
171
00:09:30,820 --> 00:09:32,655
- My name is Clifford and I think you're
172
00:09:32,947 --> 00:09:35,492
the bestest captain in the whole wide world.
173
00:09:35,784 --> 00:09:36,493
- Well thank,
174
00:09:36,785 --> 00:09:37,619
(captain grunting)
175
00:09:37,911 --> 00:09:38,703
You, Clifford.
176
00:09:38,995 --> 00:09:40,205
- I was wondering my Captain,
177
00:09:40,497 --> 00:09:41,539
if we could land in Los Angeles
178
00:09:41,831 --> 00:09:43,291
so I could go to Dinosaur World?
179
00:09:43,583 --> 00:09:45,460
- The only was we could land in Los Angeles
180
00:09:45,752 --> 00:09:47,253
would be for an emergency.
181
00:09:48,671 --> 00:09:49,964
- Whatever you say my Captain.
182
00:09:51,466 --> 00:09:54,511
(mischievous music)
183
00:09:56,805 --> 00:09:59,057
- Jeez, it's awful quiet in here.
184
00:09:59,349 --> 00:10:01,101
(pensive music)
185
00:10:01,392 --> 00:10:01,893
Where's Clifford?
186
00:10:02,185 --> 00:10:04,229
(dramatic music)
187
00:10:04,521 --> 00:10:05,688
- He shut the engines down.
188
00:10:05,980 --> 00:10:09,067
- I'm sorry, I don't know why Stephen did that.
189
00:10:09,359 --> 00:10:11,736
Are you of your tree, Sir?
190
00:10:12,028 --> 00:10:16,825
(passengers screaming) (dramatic music)
191
00:10:17,659 --> 00:10:18,827
Stephen, hang in.
192
00:10:20,787 --> 00:10:23,748
(engine whirring)
193
00:10:24,040 --> 00:10:26,209
- I've regained control on number four, Los Angeles.
194
00:10:26,501 --> 00:10:28,086
Request permission for emergency landing procedures.
195
00:10:28,378 --> 00:10:30,088
- [Air Traffic Controller] Roger, Flight 43.
196
00:10:30,380 --> 00:10:31,005
This is LAX approved.
197
00:10:31,297 --> 00:10:34,175
You are cleared for immediate landing on runway two three.
198
00:10:35,718 --> 00:10:36,803
(Roger chuckles)
199
00:10:37,095 --> 00:10:39,097
- [Roger] What an amazing story.
200
00:10:39,389 --> 00:10:40,765
- You liked that, did ya?
201
00:10:41,057 --> 00:10:41,808
- That's hysterical.
202
00:10:42,100 --> 00:10:43,768
You got them to land the plane,
203
00:10:44,060 --> 00:10:46,146
you won and you got what you wanted.
204
00:10:46,437 --> 00:10:48,648
- Yes, but I risked the lives of a couple of hundred people.
205
00:10:48,940 --> 00:10:49,941
- But no one got hurt.
206
00:10:50,233 --> 00:10:51,693
- But they could've. - But they didn't.
207
00:10:51,985 --> 00:10:52,610
- But...
208
00:10:52,902 --> 00:10:55,697
- Anyway, it was a truly wonderful story, Father,
209
00:10:55,989 --> 00:10:57,574
but I have to get going now.
210
00:10:57,866 --> 00:10:58,575
- Fine.
211
00:10:58,867 --> 00:10:59,450
Bye bye.
212
00:11:02,036 --> 00:11:03,621
(air whooshing)
213
00:11:03,913 --> 00:11:04,622
- [Roger] Huh?
214
00:11:04,914 --> 00:11:08,084
- Son, that's not the whole story, it's just the beginning.
215
00:11:08,376 --> 00:11:09,627
- Oh, sorry, Father.
216
00:11:09,919 --> 00:11:11,004
- That's all right.
217
00:11:11,296 --> 00:11:12,964
Sit down and get comfortable.
218
00:11:13,256 --> 00:11:14,007
Oh (groans).
219
00:11:14,299 --> 00:11:15,508
Would you like a mint?
220
00:11:15,800 --> 00:11:16,301
- No, thank you.
221
00:11:16,593 --> 00:11:17,177
- Hm.
222
00:11:18,261 --> 00:11:20,013
Well, I guess we have to begin
223
00:11:20,305 --> 00:11:21,723
the story earlier that clay.
224
00:11:22,891 --> 00:11:23,600
You see...
225
00:11:23,892 --> 00:11:26,769
(Clifford choking)
226
00:11:27,061 --> 00:11:27,979
(Clifford grunts)
227
00:11:28,271 --> 00:11:29,564
Yes.
228
00:11:29,856 --> 00:11:30,732
I'll save this for later.
229
00:11:32,609 --> 00:11:36,196
You see, I had an uncle named Martin
230
00:11:36,487 --> 00:11:40,950
who was a famous architect and he had two dreams.
231
00:11:41,242 --> 00:11:43,995
One was to build a great mass transit system
232
00:11:44,287 --> 00:11:46,539
for what was known at that time
233
00:11:46,831 --> 00:11:48,374
as the city of Los Angeles,
234
00:11:49,250 --> 00:11:52,545
and his other dream was to marry Sarah,
235
00:11:52,837 --> 00:11:53,880
the love of his life.
236
00:11:55,256 --> 00:11:58,343
Sarah was a teacher who operated a daycare center
237
00:11:58,635 --> 00:12:02,555
where he worked and she loved him very much.
238
00:12:02,847 --> 00:12:04,807
In fact, they were engaged to be married.
239
00:12:05,099 --> 00:12:05,850
- Hi.
240
00:12:06,142 --> 00:12:07,769
- Hi.
241
00:12:08,061 --> 00:12:08,811
You look so handsome.
242
00:12:09,103 --> 00:12:09,687
- You look so handsome.
243
00:12:09,979 --> 00:12:10,730
(Sarah laughs)
244
00:12:11,022 --> 00:12:12,482
I'm in a very good mood.
245
00:12:12,774 --> 00:12:13,233
- How come?
246
00:12:13,524 --> 00:12:14,776
- It's a surprise, I'll tell ya later.
247
00:12:15,068 --> 00:12:16,236
- Oh no, tell me now. - No, no, no, no.
248
00:12:16,527 --> 00:12:16,986
- No, come on,
249
00:12:17,278 --> 00:12:19,322
tell me right now. - No, no, no, no.
250
00:12:20,365 --> 00:12:22,325
You're gonna love this.
251
00:12:22,617 --> 00:12:25,870
It's gonna literally be the biggest surprise of your life.
252
00:12:26,162 --> 00:12:26,829
Okay. - We here?
253
00:12:27,121 --> 00:12:27,997
- We're here!
254
00:12:29,999 --> 00:12:30,708
I'm excited.
255
00:12:31,000 --> 00:12:31,751
Don't peek!
256
00:12:32,043 --> 00:12:33,795
- I'm not! - Don't peek!
257
00:12:34,087 --> 00:12:35,505
(Sarah laughs)
258
00:12:35,797 --> 00:12:36,714
- Martin! -Are you excited?
259
00:12:37,006 --> 00:12:38,049
- Yeah. - That's nice.
260
00:12:38,341 --> 00:12:39,717
Okay, I'm with ya.
261
00:12:40,009 --> 00:12:41,052
This is, wait.
262
00:12:41,344 --> 00:12:41,844
Okay.
263
00:12:42,136 --> 00:12:42,887
- Okay-
264
00:12:43,179 --> 00:12:43,680
- Okay, please don't peek.
265
00:12:43,972 --> 00:12:45,265
- I'm not. - Okay, okay.
266
00:12:45,556 --> 00:12:46,057
- Okay-
267
00:12:46,349 --> 00:12:46,849
- Okay-
268
00:12:47,141 --> 00:12:48,685
All right. - Martin.
269
00:12:50,853 --> 00:12:52,313
- Okay, look!
270
00:12:52,605 --> 00:12:55,191
(gentle music)
271
00:12:55,483 --> 00:12:56,067
Are you stunned?
272
00:12:57,318 --> 00:12:58,611
- What am I lookin' at?
273
00:12:59,570 --> 00:13:00,196
- The house!
274
00:13:00,488 --> 00:13:01,781
I bought it!
275
00:13:02,073 --> 00:13:03,199
- It's on a cliff.
276
00:13:03,491 --> 00:13:05,326
- That's what you want, a cliff.
277
00:13:07,328 --> 00:13:09,372
So this is, it's incredible isn't it?
278
00:13:09,664 --> 00:13:11,457
Look at it, isn't it? - Uh huh.
279
00:13:11,749 --> 00:13:12,625
- I mean it's very minimalist
280
00:13:12,917 --> 00:13:14,752
but it's got a quiet intensity doesn't it, honey?
281
00:13:15,044 --> 00:13:16,713
Definitely not quiet though.
282
00:13:17,005 --> 00:13:18,172
- It's very warm.
283
00:13:18,464 --> 00:13:20,967
- [Clifford] There was however, one slight problem.
284
00:13:21,259 --> 00:13:23,386
Sarah wanted children very much,
285
00:13:23,678 --> 00:13:26,180
but Martin it seemed was in no hurry.
286
00:13:26,472 --> 00:13:27,056
- Martin?
287
00:13:29,183 --> 00:13:31,311
How many bedrooms in this house?
288
00:13:31,602 --> 00:13:32,854
- One honey.
289
00:13:33,146 --> 00:13:34,564
One bedroom, honey.
290
00:13:35,982 --> 00:13:36,899
But look at this view!
291
00:13:37,191 --> 00:13:37,942
Look at this!
292
00:13:38,234 --> 00:13:38,735
The ocean!
293
00:13:39,027 --> 00:13:40,653
I think you can see Catalina out there.
294
00:13:40,945 --> 00:13:41,988
It's just...
295
00:13:42,280 --> 00:13:42,780
(dramatic music)
296
00:13:43,072 --> 00:13:43,823
Whoa!
297
00:13:44,115 --> 00:13:45,408
That is quite a drop.
298
00:13:45,700 --> 00:13:46,951
(door slams)
299
00:13:47,243 --> 00:13:48,786
Honey?
300
00:13:49,078 --> 00:13:51,539
- I can't believe I let this happen again.
301
00:13:51,831 --> 00:13:52,749
- Honey, what's wrong?
302
00:13:53,041 --> 00:13:54,709
- I can't marry you.
303
00:13:55,001 --> 00:13:55,501
- What...
304
00:13:55,793 --> 00:13:56,294
- You're just like my first husband,
305
00:13:56,586 --> 00:13:57,628
he didn't want kids either.
306
00:13:57,920 --> 00:13:58,880
- When did I say I didn't want kids?
307
00:13:59,172 --> 00:14:00,423
- You don't have to say it.
308
00:14:00,715 --> 00:14:02,383
It's so obvious it's a joke.
309
00:14:02,675 --> 00:14:04,635
- What are you talking about?
310
00:14:04,927 --> 00:14:08,806
- I'm talkin' about this bachelor pad with one bedroom.
311
00:14:09,098 --> 00:14:10,266
Where's a kid supposed to sleep?
312
00:14:10,558 --> 00:14:14,562
- Oh, honey have you ever heard of the word sofa bed?
313
00:14:14,854 --> 00:14:16,773
- Have you ever heard the word stupid?
314
00:14:17,065 --> 00:14:17,565
- Stupid, we say stupid?
315
00:14:17,857 --> 00:14:18,816
- Stupid!
316
00:14:19,108 --> 00:14:21,152
- Are you saying this house couldn't work for kids?
317
00:14:21,444 --> 00:14:22,904
- Oh no, it's perfect!
318
00:14:23,196 --> 00:14:24,238
Where are the kids, honey?
319
00:14:24,530 --> 00:14:26,491
"Oh, they're just out back playin' on the cliff."
320
00:14:26,783 --> 00:14:28,117
- I can't believe what I'm hearing, Sarah!
321
00:14:28,409 --> 00:14:29,702
I love kids!
322
00:14:29,994 --> 00:14:30,828
- No you don't.
323
00:14:31,120 --> 00:14:32,622
I saw you at the daycare today.
324
00:14:32,914 --> 00:14:33,414
- Oh no, no, no.
325
00:14:33,706 --> 00:14:34,707
You're talking about other people's children.
326
00:14:34,999 --> 00:14:37,335
You should see me with a kid I know, my own flesh and blood.
327
00:14:37,627 --> 00:14:38,836
My nephew!
328
00:14:39,128 --> 00:14:41,005
- You never mentioned you had a nephew.
329
00:14:41,297 --> 00:14:42,840
- I love my nephew.
330
00:14:43,132 --> 00:14:43,800
- What's his name?
331
00:14:45,176 --> 00:14:47,762
- I wanna say Mason.
332
00:14:48,054 --> 00:14:48,554
Clifford!
333
00:14:48,846 --> 00:14:50,139
Little Clifford.
334
00:14:50,431 --> 00:14:50,932
- How old is he?
335
00:14:51,224 --> 00:14:52,809
- I haven't seen him since the christening.
336
00:14:53,101 --> 00:14:53,935
He'd be older now.
337
00:14:54,227 --> 00:14:55,061
- Older now?
338
00:14:55,978 --> 00:14:57,230
- Yeah, like 10.
339
00:14:57,522 --> 00:14:58,940
You know my brother Julien and I don't speak
340
00:14:59,232 --> 00:15:00,316
as much as we'd like to.
341
00:15:00,608 --> 00:15:01,651
I will tell you this.
342
00:15:01,943 --> 00:15:05,405
I have heard that Clifford is a very special boy.
343
00:15:06,906 --> 00:15:07,657
- Where is that little monster?
344
00:15:07,949 --> 00:15:09,409
- Julien, please.
345
00:15:10,451 --> 00:15:11,744
(Theodora whimpers)
346
00:15:12,036 --> 00:15:12,829
Well, ya did it, didn't ya?
347
00:15:13,121 --> 00:15:15,373
Ya did it again, didn't ya?
348
00:15:15,665 --> 00:15:16,582
You're banned from the flight.
349
00:15:16,874 --> 00:15:17,375
- No.
350
00:15:17,667 --> 00:15:18,418
- They're not gonna allow ya back on the plane,
351
00:15:18,709 --> 00:15:20,336
which means that I'm gonna miss the convention tomorrow,
352
00:15:20,628 --> 00:15:21,754
which means that I'm gonna lose thousands
353
00:15:22,046 --> 00:15:22,880
of dollars in speaker's fees.
354
00:15:23,172 --> 00:15:24,048
Do you understand me?
355
00:15:24,340 --> 00:15:25,216
Do you understand what...
356
00:15:27,051 --> 00:15:28,302
Where did you get that Walkman?
357
00:15:28,594 --> 00:15:29,053
Did you steal it?
358
00:15:29,345 --> 00:15:30,888
- No. - Oh my God!
359
00:15:31,180 --> 00:15:33,850
Is there no end to your madness?
360
00:15:34,142 --> 00:15:36,227
- No, a kindly old priest gave it to me, da.
361
00:15:37,311 --> 00:15:39,021
- You're lying. - No.
362
00:15:39,313 --> 00:15:39,856
- You're lying to your
363
00:15:40,148 --> 00:15:41,190
own father's face. - No.
364
00:15:41,482 --> 00:15:42,108
- I have a good mind to leave
365
00:15:42,400 --> 00:15:44,235
you right here you little animal.
366
00:15:44,527 --> 00:15:47,447
- What a terrible thing to say to such a sweet child.
367
00:15:47,738 --> 00:15:51,868
- I'm dreadfully sorry, Mrs. Extra Wide Load.
368
00:15:52,160 --> 00:15:53,202
What are you packin' in now, huh?
369
00:15:53,494 --> 00:15:55,955
About two dozen jelly donuts a clay, huh?
370
00:15:56,873 --> 00:15:58,916
- Julien, calm down!
371
00:15:59,208 --> 00:16:00,084
Your heart.
372
00:16:00,376 --> 00:16:02,462
- Daddy, it's coming!
373
00:16:02,753 --> 00:16:03,504
- Oh God.
374
00:16:03,796 --> 00:16:05,089
Oh God!
375
00:16:05,381 --> 00:16:08,468
Oh, Theodora, what am I gonna do?
376
00:16:09,677 --> 00:16:10,928
I gotta be on that plane.
377
00:16:11,220 --> 00:16:12,263
- Pappy, Pappy, Pappy?
378
00:16:12,555 --> 00:16:13,222
- What?
379
00:16:13,514 --> 00:16:14,682
- I have a great idea.
380
00:16:14,974 --> 00:16:16,517
Doesn't Uncle Martin live in Los Angeles?
381
00:16:16,809 --> 00:16:18,936
Maybe I can go to his house and then
382
00:16:19,228 --> 00:16:21,939
you could go to Hawaii and I could go to Dinosaur World.
383
00:16:22,231 --> 00:16:24,484
(gentle music)
384
00:16:26,986 --> 00:16:28,237
(phone ringing)
385
00:16:28,529 --> 00:16:29,030
- Wait, wait.
386
00:16:29,322 --> 00:16:30,072
Sarah?
387
00:16:30,364 --> 00:16:30,948
- [Julien] Martin?
388
00:16:31,240 --> 00:16:32,700
- Yes?
389
00:16:32,992 --> 00:16:34,911
- Martin, it's Julien, your brother.
390
00:16:36,579 --> 00:16:37,288
Your brother, Julien.
391
00:16:37,580 --> 00:16:38,289
- Yes.
392
00:16:38,581 --> 00:16:39,040
- Yeah.
393
00:16:39,332 --> 00:16:40,750
Martin, look, I know that I haven't made much
394
00:16:41,042 --> 00:16:41,918
of an attempt to keep in touch over
395
00:16:42,210 --> 00:16:44,337
the years and I wouldn't blame you
396
00:16:44,629 --> 00:16:47,006
if you hung up on me now but don't hang up, okay?
397
00:16:49,342 --> 00:16:51,052
I'm in a terrible dilemma.
398
00:16:51,344 --> 00:16:53,804
I have a tremendous favor to ask you.
399
00:16:54,096 --> 00:16:56,891
(recorder trilling)
400
00:16:58,017 --> 00:16:59,519
(water bubbling)
401
00:16:59,810 --> 00:17:00,937
(Julien laughs)
402
00:17:01,229 --> 00:17:01,854
I can't believe it!
403
00:17:02,146 --> 00:17:03,648
He went for it (laughs).
404
00:17:03,940 --> 00:17:05,399
- I get to go to Dinosaur World!
405
00:17:05,691 --> 00:17:07,151
- I told him that I had this lucrative speaking engagement
406
00:17:07,443 --> 00:17:09,445
and that Clifford gets air sick (laughs).
407
00:17:09,737 --> 00:17:11,697
- Dinosaur World, I'm going to!
408
00:17:11,989 --> 00:17:14,450
- He almost seemed excited about it (laughs).
409
00:17:14,742 --> 00:17:15,952
(recorder trilling)
410
00:17:16,244 --> 00:17:20,122
(announcer chattering faintly)
411
00:17:20,414 --> 00:17:21,082
- Excuse me, I'm Martin Daniels.
412
00:17:21,374 --> 00:17:23,584
I'm here to pick up my nephew, Clifford.
413
00:17:23,876 --> 00:17:25,002
- Do you have any identification?
414
00:17:25,294 --> 00:17:26,170
- [Martin] Yeah.
415
00:17:26,462 --> 00:17:29,382
(announcer chattering faintly)
416
00:17:29,674 --> 00:17:30,174
- All right.
417
00:17:30,466 --> 00:17:32,093
He's in the back room resting.
418
00:17:32,385 --> 00:17:33,135
Why don't you come with me?
419
00:17:33,427 --> 00:17:33,970
- Thank you.
420
00:17:34,262 --> 00:17:36,722
(keypad buzzing)
421
00:17:37,682 --> 00:17:38,474
- Clifford?
422
00:17:40,309 --> 00:17:42,103
This is so cute.
423
00:17:42,395 --> 00:17:43,020
Come here.
424
00:17:43,312 --> 00:17:43,980
Look.
425
00:17:44,272 --> 00:17:49,068
♪ La, la, la, la, la, la, la ♪
426
00:17:50,403 --> 00:17:54,907
♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪
427
00:17:55,199 --> 00:17:57,535
(Clifford whimpering)
428
00:17:57,827 --> 00:18:01,122
♪ La, la, la, la ♪
429
00:18:01,414 --> 00:18:02,039
- Clifford?
430
00:18:02,331 --> 00:18:03,749
- Don't reject me!
431
00:18:05,209 --> 00:18:08,462
♪ La, la, la, la, la, la ♪
432
00:18:08,754 --> 00:18:11,215
Uncle Martin?
433
00:18:11,507 --> 00:18:13,718
- Yes.
434
00:18:14,010 --> 00:18:16,262
- Oh, I'm gonna go big!
435
00:18:16,554 --> 00:18:17,054
(Martin grunts)
436
00:18:17,346 --> 00:18:22,143
♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la ♪
437
00:18:25,980 --> 00:18:26,647
Dearest Uncle Martin?
438
00:18:26,939 --> 00:18:27,440
- Yes, Clifford?
439
00:18:27,732 --> 00:18:29,150
- Can we go to Dinosaur World now?
440
00:18:30,359 --> 00:18:31,277
- Dinosaur World?
441
00:18:31,569 --> 00:18:32,069
It's closed.
442
00:18:32,361 --> 00:18:33,279
It's 10:30, Clifford,
443
00:18:33,571 --> 00:18:35,239
but I'll let you in on a little secret.
444
00:18:35,531 --> 00:18:37,158
I've got a lifetime pass to Dinosaur World
445
00:18:37,450 --> 00:18:38,993
because I designed Larry the Scary...
446
00:18:39,285 --> 00:18:40,036
- Scary Rex?
447
00:18:40,328 --> 00:18:42,913
You designed Larry the Scary Rex?
448
00:18:43,205 --> 00:18:44,498
(Clifford panting)
449
00:18:44,790 --> 00:18:46,500
♪ I'm Larry the Scary Rex ♪
450
00:18:46,792 --> 00:18:48,127
♪ I'm a scary dinosaur ♪
451
00:18:48,419 --> 00:18:49,879
♪ But don't be scared of my sharp, sharp teeth ♪
452
00:18:50,171 --> 00:18:51,756
♪ And my mighty, mighty roar ♪
453
00:18:52,048 --> 00:18:53,507
(Martin laughs)
454
00:18:53,799 --> 00:18:56,260
Oh boy, you are some sorta hero.
455
00:18:56,552 --> 00:18:57,637
- Let's go get your bags.
456
00:18:57,928 --> 00:18:58,512
- Yes.
457
00:18:58,804 --> 00:18:59,305
- [Man] Somebody stole
458
00:18:59,597 --> 00:19:00,765
my dog, Sneakers. - Calm down.
459
00:19:01,057 --> 00:19:01,766
- [Man] Somebody stole my dog.
460
00:19:02,058 --> 00:19:03,142
- Have you guys unloaded everything
461
00:19:03,434 --> 00:19:04,769
on Flight 791, yet?
462
00:19:05,061 --> 00:19:05,686
- [Man] Oh, yeah.
463
00:19:05,978 --> 00:19:06,896
- Well so far I'm missing - I can't believe this...
464
00:19:07,188 --> 00:19:08,314
- a mountain bike, - A stereo.
465
00:19:08,606 --> 00:19:09,398
- A stereo, - It wasn't like that.
466
00:19:09,690 --> 00:19:10,358
- A surfboard, - That's in Los Angeles.
467
00:19:10,650 --> 00:19:12,276
- And a big, brown dog. - It has my name on it.
468
00:19:12,568 --> 00:19:13,319
How could somebody else take it?
469
00:19:13,611 --> 00:19:16,155
(Sneakers panting)
470
00:19:16,447 --> 00:19:17,740
- You brought a lotta stuff.
471
00:19:18,032 --> 00:19:19,075
- I'm sorry, Uncle Martin.
472
00:19:19,367 --> 00:19:20,910
My dad's just scared of burglars.
473
00:19:21,202 --> 00:19:23,412
He makes us take everything when we go on a trip.
474
00:19:23,704 --> 00:19:24,372
- And your dog.
475
00:19:24,664 --> 00:19:27,208
- I couldn't leave my Sneakers at home.
476
00:19:27,500 --> 00:19:29,210
- Of course you couldn't.
477
00:19:29,502 --> 00:19:32,129
(engine rumbling)
478
00:19:32,421 --> 00:19:37,218
(brakes squealing) (crickets chirping)
479
00:19:40,429 --> 00:19:42,223
Sarah's gonna be so excited to meet you.
480
00:19:42,515 --> 00:19:44,058
I told her how special you are to me.
481
00:19:44,350 --> 00:19:45,226
- But, we've never met before.
482
00:19:45,518 --> 00:19:47,436
- That's not true.
483
00:19:47,728 --> 00:19:49,438
I was with you at the christening.
484
00:19:49,730 --> 00:19:52,149
I spent the better part of a whole clay in your company.
485
00:19:52,441 --> 00:19:55,319
I have the utmost admiration for you.
486
00:19:55,611 --> 00:19:56,404
- Oh, Uncle Martin!
487
00:19:56,696 --> 00:19:57,196
- Oh!
488
00:19:57,488 --> 00:19:58,698
(chuckles) Okay.
489
00:20:00,449 --> 00:20:01,742
Okay, you can let go now (chuckles).
490
00:20:02,034 --> 00:20:03,744
- Okie dokie, Sir. - Okie dokie.
491
00:20:04,036 --> 00:20:04,870
Okay.
492
00:20:05,162 --> 00:20:06,247
(Sneakers barks)
493
00:20:06,539 --> 00:20:07,623
Oh, Sarah loves dogs.
494
00:20:07,915 --> 00:20:08,749
Come on, Sneakers.
495
00:20:09,041 --> 00:20:10,209
Come on, Sneakers.
496
00:20:10,501 --> 00:20:11,460
Come on, Sneakers.
497
00:20:11,752 --> 00:20:12,336
Come on.
498
00:20:13,421 --> 00:20:14,296
Come on.
499
00:20:14,588 --> 00:20:19,218
(upbeat mischievous music) (door creaking)
500
00:20:19,510 --> 00:20:24,306
(cat meowing) (dramatic music)
501
00:20:28,811 --> 00:20:29,562
Come on, boy.
502
00:20:29,854 --> 00:20:31,355
Come on, Sneakers.
503
00:20:31,647 --> 00:20:33,232
Please, boy, get outta the car.
504
00:20:33,524 --> 00:20:34,817
(Sneakers barking) (dramatic music)
505
00:20:35,109 --> 00:20:35,609
Whoa!
506
00:20:35,901 --> 00:20:36,861
(cat meows) (Sneakers barking)
507
00:20:37,153 --> 00:20:37,737
Whoa!
508
00:20:40,156 --> 00:20:41,407
(Martin grunts)
509
00:20:41,699 --> 00:20:43,367
(mischievous music) (water splashing)
510
00:20:43,659 --> 00:20:44,952
(Sarah sighs)
511
00:20:45,244 --> 00:20:46,370
- Just face it, Sarah.
512
00:20:46,662 --> 00:20:48,664
You're gonna be alone the rest of your life.
513
00:20:48,956 --> 00:20:51,083
Just like that maid on "The Brady Bunch,"
514
00:20:52,209 --> 00:20:55,254
faking enthusiasm for other people's happiness.
515
00:20:55,546 --> 00:20:59,508
Oh, and then there's the pity of others to look forward to.
516
00:21:00,426 --> 00:21:02,136
"Isn't that Sarah Davis?
517
00:21:02,428 --> 00:21:03,596
My, she's aged.
518
00:21:03,888 --> 00:21:06,348
She drove off ever man she ever had.
519
00:21:06,640 --> 00:21:10,478
She just withered up like an old prune who couldn't..."
520
00:21:10,770 --> 00:21:13,731
(Sarah screams) (dramatic music)
521
00:21:14,023 --> 00:21:14,607
- Sarah!
522
00:21:17,485 --> 00:21:19,236
- Don't judge me, Uncle Martin, it was Stephen's fault.
523
00:21:19,528 --> 00:21:21,655
Shame on you, shame on your eyes.
524
00:21:21,947 --> 00:21:23,199
- What?
525
00:21:23,491 --> 00:21:24,241
Sarah?
526
00:21:24,533 --> 00:21:25,701
- [Sarah] Martin? (Martin knocking)
527
00:21:25,993 --> 00:21:26,994
- [Martin] You okay?
528
00:21:27,286 --> 00:21:28,496
- Oh, you scared me! - What, what...
529
00:21:28,788 --> 00:21:30,372
- That was a lousy trick to play.
530
00:21:30,664 --> 00:21:31,373
- What trick?
531
00:21:31,665 --> 00:21:34,126
- Your stupid dinosaur in the shower.
532
00:21:35,377 --> 00:21:36,420
- Oh, no, no, no.
533
00:21:36,712 --> 00:21:38,172
That was Clifford.
534
00:21:38,464 --> 00:21:39,924
- Who the hell is Clifford?
535
00:21:40,216 --> 00:21:41,342
- My nephew, Clifford, remember?
536
00:21:41,634 --> 00:21:43,219
I was just telling you about him.
537
00:21:44,386 --> 00:21:45,971
- Your nephew's here?
538
00:21:46,972 --> 00:21:48,390
- I got a call from my brother, Julien.
539
00:21:48,682 --> 00:21:50,810
He was flying to Hawaii and Julien said,
540
00:21:51,101 --> 00:21:52,645
would I look after him for a week?
541
00:21:52,937 --> 00:21:53,896
And I said of course I would.
542
00:21:54,188 --> 00:21:56,273
I mean, he's a wonderful kid.
543
00:21:56,565 --> 00:21:57,441
Come on, meet him.
544
00:21:59,693 --> 00:22:00,361
- Okay.
545
00:22:05,282 --> 00:22:05,908
- Hi.
546
00:22:06,200 --> 00:22:07,117
- Oh, hi, Uncle Martin.
547
00:22:07,409 --> 00:22:08,619
I hope your friend doesn't mind
548
00:22:08,911 --> 00:22:10,538
that I helped myself to a snack.
549
00:22:10,830 --> 00:22:12,331
- That's okay.
550
00:22:12,623 --> 00:22:13,123
- [Sarah] Martin?
551
00:22:13,415 --> 00:22:15,292
- Oh Clifford, this is Sarah Davis.
552
00:22:15,584 --> 00:22:20,381
(angelic music) (singer vocalizing)
553
00:22:22,007 --> 00:22:22,675
- Hello.
554
00:22:23,634 --> 00:22:24,927
- Hello, Miss Sarah Davis.
555
00:22:25,886 --> 00:22:28,722
Whew, that's a lovely bath robe you're wearing.
556
00:22:30,182 --> 00:22:33,352
I'm sure on anyone else it wouldn't look half as lovely.
557
00:22:33,644 --> 00:22:34,687
- Oh, thank you.
558
00:22:34,979 --> 00:22:36,981
What a sweet thing to say.
559
00:22:37,273 --> 00:22:39,233
- Isn't he everything I said he was?
560
00:22:39,525 --> 00:22:40,401
- I love you, my Uncle Martin.
561
00:22:40,693 --> 00:22:41,652
- And I you, Clinton.
562
00:22:41,944 --> 00:22:42,444
- Clifford.
563
00:22:42,736 --> 00:22:43,779
- Clifford (chuckles)!
564
00:22:44,071 --> 00:22:45,865
Isn't there an incredible family resemblance?
565
00:22:46,156 --> 00:22:46,740
Look at this.
566
00:22:48,409 --> 00:22:49,994
- Well, I guess so, yes.
567
00:22:51,579 --> 00:22:54,957
(pensive music)
568
00:22:55,249 --> 00:22:57,918
Well, I'd like to see a lot more of you, Clifford.
569
00:22:58,210 --> 00:23:01,171
Perhaps you can convince your uncle to make sure of that.
570
00:23:01,463 --> 00:23:03,883
- Absolutely, but right now sleepy head,
571
00:23:04,174 --> 00:23:05,634
we gotta get you to Uncle Martin's.
572
00:23:06,677 --> 00:23:08,387
- Normally I would despise when someone ruffles
573
00:23:08,679 --> 00:23:11,223
my hair like that, Uncle Martin, but not when you do it.
574
00:23:11,515 --> 00:23:13,350
(Martin chuckles) (Clifford chuckles)
575
00:23:13,642 --> 00:23:14,518
- Isn't he something?
576
00:23:15,519 --> 00:23:17,605
- Yes, he certainly is.
577
00:23:17,897 --> 00:23:19,106
- Okay, honey, let's go.
578
00:23:21,525 --> 00:23:23,944
(gentle music)
579
00:23:27,573 --> 00:23:28,198
Goodnight, darling.
580
00:23:28,490 --> 00:23:29,325
- Oh, goodnight.
581
00:23:29,617 --> 00:23:32,077
♪ La, la, la ♪
582
00:23:32,369 --> 00:23:33,537
- Okay, Clifford.
583
00:23:33,829 --> 00:23:34,330
Come on.
584
00:23:34,622 --> 00:23:35,706
- Goodnight.
585
00:23:35,998 --> 00:23:36,957
Goodnight to you.
586
00:23:37,249 --> 00:23:39,126
- Goodnight, sweet Sarah.
587
00:23:39,418 --> 00:23:41,462
May all your dreams be pleasant ones.
588
00:23:41,754 --> 00:23:42,421
May the rainbow arches over...
589
00:23:42,713 --> 00:23:43,464
- Come on, sweetie. - Oh (chuckles).
590
00:23:43,756 --> 00:23:44,798
- [Martin] Time to go to bed.
591
00:23:45,090 --> 00:23:47,593
(gentle music)
592
00:23:48,677 --> 00:23:51,430
(door latches)
593
00:23:52,514 --> 00:23:54,058
- [Narrator] Like other native peoples,
594
00:23:54,350 --> 00:23:57,478
the Lake Girls copy the movement of animals.
595
00:23:59,021 --> 00:23:59,647
Since the beginning (Clifford slurping)
596
00:23:59,939 --> 00:24:02,566
When the animals allowed them to enter their land,
597
00:24:02,858 --> 00:24:05,027
there has been mutual respect.
598
00:24:05,319 --> 00:24:07,613
This dance then, called the (speaking foreign language)...
599
00:24:07,905 --> 00:24:08,572
- [Martin] Time to turn off the video.
600
00:24:08,864 --> 00:24:11,283
- [Narrator] ls an expression of their culture.
601
00:24:11,575 --> 00:24:12,076
- Okay, come on.
602
00:24:12,368 --> 00:24:13,702
Time to go to sleep.
603
00:24:13,994 --> 00:24:14,578
- Yes.
604
00:24:15,663 --> 00:24:18,123
Stephen felt that was a very cruel action, Uncle Martin.
605
00:24:18,415 --> 00:24:20,334
- Oh, well you tell Stephen
606
00:24:22,336 --> 00:24:24,129
that it's two o'clock in the morning
607
00:24:24,421 --> 00:24:26,215
and we have to get up very early
608
00:24:26,507 --> 00:24:29,927
because tomorrow we're going to Dinosaur World.
609
00:24:30,219 --> 00:24:30,970
(Clifford gasps)
610
00:24:31,261 --> 00:24:33,263
- Oh, you're the bestest uncle in the whole wide world.
611
00:24:33,555 --> 00:24:36,058
(Martin grunts)
612
00:24:36,350 --> 00:24:37,559
- [Martin] Okay.
613
00:24:39,561 --> 00:24:44,483
(Martin chuckles) (crickets chirping)
614
00:24:47,736 --> 00:24:49,154
- Thanks.
615
00:24:49,446 --> 00:24:50,698
- Goodnight, Clifford.
616
00:24:50,990 --> 00:24:52,491
- Goodnight, Uncle Martin.
617
00:24:52,783 --> 00:24:56,078
(crickets chirping)
618
00:24:56,370 --> 00:24:57,287
- Goodnight, Clifford.
619
00:24:58,831 --> 00:25:00,124
- Goodnight, Uncle Martin.
620
00:25:05,045 --> 00:25:06,630
You wouldn't lie to me would ya, Uncle Martin?
621
00:25:06,922 --> 00:25:08,507
Because if you did I'd be so angry,
622
00:25:08,799 --> 00:25:10,426
I don't know what I'd do.
623
00:25:10,718 --> 00:25:12,011
- No, I wouldn't lie to you.
624
00:25:13,595 --> 00:25:14,263
Get in the bed.
625
00:25:14,555 --> 00:25:17,349
(crickets chirping)
626
00:25:18,517 --> 00:25:19,393
- Cozy, cozy.
627
00:25:21,979 --> 00:25:23,355
Uncle Martin?
628
00:25:23,647 --> 00:25:25,232
Who's ring is this?
629
00:25:25,524 --> 00:25:26,025
- Where did you get that?
630
00:25:26,316 --> 00:25:26,817
- [Clifford] The dresser over there.
631
00:25:27,109 --> 00:25:27,609
- Give me that.
632
00:25:27,901 --> 00:25:28,861
- No.
633
00:25:29,153 --> 00:25:29,903
- That's very valuable.
634
00:25:30,195 --> 00:25:32,072
That's my grandmother's wedding ring.
635
00:25:32,364 --> 00:25:34,575
- Then wouldn't she be my great grandmother?
636
00:25:34,867 --> 00:25:35,617
- Yes.
637
00:25:35,909 --> 00:25:38,454
- Then wouldn't this ring be just as much mine as yours?
638
00:25:39,788 --> 00:25:40,539
- What's your point?
639
00:25:40,831 --> 00:25:42,833
- Well, I wanna marry Miss Sarah Davis
640
00:25:43,125 --> 00:25:44,084
and give her this ring.
641
00:25:46,003 --> 00:25:49,840
- That's very sweet, but it's very unrealistic.
642
00:25:50,132 --> 00:25:51,592
- I still want the ring.
643
00:25:51,884 --> 00:25:53,093
- Well, you can't have it.
644
00:25:53,385 --> 00:25:53,886
All right, give it me the ring.
645
00:25:54,178 --> 00:25:55,679
- But it sparkles so.
646
00:25:55,971 --> 00:25:57,848
- I like the sparkle as well.
647
00:25:58,140 --> 00:26:00,976
I'm going to give Sarah this ring someday.
648
00:26:01,268 --> 00:26:02,394
- How exciting!
649
00:26:03,395 --> 00:26:04,063
Ring bearer.
650
00:26:06,607 --> 00:26:07,316
- We'll see.
651
00:26:09,568 --> 00:26:10,944
- This one's smiling isn't it?
652
00:26:11,236 --> 00:26:14,239
(children chattering)
653
00:26:15,908 --> 00:26:18,619
(Martin knocking)
654
00:26:25,709 --> 00:26:26,668
Hey.
655
00:26:28,170 --> 00:26:30,714
Okay. - I found the bow.
656
00:26:31,006 --> 00:26:31,632
- [Boy] A blue bow.
657
00:26:31,924 --> 00:26:33,175
- [Girl] I need a blue bow.
658
00:26:34,802 --> 00:26:35,511
- Hi, Martin.
659
00:26:35,803 --> 00:26:36,887
Hi, Clifford.
660
00:26:37,179 --> 00:26:38,597
- Hello, Miss Sarah Davis.
661
00:26:39,848 --> 00:26:41,642
I didn't know you were a teacher.
662
00:26:41,934 --> 00:26:44,269
Had I known I would've brought you an apple.
663
00:26:44,561 --> 00:26:45,854
(Sarah laughs)
664
00:26:46,146 --> 00:26:47,606
- What a charming thing to say.
665
00:26:47,898 --> 00:26:48,982
How very thoughtful.
666
00:26:49,274 --> 00:26:51,401
- I'm taking Clifford to Dinosaur World.
667
00:26:51,693 --> 00:26:53,403
Then I've got a meeting with Ellis.
668
00:26:53,695 --> 00:26:55,280
This deadline is really closing in on me.
669
00:26:55,572 --> 00:26:56,406
- Oh.
670
00:26:56,698 --> 00:26:57,574
Well, it'll be okay.
671
00:26:57,866 --> 00:26:58,617
Your ideas are great. (Martin groans)
672
00:26:58,909 --> 00:26:59,785
- Yeah.
673
00:27:00,077 --> 00:27:00,744
Come on, Clifford.
674
00:27:01,036 --> 00:27:02,412
- But you have to admit it's a little odd
675
00:27:02,704 --> 00:27:04,706
that this daycare center's been here for over six months
676
00:27:04,998 --> 00:27:07,626
and Mr. Ellis hasn't even had the decency to drop in.
677
00:27:07,918 --> 00:27:09,753
Not even once. - I'm sure he hates kids.
678
00:27:10,045 --> 00:27:11,672
I mean, he's definitely an odd guy.
679
00:27:11,964 --> 00:27:13,090
What really makes me nervous about him
680
00:27:13,382 --> 00:27:14,591
is if I don't talk fast (Martin's fingers snapping)
681
00:27:14,883 --> 00:27:16,426
Enough he snaps his fingers at me.
682
00:27:16,718 --> 00:27:17,761
- What a creep.
683
00:27:18,053 --> 00:27:18,971
Oh, God.
684
00:27:19,263 --> 00:27:20,848
And I hear he's a complete womanizer
685
00:27:21,140 --> 00:27:22,599
and he's obsessed with himself.
686
00:27:22,891 --> 00:27:23,600
(gasps) And you know that's supposed
687
00:27:23,892 --> 00:27:24,935
to be a wig that he's wearing.
688
00:27:25,227 --> 00:27:25,853
- Get outta here! - Yes!
689
00:27:26,145 --> 00:27:27,020
- Ellis wears a rug?
690
00:27:27,312 --> 00:27:29,231
Oh, he's gotta be the creepiest guy.
691
00:27:29,523 --> 00:27:30,941
(Sarah laughs) (Martin laughs)
692
00:27:31,233 --> 00:27:33,026
- Hi, Martin. - Oh, Mr. Ellis, how are you?
693
00:27:33,318 --> 00:27:33,861
- Thanks for coming in. - Good to see you, Sir.
694
00:27:34,153 --> 00:27:35,904
- Now, I don't believe we've met.
695
00:27:36,196 --> 00:27:37,573
- Oh, this is Miss Sarah...
696
00:27:37,865 --> 00:27:39,700
- Sarah Davis, of course, I'm well aware.
697
00:27:39,992 --> 00:27:41,827
I'm just proud to have the opportunity
698
00:27:42,119 --> 00:27:44,288
to thank you for the wonderful job you've clone.
699
00:27:44,580 --> 00:27:45,998
- Oh, thank you.
700
00:27:46,290 --> 00:27:47,499
- Well, isn't that impressive?
701
00:27:47,791 --> 00:27:49,376
That is really... - Okay.
702
00:27:49,668 --> 00:27:51,336
Now, I don't think there's anything more meaningful
703
00:27:51,628 --> 00:27:54,089
to me than the welfare of our employees.
704
00:27:54,381 --> 00:27:54,923
- Is it over? - Whoa!
705
00:27:55,215 --> 00:27:55,716
- [Ellis] Whoa.
706
00:27:56,008 --> 00:27:57,426
(Martin chuckles) (Gerald laughs)
707
00:27:57,718 --> 00:27:59,553
- This is my nephew, Clifford.
708
00:27:59,845 --> 00:28:00,762
Say hello to my boss, Mr. Ellis.
709
00:28:01,054 --> 00:28:02,890
- [Gerald] Oh, isn't he a cute little fella.
710
00:28:03,182 --> 00:28:03,974
Hi, sonny. - Yeah.
711
00:28:04,266 --> 00:28:05,100
- Good morning, Mr. Ellis.
712
00:28:05,392 --> 00:28:07,811
My, that's the bestest looking wig I've ever seen.
713
00:28:08,103 --> 00:28:08,604
(Mr. Ellis laughs)
714
00:28:08,896 --> 00:28:09,855
- Oh, no, no, no.
715
00:28:10,147 --> 00:28:12,733
That's not a wig, Cliff, please.
716
00:28:13,025 --> 00:28:14,693
- You said it was a wig. - No, no, no I didn't.
717
00:28:14,985 --> 00:28:16,361
- You called it a rug, too. - No, no, no, no.
718
00:28:16,653 --> 00:28:17,696
You misunderstood me, son. - He did.
719
00:28:17,988 --> 00:28:19,239
- I never said you wore a wig, Sir.
720
00:28:19,531 --> 00:28:20,699
- Good, good.
721
00:28:22,576 --> 00:28:23,202
What are you looking at?
722
00:28:23,493 --> 00:28:24,703
- No, no, I, you know. - It's not a wig.
723
00:28:24,995 --> 00:28:26,371
- I know that, Sir, come on, are you kidding?
724
00:28:26,663 --> 00:28:27,581
- It's not a rug either.
725
00:28:27,873 --> 00:28:28,665
(all laughing)
726
00:28:28,957 --> 00:28:30,125
Let's not worry about that all right?
727
00:28:30,417 --> 00:28:31,001
- Right, don't worry about that.
728
00:28:32,502 --> 00:28:35,088
- Well, I guess you and I have a lot of work to do, huh?
729
00:28:35,380 --> 00:28:36,131
- Yes, Sir.
730
00:28:36,423 --> 00:28:37,674
- But I was wondering one thing.
731
00:28:37,966 --> 00:28:40,219
If later on, would it be okay if I gave you a call?
732
00:28:40,510 --> 00:28:41,011
- Sure, sure.
733
00:28:41,303 --> 00:28:42,012
Me? - No, her.
734
00:28:42,304 --> 00:28:42,804
- My fiance?
735
00:28:43,096 --> 00:28:44,514
- There's something I would, I'd really love
736
00:28:44,806 --> 00:28:47,226
to talk to you about it.
737
00:28:47,517 --> 00:28:50,395
- Oh, well, that'd be fine.
738
00:28:51,980 --> 00:28:52,856
Okay.
739
00:28:53,148 --> 00:28:54,858
Well, goodbye Sir.
740
00:28:56,610 --> 00:28:57,319
- Charming.
741
00:28:59,112 --> 00:29:02,658
- You want me to redesign the entire model in two clays?
742
00:29:02,950 --> 00:29:04,284
- Look, the bottom line is you've
743
00:29:04,576 --> 00:29:05,702
got to move the train line.
744
00:29:05,994 --> 00:29:07,454
- What? - Yeah, two miles.
745
00:29:07,746 --> 00:29:08,372
- Oh... - South.
746
00:29:10,123 --> 00:29:10,916
- That's impossible!
747
00:29:11,208 --> 00:29:12,918
That'|| put the train line...
748
00:29:13,210 --> 00:29:16,296
And that's right for the Sepulveda Dam.
749
00:29:16,588 --> 00:29:18,173
- Hm, that's not good.
750
00:29:19,967 --> 00:29:23,720
Well, you'll come up with something.
751
00:29:24,012 --> 00:29:24,805
You'll hold up for a few clays
752
00:29:25,097 --> 00:29:27,557
and drink a lotta coffee and blah, blah, blah.
753
00:29:27,849 --> 00:29:30,310
And you bein' the true professional that I know you are,
754
00:29:30,602 --> 00:29:32,938
I know you'll hit another home run for us
755
00:29:33,230 --> 00:29:34,273
just like you always do.
756
00:29:35,607 --> 00:29:36,233
You all right?
757
00:29:36,525 --> 00:29:37,025
- No.
758
00:29:37,317 --> 00:29:37,818
- [Mr. Ellis] Good man.
759
00:29:38,110 --> 00:29:38,860
- Absolutely right fellas. - Yes, Sir.
760
00:29:39,152 --> 00:29:39,903
(pensive music)
761
00:29:40,195 --> 00:29:41,655
(upbeat mischievous music)
762
00:29:41,947 --> 00:29:42,864
- If you're a visitor, would you do me a favor?
763
00:29:43,156 --> 00:29:45,492
Would you enter your visitor card number?
764
00:29:45,784 --> 00:29:50,580
(upbeat mischievous music) (monitor beeping)
765
00:29:51,373 --> 00:29:52,249
- [Martin] Clifford!
766
00:29:52,541 --> 00:29:55,836
(upbeat mischievous music)
767
00:29:58,005 --> 00:30:00,924
(recorder trilling)
768
00:30:01,925 --> 00:30:02,926
- Hello, Uncle Martin.
769
00:30:03,218 --> 00:30:05,053
Are we ready to go to Dinosaur World now?
770
00:30:06,054 --> 00:30:10,058
- Clifford, I've got some bad news.
771
00:30:10,350 --> 00:30:11,101
(horns honking) (dramatic music)
772
00:30:11,393 --> 00:30:12,477
I can't take you right now!
773
00:30:12,769 --> 00:30:13,729
- Turn back, Uncle Martin!
774
00:30:14,021 --> 00:30:15,939
The freeway to Dinosaur World is back there!
775
00:30:16,231 --> 00:30:17,524
- Let go, you're gonna make us crash!
776
00:30:17,816 --> 00:30:18,317
- Then so be it!
777
00:30:18,608 --> 00:30:22,738
(Martin yelling) (dramatic music)
778
00:30:23,030 --> 00:30:25,866
Stephen, make it all better somehow.
779
00:30:26,158 --> 00:30:26,908
- Get a hold of yourself!
780
00:30:27,200 --> 00:30:27,701
You're out of control!
781
00:30:27,993 --> 00:30:30,454
(Clifford wheezing)
782
00:30:30,746 --> 00:30:31,413
What, what?
783
00:30:31,705 --> 00:30:33,373
- A whole gang of chocolate.
784
00:30:34,458 --> 00:30:35,792
I need it badly.
785
00:30:36,084 --> 00:30:36,918
(Clifford wheezing)
786
00:30:37,210 --> 00:30:38,253
- Jesus!
787
00:30:38,545 --> 00:30:43,342
(horn honking) (dramatic music)
788
00:30:43,925 --> 00:30:44,801
(Clifford wheezing)
789
00:30:45,093 --> 00:30:46,678
Okay, all right, okay.
790
00:30:46,970 --> 00:30:47,512
Wait, one minute.
791
00:30:47,804 --> 00:30:48,597
I'll be right back.
792
00:30:48,889 --> 00:30:50,432
Don't breathe.
793
00:30:50,724 --> 00:30:52,601
Just hold on.
794
00:30:52,893 --> 00:30:53,477
Okay.
795
00:30:59,066 --> 00:30:59,816
- Okay, kids.
796
00:31:00,108 --> 00:31:01,860
Next stop, Dinosaur World!
797
00:31:02,152 --> 00:31:03,070
Who's excited? - Yay!
798
00:31:03,987 --> 00:31:05,489
- [Kevin] Sorry, Dad, I have to go to the bathroom.
799
00:31:05,781 --> 00:31:06,907
- Come on, hurry up.
800
00:31:07,199 --> 00:31:10,452
(upbeat mischievous music)
801
00:31:17,459 --> 00:31:18,585
- What do you mean you're out of chocolate?
802
00:31:18,877 --> 00:31:19,878
How can that be?
803
00:31:20,170 --> 00:31:21,922
- Everybody wants chocolate, I'm out of chocolate.
804
00:31:22,214 --> 00:31:23,173
- I need chocolate!
805
00:31:23,465 --> 00:31:23,965
-All right, all right.
806
00:31:24,257 --> 00:31:26,843
I might have an Easter bunny leftover in the fridge.
807
00:31:27,135 --> 00:31:27,886
(attendant grunts)
808
00:31:28,178 --> 00:31:29,846
- Get me the bunny!
809
00:31:30,138 --> 00:31:31,139
(attendant grunts)
810
00:31:31,431 --> 00:31:34,851
(upbeat mischievous music)
811
00:31:35,143 --> 00:31:37,396
- Thanks for makin' us all late ya little dork.
812
00:31:38,980 --> 00:31:40,065
- Clifford?
813
00:31:44,403 --> 00:31:45,779
Clifford?
814
00:31:46,071 --> 00:31:47,155
(door creaking)
815
00:31:47,447 --> 00:31:49,908
(pensive music)
816
00:31:51,618 --> 00:31:52,994
Where did you get those clothes?
817
00:31:53,286 --> 00:31:55,622
- This kid bought my dinosaur costume.
818
00:31:55,914 --> 00:31:58,792
(pensive music)
819
00:31:59,084 --> 00:31:59,918
- What's the matter with you?
820
00:32:00,210 --> 00:32:01,086
Are you crazy?
821
00:32:01,378 --> 00:32:01,878
What are you doing?
822
00:32:02,170 --> 00:32:02,921
(woman screams)
823
00:32:03,213 --> 00:32:04,381
I'm terribly sorry!
824
00:32:04,673 --> 00:32:06,216
- Where's my son?
825
00:32:06,508 --> 00:32:07,008
- The last time I saw him,
826
00:32:07,300 --> 00:32:08,677
he was counting the money
827
00:32:08,969 --> 00:32:10,637
that he was given in the men's room.
828
00:32:10,929 --> 00:32:12,722
- You pervert!
829
00:32:13,014 --> 00:32:16,726
(bag whacks) (Martin screaming)
830
00:32:17,018 --> 00:32:17,602
- Ow, my ear!
831
00:32:18,687 --> 00:32:19,688
You hit my ear! (bag whacks)
832
00:32:19,980 --> 00:32:20,939
- Tell me where he is!
833
00:32:21,231 --> 00:32:21,731
(Clifford thuds)
834
00:32:22,023 --> 00:32:23,942
- Mom, I'm over here!
835
00:32:24,234 --> 00:32:25,026
- Oh, Kevin!
836
00:32:26,153 --> 00:32:27,320
You're all right.
837
00:32:29,239 --> 00:32:31,366
What in the world is...
838
00:32:33,034 --> 00:32:35,787
- So, any luck with that chocolate?
839
00:32:36,079 --> 00:32:37,164
- "Any luck with that chocolate?
840
00:32:37,456 --> 00:32:39,082
Any luck with that chocolate?"
841
00:32:39,374 --> 00:32:42,752
(upbeat mischievous music)
842
00:32:45,005 --> 00:32:46,798
Bad boy, Clifford, bad boy!
843
00:32:48,133 --> 00:32:48,925
I don't know what to say to you.
844
00:32:49,217 --> 00:32:50,886
I'm shocked.
845
00:32:51,178 --> 00:32:53,847
You could have given that child's parents a heart attack.
846
00:32:54,139 --> 00:32:56,892
If they press charges, you could end up in prison.
847
00:32:59,352 --> 00:33:01,021
And the wasted time.
848
00:33:01,313 --> 00:33:03,356
I happen to be very busy young man.
849
00:33:03,648 --> 00:33:05,984
The entire city of Los Angeles is relying
850
00:33:06,276 --> 00:33:08,028
on me for public transit.
851
00:33:08,945 --> 00:33:11,406
My boss is breathing down my neck.
852
00:33:11,698 --> 00:33:14,284
That was so embarrassing with Mr. Ellis.
853
00:33:14,576 --> 00:33:19,122
Please don't ever tell someone that they have a nice wig.
854
00:33:19,414 --> 00:33:21,041
- I said it was the bestest looking wig I ever saw.
855
00:33:21,333 --> 00:33:22,501
It was a compliment.
856
00:33:22,792 --> 00:33:23,293
(Martin sighs)
857
00:33:23,585 --> 00:33:25,045
- He says he doesn't wear a wig
858
00:33:25,337 --> 00:33:26,129
and a person doesn't take it
859
00:33:26,421 --> 00:33:28,673
as a compliment if you say, "Nice wig."
860
00:33:28,965 --> 00:33:31,051
- But I didn't say nice wig, Uncle Martin.
861
00:33:31,343 --> 00:33:33,470
I said, "Bestest looking wig."
862
00:33:33,762 --> 00:33:35,096
I believe there is a difference.
863
00:33:35,388 --> 00:33:38,016
- How is it that you're such an authority on wigs?
864
00:33:38,308 --> 00:33:41,186
- Because my teacher, Mr. Cavanaugh wears a wig.
865
00:33:41,478 --> 00:33:43,146
And he lets us play with it at recess sometimes.
866
00:33:43,438 --> 00:33:46,274
- Your teacher lets you play with his wig?
867
00:33:46,566 --> 00:33:47,067
- Frisbee.
868
00:33:47,359 --> 00:33:50,862
(Clifford imitates air whizzing)
869
00:33:51,154 --> 00:33:54,866
- Miss Gathercole, the art teacher, borrows it as well.
870
00:33:55,158 --> 00:33:56,701
That would be for different reasons.
871
00:33:58,495 --> 00:34:00,747
- Let's just forget about the wig.
872
00:34:01,039 --> 00:34:02,332
But I've gotta punish you,
873
00:34:02,624 --> 00:34:05,752
and that means Dinosaur World is out.
874
00:34:06,044 --> 00:34:06,878
- I don't understand.
875
00:34:08,296 --> 00:34:09,881
- I've got a bombshell for you, young man.
876
00:34:10,173 --> 00:34:11,258
I happen to be the boss in this house
877
00:34:11,550 --> 00:34:13,426
and you cannot fight City Hall.
878
00:34:13,718 --> 00:34:15,637
- But surely Uncle Martin, someone as wise and worldly
879
00:34:15,929 --> 00:34:18,390
as you would realize that breaking a little boy's promise
880
00:34:18,682 --> 00:34:20,058
and then punishing him for it
881
00:34:20,350 --> 00:34:22,727
would be a terrible, terrible thing.
882
00:34:23,770 --> 00:34:25,146
I would imagine that little boy wouldn't
883
00:34:25,438 --> 00:34:27,732
be responsible for what he was gonna do next.
884
00:34:28,024 --> 00:34:29,192
- See, now, that sounds like a threat to me
885
00:34:29,484 --> 00:34:31,069
and I don't like threats.
886
00:34:31,361 --> 00:34:33,071
So, you're gonna spend the rest of the clay in your room.
887
00:34:33,363 --> 00:34:34,489
Now you march, young man.
888
00:34:37,117 --> 00:34:38,034
March.
889
00:34:39,369 --> 00:34:41,121
(gentle music)
890
00:34:41,413 --> 00:34:42,289
- It's not fair, Stephen.
891
00:34:44,874 --> 00:34:46,001
He was the one who broke his promise
892
00:34:46,293 --> 00:34:48,128
and now I'm the one who's being punished.
893
00:34:50,297 --> 00:34:51,256
It isn't fair.
894
00:34:53,133 --> 00:34:54,634
They're never fair.
895
00:34:54,926 --> 00:34:56,219
(Clifford sniffling)
896
00:34:56,511 --> 00:34:57,512
Well, I am gonna go to Dinosaur World.
897
00:34:57,804 --> 00:34:58,972
I don't care what he says.
898
00:35:00,515 --> 00:35:01,641
(Clifford sniffling)
899
00:35:01,933 --> 00:35:04,311
(phone ringing)
900
00:35:07,063 --> 00:35:07,689
(phone beeps)
901
00:35:07,981 --> 00:35:09,024
- Hello?
902
00:35:09,316 --> 00:35:10,358
- Hi, it's me.
903
00:35:10,650 --> 00:35:12,027
How was Dinosaur World?
904
00:35:12,319 --> 00:35:13,528
- Oh, I had to postpone it.
905
00:35:13,820 --> 00:35:15,488
Ellis hit me with about 100 changes to make
906
00:35:15,780 --> 00:35:17,115
on the model in the next two days.
907
00:35:17,407 --> 00:35:18,158
(Sarah gasps)
908
00:35:18,450 --> 00:35:20,160
- Oh, you poor thing.
909
00:35:20,452 --> 00:35:20,952
How's Clifford?
910
00:35:21,244 --> 00:35:22,162
He must be heartbroken.
911
00:35:22,454 --> 00:35:23,121
- Nah, he's fine.
912
00:35:23,413 --> 00:35:26,166
In fact, we're in the kitchen right now making popcorn.
913
00:35:26,458 --> 00:35:28,710
Use a potholder, Cliffy.
914
00:35:29,002 --> 00:35:31,296
- So, I was calling about tonight.
915
00:35:31,588 --> 00:35:32,130
- [Martin] Tonight?
916
00:35:32,422 --> 00:35:33,256
- My parents' anniversary.
917
00:35:33,548 --> 00:35:34,674
Why, did you forget?
918
00:35:34,966 --> 00:35:36,176
- No, come on, are you kidding?
919
00:35:36,468 --> 00:35:39,679
I can't miss your parents' anniversary party.
920
00:35:39,971 --> 00:35:40,472
- Okay-
921
00:35:40,764 --> 00:35:41,765
Well it's seven o'clock.
922
00:35:42,057 --> 00:35:44,309
I can't wait for my folks to meet Clifford.
923
00:35:44,601 --> 00:35:45,268
- [Martin] See ya then.
924
00:35:45,560 --> 00:35:46,061
- [Sarah] Bye.
925
00:35:46,353 --> 00:35:47,103
- [Martin] Bye.
926
00:35:47,395 --> 00:35:49,981
(receiver clicks)
927
00:35:52,901 --> 00:35:54,319
- Isn't that something, Stephen?
928
00:35:56,279 --> 00:35:57,864
Too busy for a boy's dream,
929
00:35:58,865 --> 00:36:00,533
but not too busy to go out to dinner.
930
00:36:01,618 --> 00:36:05,246
(upbeat mischievous music)
931
00:36:18,426 --> 00:36:21,554
- [Martin] Punish you, and that means Dinosaur World is out.
932
00:36:21,846 --> 00:36:23,556
- [Clifford] That would be a mistake.
933
00:36:23,848 --> 00:36:25,308
- [Martin] I've got a bombshell for you, young man.
934
00:36:25,600 --> 00:36:26,685
I happen to be the boss in this house
935
00:36:26,976 --> 00:36:28,269
and you cannot fight City Hall.
936
00:36:28,561 --> 00:36:31,981
(tape recorder whirring)
937
00:36:33,316 --> 00:36:36,236
- Stephen, do you like Uncle Martin?
938
00:36:37,320 --> 00:36:38,279
-So do I.
939
00:36:39,572 --> 00:36:41,366
- [Martin] This is Martin Daniels.
940
00:36:42,325 --> 00:36:42,992
I've got a bomb.
941
00:36:43,284 --> 00:36:45,870
(dramatic music)
942
00:36:46,830 --> 00:36:48,581
- Wow, is this house ever huge!
943
00:36:50,333 --> 00:36:52,419
Wow, Uncle Martin, do they live in a hotel?
944
00:36:54,295 --> 00:36:55,171
- You're not still mad at me
945
00:36:55,463 --> 00:36:57,132
for grounding you, are you Clifford?
946
00:36:57,424 --> 00:36:59,008
- Of course not, Uncle Martin.
947
00:36:59,300 --> 00:37:00,301
Whatever would make you think that?
948
00:37:00,593 --> 00:37:03,430
(gentle piano music)
949
00:37:03,722 --> 00:37:04,264
- There they are.
950
00:37:04,556 --> 00:37:07,267
Now, Daddy, I want you to be nice to Martin for me, okay?
951
00:37:07,559 --> 00:37:09,269
- Yeah, if I have to, honey.
952
00:37:09,561 --> 00:37:11,438
I've told you before, I don't understand
953
00:37:11,730 --> 00:37:14,941
a man at his age and still not married.
954
00:37:15,233 --> 00:37:15,942
- Hi, honey. - Hi, Daddy,
955
00:37:16,234 --> 00:37:16,735
look it's Martin.
956
00:37:17,026 --> 00:37:17,610
Hi.
957
00:37:19,028 --> 00:37:19,946
- Congratulations, Sir.
958
00:37:20,238 --> 00:37:22,782
Happy anniversary and I hope you have many, many more.
959
00:37:23,074 --> 00:37:23,575
- Oh.
960
00:37:23,867 --> 00:37:25,493
- Daddy, this is Martin's nephew, Clifford.
961
00:37:25,785 --> 00:37:28,496
- Well, now look at this big fella.
962
00:37:28,788 --> 00:37:30,457
Clifford is it? - Yeah.
963
00:37:30,749 --> 00:37:32,208
- What do you want to be when you grow up, Cliff?
964
00:37:32,500 --> 00:37:33,835
- A dinosaur.
965
00:37:34,127 --> 00:37:37,088
(Martin laughs)
966
00:37:37,380 --> 00:37:39,007
Do you like dinosaurs, Miss Sarah?
967
00:37:39,299 --> 00:37:40,842
- I adore dinosaurs.
968
00:37:41,134 --> 00:37:42,719
Hey, Clifford, would you like a cup of punch?
969
00:37:43,011 --> 00:37:44,512
- [Clifford] I would like that very much.
970
00:37:44,804 --> 00:37:45,764
- Martin, Bloody Mary?
971
00:37:46,055 --> 00:37:46,931
- Thank you, thank you.
972
00:37:47,223 --> 00:37:49,642
You have a most exceptional daughter, Sir.
973
00:37:50,935 --> 00:37:52,061
- Thank you for letting me know.
974
00:37:52,353 --> 00:37:56,357
- Well, well you must be havin' the time of your life.
975
00:37:57,692 --> 00:37:59,360
- Why do you say that, Miss Sarah?
976
00:37:59,652 --> 00:38:01,029
- Oh, getting to spend time
977
00:38:01,321 --> 00:38:03,198
with your uncle finally and everything.
978
00:38:03,490 --> 00:38:05,450
- Oh (chuckles), Uncle Martin.
979
00:38:06,409 --> 00:38:09,412
Dear, scary Uncle Martin.
980
00:38:09,704 --> 00:38:10,663
- Sarah!
981
00:38:10,955 --> 00:38:12,207
Hello darling.
982
00:38:12,499 --> 00:38:14,083
Oh, how fabulous you look.
983
00:38:14,375 --> 00:38:14,876
I always love
984
00:38:15,168 --> 00:38:16,711
you in that dress. - Coming right up.
985
00:38:17,003 --> 00:38:17,796
- It's new, Julia.
986
00:38:18,087 --> 00:38:20,298
- Oh, yes, of course it is.
987
00:38:20,590 --> 00:38:22,008
Oh, come and meet Roweejnee.
988
00:38:22,300 --> 00:38:22,801
He doesn't understand
989
00:38:23,092 --> 00:38:23,593
a word of English. - I'll be back
990
00:38:23,885 --> 00:38:24,886
in one second, Clifford.
991
00:38:25,178 --> 00:38:25,887
- Okie dokie.
992
00:38:26,179 --> 00:38:30,975
(guests chattering) (gentle piano music)
993
00:38:45,156 --> 00:38:45,782
- Hi, Clifford.
994
00:38:46,074 --> 00:38:46,574
- Hi, Uncle Martin.
995
00:38:46,866 --> 00:38:47,367
- Have you seen Sarah?
996
00:38:47,659 --> 00:38:49,536
- She was taking off to meet someone named Roweejnee
997
00:38:49,828 --> 00:38:51,538
by a lady who looks like this.
998
00:38:53,373 --> 00:38:53,957
(Martin chuckles)
999
00:38:54,249 --> 00:38:56,417
What makes her face look like that, Uncle Martin?
1000
00:38:56,709 --> 00:38:58,628
- That's what they call a facelift.
1001
00:38:58,920 --> 00:39:00,046
- What's a facelift?
1002
00:39:00,338 --> 00:39:00,839
- Oh!
1003
00:39:01,130 --> 00:39:01,714
- Oh!
1004
00:39:03,633 --> 00:39:05,301
- Let's not shout so much. - Oh, sorry.
1005
00:39:05,593 --> 00:39:06,594
I believe your drink
1006
00:39:06,886 --> 00:39:09,264
is right there. - Oh, thanks.
1007
00:39:09,556 --> 00:39:10,265
- [Annabelle] Martin.
1008
00:39:10,557 --> 00:39:11,683
- Oh, Mrs. Davis.
1009
00:39:11,975 --> 00:39:12,559
- Oh! -Aw!
1010
00:39:13,977 --> 00:39:16,145
- Oh, I knew you'd come.
1011
00:39:16,437 --> 00:39:17,397
Parker said you'd try to weasel
1012
00:39:17,689 --> 00:39:19,357
out of it but I knew better.
1013
00:39:19,649 --> 00:39:21,276
- Oh, not come to your 35th anniversary?
1014
00:39:21,568 --> 00:39:23,194
That would be unthinkable (laughs).
1015
00:39:23,486 --> 00:39:27,448
(Mrs. Davis laughs) (Clifford laughs)
1016
00:39:27,740 --> 00:39:29,909
- Is this Clifford?
1017
00:39:30,201 --> 00:39:31,744
- Yes, I believe it is me.
1018
00:39:32,036 --> 00:39:33,413
- I'm Sarah's mother.
1019
00:39:33,705 --> 00:39:34,998
I'm Annabelle.
1020
00:39:35,290 --> 00:39:36,624
- If you're Miss Sarah's mother,
1021
00:39:36,916 --> 00:39:38,334
you must be the most wonderful person
1022
00:39:38,626 --> 00:39:40,044
in the whole wide world.
1023
00:39:40,336 --> 00:39:41,421
(Annabelle squeals)
1024
00:39:41,713 --> 00:39:45,383
- What a gorgeous, gorgeous child!
1025
00:39:45,675 --> 00:39:47,594
Aw, mwah, mwah, mwah! - Wait.
1026
00:39:49,470 --> 00:39:51,723
Wait, no. (Annabelle smooching)
1027
00:39:52,015 --> 00:39:52,599
Wait!
1028
00:39:54,601 --> 00:39:55,476
I believe Uncle Martin would like
1029
00:39:55,768 --> 00:39:58,271
to offer you and toast on this somewhat auspicious occasion.
1030
00:39:58,563 --> 00:39:59,314
- Oh (laughs).
1031
00:39:59,606 --> 00:40:00,732
How sweet.
1032
00:40:01,024 --> 00:40:02,525
- Parker, Sarah?
1033
00:40:02,817 --> 00:40:03,526
Everybody, come on, gather 'round.
1034
00:40:03,818 --> 00:40:06,321
Sarah's Martin is toasting.
1035
00:40:06,613 --> 00:40:08,489
Come on quickly, quickly. - Aw!
1036
00:40:08,781 --> 00:40:10,450
- [Annabelle] Here we go.
1037
00:40:10,742 --> 00:40:11,576
- It's a toast.
1038
00:40:11,868 --> 00:40:13,578
- We, we, we raise our glasses.
1039
00:40:13,870 --> 00:40:14,370
- Oh, wow. - Wonderful.
1040
00:40:14,662 --> 00:40:17,332
- First, to Parker Davis,
1041
00:40:17,624 --> 00:40:20,335
the patriarch of the Davis family.
1042
00:40:20,627 --> 00:40:23,671
For 35 years a, a, a devoted husband
1043
00:40:23,963 --> 00:40:27,258
and a loving, loving father.
1044
00:40:27,550 --> 00:40:29,594
We love you very much, Sir.
1045
00:40:29,886 --> 00:40:30,428
(Sarah laughs)
1046
00:40:30,720 --> 00:40:31,596
- Hear hear.
1047
00:40:31,888 --> 00:40:32,722
- Hear hear.
1048
00:40:33,014 --> 00:40:34,098
- [Man] Cheers.
1049
00:40:35,099 --> 00:40:35,808
- Next...
1050
00:40:37,810 --> 00:40:39,145
(Martin gasps)
1051
00:40:39,437 --> 00:40:42,106
(Martin chuckles)
1052
00:40:46,778 --> 00:40:48,988
- Aren't you gonna say something nice about Sarah's mother?
1053
00:40:49,280 --> 00:40:51,991
(guests chattering faintly)
1054
00:40:52,283 --> 00:40:54,744
- [Parker] God damn it, Daniels, get on with it.
1055
00:40:55,036 --> 00:40:56,663
- Are you feeling okay, Martin?
1056
00:40:56,955 --> 00:40:59,165
(upbeat mischievous music) (ice cubes clinking)
1057
00:40:59,457 --> 00:41:00,166
(Martin yells) (glass shattering)
1058
00:41:00,458 --> 00:41:03,169
(guests exclaiming)
1059
00:41:05,338 --> 00:41:07,924
(Martin yelling)
1060
00:41:10,176 --> 00:41:11,260
- Oh, would you excuse us?
1061
00:41:11,552 --> 00:41:13,888
I just would like a word with my nephew.
1062
00:41:14,180 --> 00:41:16,557
- Yes, the paprika sauce was the talk of the party.
1063
00:41:16,849 --> 00:41:19,560
Pass it on. (staff grumbling)
1064
00:41:19,852 --> 00:41:20,687
- You're tr yin' to punish me
1065
00:41:20,979 --> 00:41:22,897
because I haven't taken you to Dinosaur World.
1066
00:41:23,189 --> 00:41:23,690
- What do you mean,
1067
00:41:23,982 --> 00:41:24,482
Uncle Martin? - What do I mean?
1068
00:41:24,774 --> 00:41:25,858
You put something in my drink.
1069
00:41:26,150 --> 00:41:26,651
- In your drink?
1070
00:41:26,943 --> 00:41:27,694
- In my drink, in my drink!
1071
00:41:27,986 --> 00:41:30,530
I thought my mouth was gonna burn off!
1072
00:41:30,822 --> 00:41:31,322
(Clifford chuckles)
1073
00:41:31,614 --> 00:41:32,115
You think it's funny?
1074
00:41:32,407 --> 00:41:32,991
- No (laughs).
1075
00:41:34,575 --> 00:41:36,494
It was funny, Uncle Martin, it was,
1076
00:41:36,786 --> 00:41:38,079
because you made a toast.
1077
00:41:38,371 --> 00:41:40,331
"Here's to Parker Davis.
1078
00:41:40,623 --> 00:41:41,541
We love you, Sir."
1079
00:41:41,833 --> 00:41:43,543
And then you held up the drink.
1080
00:41:43,835 --> 00:41:47,672
(Clifford imitates Martin choking)
1081
00:41:49,257 --> 00:41:52,593
Everyone was staring and saying, "What a goof!"
1082
00:41:52,885 --> 00:41:54,137
And then you ran over to the punch bowl.
1083
00:41:54,429 --> 00:41:59,142
(Clifford imitates Martin gulping)
1084
00:41:59,434 --> 00:42:03,354
(Martin chuckles) (Clifford laughing)
1085
00:42:03,646 --> 00:42:04,814
(Martin grunting)
1086
00:42:05,106 --> 00:42:07,984
(objects clattering)
1087
00:42:09,819 --> 00:42:11,946
- Oh, oh, oh, oh (laughs)!
1088
00:42:12,238 --> 00:42:14,449
- You see when, when you are looking at the baseball,
1089
00:42:14,741 --> 00:42:15,491
look at it! - Yes.
1090
00:42:15,783 --> 00:42:16,868
- Hit it, hit it. - Oh, I get it.
1091
00:42:17,160 --> 00:42:17,910
- Keep your eye on it. - I see now.
1092
00:42:18,202 --> 00:42:19,620
- Keep your eye on the ball!
1093
00:42:21,372 --> 00:42:23,916
- It's tricky to remember all the facts.
1094
00:42:26,878 --> 00:42:27,587
- Oh, so.
1095
00:42:29,422 --> 00:42:30,298
All right?
1096
00:42:30,590 --> 00:42:31,090
Okay?
1097
00:42:31,382 --> 00:42:33,176
- You good, good. - Yes.
1098
00:42:33,468 --> 00:42:34,761
Yes.
1099
00:42:35,053 --> 00:42:37,388
- They're starting to serve dinner now.
1100
00:42:38,473 --> 00:42:39,557
- Dinner is served.
1101
00:42:39,849 --> 00:42:41,934
- Oh, hungry boy am I.
1102
00:42:43,311 --> 00:42:45,521
- [Sarah] Clifford, maybe you'd like to go wash your hands.
1103
00:42:45,813 --> 00:42:46,647
- Oh.
1104
00:42:47,648 --> 00:42:49,484
(Clifford imitates cat purring)
1105
00:42:49,776 --> 00:42:52,320
(guests chattering)
1106
00:42:52,612 --> 00:42:53,362
- Goodbye, Captain.
1107
00:42:59,494 --> 00:43:01,287
- You'd tell me if you were having
1108
00:43:01,579 --> 00:43:02,705
a nervous breakdown wouldn't you?
1109
00:43:02,997 --> 00:43:04,499
(Martin laughs) (Sarah laughs)
1110
00:43:04,791 --> 00:43:08,086
- Nervous breakdown (chuckles).
1111
00:43:08,377 --> 00:43:09,754
(gentle music) (guests chattering)
1112
00:43:10,046 --> 00:43:11,672
- He says he wants me to fly to San Francisco
1113
00:43:11,964 --> 00:43:14,092
with him tomorrow to open a new daycare center.
1114
00:43:14,383 --> 00:43:15,676
- What did you say?
1115
00:43:15,968 --> 00:43:16,552
- I said yes.
1116
00:43:16,844 --> 00:43:18,304
Well, it's only for one night.
1117
00:43:18,596 --> 00:43:21,682
- You're spending the night in San Francisco with Ellis?
1118
00:43:21,974 --> 00:43:22,809
- (sighs) Well, he is my boss.
1119
00:43:23,101 --> 00:43:24,727
What was I supposed to say, no?
1120
00:43:25,019 --> 00:43:26,604
What is wrong with you tonight?
1121
00:43:26,896 --> 00:43:27,396
- Clifford, what are you doing?
1122
00:43:27,688 --> 00:43:28,648
- I'm sorry, Uncle Martin.
1123
00:43:28,940 --> 00:43:31,651
I just wanted to borrow your lip thingy stuff.
1124
00:43:31,943 --> 00:43:33,319
My lips are somewhat parched.
1125
00:43:33,611 --> 00:43:34,112
- You can't just put your hand
1126
00:43:34,403 --> 00:43:34,987
into somebody's pocket and no, you cannot borrow it.
1127
00:43:35,279 --> 00:43:37,406
It's not sanitary.
1128
00:43:37,698 --> 00:43:39,200
- Whatever you say, Uncle Martin.
1129
00:43:39,492 --> 00:43:41,202
- Here are your pickles, Sir.
1130
00:43:41,494 --> 00:43:43,538
- Oh, thank you ever so kindly, Sir.
1131
00:43:45,456 --> 00:43:48,960
- What a nice, polite young man you are.
1132
00:43:49,252 --> 00:43:51,337
- He said that even though you tend
1133
00:43:51,629 --> 00:43:54,006
to be a bit of a worrywart that he has every confidence
1134
00:43:54,298 --> 00:43:54,799
you'll come through in the end.
1135
00:43:55,091 --> 00:43:56,676
- Oh, and if I do maybe he'll take me
1136
00:43:56,968 --> 00:43:59,387
to San Francisco for the night, too.
1137
00:43:59,679 --> 00:44:01,681
- Just because I'm in a good mood and you're not,
1138
00:44:01,973 --> 00:44:03,432
you just can't stand it can you?
1139
00:44:03,724 --> 00:44:04,600
- I can stand it.
1140
00:44:04,892 --> 00:44:05,685
- Just forget it.
1141
00:44:07,854 --> 00:44:08,855
(Martin sighs)
1142
00:44:09,147 --> 00:44:10,940
- [Man] It's been paying on for about six months.
1143
00:44:11,232 --> 00:44:12,525
- [Woman] Well I'd certainly love one.
1144
00:44:12,817 --> 00:44:14,735
(guests chattering)
1145
00:44:15,027 --> 00:44:15,736
- [Man] Thank you.
1146
00:44:16,028 --> 00:44:16,779
See I made the dog...
1147
00:44:17,071 --> 00:44:18,364
- You look wonderful. - God, this is good.
1148
00:44:18,656 --> 00:44:21,117
- [Woman] I was born to (speaking faintly).
1149
00:44:21,409 --> 00:44:21,909
- [Man] Oh (laughs).
1150
00:44:22,201 --> 00:44:23,619
Nonsense.
1151
00:44:23,911 --> 00:44:24,537
Nonsense.
1152
00:44:24,829 --> 00:44:25,580
- Hi.
1153
00:44:25,872 --> 00:44:27,456
- [Man] Well, it's true.
1154
00:44:27,748 --> 00:44:29,125
- [Woman] Thank you.
1155
00:44:30,209 --> 00:44:32,378
- What the hell do you think you're doing?
1156
00:44:32,670 --> 00:44:35,131
- Oh, Martin, you are hysterical!
1157
00:44:37,717 --> 00:44:40,219
(all laughing)
1158
00:44:53,691 --> 00:44:54,483
- Go like this.
1159
00:44:54,775 --> 00:44:57,069
(all laughing)
1160
00:44:58,863 --> 00:45:01,741
- Martin, go to the bathroom and wipe it off.
1161
00:45:02,033 --> 00:45:04,285
(all laughing)
1162
00:45:09,999 --> 00:45:12,168
- There's a bathroom on the second floor, Madam.
1163
00:45:14,921 --> 00:45:16,881
- [Detective] Are you Martin Daniels?
1164
00:45:17,173 --> 00:45:18,216
- Yes.
1165
00:45:18,507 --> 00:45:20,635
- May I spend the night at your house, Miss Sarah?
1166
00:45:20,927 --> 00:45:21,969
- Oh, I...
1167
00:45:22,261 --> 00:45:24,263
- Madam, come quickly, please.
1168
00:45:26,557 --> 00:45:27,683
- You're making a terrible mistake.
1169
00:45:27,975 --> 00:45:29,602
This is an anniversary party.
1170
00:45:29,894 --> 00:45:30,394
Stop this!
1171
00:45:30,686 --> 00:45:31,354
I have a fiance...
1172
00:45:31,646 --> 00:45:33,231
(Martin grunts)
1173
00:45:33,522 --> 00:45:35,399
I'm Miss Davis' fiance!
1174
00:45:35,691 --> 00:45:36,192
- Martin?
1175
00:45:36,484 --> 00:45:37,818
- Sorry, ladies and gentlemen.
1176
00:45:38,110 --> 00:45:38,861
We are police officers.
1177
00:45:39,153 --> 00:45:40,655
Don't be alarmed.
1178
00:45:40,947 --> 00:45:44,325
This gentleman is suspected of planting an explosive device.
1179
00:45:44,617 --> 00:45:45,117
- What?
1180
00:45:45,409 --> 00:45:45,910
No, no! (guests clamoring)
1181
00:45:46,202 --> 00:45:47,036
I'm with the city!
1182
00:45:47,328 --> 00:45:47,828
- [Detective] Let's go.
1183
00:45:48,120 --> 00:45:49,705
- I'm designing a public transit system
1184
00:45:49,997 --> 00:45:51,123
for the entire city - This is a mistake!
1185
00:45:51,415 --> 00:45:52,750
- Of Los Angeles!
1186
00:45:53,042 --> 00:45:54,502
I have a fiance! - Honestly, this is insane!
1187
00:45:54,794 --> 00:45:55,836
You've made some sort of horrible mistake.
1188
00:45:56,128 --> 00:45:57,755
- We don't think so, Ma'am.
1189
00:45:58,047 --> 00:45:58,547
- Oh, please!
1190
00:45:58,839 --> 00:46:00,758
- Well, it's not as if I didn't warn her.
1191
00:46:01,050 --> 00:46:02,051
- Oh, but wait.
1192
00:46:02,343 --> 00:46:03,970
- Uncle Martin!
1193
00:46:04,262 --> 00:46:04,845
No!
1194
00:46:06,347 --> 00:46:07,139
- Oh, this is just awful.
1195
00:46:07,431 --> 00:46:10,851
- In the name of all that's holy, somebody help my uncle.
1196
00:46:11,143 --> 00:46:13,688
He's an innocent man I tell you!
1197
00:46:13,980 --> 00:46:16,065
An innocent man.
1198
00:46:17,191 --> 00:46:18,693
(mischievous music)
1199
00:46:18,985 --> 00:46:21,070
Mission accomplished, friend.
1200
00:46:23,948 --> 00:46:25,533
- Now why don't you just make things easier
1201
00:46:25,825 --> 00:46:28,286
on everybody and tell us where the bomb is hidden.
1202
00:46:28,577 --> 00:46:29,495
- What are you talking about?
1203
00:46:29,787 --> 00:46:30,454
Do I look like someone that would
1204
00:46:30,746 --> 00:46:32,915
put a bomb under City Hall?
1205
00:46:34,458 --> 00:46:36,168
I know what you're tr yin' to do.
1206
00:46:36,460 --> 00:46:37,295
You're tr yin' to get a confession out
1207
00:46:37,586 --> 00:46:39,880
of me by grilling me under these hot lights.
1208
00:46:40,923 --> 00:46:41,799
- Sorry.
1209
00:46:42,091 --> 00:46:44,802
(officers chattering faintly)
1210
00:46:45,094 --> 00:46:46,429
- Well, now I can't see anything.
1211
00:46:50,224 --> 00:46:51,058
That's...
1212
00:46:53,769 --> 00:46:54,395
- [Detective] Is that better?
1213
00:46:54,687 --> 00:46:55,855
- It, it...
1214
00:46:56,147 --> 00:46:57,815
Look, I don't wanna make this about lighting.
1215
00:46:58,107 --> 00:46:58,733
Let's just move on with it.
1216
00:46:59,025 --> 00:47:00,693
- You wanted to get caught.
1217
00:47:00,985 --> 00:47:01,861
You were the one who called us!
1218
00:47:02,153 --> 00:47:02,778
- What?
1219
00:47:03,070 --> 00:47:03,904
- Yeah.
1220
00:47:06,073 --> 00:47:07,158
- Hi, this is Martin Daniels.
1221
00:47:07,450 --> 00:47:08,034
I'm not home right now,
1222
00:47:08,326 --> 00:47:10,036
but I've got a bomb under City Hall.
1223
00:47:10,328 --> 00:47:10,828
Talk to you later.
1224
00:47:11,120 --> 00:47:11,871
Oh, wait, no, no.
1225
00:47:12,163 --> 00:47:15,041
This is part of my answering machine message.
1226
00:47:15,333 --> 00:47:15,958
This is a prank!
1227
00:47:16,250 --> 00:47:16,792
This is a joke.
1228
00:47:17,084 --> 00:47:17,793
You don't have to believe me.
1229
00:47:18,085 --> 00:47:19,837
Call my home, call my home.
1230
00:47:20,129 --> 00:47:21,213
- Here. (dial ton humming)
1231
00:47:21,505 --> 00:47:22,340
Speaker's on.
1232
00:47:22,631 --> 00:47:24,842
(phone beeping)
1233
00:47:25,134 --> 00:47:26,886
(line trilling)
1234
00:47:27,178 --> 00:47:28,137
- [Clifford] Hi, this is Clifford.
1235
00:47:28,429 --> 00:47:30,264
I can't tell you where my Uncle Martin is right now,
1236
00:47:30,556 --> 00:47:31,682
but I'll give you a hint.
1237
00:47:31,974 --> 00:47:32,475
Kaboom!
1238
00:47:32,767 --> 00:47:37,563
(phone beeps) (upbeat mischievous music)
1239
00:47:48,616 --> 00:47:49,241
- Clifford?
1240
00:47:49,533 --> 00:47:52,203
Oh, I'm sorry, I didn't mean to scare you!
1241
00:47:52,495 --> 00:47:53,412
- Morning, Miss Sarah.
1242
00:47:54,372 --> 00:47:56,248
Whew, you're all dressed up to go dreaming
1243
00:47:56,540 --> 00:47:57,833
and don't tell me I'm wrong.
1244
00:47:59,085 --> 00:48:01,253
- Oh, thank you.
1245
00:48:01,545 --> 00:48:03,464
I didn't hear you get up.
1246
00:48:03,756 --> 00:48:04,965
- I've been up since five.
1247
00:48:05,925 --> 00:48:08,636
I don't sleep as much as one might assume.
1248
00:48:08,928 --> 00:48:11,889
- Well, I see you found something to eat.
1249
00:48:12,181 --> 00:48:13,432
(Martin knocking)
1250
00:48:13,724 --> 00:48:14,683
- Hi.
1251
00:48:14,975 --> 00:48:16,268
It's the jailbird.
1252
00:48:16,560 --> 00:48:18,270
- [Sarah] Oh, Martin, I've been so worried.
1253
00:48:18,562 --> 00:48:19,146
(Martin chuckles)
1254
00:48:19,438 --> 00:48:20,731
- You've been worried?
1255
00:48:22,775 --> 00:48:23,984
There he is.
1256
00:48:24,276 --> 00:48:25,736
Hi, Clifford, you okay?
1257
00:48:26,028 --> 00:48:26,904
- Hi, Uncle Martin.
1258
00:48:27,196 --> 00:48:28,989
How was your stay in penitentiary?
1259
00:48:29,281 --> 00:48:30,324
Did you meet any interesting hoodlums?
1260
00:48:30,616 --> 00:48:32,493
(Martin laughs)
1261
00:48:32,785 --> 00:48:35,746
(Clifford grunts)
1262
00:48:36,038 --> 00:48:36,622
- So what happened?
1263
00:48:36,914 --> 00:48:37,915
Are you really in trouble?
1264
00:48:38,207 --> 00:48:38,958
- Oh, wait 'til you hear this.
1265
00:48:39,250 --> 00:48:41,669
I've told you about Larry Gold, right?
1266
00:48:41,961 --> 00:48:42,420
- No.
1267
00:48:42,711 --> 00:48:44,839
- You know Larry Gold, Mr. Practical Jokes?
1268
00:48:45,131 --> 00:48:47,049
The whole thing was a set up.
1269
00:48:47,341 --> 00:48:49,051
- Oh!
1270
00:48:49,343 --> 00:48:51,762
Oh no, I don't believe what I'm hearing.
1271
00:48:52,054 --> 00:48:53,097
- I don't believe what I'm hearing either.
1272
00:48:53,389 --> 00:48:55,307
(Martin laughs) (milk splashing)
1273
00:48:55,599 --> 00:48:57,643
- Oh honey, be careful how you eat your cereal.
1274
00:48:57,935 --> 00:48:58,519
Use a napkin.
1275
00:48:58,811 --> 00:49:00,646
This boy and his cereal (laughs).
1276
00:49:03,399 --> 00:49:05,943
- So explain to me what happened.
1277
00:49:06,235 --> 00:49:08,654
- Larry gold tapes my answering machine message,
1278
00:49:08,946 --> 00:49:10,823
then he tapes a conversation with me on the phone,
1279
00:49:11,115 --> 00:49:12,116
he edits the two of them together,
1280
00:49:12,408 --> 00:49:16,120
the police play it for me and I think I'm going insane.
1281
00:49:16,412 --> 00:49:17,997
- That's sick.
1282
00:49:18,289 --> 00:49:19,039
- It gets better.
1283
00:49:19,331 --> 00:49:20,124
The two cops who arrested me
1284
00:49:20,416 --> 00:49:23,127
at the party are Larry's cousins.
1285
00:49:23,419 --> 00:49:23,919
- No!
1286
00:49:24,211 --> 00:49:26,881
Oh, now, I don't think that's funny at all.
1287
00:49:27,173 --> 00:49:28,507
- I didn't either and then I sat down
1288
00:49:28,799 --> 00:49:32,803
and I started thinking about it and I got to laughing.
1289
00:49:33,095 --> 00:49:37,892
(Martin laughs) (tableware clattering)
1290
00:49:40,561 --> 00:49:42,104
- It is funny.
1291
00:49:42,396 --> 00:49:44,023
- Those guys are certifiable.
1292
00:49:44,315 --> 00:49:45,357
- [Martin] Tell me about it.
1293
00:49:45,649 --> 00:49:47,943
- Oh God, I'm so relieved.
1294
00:49:48,944 --> 00:49:50,154
Oh, now, Clifford, see?
1295
00:49:50,446 --> 00:49:53,115
Didn't I tell you that everything would be just fine?
1296
00:49:53,407 --> 00:49:54,200
- Yes, you did.
1297
00:49:54,492 --> 00:49:56,702
But I don't like those men, Miss Sarah.
1298
00:49:56,994 --> 00:49:59,121
They're liars and everybody knows
1299
00:49:59,413 --> 00:50:01,790
that liars eventually get caught.
1300
00:50:02,082 --> 00:50:05,085
- (chuckles) That's right you little peckerhead.
1301
00:50:06,837 --> 00:50:08,589
- Okay, I'll see you tomorrow
1302
00:50:08,881 --> 00:50:09,965
and try to get some sleep, Martin.
1303
00:50:10,257 --> 00:50:11,467
You look exhausted.
1304
00:50:11,759 --> 00:50:12,259
- Yeah.
1305
00:50:12,551 --> 00:50:14,386
I got a lotta work to catch up with.
1306
00:50:14,678 --> 00:50:17,139
Listen, I'm sorry I was such
1307
00:50:17,431 --> 00:50:19,099
a jerk about your trip with Ellis.
1308
00:50:19,391 --> 00:50:21,018
- Oh, I know sweetheart, I know.
1309
00:50:23,187 --> 00:50:25,940
Okay, so I'm gonna be eta yin' at the Wimberton Hotel,
1310
00:50:26,232 --> 00:50:28,067
so you can phone my suite every five minutes.
1311
00:50:28,359 --> 00:50:28,943
- You have a suite?
1312
00:50:29,235 --> 00:50:30,069
- Yes.
1313
00:50:30,361 --> 00:50:31,612
Bye, Clifford.
1314
00:50:31,904 --> 00:50:33,113
Try to make sure by the time I get back
1315
00:50:33,405 --> 00:50:35,407
your Uncle's not workin' on a chain gang.
1316
00:50:35,699 --> 00:50:36,325
(Martin laughs) (Sarah laughs)
1317
00:50:36,617 --> 00:50:38,244
- That's very good, that's very good.
1318
00:50:38,536 --> 00:50:39,036
- Okay, bye-
1319
00:50:39,328 --> 00:50:40,079
- Bye.
1320
00:50:40,371 --> 00:50:42,623
(gentle music)
1321
00:50:43,791 --> 00:50:46,252
(door slams)
1322
00:50:47,336 --> 00:50:47,962
- Bye.
1323
00:50:48,254 --> 00:50:49,004
- [Clifford] Bye bye-
1324
00:50:49,296 --> 00:50:50,005
- [Martin] Bye.
1325
00:50:50,297 --> 00:50:51,757
- Bye. - Get in the car.
1326
00:50:52,049 --> 00:50:54,635
(birds chirping)
1327
00:50:59,306 --> 00:51:00,849
I am now out on bail.
1328
00:51:03,435 --> 00:51:05,145
Are you listening to me?
1329
00:51:05,437 --> 00:51:06,522
Are you?
1330
00:51:06,814 --> 00:51:07,731
- Yes, I am.
1331
00:51:10,192 --> 00:51:11,569
- I have a criminal record.
1332
00:51:13,237 --> 00:51:14,780
But you know what you're gonna have?
1333
00:51:15,072 --> 00:51:15,573
- What?
1334
00:51:15,864 --> 00:51:18,117
- You're gonna have a one way ticket back to your parents.
1335
00:51:18,409 --> 00:51:19,577
- Don't send me back to my parents.
1336
00:51:19,868 --> 00:51:20,369
They hate me!
1337
00:51:20,661 --> 00:51:22,329
- Not as much as I do!
1338
00:51:22,621 --> 00:51:23,122
(Clifford sobs)
1339
00:51:23,414 --> 00:51:24,999
Oh, stop with the fake tears.
1340
00:51:25,291 --> 00:51:26,208
- I'm not faking.
1341
00:51:26,500 --> 00:51:27,001
I am sorry.
1342
00:51:27,293 --> 00:51:30,796
I'll admit anything, just don't send me back to my parents.
1343
00:51:31,088 --> 00:51:32,047
I'll even tell Miss Sarah that I was the one
1344
00:51:32,339 --> 00:51:35,134
who put the lipstick in your pocket, which I didn't.
1345
00:51:35,426 --> 00:51:37,720
It was her father who did it!
1346
00:51:38,012 --> 00:51:40,222
He wanted to embarrass you!
1347
00:51:40,514 --> 00:51:42,766
He said that you were a simple minded moron.
1348
00:51:43,058 --> 00:51:44,602
- Sarah's father called me a moron?
1349
00:51:44,893 --> 00:51:47,062
- A simple minded moron.
1350
00:51:47,354 --> 00:51:51,066
- And Sarah's father put the lipstick in my pocket?
1351
00:51:51,358 --> 00:51:52,192
- Yes.
1352
00:51:53,861 --> 00:51:54,945
- Why would he do that?
1353
00:51:55,237 --> 00:51:56,614
- 'Cause he hates you.
1354
00:51:56,905 --> 00:51:58,240
I don't know why.
1355
00:51:59,825 --> 00:52:02,119
I certainly think you're a nice enough sort.
1356
00:52:02,411 --> 00:52:05,247
- I suppose that Sarah's father also put
1357
00:52:05,539 --> 00:52:07,207
the hot sauce in my drink?
1358
00:52:07,499 --> 00:52:08,000
- That I don't know.
1359
00:52:08,292 --> 00:52:08,792
- You don't? - No.
1360
00:52:09,084 --> 00:52:09,585
- You don't? - No.
1361
00:52:09,877 --> 00:52:10,377
- You don't? - No.
1362
00:52:10,669 --> 00:52:12,755
- You have no idea who did that?
1363
00:52:13,047 --> 00:52:14,256
- I would suspect the bartender.
1364
00:52:14,548 --> 00:52:15,215
- Oh, you would suspect
1365
00:52:15,507 --> 00:52:16,508
the bartender. - Theory, just.
1366
00:52:16,800 --> 00:52:19,762
- Well, you know, I would suspect someone else!
1367
00:52:20,054 --> 00:52:21,180
Now who could that be?
1368
00:52:23,474 --> 00:52:27,061
- If you are about to say what I think you're about to say,
1369
00:52:27,353 --> 00:52:28,896
then I don't wanna hear it,
1370
00:52:29,188 --> 00:52:31,148
because Sarah Davis loves you, Uncle Martin.
1371
00:52:31,440 --> 00:52:33,317
She wouldn't do that.
1372
00:52:33,609 --> 00:52:35,194
Oh, she has problems with you
1373
00:52:35,486 --> 00:52:37,279
but every relationship goes through that.
1374
00:52:39,865 --> 00:52:41,200
Oh!
1375
00:52:41,492 --> 00:52:43,285
Oh you're...
1376
00:52:43,577 --> 00:52:45,162
You don't think it was me?
1377
00:52:45,454 --> 00:52:46,413
Oh, Uncle Martin!
1378
00:52:46,705 --> 00:52:47,247
- Stop!
1379
00:52:50,250 --> 00:52:52,336
And I had to be made naked in the jail!
1380
00:52:52,628 --> 00:52:53,879
I was strip searched!
1381
00:52:54,171 --> 00:52:56,090
I was humiliated!
1382
00:52:56,382 --> 00:52:57,174
- I know, I'm sorry.
1383
00:52:57,466 --> 00:52:59,718
I'm sorry that I made the tape.
1384
00:53:00,010 --> 00:53:01,553
Oh, God it was wrong, Uncle Martin.
1385
00:53:01,845 --> 00:53:02,429
Why did I do it?
1386
00:53:02,721 --> 00:53:03,305
Why?
1387
00:53:05,140 --> 00:53:06,558
I think I know why.
1388
00:53:08,185 --> 00:53:11,105
Because I was so angry at you for having promised
1389
00:53:11,397 --> 00:53:12,606
that you would take me to Dinosaur World
1390
00:53:12,898 --> 00:53:14,525
and then breaking that promise, Uncle Martin!
1391
00:53:14,817 --> 00:53:15,818
- What is it with you and Dinosaur World?
1392
00:53:16,110 --> 00:53:17,319
It's a sick thing.
1393
00:53:17,611 --> 00:53:21,323
You're obsessed with this Dinosaur World.
1394
00:53:21,615 --> 00:53:23,659
- I believe that Dinosaur World is the only place
1395
00:53:23,951 --> 00:53:26,245
where a boy like me can be happy.
1396
00:53:32,543 --> 00:53:35,713
(Clifford sobbing)
1397
00:53:36,004 --> 00:53:38,549
(Martin sighs)
1398
00:53:38,841 --> 00:53:39,758
- Listen to me, listen to me!
1399
00:53:40,050 --> 00:53:41,051
Shut up a minute.
1400
00:53:41,343 --> 00:53:42,052
Listen!
1401
00:53:42,344 --> 00:53:42,928
Shut up.
1402
00:53:45,723 --> 00:53:46,890
Will you listen to me? - Yes.
1403
00:53:47,182 --> 00:53:47,850
- Will you listen to me? - I'm listening.
1404
00:53:48,142 --> 00:53:49,351
-All right, all right.
1405
00:53:49,643 --> 00:53:52,229
(birds chirping)
1406
00:53:54,481 --> 00:53:56,024
Don't put the dinosaur on me like that.
1407
00:53:56,316 --> 00:53:57,359
Just leave the dinosaur over there.
1408
00:53:57,651 --> 00:53:59,153
Just leave the dinosaur over there like that.
1409
00:53:59,445 --> 00:54:00,946
I'm trying to tell you something.
1410
00:54:03,240 --> 00:54:04,658
When I...
1411
00:54:04,950 --> 00:54:05,534
When I was a little boy...
1412
00:54:05,826 --> 00:54:08,203
You know, you touch the dinosaur, I'm gonna kill you.
1413
00:54:08,495 --> 00:54:09,621
- Stephen wanted to stand here...
1414
00:54:09,913 --> 00:54:11,123
- Give me the dinosaur, give it!
1415
00:54:11,415 --> 00:54:12,166
I'll rip it's head off!
1416
00:54:12,458 --> 00:54:13,041
Give it to me.
1417
00:54:14,084 --> 00:54:15,502
God Almighty, boy!
1418
00:54:17,838 --> 00:54:18,464
Now listen to me!
1419
00:54:18,756 --> 00:54:21,675
I'm trying to tell you something to help you.
1420
00:54:21,967 --> 00:54:24,595
(Martin sighs)
1421
00:54:24,887 --> 00:54:27,765
Clifford, I'm trying to tell you something
1422
00:54:28,056 --> 00:54:29,224
about when I was a little boy growing
1423
00:54:29,516 --> 00:54:31,226
up in Chicago, all right?
1424
00:54:31,518 --> 00:54:32,853
- Yes.
1425
00:54:33,145 --> 00:54:35,022
- There was a great amusement park called Riverview.
1426
00:54:35,314 --> 00:54:36,148
(Clifford gasps)
1427
00:54:36,440 --> 00:54:37,483
Did your father tell you about it?
1428
00:54:37,775 --> 00:54:38,692
- Yes.
1429
00:54:38,984 --> 00:54:40,319
- I thought that was the only place
1430
00:54:40,611 --> 00:54:42,780
where a boy like me could be happy,
1431
00:54:43,071 --> 00:54:45,449
but my father never took me there,
1432
00:54:45,741 --> 00:54:50,537
and then one clay they tore it down
1433
00:54:51,622 --> 00:54:54,124
before I ever got to go there.
1434
00:54:54,416 --> 00:54:55,959
I understand how you feel, Clifford.
1435
00:54:56,251 --> 00:54:56,752
- You do?
1436
00:54:57,044 --> 00:54:57,628
- [Martin] Yes.
1437
00:54:58,796 --> 00:55:01,173
- Does it ever get easier my Uncle Martin?
1438
00:55:02,841 --> 00:55:03,759
- Not really.
1439
00:55:04,051 --> 00:55:04,802
All right, now listen to me.
1440
00:55:05,093 --> 00:55:05,677
Listen to me.
1441
00:55:06,845 --> 00:55:07,554
Here's the deal.
1442
00:55:08,806 --> 00:55:10,599
You go to your room, write a confession
1443
00:55:10,891 --> 00:55:12,059
that I will take to the police,
1444
00:55:12,351 --> 00:55:14,436
and I will not send you back to your parents,
1445
00:55:15,562 --> 00:55:18,649
and you tell Sarah that you and I are the best of friends.
1446
00:55:18,941 --> 00:55:19,441
- And we are, aren't we?
1447
00:55:19,733 --> 00:55:20,317
- Shut up.
1448
00:55:21,610 --> 00:55:23,529
But if you even look at me funny,
1449
00:55:24,738 --> 00:55:27,407
if you do one thing that I find weird,
1450
00:55:27,699 --> 00:55:30,077
which is like, your middle name...
1451
00:55:30,369 --> 00:55:31,912
See now, you're doin' it right now.
1452
00:55:32,204 --> 00:55:35,582
Can you just act like a human boy for one minute here?
1453
00:55:35,874 --> 00:55:37,668
Look at me like a person.
1454
00:55:37,960 --> 00:55:38,836
You can't do it for more than a few...
1455
00:55:39,127 --> 00:55:41,588
Look at me like a human boy.
1456
00:55:41,880 --> 00:55:43,423
Don't mess around with me.
1457
00:55:43,715 --> 00:55:46,134
You're gonna be back on that plane.
1458
00:55:46,426 --> 00:55:47,594
You understand me?
1459
00:55:47,886 --> 00:55:49,429
- I understand that I love you.
1460
00:55:50,389 --> 00:55:52,724
-All right, all right, all right, let it go, let it go.
1461
00:55:53,016 --> 00:55:53,600
Let it go.
1462
00:55:57,604 --> 00:55:58,689
- Stephen walked back.
1463
00:56:00,315 --> 00:56:00,858
(Martin grunting) (Clifford gasping)
1464
00:56:01,149 --> 00:56:02,401
- [Martin] Give me that, Clifford!
1465
00:56:04,111 --> 00:56:04,736
- He says, please don't hurt him.
1466
00:56:05,028 --> 00:56:06,864
He's the only one left in his family.
1467
00:56:07,155 --> 00:56:07,656
- All right, you know something?
1468
00:56:07,948 --> 00:56:08,448
Take the dinosaur and go to your room with the,
1469
00:56:08,740 --> 00:56:10,075
I don't want the dinosaur.
1470
00:56:10,367 --> 00:56:10,868
You take the dinosaur.
1471
00:56:11,159 --> 00:56:12,411
Go ahead, go head, write your confession.
1472
00:56:12,703 --> 00:56:13,537
- Yes.
1473
00:56:15,581 --> 00:56:18,709
- Pretty soon there won't be anyone left in his family.
1474
00:56:20,669 --> 00:56:21,920
(monitor beeping)
1475
00:56:22,212 --> 00:56:23,589
Okay, I've got 20 hours.
1476
00:56:23,881 --> 00:56:26,466
(upbeat mischievous music)
1477
00:56:26,758 --> 00:56:28,719
I can do it if I don't panic.
1478
00:56:30,345 --> 00:56:31,305
(monitor beeps)
1479
00:56:31,597 --> 00:56:33,682
Clifford, come on down and get some lunch.
1480
00:56:35,267 --> 00:56:35,893
Clifford!
1481
00:56:36,184 --> 00:56:39,438
(upbeat mischievous music)
1482
00:56:45,611 --> 00:56:47,321
- [Clifford] "My dearest Uncle Martin,
1483
00:56:47,613 --> 00:56:48,739
I have failed you in so many ways
1484
00:56:49,031 --> 00:56:50,949
that I decided to take the 1 :45 train
1485
00:56:51,241 --> 00:56:53,410
to San Francisco to try to find Miss Sarah Davis.
1486
00:56:53,702 --> 00:56:57,539
I love you with all the love I have in my little boy heart.
1487
00:56:57,831 --> 00:56:58,415
Clifford."
1488
00:57:01,418 --> 00:57:03,503
- My God, what have I clone?
1489
00:57:03,795 --> 00:57:07,049
(upbeat mischievous music)
1490
00:57:12,638 --> 00:57:14,056
Clifford!
1491
00:57:14,348 --> 00:57:19,144
(passengers chattering) (upbeat mischievous music)
1492
00:57:21,688 --> 00:57:22,397
Clifford!
1493
00:57:23,565 --> 00:57:24,191
Clifford!
1494
00:57:24,483 --> 00:57:27,861
(upbeat mischievous music)
1495
00:57:34,159 --> 00:57:35,243
Have you seen this boy?
1496
00:57:35,535 --> 00:57:36,453
- [Ticket Collector] No, Sir.
1497
00:57:36,745 --> 00:57:40,332
(upbeat mischievous music)
1498
00:57:40,624 --> 00:57:43,085
(train rattling)
1499
00:57:45,587 --> 00:57:47,339
Have you seen this boy?
1500
00:57:47,631 --> 00:57:48,507
- No, no, I haven't.
1501
00:57:48,799 --> 00:57:49,549
- Oh.
1502
00:57:49,841 --> 00:57:54,638
(dramatic music) (train rattling)
1503
00:57:56,765 --> 00:58:00,477
♪ San Francisco ♪
1504
00:58:00,769 --> 00:58:03,689
♪ Open your Golden Gate ♪
1505
00:58:03,981 --> 00:58:08,777
♪ You'll let nobody wait outside your door ♪
1506
00:58:09,778 --> 00:58:13,031
♪ San Francisco, here is your wanderin' one ♪
1507
00:58:13,323 --> 00:58:16,451
♪ Saying I'll wander no more ♪
1508
00:58:16,743 --> 00:58:18,704
♪ Other places only make me love you best ♪
1509
00:58:18,996 --> 00:58:21,373
♪ Tell me you're the one and only golden west ♪
1510
00:58:21,665 --> 00:58:24,710
(Clifford vocalizing)
1511
00:58:25,002 --> 00:58:27,587
("San Francisco")
1512
00:58:29,673 --> 00:58:31,091
- Would you like a ham?
1513
00:58:31,383 --> 00:58:35,220
(boy's finger's snapping) (upbeat rock music)
1514
00:58:35,512 --> 00:58:38,098
("San Francisco")
1515
00:58:45,439 --> 00:58:47,524
- [Conductor] San Francisco.
1516
00:58:48,608 --> 00:58:53,488
(engine revving) (kids cheering)
1517
00:58:53,780 --> 00:58:58,660
(phone ringing) (upbeat rock music)
1518
00:59:00,787 --> 00:59:02,080
- Hello?
1519
00:59:02,372 --> 00:59:03,290
- Who's this?
1520
00:59:03,582 --> 00:59:06,334
- This is Bryan, who's this?
1521
00:59:06,626 --> 00:59:07,586
- Who's house is this?
1522
00:59:08,795 --> 00:59:10,464
- It's the kid who's throwin' the party.
1523
00:59:10,756 --> 00:59:12,716
I think his name is Clifford.
1524
00:59:15,802 --> 00:59:17,387
- Is Clifford there?
1525
00:59:17,679 --> 00:59:19,056
- No, actually last time I saw him
1526
00:59:19,347 --> 00:59:22,267
he was in the backyard bashin' the shit out of a pinata.
1527
00:59:22,559 --> 00:59:23,560
He said we could use his house
1528
00:59:23,852 --> 00:59:25,479
for the party if we took him to Dinosaur World tomorrow.
1529
00:59:25,771 --> 00:59:27,522
Do you want me to get him?
1530
00:59:27,814 --> 00:59:28,690
- Oh, I'll get later.
1531
00:59:29,816 --> 00:59:33,195
(upbeat mischievous music)
1532
00:59:40,702 --> 00:59:41,661
- [Driver] Where you goin'?
1533
00:59:41,953 --> 00:59:43,080
- The airport.
1534
00:59:43,371 --> 00:59:45,540
Swing by the Wimberton Hotel.
1535
00:59:45,832 --> 00:59:50,629
(engine rumbling) (upbeat mischievous music)
1536
00:59:54,591 --> 00:59:56,301
Driver, let's just forget about the hotel.
1537
00:59:56,593 --> 00:59:57,886
Let's go right to the airport.
1538
00:59:58,178 --> 00:59:58,678
What am I doin'?
1539
00:59:58,970 --> 01:00:01,723
(upbeat mischievous music)
1540
01:00:02,015 --> 01:00:03,892
Wait a minute, wait a minute, stop the car, stop the car!
1541
01:00:04,184 --> 01:00:05,560
- [Driver] Buddy, buddy.
1542
01:00:05,852 --> 01:00:06,353
- I'll get out here.
1543
01:00:06,645 --> 01:00:07,145
- [Driver] What are you talkin' about?
1544
01:00:07,437 --> 01:00:07,938
Hey, don't get out here. - Now.
1545
01:00:08,230 --> 01:00:08,730
- [Driver] You're gonna get hit.
1546
01:00:09,022 --> 01:00:13,693
(dramatic music) (horn honking)
1547
01:00:28,083 --> 01:00:30,293
- This is not just from me.
1548
01:00:30,585 --> 01:00:33,296
This is from all of us at the company.
1549
01:00:33,588 --> 01:00:36,466
Here, let me help you with it here.
1550
01:00:37,634 --> 01:00:39,511
(Sarah chuckles)
1551
01:00:39,803 --> 01:00:40,887
I saw you eyeing it.
1552
01:00:41,179 --> 01:00:42,681
There you go.
1553
01:00:42,973 --> 01:00:43,473
Little tight.
1554
01:00:43,765 --> 01:00:45,684
(Sarah chuckles) (Mr. Ellis chuckles)
1555
01:00:45,976 --> 01:00:46,601
You like it?
1556
01:00:46,893 --> 01:00:48,478
- Oh, I didn't know what to say.
1557
01:00:48,770 --> 01:00:49,896
It's very beautiful.
1558
01:00:50,188 --> 01:00:51,565
(Sarah exclaims)
1559
01:00:51,857 --> 01:00:52,983
- What?
1560
01:00:53,275 --> 01:00:54,484
What's the matter?
1561
01:00:54,776 --> 01:00:55,360
- Nothing.
1562
01:00:56,820 --> 01:00:59,114
I'm so excited (exclaims).
1563
01:00:59,406 --> 01:01:00,157
Just excited.
1564
01:01:01,783 --> 01:01:03,034
- I thought you would be.
1565
01:01:04,744 --> 01:01:05,871
I'd like to go to the ladies room
1566
01:01:06,163 --> 01:01:07,164
and see how it looks on me.
1567
01:01:07,455 --> 01:01:07,956
- Okay-
1568
01:01:08,248 --> 01:01:08,748
- Okay-
1569
01:01:09,040 --> 01:01:09,875
So I'll be right back.
1570
01:01:10,792 --> 01:01:11,459
Excuse me.
1571
01:01:11,751 --> 01:01:14,921
(gentle orchestral music)
1572
01:01:16,923 --> 01:01:18,508
What are you doing spying on me like this?
1573
01:01:18,800 --> 01:01:20,385
- What am I doing, what are you doing?
1574
01:01:20,677 --> 01:01:21,553
What's with the necklace?
1575
01:01:21,845 --> 01:01:22,429
(horn honking)
1576
01:01:22,721 --> 01:01:24,097
- He didn't give this necklace to me,
1577
01:01:24,389 --> 01:01:25,932
the whole company gave this necklace to me
1578
01:01:26,224 --> 01:01:26,725
and anyway I have - Oh, come on, you...
1579
01:01:27,017 --> 01:01:28,685
- no intention of actually keeping it.
1580
01:01:28,977 --> 01:01:30,520
You are such a baby.
1581
01:01:30,812 --> 01:01:33,023
Clifford should be babysittin' you.
1582
01:01:33,315 --> 01:01:33,773
- Oh no, thanks.
1583
01:01:34,065 --> 01:01:35,483
I prefer babysitters who aren't affiliated
1584
01:01:35,775 --> 01:01:36,526
with the Manson Family.
1585
01:01:36,818 --> 01:01:37,527
(horn honking)
1586
01:01:37,819 --> 01:01:38,695
- What are you talking about?
1587
01:01:38,987 --> 01:01:39,905
Where is Clifford?
1588
01:01:40,197 --> 01:01:41,615
- Oh, don't worry about Clifford.
1589
01:01:41,907 --> 01:01:43,783
He'll be happy if you gave him a ton of sugar
1590
01:01:44,075 --> 01:01:45,493
and a book about Hitler.
1591
01:01:45,785 --> 01:01:47,120
- What's that supposed to mean?
1592
01:01:47,412 --> 01:01:49,664
- I mean, Clifford is responsible for me being here.
1593
01:01:49,956 --> 01:01:51,958
He tricked me into coming to San Francisco.
1594
01:01:52,250 --> 01:01:52,792
- Oh, come on now.
1595
01:01:53,084 --> 01:01:54,044
Why would he do that?
1596
01:01:54,336 --> 01:01:55,337
- Why would he do that?
1597
01:01:55,629 --> 01:01:56,922
Because he wanted to throw a party,
1598
01:01:57,214 --> 01:01:58,131
that's why he would do that.
1599
01:01:58,423 --> 01:02:00,800
You don't know the first thing about Hitler, Clifford.
1600
01:02:01,092 --> 01:02:04,054
He's a lying, conniving, evil little monster.
1601
01:02:04,346 --> 01:02:05,263
(Sarah exhales sharply)
1602
01:02:05,555 --> 01:02:06,223
- You see, Martin?
1603
01:02:07,224 --> 01:02:10,852
That is the reason why you and I can never get married.
1604
01:02:11,144 --> 01:02:12,729
If Clifford were your own son,
1605
01:02:13,021 --> 01:02:15,190
you'd be talkin' about him this same way.
1606
01:02:15,482 --> 01:02:17,025
It was all a big act, wasn't it?
1607
01:02:18,235 --> 01:02:21,988
The special relationship with Clifford, the loving uncle.
1608
01:02:22,280 --> 01:02:23,490
Well, let me tell you something.
1609
01:02:23,782 --> 01:02:24,950
You're a phony!
1610
01:02:25,242 --> 01:02:28,662
Believe me, I can spot a phony a mile away.
1611
01:02:28,954 --> 01:02:29,788
- Excuse me honey, have you seen
1612
01:02:30,080 --> 01:02:32,290
a gray Collie dog around here?
1613
01:02:32,582 --> 01:02:33,375
- No, Ma'am, I haven't.
1614
01:02:33,667 --> 01:02:38,463
(horns honking) (rain pattering)
1615
01:02:39,047 --> 01:02:40,799
That's why I feel sorry for you Martin,
1616
01:02:41,091 --> 01:02:45,887
'cause you're just gonna end up one very lonely old man.
1617
01:02:47,430 --> 01:02:50,517
(thunder rumbling) (solemn music)
1618
01:02:50,809 --> 01:02:51,893
Don't think you won't age.
1619
01:02:56,064 --> 01:02:58,483
You call me a lonely old man and a phony.
1620
01:02:58,775 --> 01:03:03,488
(solemn music) (rain pattering)
1621
01:03:07,701 --> 01:03:12,622
(upbeat music) (kids cheering)
1622
01:03:13,915 --> 01:03:16,668
♪ I like the way you move ♪
1623
01:03:16,960 --> 01:03:21,756
♪ Yeah ♪
1624
01:03:23,925 --> 01:03:26,720
♪ I like the way you move ♪
1625
01:03:27,012 --> 01:03:28,680
♪ Yeah ♪
1626
01:03:40,400 --> 01:03:43,361
♪ I like the way you move ♪
1627
01:03:43,653 --> 01:03:46,865
(engine rumbling)
1628
01:03:47,157 --> 01:03:49,034
(Sarah grunting)
1629
01:03:49,326 --> 01:03:50,118
- You creep!
1630
01:03:51,578 --> 01:03:52,203
No!
1631
01:03:52,495 --> 01:03:54,164
- Oh, I think you broke a rib.
1632
01:03:54,456 --> 01:03:57,417
- Oh, I'm gonna break more than that if you try that again.
1633
01:03:57,709 --> 01:03:59,919
- Oh, don't do that.
1634
01:04:00,211 --> 01:04:02,422
(horn honking) (Sarah panting)
1635
01:04:02,714 --> 01:04:04,090
- And as for this stupid thing which
1636
01:04:04,382 --> 01:04:06,426
I had no intention of keeping in the first place...
1637
01:04:06,718 --> 01:04:07,552
- No?
1638
01:04:07,844 --> 01:04:08,970
- No.
1639
01:04:09,262 --> 01:04:10,722
(Sarah panting)
1640
01:04:11,014 --> 01:04:11,806
Don't think I don't know what you're doing
1641
01:04:12,098 --> 01:04:13,308
with your romantic little dinners
1642
01:04:13,600 --> 01:04:16,895
and your showering me with gifts (sighs).
1643
01:04:17,187 --> 01:04:19,356
What is this thing, soldered on?
1644
01:04:19,647 --> 01:04:21,107
(Mr. Ellis chuckles)
1645
01:04:21,399 --> 01:04:23,068
It's not funny, shut up.
1646
01:04:23,360 --> 01:04:24,027
- Lemme help.
1647
01:04:24,319 --> 01:04:25,070
" No!
1648
01:04:25,362 --> 01:04:26,863
- Oh, Oh.
1649
01:04:27,155 --> 01:04:28,448
- Oh!
1650
01:04:28,740 --> 01:04:30,075
Thanks but no thanks.
1651
01:04:31,034 --> 01:04:32,452
- Hm.
1652
01:04:32,744 --> 01:04:33,328
Aw, honey.
1653
01:04:35,080 --> 01:04:38,750
If you think this threatened little high school virgin act
1654
01:04:39,042 --> 01:04:39,918
is turnin' me off,
1655
01:04:42,253 --> 01:04:42,962
you're wrong.
1656
01:04:43,254 --> 01:04:44,089
- Oh God!
1657
01:04:45,507 --> 01:04:46,132
(Sarah yells)
1658
01:04:46,424 --> 01:04:49,135
(upbeat mischievous music)
1659
01:04:49,427 --> 01:04:51,054
Oh my God, it's true (laughs)!
1660
01:04:53,098 --> 01:04:53,807
- Put that back.
1661
01:04:55,100 --> 01:04:55,934
- No.
1662
01:04:56,226 --> 01:04:59,020
- Put that back on my head.
1663
01:04:59,312 --> 01:04:59,896
- [Sarah] No. (window whirring)
1664
01:05:00,188 --> 01:05:00,980
- No, no!
1665
01:05:01,272 --> 01:05:02,857
No, you don't!
1666
01:05:03,149 --> 01:05:05,610
(dramatic music)
1667
01:05:09,864 --> 01:05:10,990
- [Martin] Not like that.
1668
01:05:11,282 --> 01:05:12,826
Oh, this isn't gonna work.
1669
01:05:13,118 --> 01:05:16,621
(Martin grumbling faintly)
1670
01:05:19,499 --> 01:05:24,421
(brakes squealing) (pensive music)
1671
01:05:29,676 --> 01:05:32,470
(dramatic music)
1672
01:05:32,762 --> 01:05:33,555
- Clifford!
1673
01:05:34,764 --> 01:05:35,765
- [Clifford] Uncle Martin!
1674
01:05:36,057 --> 01:05:38,560
(dramatic music)
1675
01:05:42,439 --> 01:05:44,649
- [Martin] Clifford!
1676
01:05:44,941 --> 01:05:47,444
- Uncle Martin, I am so glad you're here.
1677
01:05:47,735 --> 01:05:49,904
I got in a train to run away,
1678
01:05:50,196 --> 01:05:52,657
when a person tried to touch my no-no special place.
1679
01:05:52,949 --> 01:05:55,201
And then when I got back there were bikers here
1680
01:05:55,493 --> 01:05:57,287
and they tied me up, Uncle Martin!
1681
01:05:57,579 --> 01:06:01,916
And then they told me stories that they do on their bikes.
1682
01:06:02,208 --> 01:06:04,752
Some of them were fun, but some of them were scary.
1683
01:06:05,044 --> 01:06:05,545
(door slams)
1684
01:06:05,837 --> 01:06:10,633
(hammer thudding) (dramatic music)
1685
01:06:19,225 --> 01:06:20,852
(phone ringing)
1686
01:06:21,144 --> 01:06:22,145
- Hi, this is Clifford. (Martin grumbling)
1687
01:06:22,437 --> 01:06:22,937
I can't tell you where my Uncle Martin
1688
01:06:23,229 --> 01:06:25,231
is right now but I'll give you a hint.
1689
01:06:25,523 --> 01:06:28,610
(phone clattering)
1690
01:06:28,902 --> 01:06:30,987
(horn honking)
1691
01:06:31,279 --> 01:06:31,905
Hello?
1692
01:06:32,197 --> 01:06:32,947
- Clifford?
1693
01:06:33,239 --> 01:06:34,991
- Miss Sarah Davis?
1694
01:06:36,659 --> 01:06:37,577
- How are you?
1695
01:06:37,869 --> 01:06:38,912
- Not very good.
1696
01:06:39,204 --> 01:06:40,079
- [Sarah] Why?
1697
01:06:40,371 --> 01:06:42,582
- Because Uncle Martin is becoming nutty nuts.
1698
01:06:42,874 --> 01:06:44,584
He went away for the longest time and when he came back,
1699
01:06:44,876 --> 01:06:46,377
he was like a crazy person.
1700
01:06:47,754 --> 01:06:48,755
- I know what you mean Clifford
1701
01:06:49,047 --> 01:06:51,216
but I think he's just overworked.
1702
01:06:51,508 --> 01:06:52,550
I'll get the first plane home in the morning
1703
01:06:52,842 --> 01:06:54,928
and I'll see you then.
1704
01:06:55,220 --> 01:06:57,680
- I love you, Miss Sarah Davis.
1705
01:06:57,972 --> 01:06:59,807
- I love you too, Clifford.
1706
01:07:00,099 --> 01:07:04,812
(Clifford panting) (gentle music)
1707
01:07:08,650 --> 01:07:11,528
- Oo, sometimes I scare myself.
1708
01:07:11,819 --> 01:07:15,198
(upbeat mischievous music)
1709
01:07:24,541 --> 01:07:27,460
(boards clattering)
1710
01:07:34,259 --> 01:07:34,884
(Sarah gasps)
1711
01:07:35,176 --> 01:07:37,971
Oh, aren't you a sight for sore eyes.
1712
01:07:38,263 --> 01:07:40,765
- Oh! - Oh, Miss Sarah Davis,
1713
01:07:41,057 --> 01:07:43,685
my little mouth is parched from my long night of bondage.
1714
01:07:44,936 --> 01:07:46,020
- You poor clear, darling.
1715
01:07:46,312 --> 01:07:47,021
Are you okay? (Clifford panting)
1716
01:07:47,313 --> 01:07:48,773
What has he done to you?
1717
01:07:49,065 --> 01:07:50,066
- I don't know.
1718
01:07:50,358 --> 01:07:52,860
- Why don't you ask him how he got tied up like that.
1719
01:07:53,152 --> 01:07:56,155
Tell her about the bikers and your clay of no-no place.
1720
01:07:56,447 --> 01:07:57,699
- You stay away from him.
1721
01:07:57,991 --> 01:07:59,576
- And it wasn't Larry Gold
1722
01:07:59,867 --> 01:08:01,661
who made the bomb threat, it was him!
1723
01:08:01,953 --> 01:08:04,414
- I don't know what he's talking about.
1724
01:08:04,706 --> 01:08:06,499
Why is his face twisted so?
1725
01:08:06,791 --> 01:08:08,334
- [Sarah] Martin, you need help.
1726
01:08:08,626 --> 01:08:10,837
- He's the one who needs help!
1727
01:08:11,129 --> 01:08:12,088
He's the one!
1728
01:08:12,380 --> 01:08:14,090
Good, take him away, but don't blame me
1729
01:08:14,382 --> 01:08:17,010
when his head starts spinning around!
1730
01:08:17,302 --> 01:08:19,429
Watch out for the green vomit!
1731
01:08:19,721 --> 01:08:23,057
(upbeat mischievous music)
1732
01:08:23,349 --> 01:08:25,393
(door slams)
1733
01:08:26,519 --> 01:08:27,562
(watch beeps)
1734
01:08:27,854 --> 01:08:28,646
Oh, God!
1735
01:08:30,898 --> 01:08:31,608
Cassette.
1736
01:08:34,068 --> 01:08:37,155
My model cassette, where is it?
1737
01:08:37,447 --> 01:08:38,948
How did he get out?
1738
01:08:39,240 --> 01:08:39,741
Ah!
1739
01:08:40,033 --> 01:08:44,829
(upbeat mischievous music) (objects clattering)
1740
01:09:01,179 --> 01:09:02,889
Gee, I don't like him.
1741
01:09:04,098 --> 01:09:06,100
(Martin groans)
1742
01:09:06,392 --> 01:09:09,187
- We live in an age of gridlock.
1743
01:09:09,479 --> 01:09:11,147
Our projections for the year 2000
1744
01:09:11,439 --> 01:09:13,441
indicate that the average speed
1745
01:09:13,733 --> 01:09:16,736
is going to be five - Where have you been?
1746
01:09:17,028 --> 01:09:18,279
To 20 miles an hour. - You should've been here
1747
01:09:18,571 --> 01:09:19,072
an hour ago.
1748
01:09:19,364 --> 01:09:20,531
I've been listening to this idiot for...
1749
01:09:21,741 --> 01:09:23,534
What are you lookin' at?
1750
01:09:23,826 --> 01:09:24,744
- Nothin'.
1751
01:09:25,036 --> 01:09:26,079
- Good.
1752
01:09:26,371 --> 01:09:28,289
Did you make the changes on the model?
1753
01:09:28,581 --> 01:09:29,207
- Yes, I made the changes on the model.
1754
01:09:29,499 --> 01:09:31,334
- Yeah, yeah, but you didn't shave.
1755
01:09:31,626 --> 01:09:33,002
We got the entire press corps here.
1756
01:09:33,294 --> 01:09:34,462
You look like shit.
1757
01:09:34,754 --> 01:09:35,296
- I look like shit?
1758
01:09:35,588 --> 01:09:38,841
Yeah, well you look like, Willie Nelson.
1759
01:09:39,133 --> 01:09:40,301
- Thank you. - Good to see ya.
1760
01:09:40,593 --> 01:09:42,303
(audience applauding)
1761
01:09:42,595 --> 01:09:43,930
Ladies and gentlemen, at this time,
1762
01:09:44,222 --> 01:09:45,890
I'd like to introduce the man who was
1763
01:09:46,182 --> 01:09:50,978
the chief designer of this entire mass trans project.
1764
01:09:51,270 --> 01:09:54,232
Ladies and gentlemen, Mr. Martin Daniels.
1765
01:09:54,524 --> 01:09:56,109
Marty, come on up here you son of a gun.
1766
01:09:56,401 --> 01:09:56,901
(audience applauding)
1767
01:09:57,193 --> 01:09:57,777
Come on.
1768
01:09:58,069 --> 01:09:58,569
Come on.
1769
01:09:58,861 --> 01:09:59,362
They love you.
1770
01:09:59,654 --> 01:10:00,279
That's it.
1771
01:10:00,571 --> 01:10:01,989
Hey.
1772
01:10:02,281 --> 01:10:02,782
Go get 'em.
1773
01:10:03,074 --> 01:10:05,118
(audience applauding)
1774
01:10:05,410 --> 01:10:06,160
- Thank you.
1775
01:10:06,452 --> 01:10:09,789
Ladies and gentlemen, thank you very much.
1776
01:10:10,081 --> 01:10:11,040
I just wanna say that...
1777
01:10:11,332 --> 01:10:11,833
(explosion booming)
1778
01:10:12,125 --> 01:10:16,295
(all screaming) (rubble clattering)
1779
01:10:16,587 --> 01:10:21,384
(dramatic music) (audience members clamoring)
1780
01:10:23,219 --> 01:10:24,387
- [Man] Look out!
1781
01:10:26,180 --> 01:10:28,141
(fire extinguisher hissing)
1782
01:10:28,433 --> 01:10:29,809
- Congratulations, Clifford.
1783
01:10:31,352 --> 01:10:32,311
Brilliant.
1784
01:10:33,229 --> 01:10:35,898
- Who the hell is responsible for this?
1785
01:10:36,190 --> 01:10:37,108
(Mr. Ellis coughs)
1786
01:10:37,400 --> 01:10:37,984
- I am.
1787
01:10:39,360 --> 01:10:40,278
- You're fired.
1788
01:10:41,446 --> 01:10:43,239
- Of course I am.
1789
01:10:43,531 --> 01:10:46,743
- By the way, I happen to love Willie Nelson.
1790
01:10:47,034 --> 01:10:49,412
(pensive music)
1791
01:10:50,538 --> 01:10:53,207
- I underestimated the evil one.
1792
01:10:55,835 --> 01:10:58,379
Oh, Clifford, what shall we do?
1793
01:11:00,715 --> 01:11:02,759
Whatever shall we do now?
1794
01:11:03,050 --> 01:11:04,719
(dramatic music)
1795
01:11:05,011 --> 01:11:07,805
(recorder trilling)
1796
01:11:15,480 --> 01:11:17,356
(dramatic music)
1797
01:11:17,648 --> 01:11:22,445
(engine rumbling) (pensive music)
1798
01:11:23,571 --> 01:11:25,323
♪ I'm Larry the Scary Rex ♪
1799
01:11:25,615 --> 01:11:27,200
♪ I'm a scary dinosaur but ♪
1800
01:11:27,492 --> 01:11:28,743
♪ Don't be scared of my sharp, sharp teeth ♪
1801
01:11:29,035 --> 01:11:30,620
♪ Or my mighty, mighty roar ♪
1802
01:11:30,912 --> 01:11:33,164
♪ I love kids and kids love me ♪
1803
01:11:33,456 --> 01:11:34,040
Shut up!
1804
01:11:36,751 --> 01:11:41,255
(engine rumbling) (frogs croaking)
1805
01:11:41,547 --> 01:11:44,091
(gentle music)
1806
01:11:47,428 --> 01:11:49,222
There it is, Clifford.
1807
01:11:49,514 --> 01:11:50,348
Dinosaur World.
1808
01:11:51,933 --> 01:11:53,434
Are you HAPPY?
1809
01:11:53,726 --> 01:11:54,852
- I say I'm the happiest boy
1810
01:11:55,144 --> 01:11:57,313
in the whole wide world, Uncle Mental Case.
1811
01:11:57,605 --> 01:11:59,690
- I'm the mental case?
1812
01:11:59,982 --> 01:12:01,776
But you're the one in the straight jacket.
1813
01:12:02,068 --> 01:12:02,985
- Yes, well I imagine when they put
1814
01:12:03,277 --> 01:12:05,446
you in yours they'll need a much larger one, Sir.
1815
01:12:08,115 --> 01:12:08,950
- That's cute.
1816
01:12:09,242 --> 01:12:14,038
(gentle music) (engine rumbling)
1817
01:12:15,581 --> 01:12:16,290
(brakes squealing)
1818
01:12:16,582 --> 01:12:17,291
(horn honking)
1819
01:12:17,583 --> 01:12:18,459
Hi, Mitchell.
1820
01:12:18,751 --> 01:12:20,294
- [Mitchell] Oh, hi Mr. Daniels.
1821
01:12:20,586 --> 01:12:22,588
- This little fella's just crazy about dinosaurs.
1822
01:12:22,880 --> 01:12:24,590
I'd like to take him on a little tour.
1823
01:12:24,882 --> 01:12:26,259
I'll take full responsibility.
1824
01:12:26,551 --> 01:12:27,468
- Yes, Sir.
1825
01:12:28,427 --> 01:12:30,888
- And throw some light on the rex, would ya?
1826
01:12:31,180 --> 01:12:32,181
- Okie dokie.
1827
01:12:32,473 --> 01:12:37,270
(pensive music) (engine rumbling)
1828
01:12:42,400 --> 01:12:44,986
(dramatic music)
1829
01:12:56,247 --> 01:12:58,958
(lights clicking)
1830
01:13:01,168 --> 01:13:03,880
(exhaust hissing)
1831
01:13:05,923 --> 01:13:07,341
- Climb aboard, Clifford.
1832
01:13:08,885 --> 01:13:10,136
Are you excited, Clifford?
1833
01:13:10,428 --> 01:13:12,597
- Yes, 'cause this has always been my dream, Uncle Martin.
1834
01:13:12,889 --> 01:13:14,098
- Yes, the same way as building
1835
01:13:14,390 --> 01:13:16,559
a transit system was always my dream.
1836
01:13:16,851 --> 01:13:17,810
- Why do you say was?
1837
01:13:18,102 --> 01:13:18,769
Has something happened to it?
1838
01:13:19,061 --> 01:13:21,188
- "Has something happened to it?"
1839
01:13:22,648 --> 01:13:23,316
We'll see how you feel about
1840
01:13:23,608 --> 01:13:26,736
your dream after being on the ride for 10 hours.
1841
01:13:27,028 --> 01:13:27,987
- 10 hours?
1842
01:13:28,279 --> 01:13:29,906
Oo, I would imagine I would like it even more!
1843
01:13:30,197 --> 01:13:32,617
- Then we'll see you how you feel after 100 hours.
1844
01:13:34,035 --> 01:13:34,660
(ride beeps)
1845
01:13:34,952 --> 01:13:35,745
(Clifford gasps)
1846
01:13:36,037 --> 01:13:40,833
(upbeat mischievous music) (ride chugging)
1847
01:13:42,543 --> 01:13:45,212
(Clifford whooping)
1848
01:13:45,504 --> 01:13:50,301
(upbeat mischievous music) (ride chugging)
1849
01:13:50,593 --> 01:13:53,387
- Whoa (laughs)!
1850
01:13:57,475 --> 01:14:02,313
(dramatic music) (Clifford screaming)
1851
01:14:11,072 --> 01:14:13,491
(Teddy shrieking)
1852
01:14:13,783 --> 01:14:16,243
- Hello, I'm Teddy the Pterodactyl.
1853
01:14:17,203 --> 01:14:19,455
I'd turn back if I were you.
1854
01:14:19,747 --> 01:14:22,124
Larry is in a horrid mood.
1855
01:14:22,416 --> 01:14:23,584
Things haven't been going very well
1856
01:14:23,876 --> 01:14:25,628
around here lately and... (volcanoes rumbling)
1857
01:14:25,920 --> 01:14:27,171
Oh clear!
1858
01:14:27,463 --> 01:14:32,259
(Clifford screaming) (upbeat mischievous music)
1859
01:15:00,788 --> 01:15:03,165
Whoa (laughs)!
1860
01:15:05,084 --> 01:15:10,006
(dramatic music) (air whooshing)
1861
01:15:11,882 --> 01:15:14,635
(pensive music)
1862
01:15:16,721 --> 01:15:21,642
(skeleton laughing) (Clifford gasps)
1863
01:15:22,643 --> 01:15:25,062
(gentle music)
1864
01:15:26,814 --> 01:15:29,650
(thunder rumbling)
1865
01:15:29,942 --> 01:15:32,528
(Teddy shrieking)
1866
01:15:35,072 --> 01:15:37,033
- You'd better get out before it's too late.
1867
01:15:37,324 --> 01:15:37,908
Get out!
1868
01:15:38,909 --> 01:15:39,535
Save yourself!
1869
01:15:39,827 --> 01:15:42,329
No one has ever wandered into Larry's lair
1870
01:15:42,621 --> 01:15:44,331
and lived to tell the tale.
1871
01:15:44,623 --> 01:15:47,001
(pensive music)
1872
01:15:54,759 --> 01:15:56,302
(dramatic music) (Clifford screams)
1873
01:15:56,594 --> 01:16:01,307
(Larry roaring) (dramatic music)
1874
01:16:09,648 --> 01:16:10,775
- Oh boy, you're big.
1875
01:16:11,067 --> 01:16:15,863
(dramatic music) (Larry roaring)
1876
01:16:17,114 --> 01:16:18,365
- [Teddy] Use your laser.
1877
01:16:18,657 --> 01:16:20,951
It's the only chance of surviving.
1878
01:16:21,243 --> 01:16:23,704
(dramatic music)
1879
01:16:25,289 --> 01:16:26,791
- Lady Luck, you owe me.
1880
01:16:27,792 --> 01:16:29,126
(button clicks) (laser whizzing)
1881
01:16:29,418 --> 01:16:33,714
(dramatic music) (Larry shrieking)
1882
01:16:34,006 --> 01:16:36,550
(gentle music)
1883
01:16:39,345 --> 01:16:40,763
Stephen, we did it!
1884
01:16:41,889 --> 01:16:42,765
We killed that big lug!
1885
01:16:43,974 --> 01:16:45,726
- [Teddy] Bravo!
1886
01:16:46,018 --> 01:16:48,938
And don't forget our new frozen yogurt bar!
1887
01:16:49,230 --> 01:16:50,731
♪ Larry the scary rex ♪
1888
01:16:51,023 --> 01:16:52,691
♪ He's a scary dinosaur ♪
1889
01:16:52,983 --> 01:16:54,610
♪ But don't be scared of his sharp, sharp teeth ♪
1890
01:16:54,902 --> 01:16:56,654
♪ Or his mighty, might roar ♪
1891
01:16:56,946 --> 01:16:58,280
♪ He loves kids and kids love him ♪
1892
01:16:58,572 --> 01:16:59,698
♪ Even though his toes are ♪
1893
01:16:59,990 --> 01:17:02,576
(pensive music)
1894
01:17:02,868 --> 01:17:03,369
- Was that scary?
1895
01:17:03,661 --> 01:17:04,787
- That was so much fun.
1896
01:17:05,079 --> 01:17:06,622
By the way, how many years do you think you'll get
1897
01:17:06,914 --> 01:17:08,707
for kidnapping me Uncle 10 Most Wanted?
1898
01:17:09,875 --> 01:17:11,502
- Life.
1899
01:17:11,794 --> 01:17:13,003
Let's go a little faster shall we?
1900
01:17:13,295 --> 01:17:14,630
' Yes!
1901
01:17:14,922 --> 01:17:17,424
(dramatic music)
1902
01:17:21,303 --> 01:17:26,225
(Clifford screaming) (dramatic music)
1903
01:17:29,311 --> 01:17:31,355
(watch beeps)
1904
01:17:31,647 --> 01:17:34,608
(Clifford groaning)
1905
01:17:34,900 --> 01:17:35,818
- Was that scary?
1906
01:17:36,861 --> 01:17:37,820
- Not at all.
1907
01:17:39,613 --> 01:17:40,948
A thought occurred to me.
1908
01:17:41,240 --> 01:17:45,077
Do you think that Miss Sarah and Mr. Ellis perhaps
1909
01:17:45,369 --> 01:17:47,037
would name their first child Martin?
1910
01:17:47,955 --> 01:17:49,623
- That is so cute.
1911
01:17:50,749 --> 01:17:52,585
You know, Clifford, I really shouldn't
1912
01:17:52,877 --> 01:17:54,628
put this in hyper drive,
1913
01:17:54,920 --> 01:17:56,839
but I just can't seem to help myself.
1914
01:17:57,923 --> 01:17:59,258
Oh well.
1915
01:17:59,550 --> 01:18:02,553
(dramatic music)
1916
01:18:02,845 --> 01:18:07,641
(Clifford screaming) (dramatic music)
1917
01:18:11,604 --> 01:18:12,313
- Oh boy!
1918
01:18:14,940 --> 01:18:15,566
(water splashing)
1919
01:18:15,858 --> 01:18:17,443
(Clifford screaming) (dramatic music)
1920
01:18:17,735 --> 01:18:21,071
(skeleton laughing)
1921
01:18:21,363 --> 01:18:23,741
- Hello, I'm Terry the Pterodactyl.
1922
01:18:24,033 --> 01:18:25,618
I'm Terry the Pterodactyl.
1923
01:18:25,910 --> 01:18:26,827
I'd turn back if I were you,
1924
01:18:27,119 --> 01:18:28,287
I'd turn back if I were you.
1925
01:18:28,579 --> 01:18:32,833
(speech recording whirring) (Larry roars)
1926
01:18:33,125 --> 01:18:33,626
(Clifford gasps)
1927
01:18:33,918 --> 01:18:36,420
(Terry thuds)
1928
01:18:37,796 --> 01:18:42,718
(dramatic music) (panel beeping)
1929
01:18:45,179 --> 01:18:50,100
(metal clanging) (electricity crackling)
1930
01:18:55,272 --> 01:18:58,651
(alarm blaring) (dramatic music)
1931
01:18:58,943 --> 01:19:03,656
(electricity crackling) (dramatic music)
1932
01:19:05,866 --> 01:19:08,827
(metal clanging) (dramatic music)
1933
01:19:09,119 --> 01:19:11,705
(Clifford screams) (dramatic music)
1934
01:19:11,997 --> 01:19:16,794
(electricity crackling) (pensive music)
1935
01:19:22,925 --> 01:19:24,260
- Someone, help!
1936
01:19:26,887 --> 01:19:28,764
(electricity crackles) (pensive music)
1937
01:19:29,056 --> 01:19:29,974
(Clifford gasps)
1938
01:19:30,266 --> 01:19:32,977
(Larry roars) (pensive music)
1939
01:19:33,269 --> 01:19:35,854
(Clifford groans)
1940
01:19:37,773 --> 01:19:42,695
(dramatic music) (electricity crackling)
1941
01:19:46,991 --> 01:19:48,784
Uncle Martin, save me!
1942
01:19:49,076 --> 01:19:51,453
(pensive music)
1943
01:19:52,955 --> 01:19:53,914
Uncle Martin?
1944
01:19:54,206 --> 01:19:56,750
- I'm thinking it over.
1945
01:19:57,042 --> 01:19:57,835
- Please, I'm scared.
1946
01:19:58,127 --> 01:20:01,046
- Well, I'm scared of what might happen if I save you!
1947
01:20:01,338 --> 01:20:02,423
I mean, maybe I should do mankind
1948
01:20:02,715 --> 01:20:05,843
a tremendous favor and let that dinosaur eat you.
1949
01:20:06,969 --> 01:20:09,805
I mean, who knows what horrors you might unleash.
1950
01:20:10,097 --> 01:20:12,474
What if you got your hands on some plutonium?
1951
01:20:12,766 --> 01:20:13,934
"I just made the bestest nuclear bomb
1952
01:20:14,226 --> 01:20:14,768
in the whole wide world."
1953
01:20:15,060 --> 01:20:16,145
(mechanism hissing)
1954
01:20:16,437 --> 01:20:18,230
(dramatic music)
1955
01:20:18,522 --> 01:20:23,319
(Clifford screams) (Martin gasps)
1956
01:20:26,071 --> 01:20:28,449
(electricity crackling) (dramatic music)
1957
01:20:28,741 --> 01:20:30,492
(Larry roars) (Clifford gasps)
1958
01:20:30,784 --> 01:20:33,579
(dramatic music)
1959
01:20:33,871 --> 01:20:34,872
- Uncle Martin!
1960
01:20:35,164 --> 01:20:35,998
- Oh!
1961
01:20:37,082 --> 01:20:38,334
(Martin yells)
1962
01:20:38,625 --> 01:20:43,422
(electricity crackling) (dramatic music)
1963
01:20:47,926 --> 01:20:48,927
Take my hand.
1964
01:20:49,219 --> 01:20:49,970
Come on.
1965
01:20:50,262 --> 01:20:54,933
(Larry roaring) (pensive music)
1966
01:20:55,225 --> 01:20:56,769
- Help me, please.
1967
01:20:57,061 --> 01:21:02,024
(Martin grunting) (pensive music)
1968
01:21:04,109 --> 01:21:04,860
(Clifford grunts)
1969
01:21:05,152 --> 01:21:08,822
(dramatic music) (Martin grunting)
1970
01:21:09,114 --> 01:21:10,199
- Come on, come on.
1971
01:21:10,491 --> 01:21:15,287
(Larry roars) (pensive music)
1972
01:21:23,045 --> 01:21:26,090
(metal clanging) (Clifford gasping)
1973
01:21:26,382 --> 01:21:28,467
(dramatic music)
1974
01:21:28,759 --> 01:21:31,345
(Larry roaring) (electricity crackling)
1975
01:21:31,637 --> 01:21:33,847
(gentle music)
1976
01:21:34,139 --> 01:21:34,890
- I'm sorry.
1977
01:21:35,182 --> 01:21:36,725
- No, no, Clifford, don't, don't.
1978
01:21:37,017 --> 01:21:38,268
I don't wanna hug you.
1979
01:21:38,560 --> 01:21:41,980
I can't imagine anyone ever wanting to hug you.
1980
01:21:42,272 --> 01:21:43,565
- But I really am sorry.
1981
01:21:43,857 --> 01:21:44,691
- You really are sorry?
1982
01:21:44,983 --> 01:21:47,528
You know, sorrow is a human emotion,
1983
01:21:47,820 --> 01:21:49,822
but as we know, you're not a human boy.
1984
01:21:50,114 --> 01:21:53,325
You're just this destructive thing.
1985
01:21:53,617 --> 01:21:55,828
Eventually, everyone just gets to hate you.
1986
01:21:56,120 --> 01:21:58,247
(solemn music)
1987
01:21:58,539 --> 01:22:00,833
(Larry roaring faintly)
1988
01:22:01,125 --> 01:22:01,959
Let's go.
1989
01:22:04,878 --> 01:22:05,587
- If that's what you feel,
1990
01:22:05,879 --> 01:22:07,464
why should I go with you then?
1991
01:22:09,091 --> 01:22:11,093
- Then don't go with me.
1992
01:22:11,385 --> 01:22:12,386
It's your choice.
1993
01:22:12,678 --> 01:22:15,055
(gentle music)
1994
01:22:16,765 --> 01:22:21,687
- For the first time in my life, I felt very confused.
1995
01:22:24,731 --> 01:22:26,483
I had thought that I didn't care
1996
01:22:26,775 --> 01:22:31,071
how Uncle Martin felt about me, but I was wrong,
1997
01:22:33,365 --> 01:22:35,200
and his words had devastated me.
1998
01:22:37,202 --> 01:22:39,037
And I thought I was so clever.
1999
01:22:41,165 --> 01:22:44,626
And yet, I hadn't figured out until that moment,
2000
01:22:47,796 --> 01:22:49,089
that if you destroy everyone
2001
01:22:49,381 --> 01:22:51,550
who stands in the way of your dreams,
2002
01:22:54,178 --> 01:22:58,348
then you end up alone with no dreams at all.
2003
01:22:59,266 --> 01:23:01,727
(crow cawing)
2004
01:23:03,520 --> 01:23:06,440
- Is that what's gonna happen to me?
2005
01:23:07,733 --> 01:23:08,901
- You?
2006
01:23:09,193 --> 01:23:10,277
(Clifford chuckles)
2007
01:23:10,569 --> 01:23:11,111
No.
2008
01:23:12,196 --> 01:23:14,615
You're much too intelligent for that.
2009
01:23:14,907 --> 01:23:15,949
(Roger sighs) (gentle music)
2010
01:23:16,241 --> 01:23:20,120
(children chattering)
2011
01:23:20,412 --> 01:23:21,830
- Did your uncle ever forgive you?
2012
01:23:22,831 --> 01:23:23,624
- I begged him to.
2013
01:23:24,833 --> 01:23:29,046
I sent him over 287 letters of apology,
2014
01:23:29,338 --> 01:23:30,631
all of them returned unopened.
2015
01:23:31,715 --> 01:23:33,008
(ball thuds)
2016
01:23:33,300 --> 01:23:35,010
You're improving, Lofty (chuckles).
2017
01:23:38,222 --> 01:23:39,264
- Whatever became of his girlfriend?
2018
01:23:39,556 --> 01:23:41,517
- Miss Sarah Davis.
2019
01:23:43,352 --> 01:23:45,020
Well, one clay out of the blue,
2020
01:23:46,230 --> 01:23:48,982
which is an expression we used to use back then,
2021
01:23:49,274 --> 01:23:50,651
I received a phone call from her,
2022
01:23:52,277 --> 01:23:56,365
with the bestest request in the whole wide world.
2023
01:23:56,657 --> 01:23:57,157
(triumphant music)
2024
01:23:57,449 --> 01:24:02,162
♪ La, la, la ♪
2025
01:24:05,415 --> 01:24:08,418
♪ La, la, la, la, la ♪
2026
01:24:16,760 --> 01:24:18,095
(Clifford gasps)
2027
01:24:18,387 --> 01:24:20,639
(gentle music)
2028
01:24:22,891 --> 01:24:25,811
(suspenseful music)
2029
01:24:36,154 --> 01:24:38,282
(triumphant music)
2030
01:24:38,574 --> 01:24:41,076
Uncle Martin had forgiven me,
2031
01:24:41,368 --> 01:24:45,122
and that single act of kindness changed my life.
2032
01:24:48,417 --> 01:24:49,042
- Thank you, Father.
2033
01:24:49,334 --> 01:24:51,044
- You're welcome, Roger.
2034
01:24:51,336 --> 01:24:53,630
(gentle music)
2035
01:24:56,425 --> 01:24:57,551
- Hey, Father?
2036
01:24:58,844 --> 01:25:00,095
You were some kid.
2037
01:25:02,389 --> 01:25:05,767
I'd really have to go a long way to match you, but I won't.
2038
01:25:06,893 --> 01:25:08,103
- [Clifford] Why is that, son?
2039
01:25:08,395 --> 01:25:09,646
- I want people to like me.
2040
01:25:11,440 --> 01:25:13,150
- How you gonna do that, Roger?
2041
01:25:13,442 --> 01:25:16,987
- I'm gonna write 287 letters of apology.
2042
01:25:17,279 --> 01:25:17,863
-Ah.
2043
01:25:18,947 --> 01:25:20,115
- See you next week, Father.
2044
01:25:21,283 --> 01:25:21,950
- Bye bye.
2045
01:25:22,242 --> 01:25:27,039
(gentle music) (children chattering)
2046
01:25:33,295 --> 01:25:35,922
Mission accomplished, old friend.
2047
01:25:36,214 --> 01:25:38,925
(triumphant music)
2048
01:25:52,397 --> 01:25:56,068
(upbeat mischievious music)
2049
01:28:44,361 --> 01:28:47,656
(upbeat triumphant music)
2050
01:29:00,544 --> 01:29:03,171
(gentle music)
2051
01:29:04,589 --> 01:29:07,175
♪ La, la, la ♪
2052
01:29:07,467 --> 01:29:10,387
♪ La, la, la, la ♪
2053
01:29:10,679 --> 01:29:15,475
♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la ♪
2054
01:29:17,811 --> 01:29:22,732
♪ La, la, la, la, la ♪
2055
01:29:25,402 --> 01:29:30,323
♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la ♪
2056
01:29:36,371 --> 01:29:41,293
♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la, la ♪
2057
01:29:42,377 --> 01:29:44,546
♪ La, la, la ♪
2058
01:29:51,303 --> 01:29:53,680
(lion roaring)
131587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.