All language subtitles for Christie Stevens - Just The Cure - MissaX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,090 --> 00:00:57,090
Hey.
2
00:01:00,690 --> 00:01:02,890
I miss you so much.
3
00:01:03,830 --> 00:01:05,590
I miss you too, baby.
4
00:01:07,650 --> 00:01:10,470
Are you feeling okay?
5
00:01:10,990 --> 00:01:12,450
I've been better.
6
00:01:14,530 --> 00:01:17,070
You're warm. Come sit down.
7
00:01:17,270 --> 00:01:18,890
I just put some tea on.
8
00:01:48,680 --> 00:01:50,680
Hey, thanks for the cookies you sent.
They were great.
9
00:01:51,340 --> 00:01:52,520
No problem, baby.
10
00:02:12,600 --> 00:02:14,260
Hey, what's all this?
11
00:02:15,240 --> 00:02:17,120
I'm sorting out your father's account.
12
00:02:17,610 --> 00:02:18,630
while he's in Tokyo.
13
00:02:19,150 --> 00:02:22,930
I think your mom used to take care of
him before he married me.
14
00:02:23,190 --> 00:02:24,630
He's a total mess.
15
00:02:25,390 --> 00:02:27,310
Yeah, I'd be lost without you.
16
00:02:28,150 --> 00:02:31,970
What do you say we go to the carnival
while you're here? They've been setting
17
00:02:31,970 --> 00:02:33,270
and they open tomorrow night.
18
00:02:33,530 --> 00:02:39,290
Yeah, that sounds... Actually, I can't
do tomorrow night. I promised my friend
19
00:02:39,290 --> 00:02:40,290
I'd go to her place for dinner.
20
00:02:40,990 --> 00:02:43,410
Oh, and who is this friend?
21
00:02:44,030 --> 00:02:46,650
Her name's Maria. I met her back at
school.
22
00:02:47,280 --> 00:02:50,220
She actually lives really close to here,
like 30 minutes outside of town.
23
00:02:50,900 --> 00:02:53,420
I really think you'd like her. She's a
lot like you.
24
00:02:53,760 --> 00:02:54,760
How so?
25
00:02:55,540 --> 00:03:00,440
Well, she's fun, smart, fun to be
around.
26
00:03:01,240 --> 00:03:04,040
She's the same light color hair and
light color eyes that you have.
27
00:03:04,960 --> 00:03:06,340
She's getting her CPA.
28
00:03:07,280 --> 00:03:09,380
She'll probably take you away from me.
29
00:03:10,580 --> 00:03:13,680
I knew it would come to this someday, of
course.
30
00:03:14,020 --> 00:03:16,220
I can't keep you, my baby, forever.
31
00:03:17,140 --> 00:03:18,720
Nobody's going to take me away from you.
32
00:03:21,300 --> 00:03:22,440
Bless you.
33
00:03:23,260 --> 00:03:27,220
Well, I certainly don't think you're
well enough to go out tonight.
34
00:03:28,180 --> 00:03:29,580
Yeah, I caught a cold.
35
00:03:30,060 --> 00:03:31,700
I have to get better by tomorrow.
36
00:03:32,700 --> 00:03:37,000
And I'm bound and determined to nurse
you back to health.
37
00:05:05,640 --> 00:05:06,640
Four in a row?
38
00:05:49,900 --> 00:05:50,900
Things never change.
39
00:05:56,280 --> 00:05:57,280
Maria?
40
00:05:57,460 --> 00:06:01,240
No, it's Dad. He's not feeling well and
they won't let him back on the plane
41
00:06:01,240 --> 00:06:02,240
until he's better.
42
00:06:06,200 --> 00:06:08,160
No texting during the movie.
43
00:06:08,880 --> 00:06:09,880
The rule.
44
00:06:23,310 --> 00:06:24,310
It's your girlfriend.
45
00:06:24,690 --> 00:06:29,330
Come on, Maria's just a friend. She's
awfully flirtatious to be just a friend.
46
00:06:29,970 --> 00:06:31,550
Can I have my phone back, please?
47
00:06:32,350 --> 00:06:35,090
Who do you want to spend your evening
with, me or her?
48
00:06:36,810 --> 00:06:39,770
Come on, of course I want to spend the
night with you.
49
00:06:42,510 --> 00:06:44,230
Have you spent the night with her?
50
00:06:46,030 --> 00:06:48,390
You mean to ask me if we've ever slept
together?
51
00:06:48,650 --> 00:06:51,470
Seems like things are pretty serious
between the two of you.
52
00:06:54,960 --> 00:07:00,960
Maybe we tend to be intimate with each
other, but we just don't have the
53
00:07:00,960 --> 00:07:01,960
opportunity.
54
00:07:02,520 --> 00:07:05,840
But we have roommates and our
obligations to school.
55
00:07:06,820 --> 00:07:10,060
I just got this cold and I thought I'd
be better by now.
56
00:07:10,580 --> 00:07:11,600
Have you ever?
57
00:07:13,980 --> 00:07:14,980
No.
58
00:07:16,080 --> 00:07:18,820
I don't know why I feel so awkward
talking about it.
59
00:07:19,340 --> 00:07:21,520
Jesus Christ, I'm the only virgin I
know.
60
00:07:22,740 --> 00:07:27,780
Well... I've been more of a mother to
you than your own mother has, so it's
61
00:07:27,780 --> 00:07:29,280
natural you be shy.
62
00:07:30,140 --> 00:07:35,360
But there was this young man in college
who I slept with once who was still a
63
00:07:35,360 --> 00:07:36,360
virgin.
64
00:07:36,460 --> 00:07:37,460
Poor guy.
65
00:07:39,900 --> 00:07:40,900
What do you mean?
66
00:07:41,380 --> 00:07:44,060
He was so nervous that he couldn't get
it up.
67
00:07:44,400 --> 00:07:51,020
I was patient, really, but he developed
a certain complex after that he just
68
00:07:51,020 --> 00:07:52,300
couldn't seem to get past.
69
00:07:53,040 --> 00:07:58,160
I actually ran into an old girlfriend
last week at the gym, and she was
70
00:07:58,160 --> 00:08:00,100
me that he still has issues with
performing.
71
00:08:00,700 --> 00:08:03,440
Well, that wouldn't happen to me.
72
00:08:06,020 --> 00:08:07,200
You're so certain?
73
00:08:09,480 --> 00:08:10,480
Maria,
74
00:08:10,660 --> 00:08:14,720
she's been with a few guys, so if
something happened, she could just...
75
00:08:14,720 --> 00:08:18,980
honey, Maria isn't in love with you, or
she would be here for you the second you
76
00:08:18,980 --> 00:08:19,980
stepped out of the car.
77
00:08:20,780 --> 00:08:25,120
You say she wants you to take a day to
feel better instead of helping nurse you
78
00:08:25,120 --> 00:08:26,120
back to health?
79
00:08:27,420 --> 00:08:32,080
If you think she loves you enough to
fiddle around with a flaccid penis,
80
00:08:32,080 --> 00:08:33,140
in for a rude awakening.
81
00:08:34,919 --> 00:08:38,980
You really think she'd leave me if I
couldn't perform?
82
00:08:39,500 --> 00:08:42,380
Most girls take a soft noodle as an
insult.
83
00:08:42,980 --> 00:08:46,520
She'll probably think she's not hot
enough to get you hard.
84
00:08:47,080 --> 00:08:48,760
And trust me...
85
00:08:49,150 --> 00:08:50,770
Young ladies are spiteful.
86
00:08:51,210 --> 00:08:55,090
She'll retaliate by telling all her
girlfriends that you're a limp dick.
87
00:08:56,330 --> 00:08:57,330
Jesus.
88
00:08:58,530 --> 00:09:02,550
You've got to make love for the first
time with someone who really loves you.
89
00:09:03,370 --> 00:09:05,870
Someone who would do anything for you.
90
00:09:06,710 --> 00:09:09,490
Someone who wouldn't be afraid to kiss
you if you were ill.
91
00:09:10,950 --> 00:09:14,170
Someone... Well, someone like... You?
92
00:09:14,950 --> 00:09:15,950
Someone like you?
93
00:09:17,230 --> 00:09:18,850
Baby. Not me.
94
00:09:19,590 --> 00:09:20,890
I'm too old for you.
95
00:09:21,230 --> 00:09:22,710
You're the most beautiful woman I know.
96
00:09:23,110 --> 00:09:24,810
Hell, even more beautiful than Maria.
97
00:09:26,330 --> 00:09:27,530
My little lover.
98
00:09:28,810 --> 00:09:33,250
I swear to God, if you do this for me...
I know it's weird because you're in
99
00:09:33,250 --> 00:09:36,150
love with my dad, but... Do you know
he's sleeping with his business partner?
100
00:09:36,690 --> 00:09:37,690
Nico?
101
00:09:37,970 --> 00:09:42,210
He hasn't touched me in a year, and now
he's with her in Tokyo.
102
00:09:43,370 --> 00:09:46,550
God, I shouldn't be telling you our
problems.
103
00:09:47,260 --> 00:09:48,540
Dad is such an asshole.
104
00:09:48,780 --> 00:09:52,640
I knew a scumbag like him couldn't lock
down an elegant woman like you.
105
00:09:53,120 --> 00:09:55,400
And you want to lock me down?
106
00:09:56,160 --> 00:09:57,220
I've offended you.
107
00:09:57,740 --> 00:10:00,380
I need to think before I speak. I'm
sorry.
108
00:10:00,760 --> 00:10:01,760
Forgive me.
109
00:10:07,320 --> 00:10:09,580
I'd be helping you, right?
110
00:10:11,160 --> 00:10:15,600
What a good mother does helps her son.
111
00:10:18,030 --> 00:10:19,030
Good sense.
112
00:10:19,050 --> 00:10:20,730
He wants his mom to feel good.
113
00:10:22,830 --> 00:10:25,890
I want so badly to feel good again.
114
00:10:44,290 --> 00:10:45,290
Moira.
115
00:10:45,970 --> 00:10:48,210
No. Call me mommy.
116
00:13:27,050 --> 00:13:28,650
I love you as much as your mother.
117
00:13:29,630 --> 00:13:31,030
As much as me.
118
00:13:47,250 --> 00:13:50,970
Control yourself, baby.
119
00:13:51,330 --> 00:13:53,010
I want this to last.
120
00:15:20,880 --> 00:15:22,140
Look into my eyes.
121
00:15:23,260 --> 00:15:24,660
Doesn't this feel good?
122
00:15:25,220 --> 00:15:26,540
These are so good.
123
00:15:30,840 --> 00:15:33,800
You feel everything.
124
00:15:45,080 --> 00:15:47,240
Control yourself, baby.
125
00:21:02,440 --> 00:21:03,440
He felt loved.
126
00:41:01,640 --> 00:41:04,200
feeling much better. I might go see
Maria later.
127
00:41:04,980 --> 00:41:07,420
Oh, that's a wonderful idea.
128
00:41:08,020 --> 00:41:13,220
I'll tell you what, I have a bit of
medicinal tea that Dr. Bradley gave me
129
00:41:13,220 --> 00:41:14,760
I had the most ghastly cold.
130
00:41:15,120 --> 00:41:16,700
I'll go and fetch you a cup.
131
00:41:16,960 --> 00:41:21,100
You'll need it since it's your last
night here and you won't be getting any
132
00:41:21,100 --> 00:41:22,100
when you travel back.
133
00:41:22,520 --> 00:41:25,460
Plus, a little immune defense boost can
help.
134
00:41:25,780 --> 00:41:27,140
That'd be amazing. Thank you.
135
00:41:36,590 --> 00:41:37,590
Here's that tea.
136
00:41:38,430 --> 00:41:39,430
Drink up.
137
00:41:39,530 --> 00:41:40,530
Thank you.
138
00:41:41,270 --> 00:41:42,770
Make sure you drink all of it.
139
00:41:45,250 --> 00:41:51,590
Now, why don't you take a quick nap for
about 30 minutes or so? You'll feel so
140
00:41:51,590 --> 00:41:52,590
much better.
141
00:42:24,270 --> 00:42:25,290
Look at you.
142
00:42:25,530 --> 00:42:27,110
You're sick as a dog.
143
00:42:27,530 --> 00:42:29,930
We're undoubtedly dealing with a virus.
144
00:42:30,190 --> 00:42:33,370
You're crazy if you think I'm letting
you leave in this condition.
145
00:42:34,410 --> 00:42:36,870
My poor sick boy.
146
00:42:37,490 --> 00:42:40,550
You're staying the rest of the week. I
insist.
147
00:42:41,810 --> 00:42:46,030
Drinking fluids and getting plenty of
rest is the best thing you can do for
148
00:42:46,030 --> 00:42:47,030
yourself right now.
149
00:42:47,310 --> 00:42:49,870
Why don't I get you another cup of that
tea?
150
00:44:56,920 --> 00:44:58,040
Drink up.
151
00:45:00,400 --> 00:45:01,399
That's it.
152
00:45:01,400 --> 00:45:02,560
Drink up.
153
00:45:11,340 --> 00:45:12,960
I'm sorry, darling.
154
00:45:13,180 --> 00:45:17,400
You came close, but I didn't feel quite
loved.
155
00:45:17,840 --> 00:45:19,120
Not with you.
156
00:45:19,790 --> 00:45:20,850
Not with your father.
157
00:45:21,930 --> 00:45:24,650
Mommy will have to try again with
another boy.
158
00:45:25,650 --> 00:45:27,530
You understand, don't you?
11139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.