Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,375 --> 00:00:25,291
ПУТЬ В РАЙ НАЧИНАЕТСЯ В АДУ.
ДАНТЕ АЛИГЬЕРИ
2
00:00:36,166 --> 00:00:39,375
ВДОХНОВЛЕНЫ РЕАЛЬНЫМИ СОБЫТИЯМИ
3
00:01:06,791 --> 00:01:12,250
ФИЛЬМ СОЗДАН БЛАГОДАРЯ
МУЖЕСТВО УКРАИНСКИХ ВОИНОВ
4
00:01:12,833 --> 00:01:14,791
Гудаускас Константин Кястутисович
5
00:01:14,875 --> 00:01:17,708
настоящим признается невиновным в
совершении уголовного преступления
6
00:01:17,916 --> 00:01:20,750
согласно части второй статьи 130,
Уголовного кодекса
7
00:01:20,833 --> 00:01:22,500
Республики Казахстан
8
00:01:22,666 --> 00:01:26,791
и будет оправдан за
отсутствием состава преступления.
9
00:01:27,000 --> 00:01:28,750
Вы понимаете решение суда?
10
00:01:30,666 --> 00:01:31,750
Да.
11
00:01:34,000 --> 00:01:37,666
Теперь у вас есть возможность
легально покинуть страну.
12
00:01:37,750 --> 00:01:40,291
Я настоятельно рекомендую вам принять его.
13
00:01:48,000 --> 00:01:50,666
24 АВГУСТА 2021 ГОДА
14
00:01:52,875 --> 00:01:55,666
ГОВЕРЛА
15
00:02:05,416 --> 00:02:08,875
Ну давай же!
Тот, кто не сдается, непобедим.
16
00:02:10,500 --> 00:02:12,416
Дядя Костя, это ты,
наверное, придумал.
17
00:02:12,750 --> 00:02:14,958
Нет, это был не я.
Это был Данте Алигьери.
18
00:02:15,541 --> 00:02:16,541
Кто это?
19
00:02:17,666 --> 00:02:18,958
Божественная комедия.
20
00:02:19,375 --> 00:02:21,666
Там он спускается в ад.
Вы это не читали?
21
00:02:21,750 --> 00:02:25,083
Неа. Вместо этого я полетел на дьяволе.
22
00:02:26,375 --> 00:02:29,500
- Как это?
- Мы ставили в приюте спектакль Гоголя.
23
00:02:29,875 --> 00:02:32,458
Я играл кузнеца Вакулы.
24
00:02:34,125 --> 00:02:36,250
Горы похожи на казахстанские.
25
00:02:38,250 --> 00:02:39,333
Вы скучаете по этому?
26
00:02:50,333 --> 00:02:51,791
Если бы я не сбежал,
27
00:02:53,083 --> 00:02:55,166
Мне бы сейчас отбыть длительный срок.
28
00:02:55,541 --> 00:02:57,750
Поэтому я благодарен Украине
за то, что она дала мне приют.
29
00:03:03,250 --> 00:03:04,708
Тогда с праздником вас.
30
00:03:08,416 --> 00:03:10,291
С Днем независимости.
31
00:03:19,625 --> 00:03:22,833
ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
32
00:04:22,541 --> 00:04:26,750
Около пяти утра Россия нападает на Украину…
33
00:04:26,833 --> 00:04:29,708
…нарушена государственная граница…
34
00:04:32,375 --> 00:04:34,750
…Российская бронетехника и техника входят…
35
00:04:34,833 --> 00:04:36,666
…были слышны взрывы…
36
00:04:36,750 --> 00:04:38,208
…Российские оккупанты там…
37
00:04:38,291 --> 00:04:40,000
…первая воздушная тревога в Киевской области…
38
00:04:40,125 --> 00:04:42,375
…нужно быть осторожным…
39
00:04:42,458 --> 00:04:45,666
…напряженная ситуация…
40
00:04:45,791 --> 00:04:48,958
…включите телевизор и
послушайте уведомления…
41
00:04:49,041 --> 00:04:53,708
Я решил провести
специальную военную операцию.
42
00:04:56,375 --> 00:04:58,166
Ты ублюдок!
43
00:05:05,083 --> 00:05:08,958
{\an8}Вооруженные Силы Украины
ведут ожесточенные бои,
44
00:05:09,416 --> 00:05:10,875
{\an8}отражение атак…
45
00:05:11,125 --> 00:05:13,125
ВХОДЯЩИЙ ЗВОНОК
ХАЙДЕ
46
00:05:14,291 --> 00:05:16,166
- Привет?
- Привет, Костя.
47
00:05:17,416 --> 00:05:20,916
Привет, Хайде. Я рад, что ты позвонил.
Скажи мне, что мне делать?
48
00:05:21,250 --> 00:05:25,208
- Бежать или подождать еще немного?
- Костя, послушай. Вы сейчас в Буче?
49
00:05:26,416 --> 00:05:28,583
- Да. <я>- Отлично.
Мне нужна ваша помощь.
50
00:05:29,208 --> 00:05:33,875
Семья одного из наших разведчиков находится
в Ясногородке, недалеко от Дымера.
51
00:05:34,291 --> 00:05:37,083
Русские уже там. Не
могли бы вы их вытащить?
52
00:05:39,166 --> 00:05:41,583
Почему я? Я не спецназовец.
53
00:05:41,666 --> 00:05:44,208
Вы гражданин
дружественной России страны.
54
00:05:44,416 --> 00:05:47,916
Мы думаем, что они вас
пропустят. У россиян есть списки.
55
00:05:48,000 --> 00:05:50,375
Семью могли взять в
заложники или убить.
56
00:05:50,666 --> 00:05:51,791
Хайде…
57
00:05:52,708 --> 00:05:54,375
без обид, но нет.
58
00:05:55,291 --> 00:05:57,625
- Я не могу этого сделать.
- Костя,
59
00:05:57,833 --> 00:06:01,000
ты забыл, что мы помогли
тебе получить статус беженца?
60
00:06:01,166 --> 00:06:04,166
Да, я помню. Я очень благодарен,
но это не мое дело.
61
00:06:04,250 --> 00:06:07,500
- Может быть, наши военные могли бы…
- Костя?
62
00:06:09,333 --> 00:06:10,333
Костя?
63
00:06:41,750 --> 00:06:45,750
банкомат
64
00:07:06,708 --> 00:07:08,833
Мы работаем в этой зоне.
65
00:07:10,583 --> 00:07:11,875
Первая категория:
66
00:07:12,250 --> 00:07:16,833
Ветераны АТО, Нац, их семьи.
67
00:07:17,666 --> 00:07:20,666
Второе: государственные чиновники.
68
00:07:22,458 --> 00:07:24,250
Последнего везём в штаб,
69
00:07:26,791 --> 00:07:28,375
работа с первыми на месте.
70
00:07:30,750 --> 00:07:32,458
- Понял?
- Заметано!
71
00:07:34,333 --> 00:07:36,125
Мы объявляем военное положение
72
00:07:36,208 --> 00:07:38,750
по всей территории нашей страны.
73
00:07:38,833 --> 00:07:41,833
Минуту назад,
Я разговаривал с президентом Байденом.
74
00:07:42,083 --> 00:07:45,541
США уже начали сплачиваться
75
00:07:45,625 --> 00:07:48,750
международная поддержка. Сегодня ты,
76
00:07:49,125 --> 00:07:53,541
вы все должны сохранять спокойствие,
77
00:07:53,708 --> 00:07:56,000
и, пожалуйста, оставайтесь дома, если это возможно.
78
00:07:56,083 --> 00:07:58,958
- Мы работаем, армия работает…
- Останавливаться!
79
00:07:59,041 --> 00:08:02,250
- …весь сектор безопасности работает…
- Русские уже там.
80
00:08:20,291 --> 00:08:23,458
БЕЛАЯ ЦЕРКВА
81
00:08:31,333 --> 00:08:33,208
Привет, дядя Костя, ты в порядке?
82
00:08:34,041 --> 00:08:35,541
Привет, Дима, как дела?
83
00:08:35,625 --> 00:08:37,958
Я нахожусь в призывном
пункте, чтобы пойти в армию.
84
00:08:39,541 --> 00:08:43,291
Дима, тебе нельзя этого
делать по состоянию здоровья.
85
00:08:45,333 --> 00:08:46,875
Но они этого не знают.
86
00:08:47,500 --> 00:08:49,750
Вы не должны этого делать. Ты не Вакула.
87
00:08:50,208 --> 00:08:52,041
Нет, я не могу просто сидеть и ждать.
88
00:08:52,458 --> 00:08:53,791
- Вы заполнили форму?
- Нет.
89
00:08:53,875 --> 00:08:54,750
Здесь.
90
00:08:55,541 --> 00:08:57,375
Извините, я перезвоню вам позже.
91
00:09:13,083 --> 00:09:14,500
Посмотрите, что я построил.
92
00:09:25,208 --> 00:09:26,500
Верните его!
93
00:09:27,416 --> 00:09:30,583
Верните машину!
94
00:09:32,000 --> 00:09:35,208
Мама, они скоро за нами придут?
95
00:09:35,291 --> 00:09:37,083
Я не знаю, сладкий.
Нет никакой связи.
96
00:09:37,750 --> 00:09:40,250
Мама, я боюсь.
97
00:09:43,916 --> 00:09:44,833
Это папа?
98
00:09:44,916 --> 00:09:48,125
Нет. Они сказали, что
постучат дважды. Скрывать.
99
00:10:04,666 --> 00:10:05,625
Замри!
100
00:10:12,916 --> 00:10:13,958
Прозрачный.
101
00:10:19,916 --> 00:10:21,000
Привет.
102
00:10:23,750 --> 00:10:24,875
Не волнуйся.
103
00:10:26,583 --> 00:10:27,708
Я Николай Иванович.
104
00:10:29,333 --> 00:10:31,291
Мы просто проводим плановую проверку.
105
00:10:33,916 --> 00:10:36,041
Мы ищем Андрея Васильевича.
106
00:10:38,333 --> 00:10:40,500
Его здесь нет. Он в Киеве.
107
00:10:45,833 --> 00:10:47,416
Когда он должен был вернуться?
108
00:10:48,916 --> 00:10:51,541
Я не знаю. Он ушел неделю назад.
109
00:10:51,708 --> 00:10:53,750
Собственно, его туда и позвали.
110
00:10:57,625 --> 00:10:58,625
Я понимаю.
111
00:11:11,208 --> 00:11:12,500
А кто ты для него?
112
00:11:14,125 --> 00:11:16,375
Я его сын. Меня зовут Паша.
113
00:11:32,625 --> 00:11:33,541
Подписывайтесь на меня.
114
00:11:35,000 --> 00:11:36,625
Я вижу белую машину.
115
00:12:00,125 --> 00:12:02,708
Это чертова Тесла?
116
00:12:15,500 --> 00:12:16,833
Выйдите из машины.
117
00:12:26,875 --> 00:12:28,041
Ваш идентификатор.
118
00:12:34,500 --> 00:12:36,125
Гражданином какой страны вы являетесь?
119
00:12:36,708 --> 00:12:39,541
- Казахстан.
- Черт возьми!
120
00:12:39,875 --> 00:12:42,291
Даже казахи здесь ездят на Теслах!
121
00:12:42,666 --> 00:12:45,958
- Что ты делаешь в Хохляндии?
- Живу и работаю.
122
00:12:48,250 --> 00:12:50,958
Куда ты идешь? Какова цель?
123
00:12:52,541 --> 00:12:56,041
В Ясногородку. Чтобы забрать свою семью.
124
00:12:57,333 --> 00:13:00,291
Никто не причинит вам
вреда! Мы пришли с миром!
125
00:13:01,666 --> 00:13:05,541
Моя жена беременна.
Атмосфера напряженная.
126
00:13:06,291 --> 00:13:09,750
Через три дня все закончится.
Мы пройдем, как будто это парад.
127
00:13:10,208 --> 00:13:12,625
Прозрачный! Привет!
128
00:13:12,916 --> 00:13:14,416
Сколько времени занимает зарядка?
129
00:13:15,875 --> 00:13:18,291
- Всю ночь.
- Трахни меня!
130
00:13:19,791 --> 00:13:22,750
- Ладно, проходи.
- Спасибо.
131
00:13:39,125 --> 00:13:42,250
Не волнуйтесь, казахи, вы следующие!
132
00:13:44,500 --> 00:13:45,500
Откройтесь.
133
00:13:53,958 --> 00:13:56,250
Они уехали сегодня рано утром.
134
00:13:56,958 --> 00:13:59,916
Юния Марковна. Я живу на этой улице…
135
00:14:00,000 --> 00:14:02,541
Знаете, они грузили
вещи в 6 утра.
136
00:14:02,916 --> 00:14:05,875
Я не спал.
Я привык просыпаться рано.
137
00:14:05,958 --> 00:14:07,708
Но кто сможет спать с этой новостью?
138
00:14:08,208 --> 00:14:11,041
Вот и все. И, знаешь,
139
00:14:11,708 --> 00:14:14,458
Через четыре дома дальше живет еще одна семья:
140
00:14:14,958 --> 00:14:17,791
мужчина, его жена, трое детей:
141
00:14:18,208 --> 00:14:21,000
два сына и дочь.
Мужчина военный.
142
00:14:22,125 --> 00:14:25,000
Либо в разведке, либо...
Я не знаю.
143
00:14:25,083 --> 00:14:27,791
Но он большой пистолет.
144
00:14:29,250 --> 00:14:30,458
Спасибо.
145
00:15:56,166 --> 00:15:57,291
Вы из Хайде?
146
00:15:59,916 --> 00:16:00,916
Пойдем.
147
00:16:50,625 --> 00:16:52,416
Как думаете, наши ребята удержат Киев?
148
00:16:52,666 --> 00:16:57,041
Если они возьмут аэропорт Гостомеля,
это будет тяжело.
149
00:16:57,666 --> 00:17:00,500
Сегодня утром они высадили десантников.
150
00:17:01,000 --> 00:17:04,458
- Около тридцати вертолетов.
- Да, я видел.
151
00:17:04,541 --> 00:17:08,250
Наши ребята уже совершили
одну аварийную посадку на воду.
152
00:17:08,833 --> 00:17:10,416
Здесь дорога плохая,
153
00:17:11,791 --> 00:17:15,250
но рядом никого нет.
Ты знаешь Сашко?
154
00:17:15,416 --> 00:17:17,916
Нет, нет. Я просто помогаю.
155
00:17:18,000 --> 00:17:21,750
Я служил с его отцом.
Какой он был человек!
156
00:17:22,000 --> 00:17:23,708
Останавливаться! Проклятие!
157
00:17:32,875 --> 00:17:34,291
Не торопитесь.
158
00:17:57,208 --> 00:17:58,208
Здесь.
159
00:18:00,875 --> 00:18:02,041
Помоги мне.
160
00:18:04,250 --> 00:18:05,416
Ух!
161
00:18:06,833 --> 00:18:08,541
- Ну давай же.
- Не торопись.
162
00:18:11,041 --> 00:18:12,041
Подожди.
163
00:18:15,666 --> 00:18:18,875
Они уже ищут тебя.
Нам нужно срочно уехать.
164
00:18:19,083 --> 00:18:22,125
Ждать. Выбросьте все свои документы.
165
00:18:22,208 --> 00:18:25,416
- Как мы без них обходимся?
- А что, если они их найдут?
166
00:18:26,083 --> 00:18:27,125
Да.
167
00:18:37,041 --> 00:18:38,541
Меня зовут Костя. И ваш?
168
00:18:39,250 --> 00:18:40,833
- Ксюша.
- Дания.
169
00:18:40,958 --> 00:18:41,833
Отметка.
170
00:18:42,125 --> 00:18:46,041
Ксюша, Даня, Марк. Слушайте внимательно.
171
00:18:47,166 --> 00:18:49,041
Пока ты не увидишь своего отца,
172
00:18:49,583 --> 00:18:53,791
неважно, кто и когда спрашивает,
просто скажи, что я твой отец, ладно?
173
00:18:56,625 --> 00:18:58,500
Обещаю, я отведу тебя к твоему отцу.
174
00:19:02,083 --> 00:19:03,166
Пойдем.
175
00:19:05,166 --> 00:19:06,208
Ну давай же.
176
00:19:31,833 --> 00:19:34,208
Как я уже сказал, это моя семья.
177
00:19:35,583 --> 00:19:37,250
Где их документы?
178
00:19:38,708 --> 00:19:40,208
У них нет документов.
179
00:19:40,500 --> 00:19:43,125
Никаких вещей. В
наш дом попал снаряд.
180
00:19:44,541 --> 00:19:46,375
По крайней мере, все живы.
181
00:19:48,041 --> 00:19:49,541
Откройте багажник.
182
00:20:06,083 --> 00:20:07,666
Почему ты так нервничаешь?
183
00:20:10,083 --> 00:20:12,666
Это действительно ваши дети? Молчать!
184
00:20:14,375 --> 00:20:15,500
Опустите окно.
185
00:20:19,375 --> 00:20:20,541
Как зовут твою маму?
186
00:20:21,625 --> 00:20:22,916
Люда.
187
00:20:25,000 --> 00:20:28,166
Эй, малышка! Как зовут твоего отца?
188
00:20:34,458 --> 00:20:35,583
Костя.
189
00:20:56,000 --> 00:20:57,416
Проходите.
190
00:21:38,458 --> 00:21:40,250
- Мои мальчики!
- Папа!
191
00:21:40,333 --> 00:21:41,708
Марко, Даник.
192
00:21:41,958 --> 00:21:43,625
- Как вы?
- Хорошо.
193
00:21:43,833 --> 00:21:45,750
Ребята, мои супергерои.
194
00:21:50,291 --> 00:21:53,750
Почему ты не пришел
за нами? Я так испугался!
195
00:21:53,833 --> 00:21:56,750
Ксюшенька, извини, Папа не
смог этого сделать. Прости, сладкий.
196
00:22:10,750 --> 00:22:13,541
- Папа!
- Все будет хорошо.
197
00:22:13,791 --> 00:22:17,041
Садись в машину. Ну давай же.
198
00:22:18,083 --> 00:22:19,291
По одному.
199
00:22:23,666 --> 00:22:24,875
Я залезу в твою.
200
00:22:34,291 --> 00:22:35,375
Спасибо.
201
00:22:37,333 --> 00:22:39,166
Если бы с ними что-то случилось, я...
202
00:22:41,000 --> 00:22:42,541
Я отправлю их в Черновцы.
203
00:22:42,791 --> 00:22:46,541
Там мой брат и его жена. По крайней
мере, я смогу сосредоточиться на работе.
204
00:22:51,125 --> 00:22:54,958
Они взлетели с Каспия.
Осталось около сорока минут.
205
00:23:03,416 --> 00:23:04,500
Что это?
206
00:23:16,458 --> 00:23:17,541
Я не возьму это.
207
00:23:23,625 --> 00:23:24,750
Что ты хочешь?
208
00:23:27,041 --> 00:23:30,041
Мне нужны пароли для прохода
через контрольно-пропускные пункты.
209
00:23:30,375 --> 00:23:32,041
Я постараюсь вытащить
еще несколько человек.
210
00:23:33,166 --> 00:23:35,750
Ты понимаешь, как тебе
повезло? Действительно повезло.
211
00:23:36,666 --> 00:23:38,416
В следующий раз может быть иначе.
212
00:23:40,125 --> 00:23:41,958
Мой совет: лучше покиньте город.
213
00:23:43,250 --> 00:23:45,041
Ладно, береги себя.
214
00:23:47,291 --> 00:23:48,416
Ждать.
215
00:23:49,583 --> 00:23:51,333
Твоя маленькая девочка
забыла свою лягушку.
216
00:24:20,833 --> 00:24:23,166
Здравствуйте, вы
хотите уехать из Бучи, да?
217
00:24:23,791 --> 00:24:28,333
У меня есть свободное место, я могу забрать
вас. Подожди меня. Я буду там в четыре.
218
00:24:43,916 --> 00:24:46,458
Вы можете себе представить?
219
00:24:46,541 --> 00:24:47,875
Именно то, что нам нужно.
220
00:24:47,958 --> 00:24:49,583
- Торопиться.
- Что?
221
00:24:49,666 --> 00:24:53,541
Торопиться! Два-три места, мы в порядке.
Заработаем немного денег и поедем домой.
222
00:24:59,791 --> 00:25:01,041
Держи!
223
00:25:06,708 --> 00:25:07,833
Кто это позволил?
224
00:25:08,083 --> 00:25:10,416
- Никто, мы просто...
- Разберитесь.
225
00:25:12,375 --> 00:25:13,458
Ты чертовски глухой?
226
00:25:15,000 --> 00:25:18,333
- Вопрос был задан!
- Никто. Только мы.
227
00:25:19,916 --> 00:25:21,083
Все в машине.
228
00:25:21,166 --> 00:25:22,375
- Быстро!
- Да, сэр.
229
00:25:23,000 --> 00:25:24,166
Давай, поторопись.
230
00:25:28,166 --> 00:25:31,375
Госпожа Надя, вы сажаете
цветы? Сейчас? Это опасно.
231
00:25:32,083 --> 00:25:34,583
Ира, не волнуйся. Сейчас
теплее, их не убьет мороз.
232
00:25:34,958 --> 00:25:36,666
Какой мороз? Идет обстрел!
233
00:25:37,250 --> 00:25:38,375
Я буду быстрым.
234
00:25:40,583 --> 00:25:42,416
Леся узнает и отругает тебя.
235
00:25:46,791 --> 00:25:48,000
Замри!
236
00:25:51,291 --> 00:25:54,333
- Споттеры?
- Нет, мы сажаем цветы.
237
00:25:56,416 --> 00:25:59,666
- Споттеры, конечно.
- В машину.
238
00:26:00,916 --> 00:26:02,375
Быстро, в машину!
239
00:26:04,625 --> 00:26:06,625
Давай, быстрее!
240
00:26:22,208 --> 00:26:26,041
Российские войска атаковали
Змеиный остров в Черном море.
241
00:26:26,125 --> 00:26:28,125
Они предъявили украинским
242
00:26:28,208 --> 00:26:29,958
пограничникам ультиматум
с требованием сдаться.
243
00:26:30,500 --> 00:26:32,750
Это российский военный
корабль, повторяю, это
244
00:26:32,833 --> 00:26:36,500
российский военный
корабль. Я предлагаю вам
245
00:26:36,583 --> 00:26:39,041
сложить оружие и сдаться,
иначе мы нанесем удар.
246
00:26:39,541 --> 00:26:41,541
Русский военный корабль, иди на хуй.
247
00:26:43,541 --> 00:26:45,708
Начинаем наш блок оперативных новостей.
248
00:26:45,791 --> 00:26:48,208
Оккупанты неспокойны.
249
00:26:48,416 --> 00:26:50,291
Ближе к вечеру,
противник вновь начал
250
00:26:50,375 --> 00:26:52,041
массированные обстрелы украинских городов.
251
00:26:52,125 --> 00:26:55,458
Взрывы были слышны под Киевом.
252
00:26:55,541 --> 00:26:58,375
В Харькове россияне
в очередной раз
253
00:26:58,458 --> 00:26:59,833
обстреляли жилой район
и повредили газопровод...
254
00:27:12,625 --> 00:27:15,333
Живой? Можете ли вы двигаться?
255
00:27:16,500 --> 00:27:17,875
Будьте осторожны, держите голову.
256
00:27:26,875 --> 00:27:28,125
Что? Они не будут сотрудничать?
257
00:27:30,958 --> 00:27:32,208
Что ты имеешь в виду под словом "боишься"?
258
00:27:33,291 --> 00:27:34,750
Они должны нас бояться.
259
00:27:35,666 --> 00:27:36,666
Ебать.
260
00:27:38,666 --> 00:27:40,708
Мы здесь навсегда, просто скажи это.
261
00:27:41,291 --> 00:27:42,708
Товарищ полковник.
262
00:27:42,791 --> 00:27:45,041
Ребята из второго батальона
поймали двух корректировщиков.
263
00:27:45,375 --> 00:27:47,000
Они корректировали огонь.
264
00:27:48,833 --> 00:27:50,458
Какие корректировщики? Это наша работа.
265
00:27:52,583 --> 00:27:54,125
Итак, что нам с ними делать?
266
00:27:55,875 --> 00:27:57,125
В подвал.
267
00:28:04,750 --> 00:28:07,083
- Слушай, мы ничего не сделали!
- Замолчи!
268
00:28:08,083 --> 00:28:09,416
Быстрее!
269
00:28:12,375 --> 00:28:15,291
Сюда!
270
00:28:16,000 --> 00:28:16,958
Рука!
271
00:28:18,083 --> 00:28:19,208
Стой спокойно!
272
00:28:22,250 --> 00:28:23,291
Привет!
273
00:28:30,041 --> 00:28:31,791
Нет! Я не позволю тебе!
274
00:28:33,041 --> 00:28:34,291
Не трогай ее!
275
00:28:42,708 --> 00:28:45,041
Должен ли я прикончить
ее? Вперед, продолжать.
276
00:28:45,458 --> 00:28:46,791
Нет!
277
00:29:23,166 --> 00:29:24,583
Ты слышишь меня?
278
00:29:27,208 --> 00:29:28,375
Где я?
279
00:29:28,625 --> 00:29:32,041
У нас здесь временный полевой
госпиталь. Вы получили сотрясение мозга.
280
00:29:32,666 --> 00:29:34,083
Как вы себя чувствуете?
281
00:29:36,750 --> 00:29:39,583
- У меня гудит голова.
- Это нормально.
282
00:29:40,666 --> 00:29:44,083
Нам повезло, что мы вытащили тебя
из машины. иначе ты бы сгорел заживо.
283
00:29:47,666 --> 00:29:49,125
Тебе следует уйти.
284
00:29:51,750 --> 00:29:53,791
Ты не первый, кто мне это говорит.
285
00:29:54,333 --> 00:29:56,833
Может быть, лучше не
испытывать терпения Божия?
286
00:30:00,625 --> 00:30:02,291
Попробую добраться до Киева.
287
00:30:03,375 --> 00:30:05,791
На проспекте Победы
в Киеве идет бой.
288
00:30:06,625 --> 00:30:08,041
Лучше отправляйтесь на запад.
289
00:30:51,416 --> 00:30:53,791
- Привет, Хайде.
- Привет, Костя, ты еще в Киеве?
290
00:30:53,875 --> 00:30:55,750
Мне срочно нужна ваша помощь.
291
00:30:55,916 --> 00:30:58,833
Хайде, послушай. Я
уже выплатил свой долг.
292
00:30:59,041 --> 00:31:01,583
С нами связался Костя,
главный врач Бучи.
293
00:31:01,666 --> 00:31:05,208
У них девочка в критическом
состоянии. Катя Мартыненко, семь лет.
294
00:31:05,708 --> 00:31:08,916
Ее нужно срочно доставить
в нейрохирургический центр.
295
00:31:09,000 --> 00:31:11,083
Подожди минутку, ладно?
296
00:31:11,375 --> 00:31:13,416
Ее мать и брат погибли
во время обстрела.
297
00:31:13,541 --> 00:31:16,500
- У нее осколочное ранение головы.
- Скажи это еще раз.
298
00:31:16,583 --> 00:31:19,666
Костя, кроме тебя, у
нас больше никого нет.
299
00:31:21,500 --> 00:31:25,458
Костя, ты сможешь? Мы
найдем для вас машину.
300
00:31:31,666 --> 00:31:33,291
Ахмат силен!
301
00:31:36,458 --> 00:31:39,208
Бандеровцы, мы знаем,
что вы хотите сдаться.
302
00:31:39,541 --> 00:31:43,000
У тебя еще есть один день.
Завтра мы вас всех уничтожим!
303
00:31:43,083 --> 00:31:45,458
Никакой пощады вам, черти, не будет.
304
00:31:47,333 --> 00:31:48,250
Посмотрите.
305
00:31:48,916 --> 00:31:52,875
Забудьте про три дня. Не слушайте
этих придворных пропагандистов.
306
00:31:53,541 --> 00:31:55,375
Они просто говорят любые
приказы, которые получают.
307
00:31:56,041 --> 00:31:59,500
Про «восьмилетки» и «киевских
партнеров» уже поговорили.
308
00:32:01,416 --> 00:32:03,583
Привет! Что ты там делаешь?
309
00:32:06,166 --> 00:32:09,333
Машина не заводится.
Мы собирались за водой.
310
00:32:09,666 --> 00:32:11,500
Машина? Разве ты не
видишь, что мы снимаем?
311
00:32:12,083 --> 00:32:13,291
Хорошо, не волнуйся.
312
00:32:14,541 --> 00:32:17,958
Все как запланировано. С
некоторыми нюансами, но всё же.
313
00:32:19,125 --> 00:32:21,958
Кстати, скажи своей
маме Я нашел лекарство.
314
00:32:23,541 --> 00:32:27,166
Аллаху Акбар!
315
00:32:27,250 --> 00:32:28,333
Идиоты.
316
00:32:28,916 --> 00:32:30,625
Нет, нет. Это нормально.
317
00:32:31,750 --> 00:32:32,958
Я перезвоню тебе.
318
00:32:37,541 --> 00:32:39,458
Вы меня слышите, тиктокеры?
319
00:32:41,166 --> 00:32:43,458
Отправляйтесь в горы и
снимайте там свои TikToks.
320
00:32:43,708 --> 00:32:44,791
Он здесь смелый.
321
00:32:44,875 --> 00:32:47,000
Приезжайте в Чечню,
и мы с ним поговорим по-другому.
322
00:32:49,458 --> 00:32:51,125
Я был уже дважды.
323
00:32:53,916 --> 00:32:55,666
В 1995 и 1999 годах.
324
00:32:57,291 --> 00:32:59,458
Если я приду в третий раз, тебе это не понравится.
325
00:33:03,000 --> 00:33:04,125
Пойдем.
326
00:33:20,375 --> 00:33:22,291
- Поедем в Буча.
- Хорошо.
327
00:33:57,208 --> 00:33:59,166
Давайте повеселимся.
328
00:34:01,291 --> 00:34:02,333
Останавливаться!
329
00:34:10,500 --> 00:34:11,625
Убирайся!
330
00:34:23,500 --> 00:34:24,916
Что ты здесь делаешь?
331
00:34:25,875 --> 00:34:29,375
Помогаю людям перейти на другую сторону.
332
00:34:31,166 --> 00:34:32,708
Покажи мне свои руки.
333
00:34:40,125 --> 00:34:43,333
Слушать,
почему тебя волнуют эти нацисты, а?
334
00:34:43,916 --> 00:34:46,375
Если бы это была твоя семья, я бы их тоже спас.
335
00:34:47,000 --> 00:34:49,416
Я могу защитить свою семью сам,
336
00:34:49,500 --> 00:34:50,750
Казах!
337
00:34:51,541 --> 00:34:55,125
Да, я казах, и горжусь этим.
338
00:34:55,708 --> 00:34:58,958
Когда ваш народ депортировали,
это казахи их приютили
339
00:34:59,041 --> 00:35:00,458
и спасли их от голодной смерти.
340
00:35:07,750 --> 00:35:11,000
Убирайся!
Вернитесь туда, откуда вы пришли. Понятно?
341
00:35:11,083 --> 00:35:14,416
Ждать. Мне нужно забрать
раненую девушку из больницы.
342
00:35:15,708 --> 00:35:16,958
Уйди, я сказал!
343
00:35:22,333 --> 00:35:23,875
Вне! Быстрее!
344
00:35:24,333 --> 00:35:25,500
Переместите это!
345
00:35:25,583 --> 00:35:27,416
Ну давай же!
346
00:35:47,708 --> 00:35:49,791
ЗДЕСЬ ЖИВУТ ЛЮДИ
347
00:36:12,208 --> 00:36:13,250
Хайде.
348
00:36:15,083 --> 00:36:17,375
Я не мог этого сделать, потому что…
349
00:36:44,041 --> 00:36:45,750
Я тебя ненавижу!
350
00:36:47,166 --> 00:36:48,875
Я тебя ненавижу!
351
00:37:02,500 --> 00:37:04,875
Вот так. Твоя рука.
352
00:37:07,375 --> 00:37:08,666
Хорошо.
353
00:37:09,625 --> 00:37:11,625
Ладно, набирайся сил.
354
00:37:21,083 --> 00:37:24,666
Ира, Ирочка, что они с тобой сделали?
355
00:37:26,375 --> 00:37:27,500
Они меня допросили.
356
00:37:28,916 --> 00:37:32,000
Все нормально.
357
00:37:36,000 --> 00:37:37,458
Как вы? Как твоя нога?
358
00:37:38,375 --> 00:37:39,708
Лучше.
359
00:37:40,750 --> 00:37:44,125
Кровотечение остановилось. Это почти не больно.
360
00:37:55,833 --> 00:37:59,166
1 МАРТА
361
00:38:11,625 --> 00:38:13,250
Какая милашка.
362
00:38:17,625 --> 00:38:18,708
Привет.
363
00:38:21,208 --> 00:38:22,333
Как вас зовут?
364
00:38:24,500 --> 00:38:25,583
Катя.
365
00:38:29,166 --> 00:38:30,833
Мою дочь тоже зовут Катя.
366
00:38:36,000 --> 00:38:37,041
Ну вот.
367
00:38:45,583 --> 00:38:48,000
Иди домой. Идти.
368
00:39:21,458 --> 00:39:23,416
В городе действует комендантский час.
369
00:39:25,166 --> 00:39:27,083
Для вашей же безопасности…
370
00:39:31,041 --> 00:39:33,000
пожалуйста, следуйте этим правилам.
371
00:39:34,166 --> 00:39:35,666
Вы можете выйти только на улицу
372
00:39:36,333 --> 00:39:38,333
с 10 до 12,
373
00:39:38,958 --> 00:39:40,708
и только на своей улице.
374
00:39:42,625 --> 00:39:45,833
На каждом здании должна
быть вывеска на русском языке…
375
00:39:50,625 --> 00:39:52,750
с указанием количества людей внутри.
376
00:39:58,458 --> 00:40:00,583
Быстрее. Переместите это.
377
00:40:01,500 --> 00:40:02,750
Расстановка.
378
00:40:03,750 --> 00:40:05,416
На колени, суки!
379
00:40:36,708 --> 00:40:38,166
Не волнуйся.
380
00:40:40,041 --> 00:40:41,708
Вы все нормальные люди.
381
00:40:43,916 --> 00:40:45,458
Это просто грязь.
382
00:40:47,375 --> 00:40:49,166
Мы здесь, чтобы очистить вас
383
00:40:50,208 --> 00:40:51,625
этой грязи.
384
00:42:00,708 --> 00:42:04,000
Привет, Маша,
все в порядке, я еду домой.
385
00:42:06,166 --> 00:42:08,958
Не плачь. Ты не знаешь свою маму?
386
00:42:09,041 --> 00:42:10,583
Я могу справиться с чем угодно.
387
00:42:11,291 --> 00:42:15,625
Слушай, этим летом,
мы поедем в отпуск на море.
388
00:42:16,041 --> 00:42:18,125
Хорошо, я перезвоню тебе позже.
Трудно крутить педали.
389
00:42:43,208 --> 00:42:44,250
Здравствуйте, Костя.
390
00:42:44,500 --> 00:42:47,875
Как Катя, девочка из больницы?
391
00:42:48,250 --> 00:42:51,458
Я не знаю; там постоянные
обстрелы и никакой связи там нет.
392
00:42:52,125 --> 00:42:53,375
Хайде…
393
00:42:54,416 --> 00:42:55,416
Да?
394
00:42:58,208 --> 00:43:01,291
Я хочу снова эвакуировать людей.
Можете ли вы мне авторизоваться?
395
00:43:01,916 --> 00:43:05,250
Костя, без обид, но ты не готов.
396
00:43:06,000 --> 00:43:09,916
Я боялся, что меня
убьют. Но теперь я готов.
397
00:43:10,916 --> 00:43:15,000
Сегодня трое добровольцев были
убиты. Они просто доставляли еду.
398
00:43:15,541 --> 00:43:18,083
Хайде, я хочу помочь.
399
00:43:18,666 --> 00:43:22,041
Хотите помочь? Доставить гуманитарную
помощь. Это тоже необходимо.
400
00:43:22,625 --> 00:43:24,666
Извините, я занят.
401
00:43:46,875 --> 00:43:48,958
Давай, быстрее!
402
00:43:52,583 --> 00:43:53,916
Здесь.
403
00:43:56,500 --> 00:43:57,625
Стой спокойно!
404
00:44:13,208 --> 00:44:14,333
Госпожа Надя.
405
00:44:19,208 --> 00:44:21,791
Леся, ты пришла.
406
00:44:23,916 --> 00:44:25,375
Как бабушка?
407
00:44:26,458 --> 00:44:27,625
Что?
408
00:44:28,416 --> 00:44:30,166
Леся, с ней все в порядке?
409
00:44:33,916 --> 00:44:35,000
Бабушка?
410
00:44:37,375 --> 00:44:39,125
Да, она послала свою любовь.
411
00:44:41,750 --> 00:44:42,708
Ах, окей.
412
00:44:47,875 --> 00:44:48,875
я хочу посадить
413
00:44:50,000 --> 00:44:51,583
петунии перед домом.
414
00:44:54,708 --> 00:44:56,125
Леся, ты мне поможешь?
415
00:44:58,875 --> 00:45:00,541
Конечно.
416
00:45:04,833 --> 00:45:06,000
Хорошо.
417
00:45:07,583 --> 00:45:10,000
Нам просто нужна теплая погода.
418
00:45:12,750 --> 00:45:14,041
Это так холодно.
419
00:45:16,875 --> 00:45:18,000
Очень холодно.
420
00:45:23,541 --> 00:45:25,416
Ты такая хорошая девочка.
421
00:45:49,333 --> 00:45:53,458
Меня не взяли в армию.
Они сказали, что я не могу присоединиться без опыта.
422
00:45:54,166 --> 00:45:55,666
Они позвонят, если я им понадоблюсь.
423
00:45:56,833 --> 00:45:58,833
- Это очень хорошо.
- Что хорошего?
424
00:45:59,708 --> 00:46:02,791
Я остаюсь здесь как трус.
Позвольте мне прийти туда и помочь.
425
00:46:04,916 --> 00:46:09,000
Нет, Дима, в Киеве действительно опасно.
426
00:46:09,083 --> 00:46:11,166
Я тоже мог погибнуть от
ракеты в Белой Церкви.
427
00:46:11,916 --> 00:46:14,375
Единственная разница в том, что я
хотя бы попытаюсь что-то сделать.
428
00:46:15,083 --> 00:46:19,250
Я понимаю. Извините, но нет.
Я все равно скоро уеду.
429
00:46:20,291 --> 00:46:23,250
Хорошо. Я понял. Пока.
430
00:46:25,708 --> 00:46:29,041
ВОРЗЕЛЬ
431
00:47:03,333 --> 00:47:07,166
13 декабря сам Зеленский
вручил его Игорю Дмитровичу.
432
00:47:09,791 --> 00:47:11,125
Поздравляю.
433
00:47:15,375 --> 00:47:16,666
Как красиво.
434
00:47:17,666 --> 00:47:22,208
Он никогда не ходил ни на какие церемонии награждения,
ни для Народного артиста,
435
00:47:22,291 --> 00:47:26,208
ни за орден Ярослава Мудрого.
Он говорил: «Пусть принесут ко мне домой».
436
00:47:26,291 --> 00:47:30,666
Но на этот раз он сказал:
— Я сам пойду за Звездой Героя.
437
00:47:31,208 --> 00:47:34,416
- Света…
- Что? Я просто говорю это так, как есть.
438
00:47:37,833 --> 00:47:40,458
Мама, мама, мне страшно.
439
00:47:41,291 --> 00:47:43,458
Успокойся, все в порядке.
440
00:47:43,708 --> 00:47:45,833
Здесь стреляют? Это мы?
441
00:47:45,916 --> 00:47:49,708
Нет. Не здесь. Все нормально.
442
00:47:50,000 --> 00:47:51,208
Я здесь.
443
00:47:52,291 --> 00:47:54,583
Говорят, идет эвакуация из Ирпеня.
444
00:47:54,833 --> 00:47:58,458
- А как нам доехать до Ирпеня?
- Как? Пешком.
445
00:48:01,791 --> 00:48:03,583
Игорь Дмитрович не выдержит.
446
00:48:05,500 --> 00:48:06,541
Мама тоже.
447
00:48:10,458 --> 00:48:12,750
Но и здесь мы оставаться не можем.
448
00:48:13,208 --> 00:48:18,041
ДОБРОБУТ
449
00:48:25,750 --> 00:48:28,416
Привет. Меня попросили
принести флаконы с альбумином.
450
00:48:28,541 --> 00:48:29,958
Для кого предназначен альбумин?
451
00:48:32,375 --> 00:48:35,083
Это для Кати Мартыненко из номера 416.
452
00:48:36,250 --> 00:48:38,000
Катя Мартыненко? Девушка из Бучи?
453
00:48:38,625 --> 00:48:39,833
Вы ее родственник?
454
00:48:41,708 --> 00:48:43,166
Могу ли я взять это в себя?
455
00:48:43,458 --> 00:48:45,916
- Просто надень платье.
- Спасибо.
456
00:49:12,291 --> 00:49:14,125
- Катя, здравствуйте.
- Привет.
457
00:49:17,291 --> 00:49:18,708
Я принес тебе лекарство.
458
00:49:20,583 --> 00:49:24,500
Могу ли я взять Виту с собой в
Италию? Там она тоже будет лечиться.
459
00:49:26,000 --> 00:49:29,875
Не знаю, я не врач. Но я не
думаю, что это будет проблемой.
460
00:49:30,166 --> 00:49:31,333
Спасибо.
461
00:49:42,416 --> 00:49:45,333
Катя, послушай,
462
00:49:47,458 --> 00:49:50,541
- Я хотел извиниться перед тобой.
- За что?
463
00:49:52,375 --> 00:49:55,250
Я должен был забрать
тебя из больницы в Буче.
464
00:49:55,375 --> 00:49:56,666
Но я не мог.
465
00:49:57,875 --> 00:50:00,375
Вчера мы с папой приехали
на машине скорой помощи.
466
00:50:01,000 --> 00:50:03,125
С нами были Лида и Юля.
467
00:50:03,791 --> 00:50:07,083
У Лиды тоже травма
головы, и Юля потеряла руку.
468
00:50:08,166 --> 00:50:10,208
Солдаты не хотели
нас пропускать.
469
00:50:10,375 --> 00:50:13,333
Но водитель нашел
другой путь, через лес.
470
00:50:15,625 --> 00:50:17,125
Потому что он храбрый. И я...
471
00:50:18,500 --> 00:50:19,541
Я нет.
472
00:50:20,250 --> 00:50:21,625
Не расстраивайтесь.
473
00:50:21,750 --> 00:50:25,625
Папа говорит, что самые смелые — это
те, кто боится, но все равно делает это.
474
00:50:34,041 --> 00:50:35,166
Это очень вкусно.
475
00:50:39,541 --> 00:50:41,208
Они остались в оккупации.
476
00:50:41,541 --> 00:50:44,125
Есть те, кто не может
добраться до точек эвакуации.
477
00:50:44,375 --> 00:50:45,500
Разведчики вас предупредили?
478
00:50:45,583 --> 00:50:49,333
Я потерял дар речи, просто
потерял дар речи. Там тебя убьют!
479
00:50:49,833 --> 00:50:52,041
Вы понимаете, что каждая
поездка – это спецоперация?
480
00:50:52,125 --> 00:50:53,375
Это необходимо спланировать.
481
00:50:53,500 --> 00:50:56,125
Вам придется координировать свои действия с
военными, чтобы избежать дружественного огня.
482
00:50:56,208 --> 00:50:57,958
Это требует много времени и ресурсов.
483
00:50:58,083 --> 00:50:59,208
Смотреть!
484
00:51:00,791 --> 00:51:04,250
Композитор Игорь Поклад и его
семья не могут покинуть Ворзель.
485
00:51:05,208 --> 00:51:07,250
Вы вообще знаете, где
живут ваши знакомые?
486
00:51:07,333 --> 00:51:08,750
Нет, это чужие.
487
00:51:09,125 --> 00:51:11,958
Так ты их даже не знаешь!
Даже лучше.
488
00:51:12,166 --> 00:51:14,166
Прямо сейчас, военные
цели являются приоритетом.
489
00:51:14,291 --> 00:51:15,625
Военный.
490
00:51:17,000 --> 00:51:18,083
Извини.
491
00:51:19,375 --> 00:51:21,416
Конечно, это не ваша семья.
492
00:51:27,750 --> 00:51:28,958
В Ворзеле, говорите?
493
00:51:30,083 --> 00:51:31,125
Хорошо.
494
00:51:32,750 --> 00:51:33,875
Слушайте.
495
00:51:35,708 --> 00:51:38,708
Через плотину, и вы
увидите заброшенную дорогу.
496
00:51:39,083 --> 00:51:42,458
Выйдешь через Рубежовку
к их внутреннему КПП.
497
00:51:42,791 --> 00:51:44,416
У них там какой-то радар.
498
00:51:49,125 --> 00:51:52,791
Если они спросят о наших позициях, блокпосты, укрепления,
499
00:51:53,250 --> 00:51:56,875
скажите им правду. Не лги. Это испытание. В любом случае они уже знают.
500
00:51:57,458 --> 00:51:59,500
Вот и все, конец этого
чертового путешествия.
501
00:52:02,375 --> 00:52:05,083
В бампер можно спрятать
камеру. Что вы думаете?
502
00:52:05,333 --> 00:52:09,208
А если найдут, то будут пытать,
никакой паспорт не поможет. Понимать?
503
00:52:09,291 --> 00:52:10,291
Слушай, ублюдок.
504
00:52:10,375 --> 00:52:12,666
если я найду следы
бронежилета, все готово.
505
00:52:13,208 --> 00:52:15,500
Самые смелые — те, кто
боится, но все равно делает это.
506
00:52:18,958 --> 00:52:20,083
Есть еда.
507
00:52:20,375 --> 00:52:23,916
- Нет, это корм для собак.
- Хорошо, этого хватит.
508
00:52:24,958 --> 00:52:27,958
Возьми этот телефон, они
все равно отнимут это у вас.
509
00:52:29,291 --> 00:52:32,125
Слушай, может быть, в следующий
раз Я могу принести тебе настоящей еды?
510
00:52:32,208 --> 00:52:34,875
Яйца, хлеб, консервы…
для тебя и для всех людей?
511
00:52:34,958 --> 00:52:38,125
Это было бы чертовски здорово.
Эй, и обязательно немного кока-колы.
512
00:52:42,708 --> 00:52:44,833
Так много ли там военных?
513
00:52:45,916 --> 00:52:48,625
Много. Белые, черные,
514
00:52:49,208 --> 00:52:50,541
латиноамериканские солдаты, солдаты НАТО.
515
00:52:51,750 --> 00:52:53,583
Черт возьми, сука!
516
00:52:55,083 --> 00:52:59,333
Если тебя не будет слишком
долго или я узнаю, что ты
517
00:52:59,416 --> 00:53:02,291
бродишь по городу, ковыряешься, Я, черт возьми, пристрелю тебя.
518
00:53:03,083 --> 00:53:05,791
У въезда в Ворзель,
вот эта старушка, Тая.
519
00:53:06,291 --> 00:53:10,791
Передай ей привет от нас. И
запомни все, что она тебе скажет.
520
00:53:36,958 --> 00:53:38,833
- Добрый день.
- Полдень.
521
00:53:40,125 --> 00:53:43,333
- Бабушка Тайя?
- Да, а ты откуда?
522
00:53:44,416 --> 00:53:46,375
От наших ребят, из Шпитьков.
523
00:53:46,666 --> 00:53:49,166
Ах! Это хорошо!
524
00:53:50,875 --> 00:53:54,875
Помните: сегодня мимо
525
00:53:55,750 --> 00:53:57,250
прошли танк Т-80У,
526
00:53:57,333 --> 00:54:00,750
Тайфун, три «Урала» и БТР-80.
527
00:54:01,708 --> 00:54:04,166
- Восемьдесят БТР?
- Нет.
528
00:54:04,666 --> 00:54:07,250
Один БТР-80.
529
00:54:07,333 --> 00:54:10,625
Ой, я чуть не забыл,
также было три мотоцикла.
530
00:54:11,791 --> 00:54:12,958
Большое спасибо.
531
00:54:13,750 --> 00:54:16,208
- Желаю вам спокойного дня.
- Ты тоже, сынок.
532
00:54:39,375 --> 00:54:40,541
Игорь Дмитрович!
533
00:54:46,791 --> 00:54:48,041
Игорь Дмитрович.
534
00:54:59,291 --> 00:55:00,708
Игорь Дмитрович!
535
00:55:07,291 --> 00:55:08,166
Ты?
536
00:55:08,250 --> 00:55:11,666
Я пришел помочь.
Я видел пост в Facebook.
537
00:55:16,875 --> 00:55:19,333
Могу ли я взять с собой
собак? У нас есть две собаки.
538
00:55:20,458 --> 00:55:22,958
- Да, возьми их всех.
- Спасибо.
539
00:55:23,833 --> 00:55:24,916
Пойдем.
540
00:55:26,083 --> 00:55:27,458
Мы уходим сейчас.
541
00:55:28,750 --> 00:55:29,833
Добрый день.
542
00:55:30,166 --> 00:55:32,541
Встречались ли мы раньше?
543
00:55:32,916 --> 00:55:34,833
Нет, но я знаю тебя.
544
00:55:44,083 --> 00:55:45,333
Хочешь воды?
545
00:55:48,375 --> 00:55:50,666
Я думал, за нами никто не придет.
546
00:55:51,500 --> 00:55:53,666
Пожалуйста, не волнуйтесь,
все будет хорошо.
547
00:55:55,458 --> 00:55:59,416
Как это возможно в 21 веке?
548
00:56:01,041 --> 00:56:03,250
Я думал, что народ
не поддержит Путина.
549
00:56:03,333 --> 00:56:05,916
Люди выходили на улицы,
но это наоборот.
550
00:56:07,166 --> 00:56:08,583
Они поддерживают его.
551
00:56:08,916 --> 00:56:13,833
А художники?
Они все сюда приходили, выступали,
552
00:56:14,416 --> 00:56:17,375
они знают, что здесь нет фашистов.
553
00:56:17,625 --> 00:56:19,000
Это все ради денег.
554
00:56:22,875 --> 00:56:23,916
О, Боже.
555
00:56:25,625 --> 00:56:26,750
Снова.
556
00:56:28,416 --> 00:56:30,250
Мои нервы больше не выдерживают этого.
557
00:56:33,708 --> 00:56:35,666
Если хочешь, можем помолиться.
558
00:56:44,083 --> 00:56:45,708
Господь — мой Пастырь;
559
00:56:47,041 --> 00:56:48,291
Я не захочу.
560
00:56:50,250 --> 00:56:52,583
Он заставляет меня лежать на зеленых пастбищах,
561
00:56:53,541 --> 00:56:55,666
Он ведет меня к стоячей воде.
562
00:56:57,166 --> 00:56:59,083
Он восстанавливает мою душу.
563
00:57:01,166 --> 00:57:05,458
Он ведет меня путями
праведности ради имени Своего.
564
00:57:07,875 --> 00:57:11,125
Хоть я иду долиною
смертной тени,
565
00:57:11,666 --> 00:57:15,416
Я не убоюсь зла, ибо Ты со мной.
566
00:57:16,458 --> 00:57:19,000
Конечно, добро и милосердие
567
00:57:19,083 --> 00:57:22,500
будет следовать за мной во все дни моей жизни.
568
00:58:20,208 --> 00:58:23,375
12 МАРТА
569
00:58:25,000 --> 00:58:26,416
Занести технику на территорию.
570
00:58:27,958 --> 00:58:29,333
Настройте охрану.
571
00:58:30,750 --> 00:58:31,791
Составить
572
00:58:32,708 --> 00:58:34,208
график дежурств.
573
00:58:36,916 --> 00:58:39,291
- Сделай это и отчитайся.
- Да, сэр.
574
00:58:50,666 --> 00:58:53,250
- Куда ты идешь?
- В туалет.
575
00:58:54,000 --> 00:58:57,500
Здание предназначено только для офицеров.
Выкопайте себе яму.
576
00:58:59,083 --> 00:58:59,958
Хорошо.
577
00:59:15,916 --> 00:59:16,958
Здесь.
578
00:59:25,541 --> 00:59:26,791
Леха!
579
00:59:27,458 --> 00:59:28,666
Привет!
580
00:59:29,416 --> 00:59:31,916
У меня есть бизнес-план.
581
00:59:33,041 --> 00:59:37,250
Нам нужно сделать чертово
видео, а потом продать его.
582
00:59:38,791 --> 00:59:40,125
Какого черта?
583
00:59:40,833 --> 00:59:42,791
Иди сюда, я объясню.
584
01:00:02,750 --> 01:00:04,625
Я просто хочу принести немного еды.
585
01:00:05,208 --> 01:00:08,208
О чем, черт возьми, ты думаешь?
Я говорю тебе, что ты не можешь.
586
01:00:08,583 --> 01:00:10,083
Вы понимаете, что значит «нельзя»?
587
01:00:10,791 --> 01:00:13,291
Вчера по твоей наводке,
они были чертовски разбиты.
588
01:00:13,875 --> 01:00:16,875
И сегодня ты пойдешь туда
и скажешь: «Эй, я волонтер»?
589
01:00:17,500 --> 01:00:21,250
Костя, они не глупые. Нет,
они есть, но не так уж и много.
590
01:00:21,541 --> 01:00:24,791
Если я не пойду сейчас, они поймут
Я имею к этому какое-то отношение.
591
01:00:27,875 --> 01:00:29,291
Почему ты такой упрямый?
592
01:00:34,125 --> 01:00:35,750
Иди, пока я не передумал.
593
01:00:42,500 --> 01:00:43,833
Ребята, пропустите его!
594
01:00:50,791 --> 01:00:54,666
О, Кока-Кола! Консервы мясные.
595
01:01:18,666 --> 01:01:21,791
ПРЕМЬЕРА
ГРЯЗНЫЙ
596
01:01:21,875 --> 01:01:23,083
ТАПОЧКИ
СОЧЕЛЬНИК
597
01:01:32,125 --> 01:01:33,666
Что за чушь.
598
01:01:42,666 --> 01:01:47,083
Этот старик – знаменитость.
Смотри, Зеленский вручает ему награду.
599
01:01:54,500 --> 01:01:56,083
Может быть, кто-нибудь мне объяснит…
600
01:01:58,708 --> 01:02:00,416
Если он такой важный человек,
601
01:02:03,416 --> 01:02:04,708
как ты его пропустил?
602
01:02:10,208 --> 01:02:11,250
Это
603
01:02:12,125 --> 01:02:13,083
Поклад.
604
01:02:14,666 --> 01:02:16,125
Композитор.
605
01:02:17,625 --> 01:02:20,666
Помните мультики
про казаков? Это он.
606
01:02:22,458 --> 01:02:23,958
Различные оперы.
607
01:02:25,500 --> 01:02:26,958
Украинские.
608
01:02:34,375 --> 01:02:35,541
Ягодин, запомни это:
609
01:02:41,083 --> 01:02:44,791
украинских композиторов нет,
610
01:02:46,791 --> 01:02:47,916
оперы,
611
01:02:49,291 --> 01:02:51,000
и никакой самой Украины.
612
01:02:53,583 --> 01:02:55,250
Совсем.
613
01:02:57,875 --> 01:03:00,750
Я не это имел в виду.
Я не это имел в виду.
614
01:03:01,750 --> 01:03:02,833
Извини.
615
01:03:12,916 --> 01:03:14,208
Николай Иванович,
616
01:03:16,041 --> 01:03:17,791
может, ты сыграешь нам что-нибудь?
617
01:03:18,583 --> 01:03:19,958
Господа! Молитесь, играйте.
618
01:04:27,791 --> 01:04:28,791
Помоги мне.
619
01:04:58,333 --> 01:04:59,333
Браво.
620
01:05:00,000 --> 01:05:03,166
Такая замечательная музыка! Это невероятно.
621
01:05:03,375 --> 01:05:06,416
За великую русскую культуру!
622
01:05:06,958 --> 01:05:09,500
За великую русскую культуру!
623
01:05:24,958 --> 01:05:27,208
Успокоиться. Все нормально.
624
01:05:29,541 --> 01:05:30,833
Все хорошо.
625
01:05:44,166 --> 01:05:45,958
Вот и все.
626
01:05:46,125 --> 01:05:47,250
Успокоиться.
627
01:06:11,166 --> 01:06:12,625
- Здравствуйте.
- Дима.
628
01:06:14,000 --> 01:06:15,708
Вы все еще хотите спасать людей?
629
01:06:23,250 --> 01:06:24,375
Кто это?
630
01:06:25,000 --> 01:06:26,875
Дима. Он будет мне помогать.
631
01:06:27,458 --> 01:06:31,916
Вы собираетесь вывозить людей на автобусе?
Константин, это для тебя экскурсия?
632
01:06:32,083 --> 01:06:33,916
Это орки, Костя, это
действительно опасно!
633
01:06:34,583 --> 01:06:36,166
Скажите это тем, кто еще здесь.
634
01:06:38,250 --> 01:06:40,083
Хорошо, но я все еще
не пропускаю тебя сейчас.
635
01:06:41,541 --> 01:06:42,666
Там сейчас идет обстрел.
636
01:06:52,750 --> 01:06:55,708
Костя, скажи мне, а что насчет той девушки?
637
01:06:59,375 --> 01:07:03,208
Ее отправили на реабилитацию за границу.
638
01:07:06,083 --> 01:07:07,208
Ублюдки.
639
01:07:09,375 --> 01:07:10,625
Мы их найдем.
640
01:07:12,208 --> 01:07:15,958
Костя, я тебе обещаю.
Мы найдём каждого из них.
641
01:07:17,666 --> 01:07:19,875
И скажи мне это,
зачем ты тащишь с собой ребенка?
642
01:07:20,708 --> 01:07:22,416
- Мне вообще-то двадцать.
- Шшш!
643
01:07:22,500 --> 01:07:24,250
Разве ты не видишь, взрослые разговаривают?
644
01:07:24,833 --> 01:07:28,416
- Твоя мама вообще знает, где ты?
- У меня никого нет.
645
01:07:29,291 --> 01:07:30,500
Я из детского дома.
646
01:07:34,166 --> 01:07:38,416
Все нормально. Когда-нибудь у меня будет большой дом
647
01:07:39,125 --> 01:07:40,250
и большая семья.
648
01:07:42,250 --> 01:07:43,458
Костя…
649
01:07:45,916 --> 01:07:49,583
если с тобой что-то случится,
Я убью тебя сам.
650
01:08:08,125 --> 01:08:11,041
Товарищ полковник,
вот то, что вы просили.
651
01:08:37,208 --> 01:08:38,208
Добрый день.
652
01:08:40,875 --> 01:08:42,125
Как вас зовут?
653
01:08:43,250 --> 01:08:46,291
- Владимир.
- Это отличное имя.
654
01:08:47,833 --> 01:08:49,750
- Ваше отчество?
- Леонидович.
655
01:08:52,208 --> 01:08:53,375
Рад встрече.
656
01:08:54,958 --> 01:08:56,250
Я Николай Иванович.
657
01:08:59,541 --> 01:09:00,541
Садиться.
658
01:09:45,916 --> 01:09:47,041
Владимир Леонидович…
659
01:09:50,916 --> 01:09:53,708
Нам с господами очень
нужно ваше сотрудничество.
660
01:09:55,958 --> 01:09:59,500
Я ничего не знаю.
Я не военный. Я всего лишь слесарь.
661
01:10:01,958 --> 01:10:03,458
Ты недооцениваешь себя,
662
01:10:05,166 --> 01:10:06,541
Владимир Леонидович.
663
01:10:12,458 --> 01:10:14,500
Мне сказали, что ты лучший
664
01:10:16,333 --> 01:10:17,458
в Буче.
665
01:10:22,916 --> 01:10:24,458
Вам нужно что-то отремонтировать?
666
01:10:33,500 --> 01:10:34,750
Приходите, я вам покажу.
667
01:10:47,125 --> 01:10:48,208
Здесь.
668
01:10:50,333 --> 01:10:53,875
Его нужно открыть силой,
не повредив содержимое.
669
01:10:56,833 --> 01:11:01,000
Ну, я такими вещами не занимаюсь.
670
01:11:03,500 --> 01:11:06,916
Я имею в виду, я не знаю, как…
671
01:11:09,333 --> 01:11:10,541
Ну давай же.
672
01:11:11,875 --> 01:11:13,083
Владимир Леонидович,
673
01:11:14,916 --> 01:11:16,958
Я не думаю, что каких-то
особых навыков у тебя нет.
674
01:11:17,041 --> 01:11:18,333
здесь необходимы.
675
01:11:19,958 --> 01:11:22,583
Кроме того, вы не ограничены во времени.
676
01:11:27,208 --> 01:11:29,166
Нет, я…
677
01:11:30,416 --> 01:11:31,583
Я не могу.
678
01:11:40,208 --> 01:11:41,375
Владимир Леонидович,
679
01:11:43,041 --> 01:11:45,041
для меня это вопрос жизни и смерти.
680
01:11:47,041 --> 01:11:48,125
Или, скорее, для вас.
681
01:11:48,833 --> 01:11:51,458
Это вопрос жизни и смерти.
682
01:11:56,083 --> 01:11:57,541
Что, если я не смогу этого сделать?
683
01:11:59,125 --> 01:12:00,500
По крайней мере, попробуйте.
684
01:12:03,125 --> 01:12:04,541
Не помешает попробовать.
685
01:12:16,666 --> 01:12:19,833
Как только вы закончите,
вы будете свободны.
686
01:12:23,250 --> 01:12:24,583
Слово офицера.
687
01:12:33,875 --> 01:12:37,208
После разгрома
оккупантов в Тростянце
688
01:12:37,291 --> 01:12:40,291
украинской армией застрелился командир 13-го
689
01:12:40,458 --> 01:12:42,791
танкового полка, входящего в
состав Кантемировской дивизии.
690
01:12:43,083 --> 01:12:44,500
Вот и все для орка.
691
01:12:45,083 --> 01:12:46,583
Хорошо, у тебя есть один час.
692
01:12:51,458 --> 01:12:53,625
- Что в мешках?
- Еда.
693
01:12:54,291 --> 01:12:55,458
Загрузите его в машину.
694
01:12:56,541 --> 01:12:57,458
Быстро!
695
01:13:06,166 --> 01:13:08,916
- Это Дима, мой друг.
- О, спасибо.
696
01:13:09,125 --> 01:13:10,625
- Добрый день.
- Полдень.
697
01:13:11,375 --> 01:13:12,791
Мы принесли для вас немного еды.
698
01:13:14,208 --> 01:13:17,875
О, это здорово. Мы ничего не умеем готовить.
699
01:13:18,958 --> 01:13:21,166
Дым привлекает внимание тех, кто
700
01:13:21,250 --> 01:13:23,500
пе — нелюди.
701
01:13:25,041 --> 01:13:26,166
Любые новости?
702
01:13:26,250 --> 01:13:28,375
Говорят, их ждет ротация.
703
01:13:28,583 --> 01:13:30,250
Наши ребята их хорошо измельчили.
704
01:13:30,791 --> 01:13:35,583
Кто-то из Красноярска или
Краснодара приедет. Пойди разберись!
705
01:13:37,458 --> 01:13:40,333
Ох, мне они надоели!
706
01:13:41,375 --> 01:13:42,875
Когда придет победа?
707
01:13:47,208 --> 01:13:48,583
Не позднее апреля.
708
01:13:56,583 --> 01:13:58,000
- Привет.
- Привет.
709
01:13:58,125 --> 01:13:59,875
Вы эвакуируете людей, да?
710
01:13:59,958 --> 01:14:02,541
- Да.
- Можете ли вы взять нас? Все наши вещи упакованы.
711
01:14:03,750 --> 01:14:05,958
Извините, но сейчас мест нет.
712
01:14:06,416 --> 01:14:07,500
Мы можем сидеть на коленях!
713
01:14:07,833 --> 01:14:10,375
Мы больше не можем терпеть эти бомбардировки.
714
01:14:10,958 --> 01:14:12,166
Не волнуйся.
715
01:14:12,750 --> 01:14:16,250
Обещаю, мы вернёмся завтра
в то же время и заберём тебя.
716
01:14:16,375 --> 01:14:17,833
- Хорошо?
- Спасибо.
717
01:14:18,583 --> 01:14:20,125
Большое спасибо.
718
01:14:44,458 --> 01:14:47,375
15 МАРТА
719
01:15:05,833 --> 01:15:07,458
Когда ракета попала в цель,
720
01:15:07,833 --> 01:15:11,083
Я молился три дня,
чтобы Бог послал ангела.
721
01:15:11,750 --> 01:15:13,791
Я пережил Вторую мировую войну.
722
01:15:14,291 --> 01:15:18,125
Когда немцы были здесь,
Я впервые попробовала шоколад.
723
01:15:18,833 --> 01:15:21,625
У меня было три брата, которые погибли на той войне.
724
01:15:21,958 --> 01:15:25,583
Я видел нацистов, фашистов.
725
01:15:26,541 --> 01:15:29,583
Я никогда не думал, что
русские будут нас бомбить.
726
01:15:33,083 --> 01:15:36,500
Нам пора идти.
Нам нужно забрать еще одну семью.
727
01:16:38,375 --> 01:16:39,625
Когда они меня нашли…
728
01:16:43,625 --> 01:16:45,791
все, что у меня было при себе, это этот крест.
729
01:16:48,083 --> 01:16:49,333
Ничего больше.
730
01:16:53,791 --> 01:16:54,875
Это смешно,
731
01:16:56,041 --> 01:16:59,041
Я провел все свое детство, думая
Я был в чем-то виноват,
732
01:17:01,125 --> 01:17:02,333
что я был плохим.
733
01:17:08,708 --> 01:17:12,666
Потому что хороших детей не бросают.
734
01:17:16,291 --> 01:17:17,916
Хорошие дети не отстают.
735
01:17:22,458 --> 01:17:24,500
Мне было так больно, что я был таким.
736
01:17:30,750 --> 01:17:34,000
Но у нас была Харитина Лукьяновна.
737
01:17:37,208 --> 01:17:38,875
Простая уборщица.
738
01:17:41,458 --> 01:17:44,916
Ей, должно быть, было около
восьмидесяти, а может, и больше.
739
01:17:47,166 --> 01:17:50,291
Ее никто никогда не увольнял,
потому что она работала
740
01:17:50,666 --> 01:17:52,250
с момента открытия детского дома.
741
01:17:56,708 --> 01:17:58,166
И один раз…
742
01:17:59,958 --> 01:18:01,875
она подошла ко мне и сказала:
743
01:18:05,166 --> 01:18:07,083
«Дима, послушай,
744
01:18:08,875 --> 01:18:10,791
слушай и запоминай:
745
01:18:14,083 --> 01:18:16,833
мы не виноваты в зле
746
01:18:17,708 --> 01:18:19,166
другие сделали».
747
01:18:48,833 --> 01:18:53,125
Это принадлежит Покладу,
известный украинский композитор.
748
01:19:18,750 --> 01:19:21,458
Возьмите тело.
749
01:19:22,958 --> 01:19:24,000
И сжечь.
750
01:19:24,875 --> 01:19:25,833
Да, сэр.
751
01:19:31,541 --> 01:19:32,791
Останавливаться!
752
01:19:33,416 --> 01:19:34,875
Стоп, я сказал!
753
01:19:37,208 --> 01:19:39,541
Какого черта ты
бродишь по ночам?
754
01:19:39,625 --> 01:19:40,916
Там комендантский час!
755
01:19:41,416 --> 01:19:43,666
К сожалению, мы не смогли найти адрес.
756
01:19:43,833 --> 01:19:47,250
Кого ты, черт возьми, шутишь?
Где остальные пассажиры?
757
01:19:48,000 --> 01:19:51,166
Ладно, слушай! Полный
поиск! Разденьтесь!
758
01:19:55,666 --> 01:19:57,916
Почему ты стоишь
там? Это касается и тебя!
759
01:19:58,333 --> 01:19:59,916
Ты бы заставил свою
маму сделать то же самое?
760
01:20:00,625 --> 01:20:03,250
- Что--
- Все в порядке, сынок.
761
01:20:03,916 --> 01:20:05,000
Я разденусь.
762
01:20:05,500 --> 01:20:07,000
- Быстрее.
763
01:20:07,083 --> 01:20:10,583
- Слушай, эта женщина потеряла на войне двух братьев.
764
01:20:10,666 --> 01:20:12,458
И ты хочешь к ним присоединиться?
765
01:20:13,125 --> 01:20:14,666
Давай, двигай!
766
01:20:14,833 --> 01:20:17,958
Однажды у нас была старушка,
она была корректировщиком.
767
01:20:22,791 --> 01:20:23,916
Ну давай же.
768
01:20:40,541 --> 01:20:42,541
Я сказал все прочь!
769
01:20:46,458 --> 01:20:50,125
Дай это мне.
770
01:21:23,083 --> 01:21:24,625
Извините за все это.
771
01:21:43,333 --> 01:21:45,000
- Привет.
- Костя,
772
01:21:45,541 --> 01:21:49,125
Мне сказали, что ты
путешествуешь не один. Это правда?
773
01:21:50,500 --> 01:21:53,625
Да, с Димой.
Вместе мы сможем вывезти больше людей.
774
01:21:54,208 --> 01:21:57,458
Разве ты не понимаешь?
У него украинский паспорт.
775
01:21:57,750 --> 01:22:00,500
Его шанс быть убитым
в три раза выше вашего.
776
01:22:00,750 --> 01:22:03,625
Хайде, это я сюда еду.
Я на самом деле лучше знаю ситуацию.
777
01:22:03,875 --> 01:22:06,875
Костя, берегись.
778
01:22:07,208 --> 01:22:11,500
Мы не можем вам запретить,
но мы настоятельно рекомендуем вам этого не делать.
779
01:22:31,916 --> 01:22:33,916
Вас было замечено пятеро.
780
01:22:35,375 --> 01:22:36,958
Где остальные наты?
781
01:22:41,291 --> 01:22:43,458
я брошу эту гранату
782
01:22:44,500 --> 01:22:47,208
- За воротник, ублюдок. Понятно?
- Держи!
783
01:22:57,583 --> 01:22:59,416
Спрячь гранату, идиот.
784
01:23:01,125 --> 01:23:02,416
Товарищ полковник,
785
01:23:03,333 --> 01:23:05,708
мы поймали украинского диверсанта.
786
01:23:06,541 --> 01:23:08,000
Вероятно, их несколько.
787
01:23:08,583 --> 01:23:09,833
Что с плечом?
788
01:23:11,416 --> 01:23:15,250
Мы удаляли татуировку.
Они татуируют себя трезубцами.
789
01:23:19,625 --> 01:23:20,791
Идиот.
790
01:23:44,125 --> 01:23:45,250
Привет.
791
01:23:46,666 --> 01:23:48,041
Я Николай Иванович.
792
01:23:50,500 --> 01:23:51,458
Вода?
793
01:23:55,875 --> 01:23:57,125
Вы фашисты.
794
01:23:58,583 --> 01:24:01,875
Вы понимаете, что вы фашисты!
795
01:24:07,666 --> 01:24:09,000
Почему ты кричишь…
796
01:24:10,708 --> 01:24:11,958
если ты прав?
797
01:24:17,000 --> 01:24:18,125
Кричать - это...
798
01:24:19,583 --> 01:24:21,166
признак слабости.
799
01:24:29,875 --> 01:24:31,625
В этом мире все одинаковы.
800
01:24:34,291 --> 01:24:36,500
Если американцам не нравится правительство,
801
01:24:37,875 --> 01:24:41,166
они просто приходят и сбивают его.
802
01:24:45,208 --> 01:24:46,500
Югославия.
803
01:24:54,208 --> 01:24:56,000
Ирак, Афганистан.
804
01:24:56,500 --> 01:24:59,750
Ливия, Сирия. Они просто появляются…
805
01:25:02,333 --> 01:25:03,916
с красивым оправданием.
806
01:25:05,416 --> 01:25:07,333
Единственная разница между нами в том, что…
807
01:25:10,416 --> 01:25:11,500
что мы…
808
01:25:12,958 --> 01:25:14,208
честны.
809
01:25:17,375 --> 01:25:18,666
Мы прямо сказали:
810
01:25:19,583 --> 01:25:21,708
«Мы хотим сменить ваше правительство
811
01:25:23,250 --> 01:25:25,375
тому, кто дружелюбен к нам. Вот и все."
812
01:25:25,833 --> 01:25:27,208
И ты бы продолжал жить.
813
01:25:28,583 --> 01:25:30,750
И поверь мне,
вы бы жили намного лучше.
814
01:25:31,583 --> 01:25:33,833
Если ваш Зеленский
815
01:25:34,875 --> 01:25:36,666
действительно заботился о своем народе,
816
01:25:37,500 --> 01:25:40,333
он бы сдался. Но как есть,
817
01:25:41,958 --> 01:25:44,000
мы все равно получим то, что хотим,
818
01:25:45,875 --> 01:25:47,541
но тысячи людей умрут.
819
01:25:48,583 --> 01:25:49,875
Невинные люди, заметьте.
820
01:26:04,083 --> 01:26:06,291
Почему такой молодой парень, как ты, должен умереть?
821
01:26:08,750 --> 01:26:10,458
У тебя впереди жизнь.
822
01:26:13,416 --> 01:26:15,458
- Есть жена?
- Да.
823
01:26:18,041 --> 01:26:19,166
Дети?
824
01:26:20,750 --> 01:26:21,750
Сын.
825
01:26:23,166 --> 01:26:24,500
Кирилл, три года.
826
01:26:30,875 --> 01:26:32,125
Подумайте об этом.
827
01:26:33,625 --> 01:26:35,541
Как бы ваш сын рос без отца?
828
01:26:40,375 --> 01:26:41,750
Нам не нужно много.
829
01:26:43,291 --> 01:26:46,708
Информация. И мы тебя обменяем.
830
01:26:47,541 --> 01:26:51,666
Если вы согласны
сотрудничать, мы тебя отпустим.
831
01:26:55,125 --> 01:26:56,416
Слово офицера.
832
01:27:06,125 --> 01:27:07,625
Станислав Савицкий.
833
01:27:09,375 --> 01:27:12,625
- Второй отряд, 206-й батальон.
- Подожди, не так быстро.
834
01:27:20,125 --> 01:27:22,750
- Сигарета?
- Ага.
835
01:28:02,333 --> 01:28:03,708
Слава Украине.
836
01:28:05,333 --> 01:28:06,416
Граната!
837
01:28:34,583 --> 01:28:35,708
Ебать!
838
01:28:36,875 --> 01:28:38,416
Держись, братан.
839
01:28:40,291 --> 01:28:42,958
- Кто, что?
- Мы везём гуманитарную помощь.
840
01:28:43,291 --> 01:28:45,833
Те, кто был до вас, уже видели нас.
841
01:28:46,250 --> 01:28:48,833
- Казах?
- Да, я гражданин Казахстана.
842
01:28:51,083 --> 01:28:53,375
- Кто это?
- Дима. Он помогает мне.
843
01:28:55,500 --> 01:28:58,041
- Привет.
- Что происходит?
844
01:28:58,166 --> 01:28:59,458
- Нет, подожди!
- Останавливаться!
845
01:29:06,291 --> 01:29:08,541
Нет! Дима!
846
01:29:11,875 --> 01:29:14,416
Он бандеровец. Он не должен жить.
847
01:29:19,500 --> 01:29:21,208
У тебя есть тридцать секунд, чтобы уйти.
848
01:29:22,458 --> 01:29:23,416
Ну давай же!
849
01:32:09,833 --> 01:32:11,000
Костя!
850
01:32:22,750 --> 01:32:24,750
Я переезжал из Киева в Буча,
851
01:32:28,333 --> 01:32:30,750
нанял нескольких ребят, чтобы они помогли с этим.
852
01:32:33,000 --> 01:32:34,666
Один из них
853
01:32:36,125 --> 01:32:39,916
был худощавым парнем в очках.
Не совсем был похож на движителя.
854
01:32:45,875 --> 01:32:46,916
Затем,
855
01:32:48,000 --> 01:32:51,250
следуя казахской традиции,
Я пригласил их всех на обед.
856
01:32:53,958 --> 01:32:56,875
Но они сказали: «Нет, спасибо,
857
01:32:57,708 --> 01:32:59,208
просто заплатите нам».
858
01:33:02,750 --> 01:33:05,958
Только один парень спросил, может ли он остаться.
859
01:33:07,625 --> 01:33:08,958
И он остался.
860
01:33:10,708 --> 01:33:12,250
Мы разговаривали до ночи.
861
01:33:15,458 --> 01:33:17,916
Он рассказал мне, что вырос в приюте.
862
01:33:19,458 --> 01:33:20,666
Что меня поразило…
863
01:33:25,250 --> 01:33:27,875
обычно было,
864
01:33:28,083 --> 01:33:32,916
дети из детских домов злятся,
горький, против всего мира.
865
01:33:34,625 --> 01:33:36,625
Но он был таким милым…
866
01:33:40,583 --> 01:33:42,416
такой добрый.
867
01:33:54,166 --> 01:33:57,708
Первое, что он сделал, получив
квартиру, — знаете, что это было?
868
01:33:58,916 --> 01:34:00,333
У него есть собака.
869
01:34:01,666 --> 01:34:03,875
Потому что он не хотел жить один.
870
01:34:08,833 --> 01:34:10,208
я принес ему
871
01:34:11,875 --> 01:34:15,250
настоящий казахский плов из казана.
Знаешь, что он сказал?
872
01:34:17,708 --> 01:34:18,708
"Сейчас,
873
01:34:20,250 --> 01:34:22,750
Дядя Костя, ты мне как отец».
874
01:34:25,791 --> 01:34:27,208
«Как отец».
875
01:34:33,000 --> 01:34:34,250
Отец.
876
01:34:38,291 --> 01:34:40,916
Самый страшный грех – гордыня.
877
01:34:50,708 --> 01:34:52,875
Из-за этого я убил своего сына.
878
01:35:32,208 --> 01:35:38,333
ХАЙДЕ
879
01:35:49,791 --> 01:35:51,500
Кто ты?
880
01:35:55,666 --> 01:35:58,041
Ты что, тот самый казах?
881
01:35:59,125 --> 01:36:01,166
Да. Хотите автограф?
882
01:36:01,416 --> 01:36:03,291
Ты что, по-русски не говоришь, ублюдок?
883
01:36:03,625 --> 01:36:06,666
Могу, но мы сейчас в Украине.
884
01:36:10,125 --> 01:36:13,000
- Болельщик Украины?
- Да.
885
01:36:13,791 --> 01:36:15,166
Вы не знаете историю?
886
01:36:15,958 --> 01:36:19,291
Ваши деды воевали бок о бок
Украинцы, пролившие кровь за эту землю.
887
01:36:19,958 --> 01:36:21,125
А ты?
888
01:36:21,833 --> 01:36:23,708
Пришли сюда убивать своих потомков?
889
01:36:25,666 --> 01:36:29,750
- Вы как нацисты.
- Слушай, мы выполняем приказ. Понятно?
890
01:36:30,666 --> 01:36:35,041
- Я устал от тебя. Пройдите.
- Я хочу поговорить со старшим офицером.
891
01:36:53,041 --> 01:36:54,666
Товарищ полковник, гражданин
892
01:36:55,458 --> 01:36:58,166
Казахстана хочет поговорить.
893
01:37:00,875 --> 01:37:02,666
Почему ты пришел сюда?
894
01:37:04,666 --> 01:37:06,000
Мой отец литовец,
895
01:37:07,375 --> 01:37:09,041
моя мать еврейка,
896
01:37:10,208 --> 01:37:12,708
Я вырос в Казахстане,
учился в России.
897
01:37:13,666 --> 01:37:16,541
Если вы не понимаете украинский язык,
Я могу говорить по-русски.
898
01:37:16,625 --> 01:37:19,041
- Говори по-русски, сукин сын!
- Держи.
899
01:37:21,666 --> 01:37:22,916
- Держи.
- Извини.
900
01:37:24,083 --> 01:37:25,250
Пусть говорит, как хочет.
901
01:37:28,541 --> 01:37:29,791
Ищете смерть?
902
01:37:31,791 --> 01:37:33,208
Где ты учился?
903
01:37:34,416 --> 01:37:37,458
- В Екатеринбурге.
- Ты можешь в это поверить?
904
01:37:39,958 --> 01:37:41,500
Я тоже там жил когда-то.
905
01:37:45,458 --> 01:37:46,916
На Октябрьской площади.
906
01:37:48,500 --> 01:37:49,958
Где именно? В театре?
907
01:37:51,208 --> 01:37:53,500
На площади нет жилых домов.
908
01:37:56,333 --> 01:37:57,833
Я здесь Бог.
909
01:38:04,416 --> 01:38:05,625
Итак, чего ты хочешь?
910
01:38:07,666 --> 01:38:09,416
Позвольте мне похоронить людей.
911
01:38:10,083 --> 01:38:11,375
Какие люди?
912
01:38:13,000 --> 01:38:14,458
Обычные люди.
913
01:38:15,750 --> 01:38:19,125
Чьи тела лежат на улицах,
растерзан собаками.
914
01:38:21,625 --> 01:38:23,958
Пусть они хотя бы отдохнут на своей земле.
915
01:38:26,583 --> 01:38:31,250
Почему гражданин Казахстана
должен умереть за украинцев?
916
01:38:35,250 --> 01:38:37,083
Кто вам сказал, что это их земля?
917
01:38:42,291 --> 01:38:44,541
На протяжении сотен лет,
это была русская земля.
918
01:38:45,916 --> 01:38:49,916
Русские восстановили
его и пролили за него кровь.
919
01:38:55,333 --> 01:38:57,166
В 1991 году
920
01:38:58,083 --> 01:39:00,083
В Украине проживало 52 миллиона человек.
921
01:39:01,833 --> 01:39:07,125
Сейчас осталось едва 38 миллионов.
Кто убил 14 миллионов? Мне?
922
01:39:08,875 --> 01:39:10,708
Я хочу спасти эту страну.
923
01:39:11,958 --> 01:39:13,666
И ничто не остановит меня,
924
01:39:14,916 --> 01:39:19,166
потому что я знаю, что поставлено на карту.
Есть вещи, которые стоят на первом месте.
925
01:39:19,916 --> 01:39:24,416
Речь идет о нашем выживании.
И я знаю точно,
926
01:39:25,250 --> 01:39:29,125
десять лет нашего правления,
а мы им мозги вправим.
927
01:39:30,666 --> 01:39:33,875
И все, кого мы не знаем,
ну это их выбор.
928
01:39:35,500 --> 01:39:38,458
Я думаю, эти люди
прекрасно жили без тебя.
929
01:39:45,833 --> 01:39:47,291
Почему ты пришел сюда?
930
01:39:50,416 --> 01:39:51,583
Ищете смерть?
931
01:39:53,041 --> 01:39:54,041
Нет.
932
01:39:55,000 --> 01:39:58,041
- Я ищу Бога.
- Здесь нет Бога!
933
01:39:59,333 --> 01:40:04,083
Почему гражданин Казахстана
должен умереть за украинцев?
934
01:40:05,875 --> 01:40:08,125
Потому что самые жаркие места в аду
935
01:40:08,791 --> 01:40:11,125
предназначены для тех, кто во времена
936
01:40:11,208 --> 01:40:14,041
великого морального кризиса
сохранять свой нейтралитет.
937
01:40:27,666 --> 01:40:29,750
Вы можете хоронить мертвых.
938
01:40:35,875 --> 01:40:37,250
Только там, где вы их найдете.
939
01:42:21,291 --> 01:42:24,125
У нас есть приказ арестовать ее.
940
01:42:25,083 --> 01:42:28,666
Мы волонтеры, эвакуируем людей.
941
01:42:29,916 --> 01:42:31,208
Мне все равно.
942
01:42:32,166 --> 01:42:35,458
У нас есть информация, что
943
01:42:35,666 --> 01:42:37,791
она нацистка и работает в СБУ.
944
01:42:38,291 --> 01:42:41,583
Какой нацист? Она преподает иврит, а
945
01:42:41,833 --> 01:42:44,583
ее мать, парализованная, лежит дома.
946
01:42:45,833 --> 01:42:48,708
Мама... Мама!
947
01:42:50,166 --> 01:42:52,250
У вас всех дома есть мамы!
948
01:42:52,541 --> 01:42:54,916
И все эти истории мы уже слышали!
949
01:42:56,250 --> 01:42:57,625
Уберите их.
950
01:42:58,541 --> 01:43:00,333
Мы на территории Украины!
951
01:43:01,000 --> 01:43:03,791
Вы не имеете права здесь никого
арестовывать! Вы понимаете?
952
01:43:06,000 --> 01:43:08,083
Уйди отсюда!
953
01:43:22,625 --> 01:43:24,375
Тогда тебе придется убить меня.
954
01:43:27,916 --> 01:43:29,291
Без проблем.
955
01:43:31,916 --> 01:43:33,541
Хорошо? Готовый?
956
01:43:39,625 --> 01:43:40,916
Готов уже давно.
957
01:44:27,708 --> 01:44:30,583
Привет! Кто ты? Что ты здесь делаешь?
958
01:44:31,708 --> 01:44:33,875
У нас есть заказ! Отойдите в сторону!
959
01:44:34,416 --> 01:44:36,666
Что ж, тебе придется убить
всех нас, чтобы забрать их!
960
01:44:36,916 --> 01:44:40,583
Отойди! Я сказал: отойди!
961
01:44:40,958 --> 01:44:42,166
Мы их не отдадим!
962
01:44:47,458 --> 01:44:49,041
Возьми машину!
963
01:45:26,625 --> 01:45:29,541
Во всяком случае,
вчера наш конвой
964
01:45:29,791 --> 01:45:33,125
возвращался, а там был
«Тигр», два «Тайфуна».
965
01:45:33,375 --> 01:45:36,000
О, черт! Бро, не сердись.
966
01:45:36,458 --> 01:45:38,833
И они разбили нашего Тигра, братан.
967
01:45:39,166 --> 01:45:42,000
Наших ребят отбросило,
блин, метров на четыре от него.
968
01:45:42,083 --> 01:45:43,666
- Ни за что.
- Ну вот, блин...
969
01:45:43,750 --> 01:45:45,666
руки испорчены, ноги
испорчены, открытые переломы.
970
01:45:45,750 --> 01:45:48,500
Ты даже не можешь
на это смотреть.
971
01:45:49,250 --> 01:45:51,125
Ну и что…
972
01:45:51,375 --> 01:45:54,250
И наши ребята начали отказываться
идти. Мол, какой в этом смысл?
973
01:45:54,333 --> 01:45:56,958
И против них заводят дела.
974
01:45:57,041 --> 01:45:59,833
Заключить в тюрьму.
А наш начальник Смирнов, сукин сын,
975
01:46:00,041 --> 01:46:02,625
считает себя военачальником.
976
01:46:02,875 --> 01:46:05,083
Он отправляет ребят на гребаный огневой рубеж,
977
01:46:05,166 --> 01:46:07,791
похер на чём они ездят: УАЗики,
978
01:46:08,125 --> 01:46:09,708
чертовы ГАЗели.
979
01:46:11,083 --> 01:46:14,375
Плевать. Ох, придурки!
980
01:46:15,291 --> 01:46:16,500
Дай это мне.
981
01:46:17,500 --> 01:46:18,625
Ну давай же.
982
01:46:27,125 --> 01:46:30,708
Вот и все.
983
01:46:36,250 --> 01:46:39,708
Ничего, соберемся с силами.
984
01:46:45,250 --> 01:46:48,625
Какая сила? ВОЗ? Наш фанерный маршал?
985
01:46:50,708 --> 01:46:52,708
При Сталине,
их бы уже расстреляли,
986
01:46:53,666 --> 01:46:56,916
{\an8}в лучшем случае. Результат очевиден:
987
01:46:59,000 --> 01:47:00,250
либо мы, либо они.
988
01:47:02,708 --> 01:47:04,958
Николай Иванович, у нас чрезвычайная ситуация.
989
01:47:05,750 --> 01:47:07,083
Вам нужно это увидеть.
990
01:47:14,708 --> 01:47:15,916
Что случилось?
991
01:47:16,000 --> 01:47:19,500
Принесите воды, пожалуйста.
992
01:47:21,625 --> 01:47:24,500
Похоже, вчера они
отобрали богатый дом.
993
01:47:25,291 --> 01:47:28,375
Опьянели от радости своей,
дрался за добычу,
994
01:47:29,625 --> 01:47:31,375
и стреляли друг в друга.
995
01:47:33,541 --> 01:47:37,916
Пожалуйста, отвезите меня в больницу.
996
01:47:44,875 --> 01:47:48,166
- А как насчет 200-х?
- Сожгите их.
997
01:48:35,041 --> 01:48:36,791
1 АПРЕЛЯ
998
01:48:46,000 --> 01:48:48,875
Ты с ума сошел?
Больно водить машину?
999
01:48:49,125 --> 01:48:51,000
Так оркам легче бить что ли?
1000
01:48:51,083 --> 01:48:52,083
Это конец!
1001
01:48:52,875 --> 01:48:55,125
- Что?
- Буча и Ворзель освобождены.
1002
01:48:55,500 --> 01:48:57,041
- Серьезно?
- Ага.
1003
01:48:57,250 --> 01:48:59,375
Как я уже сказал, все
закончится в апреле.
1004
01:49:03,750 --> 01:49:06,208
Значит, мы больше не увидимся?
1005
01:49:06,666 --> 01:49:09,333
Напротив. Это мои
предки всегда бегали.
1006
01:49:14,791 --> 01:49:18,291
Я, литовский еврей, живший в
1007
01:49:18,916 --> 01:49:21,458
Казахстане, понял,
что от зла не убежишь.
1008
01:49:22,500 --> 01:49:24,333
Со злом нельзя заключать сделки.
1009
01:49:25,125 --> 01:49:27,125
Зло не откупишь.
1010
01:49:27,833 --> 01:49:30,041
Вы должны бороться с ним, иначе
1011
01:49:31,000 --> 01:49:32,250
он будет преследовать вас.
1012
01:49:32,875 --> 01:49:36,000
независимо от
того, куда вы идете.
1013
01:49:37,000 --> 01:49:38,875
Украина дала мне дом,
1014
01:49:39,416 --> 01:49:41,541
и украинцы приняли бой.
1015
01:49:42,375 --> 01:49:46,125
Они показали всем, как жить.
1016
01:49:47,125 --> 01:49:52,208
Они доказали, что лучше жить в
темноте, но со светом в сердце,
1017
01:49:52,875 --> 01:49:57,583
в холод, но с теплом на
душе. Они не побежали.
1018
01:49:58,291 --> 01:50:00,750
И я больше никогда не буду бежать.
1019
01:50:01,666 --> 01:50:04,583
Мы больше никогда не будем бежать.
1020
01:50:17,041 --> 01:50:22,750
БУЧА
1021
01:50:23,750 --> 01:50:30,750
ПАМЯТИ ВСЕХ ЖЕРТВ
РОССИЙСКОЙ АГРЕССИИ
1022
01:50:34,791 --> 01:50:37,875
ВО ВРЕМЯ ОККУПАЦИИ
КИЕВСКОЙ ОБЛАСТИ,
1023
01:50:38,000 --> 01:50:41,666
Убито 1374 мирных жителя.
1024
01:50:42,750 --> 01:50:45,375
ВЕСНОЙ 1941 ГОДА
СОВЕТСКИЙ РЕЖИМ ДЕПОРТИРОВАН
1025
01:50:45,541 --> 01:50:48,125
СЕМЬЯ КОСТЯНТИНА В КАЗАХСТАНЕ.
1026
01:50:48,250 --> 01:50:50,666
СЕМЬ ЧЛЕНОВ СЕМЬИ
1027
01:50:50,791 --> 01:50:53,625
УМЕР ОТ ГОЛОДА В ПЕРВЫЙ ГОД.
1028
01:50:54,750 --> 01:50:59,291
КОСТЯНТИН ГУДАУСКАС
БЫЛ ОСУЖДЕН В КАЗАХСТАНЕ.
1029
01:50:59,375 --> 01:51:03,958
ОН ПОЛУЧИЛ СТАТУС БЕЖЕНЦА
В УКРАИНЕ В 2019 ГОДУ.
1030
01:51:05,041 --> 01:51:12,041
ОН ПОМОГ БОЛЕЕ 200 УКРАИНЦАМ
ПОКИДИТЕ ОККУПИРОВАННУЮ ТЕРРИТОРИЮ.
1031
01:51:14,041 --> 01:51:20,458
ХАИДЕ РИЗАЕВА, ПРЕДСТАВИТЕЛЬ
ОБОРОННОЙ РАЗВЕДКИ УКРАИНЫ,
1032
01:51:20,583 --> 01:51:26,916
ХЕНДЛЕР КОСТЯНТИНА, КРЫМСКИЙ ТАТАР,
Дважды был в плену у «ЛНР».
1033
01:51:28,000 --> 01:51:31,875
ЖЕНА РАЗВЕДЧИКА РОДИЛА ДЕВОЧКУ.
1034
01:51:32,041 --> 01:51:36,458
ЕЕ НАЗВАЛИ ЯРОСЛАВОЙ.
1035
01:51:37,541 --> 01:51:42,041
КАТЯ МАРТЫНЕНКО ВМЕСТЕ СО МНОГИМИ
ДРУГИЕ ДЕТИ В БОЧИНСКОЙ БОЛЬНИЦЕ,
1036
01:51:42,125 --> 01:51:45,958
БЫЛ СПАСЕН НЕЙРОХИРУРГ
АНДРЕЙ СВИСТ.
1037
01:51:47,041 --> 01:51:51,333
В ИТАЛИИ У КАТИ БЫЛ
ОСКОЛОК СНЯТО ИЗ ЕЕ ГОЛОВЫ.
1038
01:51:51,416 --> 01:51:55,458
ЕЕ ПОСЕТИЛ ПАПА ФРАНЦИС.
1039
01:51:56,541 --> 01:52:00,833
ОЛЕГ КЛИМЦОВ И ВАСИЛЬ
ЧЕКАН БЫЛИ УБИТЫ В БУЧЕ
1040
01:52:01,000 --> 01:52:05,583
28 МАРТА, КОГДА ОНИ
БЫЛИ О ПОХОДИТЬ ЗА ВОДОЙ.
1041
01:52:06,625 --> 01:52:10,916
БАБУШКА ТАЯ ЖИВЕТ В
ВОРЗЕЛЕ. И ВНИМАТЕЛЬНО
1042
01:52:11,000 --> 01:52:15,083
ЗАПИСЫВАЕТ В СВОЕМ
ДНЕВНИКЕ ВСЕ, ЧТО ВИДИТ.
1043
01:52:16,166 --> 01:52:21,166
ДОМ КОМПОЗИТОРА ИГОРЯ
ПОКЛАДА БЫЛИ РАЗМИНИРОВАНЫ.
1044
01:52:21,250 --> 01:52:25,916
ОН И ЕГО ЖЕНА СВИТЛАНА
СНОВА ЖИВУ У НИХ.
1045
01:52:27,000 --> 01:52:32,208
СТАРУШКА, КОТОРАЯ ПЁЛА «ДВА
ЦВЕТА» ЖИВЕТ В ВОРЗЕЛЕ С СЕМЬЕЙ.
1046
01:52:32,291 --> 01:52:37,666
ОНА ВСЕ ЕЩЕ СКУЧАЕТ ПО СВОЕЙ СОБАКЕ.
1047
01:52:38,750 --> 01:52:42,500
В ОСНОВЕ ХАРАКТЕРА ДИМЫ
НА НЕСКОЛЬКИХ ЛЮДЕЙ.
1048
01:52:42,583 --> 01:52:45,166
ОДИН ИЗ НИХ - АНАТОЛИЙ. ОН ЖИВ.
1049
01:52:45,250 --> 01:52:48,875
ДРУГОЙ — ДМИТРО, КОТОРОГО УБИЛИ РУССКИМ
1050
01:52:48,958 --> 01:52:51,666
СОЛДАТАМИ ТОЛЬКО ПОТОМУ ЧТО ОН БЫЛ УКРАИНЦЕМ.
1051
01:52:52,750 --> 01:52:58,833
ФОТО ИРИНЫ ФИЛЬКИНОЙ
СТАЛ СИМВОЛОМ БУЧИ.
1052
01:52:59,000 --> 01:53:04,916
В ФИЛЬМЕ ПОКАЗАНА ЕЕ НАСТОЯЩАЯ
ПОСЛЕДНИЙ РАЗГОВОР С ДОЧЬЮ.
1053
01:53:29,750 --> 01:53:31,500
Как долго тебя не будет? Неделю?
1054
01:53:39,083 --> 01:53:40,833
Нет, я же говорил, два или три дня.
1055
01:53:43,875 --> 01:53:45,791
Почему ты бесишься? Я просто спросил.
1056
01:53:48,166 --> 01:53:50,125
Теперь нам придется начинать все сначала.
1057
01:53:52,375 --> 01:53:54,333
А у нас ситуация еще хуже.
1058
01:53:56,333 --> 01:53:57,541
Все нормально.
1059
01:54:00,666 --> 01:54:02,250
Теперь все будет по-другому.
1060
01:54:03,500 --> 01:54:05,041
Все будет серьезно.
1061
01:54:05,916 --> 01:54:07,041
Куда ты идешь?
1062
01:54:09,666 --> 01:54:10,791
В Херсон.
1063
01:54:14,916 --> 01:54:17,333
Может, нам не стоило приезжать в Украину?
1064
01:54:28,750 --> 01:54:30,916
Папа, спасибо! Именно то, что я хотел!
1065
01:54:45,083 --> 01:54:49,250
ГРАЖДАНСКИЕ ЖИТЕЛИ, ПОГИБШИЕ ВО ВРЕМЯ ОККУПАЦИИ:
1066
01:54:49,333 --> 01:54:52,291
ХЕРСОНСКАЯ ОБЛАСТЬ - БОЛЕЕ 1000 ХАРЬКОВСКАЯ ОБЛАСТЬ - БОЛЕЕ
1067
01:54:52,875 --> 01:54:55,916
2000
МАРИУПОЛЬ - БОЛЕЕ 25000 64-Я МОТОСТРЕЛКОВАЯ
1068
01:54:56,083 --> 01:54:59,041
БРИГАДА,
ЗАНЯВШЕЙ БУЧУ, ПРИНЯЛО ЗВАНИЕ ГВАРДЕЙНОЙ БРИГАДЫ
ВЛАДИМИР ПУТИН.
1069
01:54:59,125 --> 01:55:02,166
МНОГИЕ ИЗ ТЕХ, КТО ПРИНЯЛ УЧАСТИЕ ПО
ПРОФЕССИОНАЛЬНОСТИ ПОЛУЧАЛ ОРДЕНЫ И МЕДАЛИ.
1070
01:55:02,750 --> 01:55:08,916
БОЛЬШИНСТВО РОССИЙСКИХ
ВОЕННЫХ ПРЕСТУПНИКОВ НЕ НАКАЗАНЫ.
1071
01:58:40,291 --> 01:58:42,291
{\an8}Перевод субтитров Анны Волошиной
97960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.