Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,910 --> 00:00:26,550
Tyler? Tyler?
2
00:00:51,430 --> 00:00:52,430
Tyler?
3
00:00:53,750 --> 00:00:54,750
Tyler?
4
00:01:05,550 --> 00:01:06,550
Tyler?
5
00:01:22,740 --> 00:01:23,740
Tyler. Honey.
6
00:01:24,800 --> 00:01:27,240
You left your phone by the chair.
7
00:01:47,340 --> 00:01:49,580
Finally. That felt like the longest
drive ever.
8
00:01:50,860 --> 00:01:52,960
I know, but it was fun.
9
00:01:53,920 --> 00:01:56,160
Hey, at least we made it here in one
piece.
10
00:01:56,420 --> 00:02:00,420
And now we get to spend the whole
weekend at the beach with your family.
11
00:02:02,060 --> 00:02:03,120
I'm so excited.
12
00:02:12,740 --> 00:02:13,740
I'm excited too, babe.
13
00:02:15,840 --> 00:02:17,840
I'm excited that you came here with me.
14
00:02:18,520 --> 00:02:20,450
Hopefully... Take some of the pressure
off immediately.
15
00:02:20,830 --> 00:02:22,330
Then step on it for the first time.
16
00:02:23,530 --> 00:02:25,330
Babe, it'll be fine.
17
00:02:25,950 --> 00:02:26,950
I know.
18
00:02:27,270 --> 00:02:29,590
It's just different now that we're
actually here.
19
00:02:30,110 --> 00:02:31,970
But you're right.
20
00:02:37,490 --> 00:02:39,230
I thought I heard something out here.
21
00:02:39,510 --> 00:02:40,509
Oh, hey, Dad.
22
00:02:40,510 --> 00:02:46,870
And this must be the lovely lady I've
heard so much about.
23
00:02:47,360 --> 00:02:50,580
It's a pleasure to meet you, Mr. Hart.
I've heard so much about you. Call me
24
00:02:50,580 --> 00:02:55,480
Dad. Call me Adam. But please don't call
me Mr. Hart. That's my father's name.
25
00:02:55,680 --> 00:02:56,680
Okay, deal.
26
00:02:57,120 --> 00:03:00,480
And where's your lovely wife that I've
heard so much about?
27
00:03:00,920 --> 00:03:04,560
We just got back from the beach, so
she's probably upstairs getting ready
28
00:03:04,560 --> 00:03:08,840
dinner. I tell you what, let me take you
to your room. They'll be prepared for
29
00:03:08,840 --> 00:03:12,000
you. And you, go say hello to your
mother.
30
00:03:12,380 --> 00:03:15,360
She's been talking about you all day.
She really, really misses you.
31
00:03:16,350 --> 00:03:17,630
She's excited to see the both of you.
32
00:06:13,340 --> 00:06:14,760
Yeah? Tyler!
33
00:06:15,740 --> 00:06:19,520
Oh, hey, Charlotte. I'm so sorry. I just
got a little distracted. I was putting
34
00:06:19,520 --> 00:06:20,520
some things up.
35
00:06:21,560 --> 00:06:24,520
I hope my dad wasn't boring with his old
college stories.
36
00:06:25,880 --> 00:06:27,260
No, not too badly.
37
00:06:28,120 --> 00:06:31,620
Your parents and I are ready to eat if
you'd like to come and join us.
38
00:06:33,080 --> 00:06:35,140
Yeah, yeah. Okay, I'm coming. Okay.
39
00:06:51,340 --> 00:06:52,340
Sorry, Dad.
40
00:06:52,440 --> 00:06:57,860
What a gentleman you are.
41
00:06:58,420 --> 00:06:59,420
Very sweet.
42
00:06:59,600 --> 00:07:01,720
See, honey? I taught him that.
43
00:07:02,160 --> 00:07:04,300
No, honey, I taught you that.
44
00:07:05,660 --> 00:07:12,280
Now, I hope you don't think you and
Honey are going to sleep in the same bed
45
00:07:12,280 --> 00:07:15,300
talk. I mean, at least not until you're
married.
46
00:07:16,020 --> 00:07:17,220
Hey, whoa.
47
00:07:18,320 --> 00:07:19,680
Hey, excuse my...
48
00:07:22,320 --> 00:07:23,320
Well,
49
00:07:25,460 --> 00:07:30,500
honey, I am Evelyn. Hi.
50
00:07:30,900 --> 00:07:35,460
But you can call me mommy.
51
00:07:36,460 --> 00:07:38,240
Oh, okay.
52
00:07:40,380 --> 00:07:41,940
Nice to meet you.
53
00:07:43,960 --> 00:07:46,480
Such beautiful hair.
54
00:07:47,300 --> 00:07:48,540
You know what?
55
00:07:49,290 --> 00:07:53,430
I'm actually going to give you the phone
number of my beautician to help you
56
00:07:53,430 --> 00:07:54,430
with that dry net.
57
00:07:55,210 --> 00:07:56,210
Cool.
58
00:07:56,590 --> 00:07:59,670
So, what are you here for?
59
00:08:01,530 --> 00:08:06,570
Well, I just graduated last year, and
I'm interning at the WUXX Radio.
60
00:08:07,630 --> 00:08:10,630
Yeah, her boss just told her that she's
going to be doing the morning show for
61
00:08:10,630 --> 00:08:11,489
Captain Carl.
62
00:08:11,490 --> 00:08:13,410
That's so awesome. Very impressive.
63
00:08:13,730 --> 00:08:18,010
I listen to that station all the time.
Classic and modern hit. Do the voice for
64
00:08:18,010 --> 00:08:19,010
me.
65
00:08:19,929 --> 00:08:25,790
Good morning, WXX. Seamless of clouds
and a comfy, cozy 72 degrees in Burbank
66
00:08:25,790 --> 00:08:26,930
and San Fernando Valley.
67
00:08:27,210 --> 00:08:32,010
I thought radio was dead, actually.
68
00:08:32,789 --> 00:08:34,650
I mean, Captain Carl?
69
00:08:35,330 --> 00:08:39,169
Gosh, I haven't heard that name since I
was a kid.
70
00:08:39,409 --> 00:08:41,510
I mean, who listens to that anymore?
71
00:08:42,250 --> 00:08:44,310
That's exactly why they need a fresh
face.
72
00:08:46,190 --> 00:08:47,290
You're right, ma 'am.
73
00:08:47,550 --> 00:08:50,330
But the people are still looking for a
show to keep them entertained.
74
00:08:50,870 --> 00:08:51,890
Excuse me?
75
00:08:52,310 --> 00:08:53,990
You just called me ma 'am.
76
00:08:54,390 --> 00:08:55,490
Now I feel old.
77
00:08:55,950 --> 00:08:56,950
Oh.
78
00:08:57,470 --> 00:08:58,550
You'll never be old.
79
00:08:59,310 --> 00:09:04,150
I didn't mean anything by it, Mommy.
80
00:09:05,090 --> 00:09:10,970
So, uh, Tyler here had introduced me to
podcasts.
81
00:09:11,470 --> 00:09:15,410
Oh, yeah? Yeah, and I think if you just
had plain talk...
82
00:09:15,820 --> 00:09:20,360
and interviewed some interesting people,
you can probably be a real success.
83
00:09:20,920 --> 00:09:27,840
Yeah. When I first married Adam, right,
and Tyler here was in his
84
00:09:27,840 --> 00:09:32,020
room all by himself. He was listening to
this Shop Jock thing.
85
00:09:32,240 --> 00:09:36,120
I don't know, but it was done with the
volume really well.
86
00:09:36,500 --> 00:09:37,980
Oh, no, not the story again.
87
00:09:38,560 --> 00:09:40,920
Oh, stop it. Don't be a dick in the mud.
88
00:09:46,160 --> 00:09:50,980
Excuse me, mister, but what kind of
vulgarity are you listening to?
89
00:09:51,600 --> 00:09:56,840
And then he would turn all feet red, and
it was just the cutest thing ever.
90
00:09:58,240 --> 00:10:02,580
I mean, I did tell him to just listen to
it together.
91
00:10:03,860 --> 00:10:06,780
They kept that a secret from me for
years.
92
00:10:06,980 --> 00:10:07,980
Like, years.
93
00:10:08,320 --> 00:10:09,360
They don't get it.
94
00:10:10,980 --> 00:10:15,040
I don't think you're gonna take him away
from me on...
95
00:10:15,710 --> 00:10:19,050
afternoon, are you? Because we have a
lot of catching up to do.
96
00:10:19,530 --> 00:10:20,530
Don't we, honey?
97
00:10:22,990 --> 00:10:24,410
Of course not.
98
00:10:25,010 --> 00:10:28,630
I didn't realize you two were so close.
99
00:10:29,350 --> 00:10:30,350
Yeah.
100
00:10:30,490 --> 00:10:32,050
Only doges talk about her.
101
00:10:32,310 --> 00:10:34,050
It's been that way for years, hasn't it,
Pat?
102
00:10:36,170 --> 00:10:41,450
I... I... Well... Well, we just
understand each other.
103
00:10:42,670 --> 00:10:44,730
You know how special it is when...
104
00:10:47,660 --> 00:10:51,340
in your heart and that's what my boy
year does
105
00:10:51,340 --> 00:10:56,640
wow
106
00:10:56,640 --> 00:11:00,820
sounds like i have some competition
107
00:11:00,820 --> 00:11:09,120
hardly
108
00:11:09,120 --> 00:11:13,860
so you guys have been dating for a while
109
00:11:15,920 --> 00:11:19,360
I just want to hear all about it.
110
00:11:39,120 --> 00:11:43,690
Well, I think I've had a little too much
to drink and I... I probably need to go
111
00:11:43,690 --> 00:11:46,270
to bed before I fall asleep sitting in
this chair.
112
00:11:47,630 --> 00:11:50,450
It was an absolute pleasure to meet you.
Good night, Adam.
113
00:11:51,510 --> 00:11:52,510
Sweetheart.
114
00:11:54,470 --> 00:11:55,690
Tyler, I'll see you in a minute.
115
00:11:56,090 --> 00:11:57,090
Good night, Dad.
116
00:12:00,850 --> 00:12:03,850
Evelyn, would you like me to help you
with the dishes?
117
00:12:06,870 --> 00:12:07,870
Mommy.
118
00:12:08,390 --> 00:12:09,390
Enough.
119
00:12:10,650 --> 00:12:11,650
You've done enough.
120
00:12:11,980 --> 00:12:15,920
Now go ahead and get some rest because
you guys have a really big day tomorrow.
121
00:12:16,620 --> 00:12:17,660
I'll take care of the rest.
122
00:12:29,320 --> 00:12:30,680
See you tomorrow.
123
00:13:03,800 --> 00:13:04,800
No.
124
00:13:09,120 --> 00:13:10,220
He doesn't.
125
00:13:11,400 --> 00:13:15,360
I am not going to dress your father over
things that don't mean anything.
126
00:13:15,720 --> 00:13:18,300
I mean, what happened was just an
accident.
127
00:13:18,860 --> 00:13:20,040
Right? I mean, things happen.
128
00:13:21,300 --> 00:13:22,300
Totally fine.
129
00:13:23,240 --> 00:13:26,300
Besides, I was actually a little bit
shocked.
130
00:13:27,180 --> 00:13:30,120
It felt good to be looked at that way
again.
131
00:13:31,280 --> 00:13:35,700
I'm sorry. I'm sorry. I'm talking too
much, Deb.
132
00:13:36,380 --> 00:13:39,240
Hey, uh, I don't understand.
133
00:13:39,620 --> 00:13:43,300
I mean, Dad prayed me about you.
134
00:13:45,760 --> 00:13:46,760
He what?
135
00:13:48,750 --> 00:13:54,590
things just dwindled and listen
136
00:13:54,590 --> 00:14:01,550
I gotta tell you something your father
didn't want me to tell you but
137
00:14:01,550 --> 00:14:08,050
I think you're a big boy and you should
know the real stuff we are
138
00:14:08,050 --> 00:14:14,850
we're getting separated I had no idea I
mean I thought you guys
139
00:14:14,850 --> 00:14:17,050
were perfect together according to dad
140
00:14:18,990 --> 00:14:24,390
Perfect. Right. Yeah. Well, if there is
one piece of advice that I can give you,
141
00:14:24,450 --> 00:14:30,250
if you don't feel like she's the one,
then run.
142
00:14:32,090 --> 00:14:33,550
It's not worth it.
143
00:14:34,590 --> 00:14:38,070
Run and don't get married.
144
00:14:45,750 --> 00:14:47,790
I'm so sorry, Evelyn. I hadn't...
145
00:14:48,090 --> 00:14:54,450
No idea that you were going through all
this. I mean... Let's go.
146
00:14:59,050 --> 00:15:05,250
It's okay. I mean, when you're in love,
you just do stupid things. And that's
147
00:15:05,250 --> 00:15:07,010
just what happens.
148
00:15:08,790 --> 00:15:10,290
Look, it's late.
149
00:15:10,870 --> 00:15:14,170
All right, you have to go to the beach
tomorrow with...
150
00:15:17,220 --> 00:15:19,940
Charlotte? You know, uh... Have some
fun?
151
00:15:20,300 --> 00:15:22,220
Yeah, you're right.
152
00:15:23,060 --> 00:15:24,060
Yeah,
153
00:15:24,580 --> 00:15:25,580
I'll go to bed.
154
00:15:27,700 --> 00:15:30,140
Hopefully I actually get up, though.
155
00:15:32,180 --> 00:15:33,180
That's true.
156
00:15:34,360 --> 00:15:38,440
Go to the beach and I'll be here waiting
for you. And I'll have breakfast then.
157
00:15:57,650 --> 00:16:02,150
Mommy? I really don't want to get in
trouble and want to be on good behavior.
158
00:16:02,530 --> 00:16:07,730
I don't really know what Dad exactly
knows about the way things used to be.
159
00:16:09,370 --> 00:16:14,490
Listen, your dad has been hit over the
head one too many times.
160
00:16:15,770 --> 00:16:16,770
I'm sorry.
161
00:16:16,990 --> 00:16:17,990
He's your dad.
162
00:16:18,430 --> 00:16:23,930
I... I just... You should take this as
an act of kindness from me, okay?
163
00:16:24,720 --> 00:16:29,920
Maybe now he can be free to find someone
who loves him and I can be free to fall
164
00:16:29,920 --> 00:16:30,920
in love with someone myself.
165
00:16:31,520 --> 00:16:33,540
Hey, I love you.
166
00:16:37,120 --> 00:16:38,120
Do you?
167
00:16:39,660 --> 00:16:40,660
Do you really?
168
00:16:40,780 --> 00:16:41,860
Of course I do.
169
00:16:44,080 --> 00:16:46,340
Nah, you love her now.
170
00:16:52,750 --> 00:16:56,690
Just remember the advice I gave you,
okay? I just want you to be happy.
171
00:19:16,199 --> 00:19:17,480
Tyler. Tyler.
172
00:19:18,780 --> 00:19:19,780
Honey.
173
00:19:20,380 --> 00:19:22,980
You left your phone by the chair.
174
00:19:26,700 --> 00:19:27,700
Thanks.
175
00:19:29,160 --> 00:19:30,160
I'm sorry.
176
00:19:35,820 --> 00:19:38,420
Was I interrupting a dream?
177
00:19:39,060 --> 00:19:40,400
A good dream, huh?
178
00:19:41,960 --> 00:19:42,960
Maybe.
179
00:19:45,830 --> 00:19:47,970
You were thinking about your father this
morning?
180
00:19:49,290 --> 00:19:53,370
Look, we can't. Dad might come in here
and shout at this.
181
00:19:54,530 --> 00:19:56,090
It's just too much.
182
00:19:56,850 --> 00:20:00,690
Look, listen, listen.
183
00:20:02,610 --> 00:20:07,330
Your father and I, we're getting a
divorce soon.
184
00:20:08,970 --> 00:20:12,310
And I'm going to be all out of your
lives forever.
185
00:20:14,830 --> 00:20:18,270
I saw the way you walked in with
Charlotte.
186
00:20:20,230 --> 00:20:22,710
All of this with her, you know, wasn't
it?
187
00:20:23,750 --> 00:20:26,650
You think it's moving way too fast,
don't you?
188
00:20:28,950 --> 00:20:30,170
You don't love her.
189
00:20:31,370 --> 00:20:34,850
I don't know if I love her or if I
don't.
190
00:20:38,910 --> 00:20:43,690
Tyler, wouldn't it be so much kinder?
191
00:20:44,590 --> 00:20:51,410
And I'm sure of you to just stop this
now before you waste any more of
192
00:20:51,410 --> 00:20:53,690
hers and your time.
193
00:20:57,990 --> 00:21:02,850
She's a good girl. I love her.
194
00:21:03,410 --> 00:21:05,610
She loves me. I mean, I don't know.
195
00:21:16,010 --> 00:21:17,390
The way you were looking at me.
196
00:21:22,390 --> 00:21:23,390
Tell me.
197
00:21:29,150 --> 00:21:30,490
What were you dreaming about?
198
00:21:31,130 --> 00:21:33,390
No, better yet, tell me.
199
00:21:34,630 --> 00:21:37,610
That thing that you told me when we
snuck into your father's boat?
200
00:21:38,650 --> 00:21:44,930
Look, I can't. I just... I just... I
just want to be with my own family.
201
00:21:51,180 --> 00:21:56,860
Normal? I haven't been able to even
think about being normal since I saw
202
00:21:58,500 --> 00:22:04,060
Fuck. Just looking at you, just... There
is no one else that can make me shake
203
00:22:04,060 --> 00:22:05,060
the way you do.
204
00:22:10,840 --> 00:22:15,340
Look, I... I just want to do the right
thing.
205
00:22:17,140 --> 00:22:18,260
The right thing?
206
00:22:21,350 --> 00:22:28,050
Interesting. Remember, Tyler, I told you
something about instincts?
207
00:22:29,790 --> 00:22:30,790
Yeah.
208
00:22:31,450 --> 00:22:37,270
Well, what are your instincts telling
you to do?
209
00:23:17,370 --> 00:23:18,910
Is that what you like, mommy?
210
00:23:20,750 --> 00:23:21,790
It's so good.
211
00:23:44,970 --> 00:23:46,750
You remember what I like?
212
00:24:24,010 --> 00:24:25,030
It really feels so good.
213
00:24:28,270 --> 00:24:33,170
Do you ever think of me?
214
00:25:29,360 --> 00:25:31,220
Did she suck your dick like I do?
215
00:25:32,080 --> 00:25:37,980
No, she doesn't.
216
00:25:38,640 --> 00:25:39,640
No, right?
217
00:25:41,800 --> 00:25:42,920
Why is that?
218
00:25:44,480 --> 00:25:46,780
Because she doesn't know how to do it
like mommy does.
219
00:26:00,880 --> 00:26:02,320
She doesn't love you the way I do.
220
00:26:05,920 --> 00:26:09,480
She doesn't take care of you the way I
do.
221
00:26:15,500 --> 00:26:19,360
She hasn't been there for you the way I
have.
222
00:26:37,520 --> 00:26:39,140
Did you guys fuck today?
223
00:26:44,360 --> 00:26:45,360
Liar.
224
00:26:47,380 --> 00:26:48,960
Fucking taster on your dick.
225
00:26:49,580 --> 00:26:50,580
I'm sorry.
226
00:26:50,760 --> 00:26:56,560
I'm going to have to make it up to me.
227
00:27:12,190 --> 00:27:13,850
Yum. And sweet.
228
00:27:15,670 --> 00:27:18,390
Oh, it smells even better.
229
00:27:21,870 --> 00:27:26,950
What would little Charlotte do if she
found out, huh, baby?
230
00:27:27,930 --> 00:27:29,450
You think she'd get mad?
231
00:27:31,590 --> 00:27:33,410
I don't want her to find out.
232
00:27:35,450 --> 00:27:39,170
I'd like this to be our little secret.
233
00:27:40,490 --> 00:27:41,490
Yes.
234
00:28:42,380 --> 00:28:43,380
We did on the phone.
235
00:29:30,030 --> 00:29:32,730
Your father's a little pussy, but you're
not.
236
00:29:33,830 --> 00:29:35,230
Stop talking about that.
237
00:29:35,930 --> 00:29:36,930
Take me.
238
00:29:37,050 --> 00:29:38,050
Mom, please.
239
00:29:38,270 --> 00:29:39,410
Take me, please, Mom.
240
00:29:52,170 --> 00:29:53,970
Can you let go one more, please?
241
00:30:29,949 --> 00:30:32,930
I think about your lips all the time.
242
00:41:37,420 --> 00:41:39,000
Take care of me some more, please.
243
00:43:25,859 --> 00:43:26,859
Thank you. Thank you.
244
00:44:06,760 --> 00:44:08,400
I don't want to live this way.
17159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.