All language subtitles for Bridgette B - Obeying Instinct - MissaX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,910 --> 00:00:26,550 Tyler? Tyler? 2 00:00:51,430 --> 00:00:52,430 Tyler? 3 00:00:53,750 --> 00:00:54,750 Tyler? 4 00:01:05,550 --> 00:01:06,550 Tyler? 5 00:01:22,740 --> 00:01:23,740 Tyler. Honey. 6 00:01:24,800 --> 00:01:27,240 You left your phone by the chair. 7 00:01:47,340 --> 00:01:49,580 Finally. That felt like the longest drive ever. 8 00:01:50,860 --> 00:01:52,960 I know, but it was fun. 9 00:01:53,920 --> 00:01:56,160 Hey, at least we made it here in one piece. 10 00:01:56,420 --> 00:02:00,420 And now we get to spend the whole weekend at the beach with your family. 11 00:02:02,060 --> 00:02:03,120 I'm so excited. 12 00:02:12,740 --> 00:02:13,740 I'm excited too, babe. 13 00:02:15,840 --> 00:02:17,840 I'm excited that you came here with me. 14 00:02:18,520 --> 00:02:20,450 Hopefully... Take some of the pressure off immediately. 15 00:02:20,830 --> 00:02:22,330 Then step on it for the first time. 16 00:02:23,530 --> 00:02:25,330 Babe, it'll be fine. 17 00:02:25,950 --> 00:02:26,950 I know. 18 00:02:27,270 --> 00:02:29,590 It's just different now that we're actually here. 19 00:02:30,110 --> 00:02:31,970 But you're right. 20 00:02:37,490 --> 00:02:39,230 I thought I heard something out here. 21 00:02:39,510 --> 00:02:40,509 Oh, hey, Dad. 22 00:02:40,510 --> 00:02:46,870 And this must be the lovely lady I've heard so much about. 23 00:02:47,360 --> 00:02:50,580 It's a pleasure to meet you, Mr. Hart. I've heard so much about you. Call me 24 00:02:50,580 --> 00:02:55,480 Dad. Call me Adam. But please don't call me Mr. Hart. That's my father's name. 25 00:02:55,680 --> 00:02:56,680 Okay, deal. 26 00:02:57,120 --> 00:03:00,480 And where's your lovely wife that I've heard so much about? 27 00:03:00,920 --> 00:03:04,560 We just got back from the beach, so she's probably upstairs getting ready 28 00:03:04,560 --> 00:03:08,840 dinner. I tell you what, let me take you to your room. They'll be prepared for 29 00:03:08,840 --> 00:03:12,000 you. And you, go say hello to your mother. 30 00:03:12,380 --> 00:03:15,360 She's been talking about you all day. She really, really misses you. 31 00:03:16,350 --> 00:03:17,630 She's excited to see the both of you. 32 00:06:13,340 --> 00:06:14,760 Yeah? Tyler! 33 00:06:15,740 --> 00:06:19,520 Oh, hey, Charlotte. I'm so sorry. I just got a little distracted. I was putting 34 00:06:19,520 --> 00:06:20,520 some things up. 35 00:06:21,560 --> 00:06:24,520 I hope my dad wasn't boring with his old college stories. 36 00:06:25,880 --> 00:06:27,260 No, not too badly. 37 00:06:28,120 --> 00:06:31,620 Your parents and I are ready to eat if you'd like to come and join us. 38 00:06:33,080 --> 00:06:35,140 Yeah, yeah. Okay, I'm coming. Okay. 39 00:06:51,340 --> 00:06:52,340 Sorry, Dad. 40 00:06:52,440 --> 00:06:57,860 What a gentleman you are. 41 00:06:58,420 --> 00:06:59,420 Very sweet. 42 00:06:59,600 --> 00:07:01,720 See, honey? I taught him that. 43 00:07:02,160 --> 00:07:04,300 No, honey, I taught you that. 44 00:07:05,660 --> 00:07:12,280 Now, I hope you don't think you and Honey are going to sleep in the same bed 45 00:07:12,280 --> 00:07:15,300 talk. I mean, at least not until you're married. 46 00:07:16,020 --> 00:07:17,220 Hey, whoa. 47 00:07:18,320 --> 00:07:19,680 Hey, excuse my... 48 00:07:22,320 --> 00:07:23,320 Well, 49 00:07:25,460 --> 00:07:30,500 honey, I am Evelyn. Hi. 50 00:07:30,900 --> 00:07:35,460 But you can call me mommy. 51 00:07:36,460 --> 00:07:38,240 Oh, okay. 52 00:07:40,380 --> 00:07:41,940 Nice to meet you. 53 00:07:43,960 --> 00:07:46,480 Such beautiful hair. 54 00:07:47,300 --> 00:07:48,540 You know what? 55 00:07:49,290 --> 00:07:53,430 I'm actually going to give you the phone number of my beautician to help you 56 00:07:53,430 --> 00:07:54,430 with that dry net. 57 00:07:55,210 --> 00:07:56,210 Cool. 58 00:07:56,590 --> 00:07:59,670 So, what are you here for? 59 00:08:01,530 --> 00:08:06,570 Well, I just graduated last year, and I'm interning at the WUXX Radio. 60 00:08:07,630 --> 00:08:10,630 Yeah, her boss just told her that she's going to be doing the morning show for 61 00:08:10,630 --> 00:08:11,489 Captain Carl. 62 00:08:11,490 --> 00:08:13,410 That's so awesome. Very impressive. 63 00:08:13,730 --> 00:08:18,010 I listen to that station all the time. Classic and modern hit. Do the voice for 64 00:08:18,010 --> 00:08:19,010 me. 65 00:08:19,929 --> 00:08:25,790 Good morning, WXX. Seamless of clouds and a comfy, cozy 72 degrees in Burbank 66 00:08:25,790 --> 00:08:26,930 and San Fernando Valley. 67 00:08:27,210 --> 00:08:32,010 I thought radio was dead, actually. 68 00:08:32,789 --> 00:08:34,650 I mean, Captain Carl? 69 00:08:35,330 --> 00:08:39,169 Gosh, I haven't heard that name since I was a kid. 70 00:08:39,409 --> 00:08:41,510 I mean, who listens to that anymore? 71 00:08:42,250 --> 00:08:44,310 That's exactly why they need a fresh face. 72 00:08:46,190 --> 00:08:47,290 You're right, ma 'am. 73 00:08:47,550 --> 00:08:50,330 But the people are still looking for a show to keep them entertained. 74 00:08:50,870 --> 00:08:51,890 Excuse me? 75 00:08:52,310 --> 00:08:53,990 You just called me ma 'am. 76 00:08:54,390 --> 00:08:55,490 Now I feel old. 77 00:08:55,950 --> 00:08:56,950 Oh. 78 00:08:57,470 --> 00:08:58,550 You'll never be old. 79 00:08:59,310 --> 00:09:04,150 I didn't mean anything by it, Mommy. 80 00:09:05,090 --> 00:09:10,970 So, uh, Tyler here had introduced me to podcasts. 81 00:09:11,470 --> 00:09:15,410 Oh, yeah? Yeah, and I think if you just had plain talk... 82 00:09:15,820 --> 00:09:20,360 and interviewed some interesting people, you can probably be a real success. 83 00:09:20,920 --> 00:09:27,840 Yeah. When I first married Adam, right, and Tyler here was in his 84 00:09:27,840 --> 00:09:32,020 room all by himself. He was listening to this Shop Jock thing. 85 00:09:32,240 --> 00:09:36,120 I don't know, but it was done with the volume really well. 86 00:09:36,500 --> 00:09:37,980 Oh, no, not the story again. 87 00:09:38,560 --> 00:09:40,920 Oh, stop it. Don't be a dick in the mud. 88 00:09:46,160 --> 00:09:50,980 Excuse me, mister, but what kind of vulgarity are you listening to? 89 00:09:51,600 --> 00:09:56,840 And then he would turn all feet red, and it was just the cutest thing ever. 90 00:09:58,240 --> 00:10:02,580 I mean, I did tell him to just listen to it together. 91 00:10:03,860 --> 00:10:06,780 They kept that a secret from me for years. 92 00:10:06,980 --> 00:10:07,980 Like, years. 93 00:10:08,320 --> 00:10:09,360 They don't get it. 94 00:10:10,980 --> 00:10:15,040 I don't think you're gonna take him away from me on... 95 00:10:15,710 --> 00:10:19,050 afternoon, are you? Because we have a lot of catching up to do. 96 00:10:19,530 --> 00:10:20,530 Don't we, honey? 97 00:10:22,990 --> 00:10:24,410 Of course not. 98 00:10:25,010 --> 00:10:28,630 I didn't realize you two were so close. 99 00:10:29,350 --> 00:10:30,350 Yeah. 100 00:10:30,490 --> 00:10:32,050 Only doges talk about her. 101 00:10:32,310 --> 00:10:34,050 It's been that way for years, hasn't it, Pat? 102 00:10:36,170 --> 00:10:41,450 I... I... Well... Well, we just understand each other. 103 00:10:42,670 --> 00:10:44,730 You know how special it is when... 104 00:10:47,660 --> 00:10:51,340 in your heart and that's what my boy year does 105 00:10:51,340 --> 00:10:56,640 wow 106 00:10:56,640 --> 00:11:00,820 sounds like i have some competition 107 00:11:00,820 --> 00:11:09,120 hardly 108 00:11:09,120 --> 00:11:13,860 so you guys have been dating for a while 109 00:11:15,920 --> 00:11:19,360 I just want to hear all about it. 110 00:11:39,120 --> 00:11:43,690 Well, I think I've had a little too much to drink and I... I probably need to go 111 00:11:43,690 --> 00:11:46,270 to bed before I fall asleep sitting in this chair. 112 00:11:47,630 --> 00:11:50,450 It was an absolute pleasure to meet you. Good night, Adam. 113 00:11:51,510 --> 00:11:52,510 Sweetheart. 114 00:11:54,470 --> 00:11:55,690 Tyler, I'll see you in a minute. 115 00:11:56,090 --> 00:11:57,090 Good night, Dad. 116 00:12:00,850 --> 00:12:03,850 Evelyn, would you like me to help you with the dishes? 117 00:12:06,870 --> 00:12:07,870 Mommy. 118 00:12:08,390 --> 00:12:09,390 Enough. 119 00:12:10,650 --> 00:12:11,650 You've done enough. 120 00:12:11,980 --> 00:12:15,920 Now go ahead and get some rest because you guys have a really big day tomorrow. 121 00:12:16,620 --> 00:12:17,660 I'll take care of the rest. 122 00:12:29,320 --> 00:12:30,680 See you tomorrow. 123 00:13:03,800 --> 00:13:04,800 No. 124 00:13:09,120 --> 00:13:10,220 He doesn't. 125 00:13:11,400 --> 00:13:15,360 I am not going to dress your father over things that don't mean anything. 126 00:13:15,720 --> 00:13:18,300 I mean, what happened was just an accident. 127 00:13:18,860 --> 00:13:20,040 Right? I mean, things happen. 128 00:13:21,300 --> 00:13:22,300 Totally fine. 129 00:13:23,240 --> 00:13:26,300 Besides, I was actually a little bit shocked. 130 00:13:27,180 --> 00:13:30,120 It felt good to be looked at that way again. 131 00:13:31,280 --> 00:13:35,700 I'm sorry. I'm sorry. I'm talking too much, Deb. 132 00:13:36,380 --> 00:13:39,240 Hey, uh, I don't understand. 133 00:13:39,620 --> 00:13:43,300 I mean, Dad prayed me about you. 134 00:13:45,760 --> 00:13:46,760 He what? 135 00:13:48,750 --> 00:13:54,590 things just dwindled and listen 136 00:13:54,590 --> 00:14:01,550 I gotta tell you something your father didn't want me to tell you but 137 00:14:01,550 --> 00:14:08,050 I think you're a big boy and you should know the real stuff we are 138 00:14:08,050 --> 00:14:14,850 we're getting separated I had no idea I mean I thought you guys 139 00:14:14,850 --> 00:14:17,050 were perfect together according to dad 140 00:14:18,990 --> 00:14:24,390 Perfect. Right. Yeah. Well, if there is one piece of advice that I can give you, 141 00:14:24,450 --> 00:14:30,250 if you don't feel like she's the one, then run. 142 00:14:32,090 --> 00:14:33,550 It's not worth it. 143 00:14:34,590 --> 00:14:38,070 Run and don't get married. 144 00:14:45,750 --> 00:14:47,790 I'm so sorry, Evelyn. I hadn't... 145 00:14:48,090 --> 00:14:54,450 No idea that you were going through all this. I mean... Let's go. 146 00:14:59,050 --> 00:15:05,250 It's okay. I mean, when you're in love, you just do stupid things. And that's 147 00:15:05,250 --> 00:15:07,010 just what happens. 148 00:15:08,790 --> 00:15:10,290 Look, it's late. 149 00:15:10,870 --> 00:15:14,170 All right, you have to go to the beach tomorrow with... 150 00:15:17,220 --> 00:15:19,940 Charlotte? You know, uh... Have some fun? 151 00:15:20,300 --> 00:15:22,220 Yeah, you're right. 152 00:15:23,060 --> 00:15:24,060 Yeah, 153 00:15:24,580 --> 00:15:25,580 I'll go to bed. 154 00:15:27,700 --> 00:15:30,140 Hopefully I actually get up, though. 155 00:15:32,180 --> 00:15:33,180 That's true. 156 00:15:34,360 --> 00:15:38,440 Go to the beach and I'll be here waiting for you. And I'll have breakfast then. 157 00:15:57,650 --> 00:16:02,150 Mommy? I really don't want to get in trouble and want to be on good behavior. 158 00:16:02,530 --> 00:16:07,730 I don't really know what Dad exactly knows about the way things used to be. 159 00:16:09,370 --> 00:16:14,490 Listen, your dad has been hit over the head one too many times. 160 00:16:15,770 --> 00:16:16,770 I'm sorry. 161 00:16:16,990 --> 00:16:17,990 He's your dad. 162 00:16:18,430 --> 00:16:23,930 I... I just... You should take this as an act of kindness from me, okay? 163 00:16:24,720 --> 00:16:29,920 Maybe now he can be free to find someone who loves him and I can be free to fall 164 00:16:29,920 --> 00:16:30,920 in love with someone myself. 165 00:16:31,520 --> 00:16:33,540 Hey, I love you. 166 00:16:37,120 --> 00:16:38,120 Do you? 167 00:16:39,660 --> 00:16:40,660 Do you really? 168 00:16:40,780 --> 00:16:41,860 Of course I do. 169 00:16:44,080 --> 00:16:46,340 Nah, you love her now. 170 00:16:52,750 --> 00:16:56,690 Just remember the advice I gave you, okay? I just want you to be happy. 171 00:19:16,199 --> 00:19:17,480 Tyler. Tyler. 172 00:19:18,780 --> 00:19:19,780 Honey. 173 00:19:20,380 --> 00:19:22,980 You left your phone by the chair. 174 00:19:26,700 --> 00:19:27,700 Thanks. 175 00:19:29,160 --> 00:19:30,160 I'm sorry. 176 00:19:35,820 --> 00:19:38,420 Was I interrupting a dream? 177 00:19:39,060 --> 00:19:40,400 A good dream, huh? 178 00:19:41,960 --> 00:19:42,960 Maybe. 179 00:19:45,830 --> 00:19:47,970 You were thinking about your father this morning? 180 00:19:49,290 --> 00:19:53,370 Look, we can't. Dad might come in here and shout at this. 181 00:19:54,530 --> 00:19:56,090 It's just too much. 182 00:19:56,850 --> 00:20:00,690 Look, listen, listen. 183 00:20:02,610 --> 00:20:07,330 Your father and I, we're getting a divorce soon. 184 00:20:08,970 --> 00:20:12,310 And I'm going to be all out of your lives forever. 185 00:20:14,830 --> 00:20:18,270 I saw the way you walked in with Charlotte. 186 00:20:20,230 --> 00:20:22,710 All of this with her, you know, wasn't it? 187 00:20:23,750 --> 00:20:26,650 You think it's moving way too fast, don't you? 188 00:20:28,950 --> 00:20:30,170 You don't love her. 189 00:20:31,370 --> 00:20:34,850 I don't know if I love her or if I don't. 190 00:20:38,910 --> 00:20:43,690 Tyler, wouldn't it be so much kinder? 191 00:20:44,590 --> 00:20:51,410 And I'm sure of you to just stop this now before you waste any more of 192 00:20:51,410 --> 00:20:53,690 hers and your time. 193 00:20:57,990 --> 00:21:02,850 She's a good girl. I love her. 194 00:21:03,410 --> 00:21:05,610 She loves me. I mean, I don't know. 195 00:21:16,010 --> 00:21:17,390 The way you were looking at me. 196 00:21:22,390 --> 00:21:23,390 Tell me. 197 00:21:29,150 --> 00:21:30,490 What were you dreaming about? 198 00:21:31,130 --> 00:21:33,390 No, better yet, tell me. 199 00:21:34,630 --> 00:21:37,610 That thing that you told me when we snuck into your father's boat? 200 00:21:38,650 --> 00:21:44,930 Look, I can't. I just... I just... I just want to be with my own family. 201 00:21:51,180 --> 00:21:56,860 Normal? I haven't been able to even think about being normal since I saw 202 00:21:58,500 --> 00:22:04,060 Fuck. Just looking at you, just... There is no one else that can make me shake 203 00:22:04,060 --> 00:22:05,060 the way you do. 204 00:22:10,840 --> 00:22:15,340 Look, I... I just want to do the right thing. 205 00:22:17,140 --> 00:22:18,260 The right thing? 206 00:22:21,350 --> 00:22:28,050 Interesting. Remember, Tyler, I told you something about instincts? 207 00:22:29,790 --> 00:22:30,790 Yeah. 208 00:22:31,450 --> 00:22:37,270 Well, what are your instincts telling you to do? 209 00:23:17,370 --> 00:23:18,910 Is that what you like, mommy? 210 00:23:20,750 --> 00:23:21,790 It's so good. 211 00:23:44,970 --> 00:23:46,750 You remember what I like? 212 00:24:24,010 --> 00:24:25,030 It really feels so good. 213 00:24:28,270 --> 00:24:33,170 Do you ever think of me? 214 00:25:29,360 --> 00:25:31,220 Did she suck your dick like I do? 215 00:25:32,080 --> 00:25:37,980 No, she doesn't. 216 00:25:38,640 --> 00:25:39,640 No, right? 217 00:25:41,800 --> 00:25:42,920 Why is that? 218 00:25:44,480 --> 00:25:46,780 Because she doesn't know how to do it like mommy does. 219 00:26:00,880 --> 00:26:02,320 She doesn't love you the way I do. 220 00:26:05,920 --> 00:26:09,480 She doesn't take care of you the way I do. 221 00:26:15,500 --> 00:26:19,360 She hasn't been there for you the way I have. 222 00:26:37,520 --> 00:26:39,140 Did you guys fuck today? 223 00:26:44,360 --> 00:26:45,360 Liar. 224 00:26:47,380 --> 00:26:48,960 Fucking taster on your dick. 225 00:26:49,580 --> 00:26:50,580 I'm sorry. 226 00:26:50,760 --> 00:26:56,560 I'm going to have to make it up to me. 227 00:27:12,190 --> 00:27:13,850 Yum. And sweet. 228 00:27:15,670 --> 00:27:18,390 Oh, it smells even better. 229 00:27:21,870 --> 00:27:26,950 What would little Charlotte do if she found out, huh, baby? 230 00:27:27,930 --> 00:27:29,450 You think she'd get mad? 231 00:27:31,590 --> 00:27:33,410 I don't want her to find out. 232 00:27:35,450 --> 00:27:39,170 I'd like this to be our little secret. 233 00:27:40,490 --> 00:27:41,490 Yes. 234 00:28:42,380 --> 00:28:43,380 We did on the phone. 235 00:29:30,030 --> 00:29:32,730 Your father's a little pussy, but you're not. 236 00:29:33,830 --> 00:29:35,230 Stop talking about that. 237 00:29:35,930 --> 00:29:36,930 Take me. 238 00:29:37,050 --> 00:29:38,050 Mom, please. 239 00:29:38,270 --> 00:29:39,410 Take me, please, Mom. 240 00:29:52,170 --> 00:29:53,970 Can you let go one more, please? 241 00:30:29,949 --> 00:30:32,930 I think about your lips all the time. 242 00:41:37,420 --> 00:41:39,000 Take care of me some more, please. 243 00:43:25,859 --> 00:43:26,859 Thank you. Thank you. 244 00:44:06,760 --> 00:44:08,400 I don't want to live this way. 17159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.