All language subtitles for Breakdown.2025.S01E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:06,465 [Gabriela] No, Miranda! [sobs] No, Miranda! Miranda, no! 2 00:00:06,632 --> 00:00:12,179 Don't take her away! [screams] No! 3 00:00:12,262 --> 00:00:15,390 -Miranda, Miranda, no! -[sobs] 4 00:00:18,268 --> 00:00:20,020 [patient] I'm not crazy! 5 00:00:23,106 --> 00:00:26,944 -I'm going to see how she's doing. -[indistinct chatter] 6 00:00:31,615 --> 00:00:34,034 She didn't want to abandon me. It's like… 7 00:00:36,912 --> 00:00:39,081 it's as if they'd pulled me from her arms. 8 00:00:41,124 --> 00:00:44,419 -As if I'd been stolen. -[cellphone chiming] 9 00:00:51,677 --> 00:00:54,012 [Javier] Hello. I stole your suitcase. 10 00:00:54,096 --> 00:00:56,974 I haven't heard from you, and now I need my clothes 11 00:00:57,224 --> 00:00:58,934 I can't stay in my underwear longer 12 00:00:59,017 --> 00:01:01,561 before I get into trouble again. [chuckles] 13 00:01:01,645 --> 00:01:05,023 -Call me. I'm Javier Lara Castillo. -[♪ tense music playing] 14 00:01:12,489 --> 00:01:14,908 [insects chittering] 15 00:01:35,596 --> 00:01:37,514 [Javier scoffs] Nice collection, huh? 16 00:01:42,102 --> 00:01:44,521 -Is it yours? -Who do you think, dude? 17 00:01:45,355 --> 00:01:48,358 If it were my dad's or my grandpa's, it'd be nothing but junk. 18 00:01:48,442 --> 00:01:49,860 -[chuckles softly] -Mm. 19 00:01:51,445 --> 00:01:54,072 Pick whichever one you want. We're going out partying. 20 00:01:54,156 --> 00:01:56,283 [chuckles] I don't have time. 21 00:01:56,742 --> 00:02:02,039 -[laughs] What else do you have to do? -[♪ pensive music playing] 22 00:02:02,164 --> 00:02:05,917 That way you get to experience Mexico with the very best… 23 00:02:08,003 --> 00:02:09,046 or are you scared? 24 00:02:12,090 --> 00:02:15,802 [Miranda's mom] Honey, how did it go? Text me when you can, please. 25 00:02:15,886 --> 00:02:18,013 -[siren wailing] -Aren't you going to answer? 26 00:02:21,808 --> 00:02:23,352 I don't want to talk to her now. 27 00:02:24,770 --> 00:02:28,607 -[Leonardo Jr.] Sometimes talking is good. -[keypad clicking] 28 00:02:29,024 --> 00:02:31,109 Back in the SF we had a counselor 29 00:02:31,276 --> 00:02:36,323 who'd tell us to let out what we felt and just talk. 30 00:02:37,866 --> 00:02:38,867 Sure. 31 00:02:40,077 --> 00:02:41,953 It's something you do a lot these days. 32 00:02:43,705 --> 00:02:45,123 Words aren't my strong suit. 33 00:02:46,333 --> 00:02:49,628 [chuckles] Good one. 34 00:02:51,046 --> 00:02:53,632 [♪ pop music playing] 35 00:02:54,549 --> 00:03:00,013 -[tires screeching] -[engine rumbling] 36 00:03:01,598 --> 00:03:03,183 [grill sizzling] 37 00:03:04,184 --> 00:03:06,061 -[Diego] Hey. -[Sara] Hello. 38 00:03:07,896 --> 00:03:10,440 -Come on in. -[Sara kisses] Handsome. 39 00:03:11,441 --> 00:03:13,235 -Hello. [kisses] -[kisses] Hi. 40 00:03:13,318 --> 00:03:14,736 -You're about to eat. -Yeah. 41 00:03:15,904 --> 00:03:17,364 Yes, there's some for you too. 42 00:03:17,531 --> 00:03:20,325 No, no, come on! Uh, we just came to drop off your car. 43 00:03:21,201 --> 00:03:23,078 The lady can speak for herself. 44 00:03:23,453 --> 00:03:24,830 -[chuckles] -[Diego] All right. 45 00:03:26,540 --> 00:03:27,541 Thanks. 46 00:03:29,000 --> 00:03:30,168 Come on, Miranda. 47 00:03:33,547 --> 00:03:34,714 -Come. -Whatever she says. 48 00:03:34,798 --> 00:03:36,967 -That's it! Here you go. -[Sara chuckles] 49 00:03:37,050 --> 00:03:38,427 -Cheers. -[Miranda] Cheers. 50 00:03:38,677 --> 00:03:41,304 [♪ upbeat music playing] 51 00:03:45,350 --> 00:03:48,937 [crowd cheering] 52 00:04:05,829 --> 00:04:07,539 -[Gerardo] All right, dude. -Hold on. 53 00:04:07,622 --> 00:04:10,041 -Drop it. Put it away. -Seriously. 54 00:04:10,125 --> 00:04:13,420 Can't you see what's going on around you? You've got to enjoy life, man. 55 00:04:14,963 --> 00:04:16,882 -Not everything is business. -Yeah. 56 00:04:22,679 --> 00:04:25,182 -[laughs] -Cheers, cousin. 57 00:04:26,641 --> 00:04:27,642 Cheers. 58 00:04:28,769 --> 00:04:29,770 Mm. 59 00:04:30,937 --> 00:04:32,481 -Hey, dude, but… -[chuckles] 60 00:04:32,939 --> 00:04:34,441 -Don't get too excited. -Why? 61 00:04:35,150 --> 00:04:36,318 What do you mean, "why?" 62 00:04:39,154 --> 00:04:42,491 -I got one too. Me and my dad. -[Gerardo] Yeah. 63 00:04:44,785 --> 00:04:47,078 -That's why they keep looking at you. -Oh, really? 64 00:04:47,162 --> 00:04:50,791 -Yeah. Everyone knows you're a Lara. -What does that have to do with anything? 65 00:04:52,584 --> 00:04:55,587 "What does it have to do with anything?" We're the fucking owners. 66 00:04:57,297 --> 00:04:58,340 Oh, really? 67 00:05:00,759 --> 00:05:04,012 I'm not so sure. Let's test it out. 68 00:05:09,518 --> 00:05:12,270 -What's up? Everything good? -[speaks indistinctly] 69 00:05:12,354 --> 00:05:13,355 What's up? 70 00:05:19,945 --> 00:05:21,947 -[♪ salsa music playing] -[grill sizzling] 71 00:05:23,990 --> 00:05:27,536 -It's pretty good, huh? -Mm. Incredible. 72 00:05:27,619 --> 00:05:31,623 Hey, Miranda, how was your trip? Were you able to find out anything? 73 00:05:32,749 --> 00:05:35,502 Yeah. Uh, some answers. 74 00:05:36,586 --> 00:05:38,922 -I still have to keep looking. -Mm. 75 00:05:40,090 --> 00:05:43,718 Well, that's what life's about, isn't it? Searching. 76 00:05:45,637 --> 00:05:48,598 God knows how much Sarita and I searched for this girl, 77 00:05:49,057 --> 00:05:50,976 until it finally felt like a miracle. 78 00:05:53,311 --> 00:05:54,396 You're so lucky. 79 00:05:54,688 --> 00:05:56,773 There's someone here who is even luckier, huh? 80 00:05:56,857 --> 00:05:58,567 -[chuckles] Why? -He was damn lucky 81 00:05:58,650 --> 00:06:00,443 they didn't catch him red-handed. 82 00:06:00,527 --> 00:06:02,696 Tell her about the time you lost the fusca. 83 00:06:02,779 --> 00:06:04,531 [both laugh] 84 00:06:04,614 --> 00:06:07,409 -[Miranda] What's a fusca? -Don't listen to him, he's drunk. 85 00:06:07,492 --> 00:06:09,786 [Sara] The fusca is a gun. 86 00:06:09,911 --> 00:06:12,747 So, it turns out that this dude… 87 00:06:13,832 --> 00:06:15,041 lost the gun. 88 00:06:15,876 --> 00:06:17,794 And in the end, it was at the house 89 00:06:17,878 --> 00:06:20,547 -of some army commander… -[Sara laughs] 90 00:06:20,672 --> 00:06:23,884 …because he left it while visiting the commander's wife. [chuckles] 91 00:06:23,967 --> 00:06:26,678 -[chuckles] I see, his wife. -[Diego chuckles] Mm-hmm. 92 00:06:26,803 --> 00:06:29,848 Don't believe it, don't. All right, knock it off. 93 00:06:29,931 --> 00:06:31,182 [Sara laughs] 94 00:06:38,440 --> 00:06:41,443 LAURA DID YOU FIND YOUR MOM? 95 00:06:42,903 --> 00:06:44,237 TELL ME EVERYTHING! 96 00:06:48,950 --> 00:06:50,243 [hand brake rattles] 97 00:06:50,827 --> 00:06:52,579 -We've arrived. -Mm. 98 00:06:52,746 --> 00:06:54,831 [seatbelt clicks, hisses] 99 00:06:54,956 --> 00:06:56,333 Did you have a bad time? 100 00:06:58,293 --> 00:07:00,879 No, I had an amazing time. 101 00:07:02,797 --> 00:07:04,883 [Leonardo Jr.] Over time, you'll feel better. 102 00:07:05,008 --> 00:07:08,178 [♪ soft music playing] 103 00:07:15,602 --> 00:07:17,395 I need to meet Emiliano Lara. 104 00:07:19,731 --> 00:07:21,066 He might be my dad. 105 00:07:23,276 --> 00:07:25,612 You must uncover the truth before leaving Mexico. 106 00:07:30,033 --> 00:07:31,034 [kisses] 107 00:07:35,830 --> 00:07:36,998 See you tomorrow. 108 00:07:43,171 --> 00:07:44,172 [door closes] 109 00:07:57,560 --> 00:07:59,396 If you prefer, I can deliver it for you. 110 00:08:00,980 --> 00:08:02,899 He's a Lara Castillo. I want to meet him. 111 00:08:04,693 --> 00:08:07,237 He doesn't have much connection with his Mexican family. 112 00:08:07,862 --> 00:08:09,948 Javier's been in Chile since he was a kid. 113 00:08:11,741 --> 00:08:14,869 I want to meet him anyway. Wait for me here. Okay? 114 00:08:15,995 --> 00:08:17,163 I'll see you in a bit. 115 00:08:18,707 --> 00:08:20,583 -Hi. -[staff] How are you? Good morning. 116 00:08:20,667 --> 00:08:22,544 Hi! Uh, Javier Lara? 117 00:08:22,711 --> 00:08:26,214 -Ah. In the back on the right. -Thank you very much. 118 00:08:31,845 --> 00:08:34,222 -[♪ soft jazz music playing] -Hi. 119 00:08:35,640 --> 00:08:37,183 -Hi. -[Miranda] Miranda. 120 00:08:37,517 --> 00:08:39,477 -Uh, I'm Javier. [kisses] -[kisses] 121 00:08:39,561 --> 00:08:41,688 -Nice to meet you. -Nice to meet you. Likewise. 122 00:08:41,771 --> 00:08:43,022 -Thanks. -Sit down. 123 00:08:44,274 --> 00:08:45,316 You're late. 124 00:08:46,484 --> 00:08:50,864 Uh, sorry. And sorry about yesterday. Uh, it was a tough day. 125 00:08:50,947 --> 00:08:52,449 -[Javier] No. -Thanks for coming. 126 00:08:52,532 --> 00:08:54,451 Thank you. Would you like a drink? 127 00:08:54,576 --> 00:08:57,162 No, I'm fine. Thanks a lot. I need to go soon anyway. 128 00:08:57,245 --> 00:09:00,081 Well, come on. Look, here's your suitcase. 129 00:09:01,833 --> 00:09:05,086 I opened it but everything's fine. I only opened it to check your info. 130 00:09:05,503 --> 00:09:07,547 Everything is untouched. 131 00:09:08,298 --> 00:09:11,342 I opened yours thinking it was mine 132 00:09:11,426 --> 00:09:15,388 and accidentally broke the lock. I'm sorry. 133 00:09:15,597 --> 00:09:19,434 It's all good, chill. So now you know everything about me. 134 00:09:20,018 --> 00:09:24,272 -Excuse me? -You saw my underwear. [laughs] 135 00:09:24,355 --> 00:09:26,107 -Obviously not. -[Javier] You sure? 136 00:09:26,191 --> 00:09:28,610 -Yeah, sure. -Because I have a theory… 137 00:09:29,819 --> 00:09:33,823 just by looking at someone's underwear, you can tell what they're like. 138 00:09:34,741 --> 00:09:37,202 -I'm willing to bet on you, just saying. -I see. 139 00:09:37,285 --> 00:09:39,913 [chuckles] You're genuine. 140 00:09:41,206 --> 00:09:45,335 A curious, instinctive, honest girl. 141 00:09:46,795 --> 00:09:48,838 But you didn't come to Mexico to party. 142 00:09:49,798 --> 00:09:51,299 Nor to meet guys. 143 00:09:51,758 --> 00:09:53,176 -Mm. -[Javier] Or am I wrong? 144 00:09:54,177 --> 00:09:55,845 Correct me if I am. 145 00:09:56,137 --> 00:09:59,432 No, what you're saying is actually interesting. 146 00:09:59,766 --> 00:10:03,686 I don't mind that, because I was about to make you an offer. 147 00:10:04,604 --> 00:10:07,690 There's an amazing spot, boluda, I want to invite you to. 148 00:10:07,816 --> 00:10:10,443 -[chuckles] -[Javier chuckles] 149 00:10:10,652 --> 00:10:14,948 Um, your whole theory about underwear and all 150 00:10:15,031 --> 00:10:17,700 that is interesting, because I truly didn't come for that. 151 00:10:17,784 --> 00:10:22,205 I didn't come to party or that type of thing. But thanks anyway. 152 00:10:22,956 --> 00:10:25,667 What a pity. Well, if you change your mind, 153 00:10:26,334 --> 00:10:28,002 the place is called El Ángel. 154 00:10:28,837 --> 00:10:29,963 I'll be in the VIP area. 155 00:10:30,755 --> 00:10:34,509 It's a family business, so I do get certain privileges. 156 00:10:36,219 --> 00:10:39,222 I'll be waiting. I'd love to see you again. 157 00:10:40,348 --> 00:10:42,851 All right, I'll think about it. Thanks so much, Javier. 158 00:10:42,976 --> 00:10:44,435 -[Javier] No, thank you. -Bye. 159 00:10:44,602 --> 00:10:45,603 Bye. 160 00:10:50,775 --> 00:10:55,321 Gutiérrez? Could you tell what someone's like… 161 00:10:57,740 --> 00:10:59,492 just by looking at their clothes? 162 00:11:00,368 --> 00:11:01,369 [scoffs] 163 00:11:02,203 --> 00:11:04,831 -Of course not. -[zipper hisses] 164 00:11:05,290 --> 00:11:07,792 What about the commander's wife. How'd that happen? 165 00:11:08,418 --> 00:11:12,422 [chuckles] Well, I never saw her wearing any clothes. 166 00:11:15,133 --> 00:11:16,467 But now that you mention it, 167 00:11:16,551 --> 00:11:19,137 I think there is a way to tell what a woman's like. 168 00:11:21,181 --> 00:11:22,265 By her gaze. 169 00:11:24,601 --> 00:11:26,686 [♪ soft music playing] 170 00:11:32,442 --> 00:11:33,818 What do my eyes say? 171 00:11:44,871 --> 00:11:46,414 That we're going out tonight. 172 00:11:47,665 --> 00:11:48,666 What? 173 00:11:50,251 --> 00:11:55,173 El Ángel, Javier Lara. They've got a nightclub, a bar. 174 00:11:56,049 --> 00:11:58,009 I'm sure I can find some information there, 175 00:11:58,092 --> 00:12:00,345 maybe learn something more, I don't know. 176 00:12:02,096 --> 00:12:04,807 Are you sure you want to keep mingling with that family? 177 00:12:05,892 --> 00:12:09,646 -I'm already mingled with that family. -The Laras are dangerous. 178 00:12:10,438 --> 00:12:12,190 It doesn't make me happy either. 179 00:12:12,273 --> 00:12:14,901 [♪ pensive music playing] 180 00:12:15,068 --> 00:12:16,736 But I feel it's the only way. 181 00:12:19,030 --> 00:12:20,740 And that's why you take care of me. 182 00:12:25,370 --> 00:12:27,163 And one more thing. 183 00:12:29,582 --> 00:12:31,125 Stop being so formal with me. 184 00:12:34,671 --> 00:12:35,713 Okay… 185 00:12:37,257 --> 00:12:38,258 as you wish. 186 00:12:46,391 --> 00:12:48,893 [insects chittering] 187 00:12:51,396 --> 00:12:54,983 [Santiago] Broken Wings. That's where it all began. 188 00:12:55,400 --> 00:12:57,026 [♪ dramatic music playing] 189 00:12:57,902 --> 00:12:59,737 [Santiago] My son is ashamed of it. 190 00:13:02,532 --> 00:13:05,368 He forgets that, thanks to that old cabaret, 191 00:13:05,994 --> 00:13:07,745 he has the life he does. 192 00:13:08,830 --> 00:13:10,456 Sell it. [scoffs] 193 00:13:11,499 --> 00:13:15,169 Have you heard that knowledge is power? 194 00:13:16,087 --> 00:13:19,090 Well, that's our business. 195 00:13:20,174 --> 00:13:25,430 Not hotels, not clubs, not public works. 196 00:13:26,639 --> 00:13:31,269 What matters is what the important people don't want known. 197 00:13:32,729 --> 00:13:36,065 Your dad never understood that… 198 00:13:38,276 --> 00:13:40,570 -No offense, okay? -No, it doesn't offend me. 199 00:13:41,404 --> 00:13:44,991 -I'm sure it wouldn't offend him either. -Your Uncle Emiliano would though. 200 00:13:46,325 --> 00:13:48,411 But Rafael… [scoffs] 201 00:13:49,120 --> 00:13:51,164 I raised him like a fighting rooster, 202 00:13:51,289 --> 00:13:54,125 and he ran off to Santiago de Chile. [scoffs] 203 00:13:54,667 --> 00:13:56,794 Where I was raised. And I grew up there. 204 00:13:58,046 --> 00:14:02,175 I was so eager to meet you, Grandpa, even though I know you never liked my dad. 205 00:14:14,270 --> 00:14:16,814 [tires screeching] 206 00:14:16,898 --> 00:14:17,899 [Javier] Hi. 207 00:14:20,693 --> 00:14:23,446 [Manuel] Time is short, Javier. They're telling me to assign 208 00:14:23,529 --> 00:14:27,200 the highway project before the quarter ends. 209 00:14:28,034 --> 00:14:30,453 Alternatively, I could give it to my family, right? 210 00:14:33,289 --> 00:14:36,125 I'm going to assign it to whomever I decide. 211 00:14:39,003 --> 00:14:42,840 But is your uncle going to behave if I do that? 212 00:14:45,593 --> 00:14:47,220 I'm a man of my word. 213 00:14:47,345 --> 00:14:50,056 I don't give a fuck about your word, asshole. 214 00:14:50,223 --> 00:14:52,725 [♪ ominous music playing] 215 00:14:53,726 --> 00:14:56,771 What I need are those pictures your family has. 216 00:14:56,979 --> 00:15:00,024 I need you to find them right now. 217 00:15:15,873 --> 00:15:18,417 [♪ suspenseful music playing] 218 00:15:18,501 --> 00:15:21,295 [indistinct chatter] 219 00:15:26,300 --> 00:15:31,889 [crowd cheering, laughing] 220 00:15:32,640 --> 00:15:35,434 [♪ upbeat music playing] 221 00:15:46,696 --> 00:15:47,738 [Miranda] Thank you. 222 00:15:52,493 --> 00:15:53,995 -For you? -No. 223 00:15:56,789 --> 00:15:57,915 You're very handsome. 224 00:16:00,585 --> 00:16:02,128 You look very pretty too. 225 00:16:08,134 --> 00:16:09,302 -Excuse me. -What? 226 00:16:09,385 --> 00:16:11,512 Uh, do you know where the VIP area is? 227 00:16:11,596 --> 00:16:14,307 [waiter] Yes, at the back, but it's a restricted access. 228 00:16:15,933 --> 00:16:17,143 All right. 229 00:16:18,311 --> 00:16:19,353 Let's go. 230 00:16:22,773 --> 00:16:25,234 [crowd cheering] 231 00:16:26,360 --> 00:16:28,154 -[guard] Go ahead. -[Miranda] Thank you. 232 00:16:28,237 --> 00:16:29,238 You can't come in. 233 00:16:29,322 --> 00:16:31,574 -I must escort the young lady. -Invitation only. 234 00:16:39,540 --> 00:16:40,541 [sighs] 235 00:17:04,899 --> 00:17:07,902 You look great. Are you new? 236 00:17:10,238 --> 00:17:13,741 -I'm looking for a friend. -Who? I know everyone. 237 00:17:14,533 --> 00:17:15,534 Javier Lara. 238 00:17:17,203 --> 00:17:20,081 Come on, I'll take you. This way. 239 00:17:24,085 --> 00:17:26,337 The party's already here. [laughs] 240 00:17:26,837 --> 00:17:28,506 [sniffs] 241 00:17:29,549 --> 00:17:31,050 I'm looking for Javier Lara. 242 00:17:32,885 --> 00:17:35,972 It's just that here, all the girls at El Ángel… 243 00:17:37,139 --> 00:17:38,307 come with a Lara. 244 00:17:38,391 --> 00:17:39,976 -Don't touch me. -It's okay. 245 00:17:47,858 --> 00:17:49,443 -Relax. -Don't touch me. 246 00:17:49,527 --> 00:17:51,153 -Relax! -I said don't touch me! 247 00:17:51,737 --> 00:17:54,907 -Hey, hey, hey asshole! -[patron] Who are you, asshole? 248 00:17:55,032 --> 00:17:58,911 I'm the one who makes the rules around here. Hey, wait for me. 249 00:18:01,247 --> 00:18:02,832 We didn't recognize you, sorry. 250 00:18:03,958 --> 00:18:05,918 Be gone when I return. Understood? 251 00:18:10,339 --> 00:18:14,093 Hey. Are you okay? Did they do something to you? 252 00:18:15,344 --> 00:18:16,345 Answer me. 253 00:18:19,473 --> 00:18:22,852 Come. Come with me, come. Let's go somewhere safe, come. 254 00:18:29,191 --> 00:18:30,860 [door knob rattling] 255 00:18:34,739 --> 00:18:37,575 -[mutters] -[door knob rattling] 256 00:18:44,957 --> 00:18:47,126 Give me a glass of water, please. Thanks. 257 00:18:47,335 --> 00:18:49,337 -[glass clinks] -[water pouring] 258 00:18:49,420 --> 00:18:51,922 Relax. It's over. 259 00:18:53,883 --> 00:18:57,053 -[sighs] -Weren't the rules explained to you? 260 00:18:58,554 --> 00:19:00,264 You can't bring hookers in here. 261 00:19:07,605 --> 00:19:09,148 [dial tone ringing] 262 00:19:09,565 --> 00:19:13,319 If I can't bring in whores, then neither can you. 263 00:19:14,070 --> 00:19:17,907 A little respect, huh? Didn't you see what they just did to her? 264 00:19:18,574 --> 00:19:20,785 If I worried about every little thing I saw. 265 00:19:21,661 --> 00:19:24,789 The cameras are there to watch over the ones that really matter. 266 00:19:24,872 --> 00:19:27,249 [muffled crowd cheering] 267 00:19:33,255 --> 00:19:34,882 -I'm done. -Wait. 268 00:19:34,965 --> 00:19:36,717 No, no, where to? [chuckles] 269 00:19:37,718 --> 00:19:39,136 I'll go with you, beautiful. 270 00:19:41,681 --> 00:19:44,058 Stop it, okay? She's going with me. 271 00:19:47,561 --> 00:19:51,232 -[♪ upbeat music playing] -[indistinct chatter] 272 00:19:58,155 --> 00:20:00,408 [engine starts, revs] 273 00:20:08,124 --> 00:20:11,210 [♪ soft upbeat music playing, Hortator, Sketch Music "Eyes Wide"] 274 00:20:13,921 --> 00:20:15,089 [horn honking] 275 00:20:24,640 --> 00:20:26,559 I feel responsible for you. 276 00:20:26,642 --> 00:20:29,437 I invited you for heaven's sake, and it all went wrong. 277 00:20:30,020 --> 00:20:32,440 Javier, that's enough. You've already apologized. 278 00:20:33,357 --> 00:20:36,235 The truth is, I have nothing to do with them. 279 00:20:36,444 --> 00:20:38,654 I left here when I was like this tall. [chuckles] 280 00:20:40,072 --> 00:20:43,951 And now it turns out I'm too Chilean for Mexico and too Mexican for Chile. 281 00:20:48,247 --> 00:20:50,040 I was born here too, in Mexico. 282 00:20:51,625 --> 00:20:53,836 And it's my first time in the city. 283 00:20:54,795 --> 00:20:58,424 Can I try for a second date? 284 00:21:00,301 --> 00:21:01,927 What, was that a date? 285 00:21:02,887 --> 00:21:05,264 -I mean, yeah. [chuckles] -[chuckles] 286 00:21:05,890 --> 00:21:07,016 I can do better. 287 00:21:09,393 --> 00:21:12,855 At my place they're throwing me a welcome party 288 00:21:13,314 --> 00:21:16,776 and celebrating that I'm here. I'd love for you to come. 289 00:21:18,986 --> 00:21:22,490 There'll be people you know and some even worse, 290 00:21:22,948 --> 00:21:24,408 like my grandpa and my uncle. 291 00:21:29,205 --> 00:21:30,206 What do you say? 292 00:21:31,999 --> 00:21:33,000 You coming? 293 00:21:38,464 --> 00:21:41,550 ♪ Eyes wide open ♪ 294 00:21:43,219 --> 00:21:47,056 ♪ Come alive, come alive ♪ 295 00:21:48,641 --> 00:21:49,975 [Miranda mutters indistinctly] 296 00:21:50,059 --> 00:21:52,853 ♪ Start again, start again ♪ 297 00:21:53,771 --> 00:21:56,065 ♪ With eyes wide open ♪ 298 00:21:57,608 --> 00:21:59,360 -You scared me. -[♪ music concludes] 299 00:22:00,569 --> 00:22:01,821 What are you doing here? 300 00:22:03,280 --> 00:22:04,532 I've been following you, 301 00:22:05,157 --> 00:22:07,326 ever since you came out of El Ángel with Lara. 302 00:22:08,702 --> 00:22:11,997 I didn't even notice. I didn't ask you to follow me. 303 00:22:12,122 --> 00:22:17,253 It's my job. And it would be a lot easier if you didn't leave my sight. 304 00:22:19,505 --> 00:22:23,801 You needed a distraction, right? Not everything can be your search. 305 00:22:25,594 --> 00:22:26,846 Are you judging me? 306 00:22:28,180 --> 00:22:32,601 You're right. You're only here to take care of me. Nothing more. 307 00:22:32,726 --> 00:22:34,854 -[♪ somber music playing] -[button clicks] 308 00:22:43,404 --> 00:22:44,405 [button clicks] 309 00:22:52,621 --> 00:22:55,666 -[Silvana] We can talk. Paula's at school. -[Miranda] Mm. 310 00:22:57,167 --> 00:22:58,711 [sighs] How are you? 311 00:23:02,840 --> 00:23:03,883 So-so. 312 00:23:05,009 --> 00:23:07,511 -They sedated her recently… -[Silvana] Hmm. 313 00:23:09,847 --> 00:23:11,765 …and I feel like it was my fault. 314 00:23:13,684 --> 00:23:16,270 But the doctors say I should keep talking to her, 315 00:23:16,645 --> 00:23:18,230 she listens, feels everything, 316 00:23:18,314 --> 00:23:21,275 and that eventually, she'll connect the dots. 317 00:23:24,778 --> 00:23:26,280 It's a bit hard for me. 318 00:23:26,363 --> 00:23:29,700 [Silvana] We need to be patient, someone wishes to meet you. 319 00:23:29,783 --> 00:23:30,784 [knocking on door] 320 00:23:32,036 --> 00:23:36,665 I told her you'd be coming today. 321 00:23:37,374 --> 00:23:40,502 -I hope you don't mind. -No. It's fine. 322 00:23:44,798 --> 00:23:46,675 -[door opens] -[Silvana] There you are. 323 00:23:52,973 --> 00:23:54,350 Miranda, this is Elena. 324 00:23:57,603 --> 00:23:58,896 I'm Gabriela's mom. 325 00:23:59,146 --> 00:24:00,606 [♪ emotional music playing] 326 00:24:01,690 --> 00:24:02,691 I'm your grandma. 327 00:24:09,239 --> 00:24:10,282 I never imagined… 328 00:24:12,242 --> 00:24:14,203 I had lost all hope. 329 00:24:15,996 --> 00:24:17,289 I don't know what to say. 330 00:24:19,875 --> 00:24:20,876 Can I hug you? 331 00:24:26,382 --> 00:24:30,803 [sobs] 332 00:24:34,390 --> 00:24:37,393 [sobs, sniffles] 333 00:24:42,439 --> 00:24:44,984 -Oh, Miranda. -[chuckles, sobs] 334 00:24:51,740 --> 00:24:53,951 [Elena] Have you met your boyfriend's wife? 335 00:24:54,618 --> 00:24:56,787 [♪ dramatic music playing] 336 00:24:57,871 --> 00:24:59,790 Have you met his kids, Gabriela? 337 00:25:00,874 --> 00:25:03,085 Mom. Please. 338 00:25:06,714 --> 00:25:09,550 Ma'am, if you'll allow me. 339 00:25:10,843 --> 00:25:12,720 I need you to know I've never loved anyone 340 00:25:12,803 --> 00:25:14,638 like I love your daughter. 341 00:25:15,848 --> 00:25:19,143 I'm going to take care of her and give her the place she deserves. 342 00:25:30,863 --> 00:25:32,990 You know what? It's too much. 343 00:25:38,412 --> 00:25:39,413 [Gabriela] Mom. 344 00:25:42,875 --> 00:25:43,876 Where are you going? 345 00:25:46,587 --> 00:25:50,215 Why are you doing this to me? Why can't you be happy for me? 346 00:25:51,341 --> 00:25:52,593 Oh, honey. 347 00:25:54,011 --> 00:25:56,013 If that man loved you like he claims… 348 00:25:58,766 --> 00:26:00,309 he'd let you come with me. 349 00:26:05,105 --> 00:26:08,108 I wasn't there for my daughter when she needed me most. 350 00:26:09,610 --> 00:26:13,322 And I let Emiliano Lara ruin her life. 351 00:26:14,448 --> 00:26:17,201 [Silvana] Well, but now you're here for your granddaughter. 352 00:26:18,368 --> 00:26:19,411 [sniffles] 353 00:26:22,206 --> 00:26:23,373 I brought you something. 354 00:26:28,003 --> 00:26:29,338 This was Gabriela's. 355 00:26:30,964 --> 00:26:34,885 And I'd like you to keep it. Mm? [sniffles] 356 00:26:50,567 --> 00:26:57,366 [♪ soft tune playing on music box] 357 00:26:57,950 --> 00:26:59,159 [chuckles] 358 00:27:01,286 --> 00:27:02,996 Your mom loved that song. 359 00:27:06,834 --> 00:27:08,710 [Miranda] I love music too. 360 00:27:11,964 --> 00:27:14,049 It means so much to have something from Mom. 361 00:27:19,221 --> 00:27:20,305 [marker pen clatters] 362 00:27:30,691 --> 00:27:34,403 [♪ soft tune playing on music box] 363 00:27:38,448 --> 00:27:40,367 [humming] 364 00:27:42,536 --> 00:27:46,915 [humming] 365 00:27:59,094 --> 00:28:01,346 [indistinct chatter] 366 00:28:05,851 --> 00:28:07,019 [Leonardo Jr.] All good? 367 00:28:09,897 --> 00:28:11,106 I'm going to meet Javier. 368 00:28:13,859 --> 00:28:16,153 There's going to be a party at Emiliano's house. 369 00:28:17,988 --> 00:28:19,031 I need… 370 00:28:20,282 --> 00:28:21,867 to look him in the eyes. 371 00:28:23,744 --> 00:28:26,288 -I need to know if he's my father. -Do you think… 372 00:28:26,538 --> 00:28:29,416 If you're going to tell me they're dangerous and messed up, 373 00:28:29,499 --> 00:28:32,294 I know, but I need to know what he did to my mom. 374 00:28:32,377 --> 00:28:33,921 Why… why is she like this? 375 00:28:35,172 --> 00:28:36,506 I wasn't going to say that. 376 00:28:37,299 --> 00:28:39,384 It's fine, I understand if you need to go. 377 00:28:43,221 --> 00:28:44,932 Don't address me formally anymore. 378 00:28:47,893 --> 00:28:49,227 Let me come with you. 379 00:28:50,228 --> 00:28:54,733 No, you can't. I'll attract too much attention with a bodyguard. 380 00:28:57,486 --> 00:28:58,695 I'll find a way. 381 00:29:11,041 --> 00:29:14,962 -[lock clicks] -[gate squeaks] 382 00:29:15,128 --> 00:29:18,256 If Sara sees you dragging me into this mess… 383 00:29:19,841 --> 00:29:22,886 she's going to go after me harder than you. 384 00:29:38,610 --> 00:29:42,155 This is the security company the Lara Castillo family usually hires. 385 00:29:43,657 --> 00:29:45,158 Big leagues. 386 00:29:45,784 --> 00:29:50,288 -Ex-cops. Soldiers. And with one click… -[mouse clicks] 387 00:29:51,289 --> 00:29:55,043 …you're on the payroll. See how easy it is to get a job? 388 00:29:57,295 --> 00:29:58,714 My problem isn't getting it… 389 00:29:59,798 --> 00:30:00,966 it's keeping it. 390 00:30:02,175 --> 00:30:03,510 I'll move you over here. 391 00:30:05,345 --> 00:30:07,305 And you're on the Lara crew. 392 00:30:10,517 --> 00:30:14,938 But if they catch you, you don't know me. 393 00:30:17,524 --> 00:30:21,611 [cellphone buzzing] 394 00:30:25,490 --> 00:30:29,161 Miranda, I was worried. Why weren't you returning my calls? 395 00:30:31,038 --> 00:30:32,080 I found her, Mom. 396 00:30:34,416 --> 00:30:35,417 She's alive. 397 00:30:36,501 --> 00:30:38,295 She refused to give me up for adoption. 398 00:30:39,379 --> 00:30:41,590 -They forced her. -[♪ ominous music playing] 399 00:30:41,715 --> 00:30:43,383 [Miranda] Were you aware of this? 400 00:30:43,884 --> 00:30:47,304 What? Obviously, I don't know anything. 401 00:30:51,850 --> 00:30:53,810 [Miranda] What do you know about adoption? 402 00:30:55,312 --> 00:30:56,605 [Miranda's mom] Not much. 403 00:30:56,688 --> 00:30:59,900 Your dad went to Mexico and came back with you… 404 00:31:01,318 --> 00:31:02,819 with the papers I gave you. 405 00:31:04,488 --> 00:31:05,906 I don't know, it was normal. 406 00:31:07,157 --> 00:31:08,158 It was normal? 407 00:31:09,868 --> 00:31:11,745 I don't understand what you see as normal. 408 00:31:12,954 --> 00:31:16,458 -I see nothing normal about this. -I don't know what to say, my love. 409 00:31:18,627 --> 00:31:21,421 You never know what to say. Don't worry, Mom. It's fine. 410 00:31:34,726 --> 00:31:36,895 -[valet] Good night. -Thanks. 411 00:31:38,647 --> 00:31:39,731 [door closes] 412 00:31:40,732 --> 00:31:42,025 [♪ music fades] 413 00:31:48,573 --> 00:31:49,574 Did Leo show up? 414 00:31:51,076 --> 00:31:52,077 [Diego] Yes. 415 00:31:54,037 --> 00:31:55,288 He's all distracted. 416 00:31:58,708 --> 00:31:59,793 Everything okay? 417 00:32:00,627 --> 00:32:03,797 Well, you know how he loves getting involved in other people's messes. 418 00:32:04,673 --> 00:32:07,092 [Sara] He gets into messes because he enjoys them. 419 00:32:07,759 --> 00:32:09,302 And I don't blame him, you know? 420 00:32:09,553 --> 00:32:10,929 [closet door closes] 421 00:32:16,768 --> 00:32:20,272 I think she would be good for Leo. They look good together. 422 00:32:21,606 --> 00:32:23,817 [chuckles softly] No. 423 00:32:26,820 --> 00:32:29,990 -You and I look good together. -[Sara giggles] 424 00:32:30,073 --> 00:32:33,285 -Even with your big belly. -[Sara] You're going to get car oil on me. 425 00:32:34,286 --> 00:32:37,122 Just wait until that baby starts working with me in the shop. 426 00:32:37,539 --> 00:32:40,167 Then the three of us will be like little piggies. 427 00:32:41,126 --> 00:32:42,419 [both giggle] 428 00:32:43,170 --> 00:32:48,300 -[indistinct chatter] -[♪ mellow band music playing] 429 00:32:59,060 --> 00:33:01,521 -Hi. -Hi. I'm so glad you came. 430 00:33:01,813 --> 00:33:03,440 -Hmm. -You're really pretty. 431 00:33:03,523 --> 00:33:06,234 -Thank you. -Well, welcome to the family home. 432 00:33:08,403 --> 00:33:10,572 Look, those dinosaurs over there to your right 433 00:33:11,573 --> 00:33:14,201 are on the board of directors at the Lara Castillo Group. 434 00:33:16,453 --> 00:33:19,539 And that gentleman? Who's sitting over there? 435 00:33:20,874 --> 00:33:24,085 No, not him. That's my grandfather, Santiago. 436 00:33:28,298 --> 00:33:29,466 Looks a bit scary. 437 00:33:29,549 --> 00:33:32,052 [chuckles] How mean. A little bit? 438 00:33:32,677 --> 00:33:34,262 The notorious one in Mexico, 439 00:33:34,346 --> 00:33:36,973 supposedly feared by everyone, is my uncle Emiliano. 440 00:33:37,682 --> 00:33:39,643 He respects only my grandfather. 441 00:33:39,768 --> 00:33:40,894 -Thank you. -Thank you. 442 00:33:40,977 --> 00:33:43,772 -So, just imagine, they're both big shots. -Hmm. 443 00:33:45,232 --> 00:33:47,108 And Emiliano? Where is he? 444 00:33:48,568 --> 00:33:51,446 I don't know. Ever since I arrived, I've wanted to talk to him, 445 00:33:51,738 --> 00:33:53,949 but meeting the Pope is easier than meeting him. 446 00:33:54,032 --> 00:33:55,533 -[chuckles] Cheers. -[chuckles] 447 00:33:55,742 --> 00:33:56,785 [glasses clink] 448 00:33:57,869 --> 00:33:59,746 Look, speak of the devil. 449 00:34:00,997 --> 00:34:03,541 There he is, the one on the phone. 450 00:34:19,266 --> 00:34:21,643 -All good? Are you cold? -No, I'm fine. 451 00:34:21,726 --> 00:34:23,687 -Ah, perfect. -And you? 452 00:34:24,020 --> 00:34:26,648 -No, I'm better than ever. -[chuckles] 453 00:34:26,773 --> 00:34:28,733 -How classy, cousin. -[Javier] Thank you. 454 00:34:30,235 --> 00:34:31,236 And you? 455 00:34:31,903 --> 00:34:34,364 That was a quick jump from El Ángel to here. 456 00:34:36,241 --> 00:34:37,242 Who is she? 457 00:34:38,660 --> 00:34:40,870 Javier introduced me to important people. 458 00:34:40,954 --> 00:34:42,914 -but he didn't mention you. -Mm. 459 00:34:45,834 --> 00:34:49,546 My cousin. My dear cousin, Victoria Lara Castillo. 460 00:34:50,463 --> 00:34:54,467 Ah, okay. Silly me. I thought she worked at El Ángel. 461 00:34:55,510 --> 00:35:00,015 I saw you with the computers and… But anyway, I'm Miranda, it's a pleasure. 462 00:35:01,182 --> 00:35:02,851 How nice. [chuckles] 463 00:35:04,644 --> 00:35:08,732 I hope Javier doesn't get bored of you too quickly. Welcome to my home. 464 00:35:12,152 --> 00:35:13,236 Wow. 465 00:35:13,320 --> 00:35:14,821 [chuckles] That was epic. 466 00:35:17,282 --> 00:35:18,408 [Miranda] What a cousin. 467 00:35:21,328 --> 00:35:22,621 Speaking of cousins. 468 00:35:23,538 --> 00:35:26,082 The guy there, Gerardo. Her brother. 469 00:35:26,750 --> 00:35:28,960 -Peas in a pod. -Another delight. 470 00:35:31,338 --> 00:35:34,049 [Javier] Hey, but don't worry at all about what she said. 471 00:35:34,966 --> 00:35:36,968 At the moment, I can't get bored of you. 472 00:35:38,386 --> 00:35:40,639 [chuckles] Do I look worried? 473 00:35:40,889 --> 00:35:44,768 Well, maybe I will get bored, but there's a high chance I won't. 474 00:35:45,727 --> 00:35:47,187 -We'll see. -[chuckles] 475 00:35:50,774 --> 00:35:52,525 [guard] Uncle Emiliano awaits you. 476 00:35:53,902 --> 00:35:56,821 Looks like it's my lucky night. I'm going to see the Pope. 477 00:35:56,905 --> 00:35:58,114 [both chuckle] 478 00:35:58,281 --> 00:35:59,699 Can you promise me something? 479 00:36:00,867 --> 00:36:02,327 That you won't move from here? 480 00:36:03,745 --> 00:36:05,038 Okay, I'll stay right here. 481 00:36:07,165 --> 00:36:08,333 [Javier kisses] 482 00:36:08,583 --> 00:36:09,668 I'll be right back. 483 00:36:13,630 --> 00:36:14,756 [softly] See you later. 484 00:36:17,550 --> 00:36:18,593 Mm. 485 00:36:21,304 --> 00:36:23,973 If you want to have fun with a Lara… [chuckles] 486 00:36:24,724 --> 00:36:26,685 …some of us are more fun than others, okay? 487 00:36:28,603 --> 00:36:30,355 [Javier] Don't make this hard for me. 488 00:36:31,398 --> 00:36:32,857 Because I went to Grandpa first. 489 00:36:32,941 --> 00:36:35,276 I wanted to honor our lineage by meeting him first. 490 00:36:35,360 --> 00:36:37,320 No offence, I didn't mean to skip you. 491 00:36:39,447 --> 00:36:41,950 [♪ pensive music playing] 492 00:36:43,284 --> 00:36:44,452 Let me guess. 493 00:36:47,080 --> 00:36:50,208 Blood is thicker than water and all that. 494 00:36:50,500 --> 00:36:51,835 I don't think it's that deep. 495 00:36:56,965 --> 00:37:00,218 Otherwise, one of you would have attended my dad's funeral. 496 00:37:00,719 --> 00:37:03,722 Rafael cut us out of his life when he left. No one kicked him out. 497 00:37:04,431 --> 00:37:05,432 [Javier] Correction. 498 00:37:06,683 --> 00:37:08,518 You all let him die alone and in exile. 499 00:37:10,437 --> 00:37:12,647 That's all I'm going to say about my dad. 500 00:37:14,065 --> 00:37:15,692 I'm not dwelling on the past. 501 00:37:17,527 --> 00:37:19,237 All I care about now is the future. 502 00:37:22,449 --> 00:37:23,450 Nice pitch. 503 00:37:25,201 --> 00:37:27,454 Did they teach you that at the business school 504 00:37:27,537 --> 00:37:29,289 -in Santiago de Chile? -[Javier] Mm. 505 00:37:29,622 --> 00:37:32,375 No. I did my MBA in Spain. 506 00:37:33,376 --> 00:37:35,295 With a friend we have in common, in fact. 507 00:37:36,421 --> 00:37:38,465 Manuel Alcaraz. Ring any bells? 508 00:37:39,883 --> 00:37:42,635 He recently asked me to step in on some matters with you. 509 00:37:44,137 --> 00:37:45,513 Is it true what he says? 510 00:37:48,183 --> 00:37:49,601 I don't know. What does he say? 511 00:37:50,810 --> 00:37:53,563 That you and Grandpa have a vault full of photos and videos 512 00:37:54,105 --> 00:37:55,857 to blackmail half of Mexico. 513 00:37:56,357 --> 00:37:59,402 Did they send you to spy on us, to gather information? 514 00:37:59,736 --> 00:38:02,530 They sent me to find a solution that makes everyone happy. 515 00:38:06,576 --> 00:38:10,038 What if I could secure that contract for you before the quarter ends… 516 00:38:11,372 --> 00:38:13,291 without burning bridges with the party? 517 00:38:14,209 --> 00:38:15,293 What do you think? 518 00:38:21,508 --> 00:38:24,219 -[♪ music fades] -[indistinct chatter] 519 00:38:24,344 --> 00:38:25,428 [Leonardo Jr.] Miranda. 520 00:38:27,806 --> 00:38:29,808 What are you doing here? How did you get in? 521 00:38:30,308 --> 00:38:31,726 I told you I'd figure it out. 522 00:38:33,144 --> 00:38:34,562 How's it going? Are you okay? 523 00:38:35,522 --> 00:38:36,523 [Miranda] Yeah. 524 00:38:37,273 --> 00:38:39,984 I haven't spoken to Emiliano yet, but I saw him from afar. 525 00:38:41,069 --> 00:38:44,572 He's now talking with… with Javier. 526 00:38:44,948 --> 00:38:45,949 [Victoria] Miranda? 527 00:38:48,326 --> 00:38:51,079 Javier wouldn't like to see you flirting with the help. 528 00:38:52,413 --> 00:38:55,792 I approached the young lady. I thought she needed something. 529 00:38:56,543 --> 00:38:57,627 How helpful. 530 00:38:59,170 --> 00:39:01,548 I'm fine, thanks. 531 00:39:04,467 --> 00:39:05,677 I hadn't seen you before. 532 00:39:06,970 --> 00:39:08,888 How long have you been working here? 533 00:39:11,099 --> 00:39:13,393 [Leonardo Jr.] The company just hired me. 534 00:39:14,352 --> 00:39:16,855 All right. Let's see. 535 00:39:23,486 --> 00:39:24,779 SECURITY GUARD EMPLOYEE NUMBER 536 00:39:24,863 --> 00:39:25,864 [Victoria] Ah… 537 00:39:27,115 --> 00:39:28,366 Leonardo Gutiérrez. 538 00:39:31,119 --> 00:39:34,163 -Ah. Senator? -[Javier] Miranda. 539 00:39:34,247 --> 00:39:36,875 -[Emiliano] I'm glad you made it. -[Javier] There you are. 540 00:39:36,958 --> 00:39:38,001 Hmm. 541 00:39:38,251 --> 00:39:40,670 [Javier] Good evening. Uncle, may I have a moment? 542 00:39:40,962 --> 00:39:42,755 Yes, of course. Excuse me. 543 00:39:43,214 --> 00:39:46,843 I want to introduce you to someone very, very important. She is… 544 00:39:47,302 --> 00:39:50,221 Miranda. Nice to meet you. It's a pleasure. 545 00:39:51,306 --> 00:39:53,683 Emiliano Lara Castillo. A pleasure. 546 00:39:53,766 --> 00:39:54,934 [♪ pensive music playing] 547 00:39:55,018 --> 00:39:56,936 -Hmm. -And that accent? 548 00:39:58,021 --> 00:40:01,399 -Argentine. I'm from Buenos Aires. -Okay. 549 00:40:01,482 --> 00:40:03,818 She's just arrived and is fascinated with Mexico. 550 00:40:03,902 --> 00:40:04,944 -[Miranda] Hmm. -Right? 551 00:40:05,028 --> 00:40:09,157 Yes. Uh… I was staring at the piano all night. 552 00:40:10,575 --> 00:40:12,911 Uh, do you play? 553 00:40:13,202 --> 00:40:14,746 -Me? -Yes. 554 00:40:14,954 --> 00:40:17,916 Well, I wouldn't say I play. I took a few lessons. And you? 555 00:40:18,917 --> 00:40:21,711 -I'm a concert pianist, yes. -[Emiliano] Ah, that's great. 556 00:40:22,003 --> 00:40:23,838 Why not perform tonight? 557 00:40:23,922 --> 00:40:26,466 I'm sure everyone here would love to hear you. 558 00:40:27,383 --> 00:40:29,469 No, I don't want to impose. 559 00:40:29,594 --> 00:40:32,931 No, you're not imposing. You're going to play. 560 00:40:35,683 --> 00:40:36,684 Come on. 561 00:40:36,768 --> 00:40:38,353 [♪ music fades] 562 00:40:39,812 --> 00:40:40,813 [Emiliano] Go ahead. 563 00:40:42,106 --> 00:40:43,107 Thank you. 564 00:40:52,408 --> 00:40:56,287 [♪ somber piano music playing, Coldplay "The Scientist"] 565 00:42:13,281 --> 00:42:15,575 [guests applauding] 566 00:42:15,658 --> 00:42:17,744 [guests cheering] 567 00:42:22,540 --> 00:42:25,543 [♪ ominous music playing] 568 00:42:32,717 --> 00:42:36,763 -[muffled echoing clamor] -[glass shatters] 569 00:42:36,888 --> 00:42:38,765 [♪ music turns tense] 570 00:42:38,848 --> 00:42:41,642 [muffled echoing screams] 571 00:42:41,726 --> 00:42:43,019 [Miranda muffled] Gutiérrez! 572 00:42:48,191 --> 00:42:49,275 Gutiérrez! 573 00:42:51,986 --> 00:42:53,029 Gutiérrez! 574 00:42:53,196 --> 00:42:55,990 -[guests clamoring] -[♪ tense music continues] 575 00:42:56,074 --> 00:43:00,119 Miranda! Miranda! You have to get out of here! 576 00:43:00,203 --> 00:43:02,955 -Gutiérrez. -I must stay, this is about to escalate. 577 00:43:03,039 --> 00:43:04,499 -No! -You go to Diego and Sara. 578 00:43:04,582 --> 00:43:06,042 They'll take care of you. Come! 579 00:43:06,209 --> 00:43:07,585 [car engine starts] 580 00:43:08,086 --> 00:43:10,213 [♪ music builds] 581 00:43:15,718 --> 00:43:18,304 -[♪ music fades] -[guests shouting in distance] 582 00:43:19,847 --> 00:43:20,973 [gate rattles] 583 00:43:29,232 --> 00:43:30,358 [gate rattles] 584 00:43:31,234 --> 00:43:32,235 [whispering] Diego. 585 00:43:33,444 --> 00:43:35,530 [gate rattles] 586 00:43:35,780 --> 00:43:36,823 Diego. 587 00:43:37,281 --> 00:43:40,118 -[gate rattles] -[♪ pensive music playing] 588 00:43:42,620 --> 00:43:43,704 [door lock clanks] 589 00:43:47,291 --> 00:43:48,584 [keypad clicking] 590 00:43:52,421 --> 00:43:55,800 You sent someone to kill my uncle. That wasn't part of our deal. 591 00:43:55,883 --> 00:43:57,468 I told you I would persuade him. 592 00:43:57,760 --> 00:44:00,138 [Manuel over phone] Now, please retrieve what's mine. 593 00:44:00,721 --> 00:44:02,223 I already did the dirty work. 594 00:44:04,892 --> 00:44:08,437 You sent an idiot, they caught him. And Emiliano is still alive. 595 00:44:09,939 --> 00:44:11,524 -[guard grunts] -[groans, coughs] 596 00:44:11,607 --> 00:44:14,569 -[guard] All right, asshole. -[gasps, pants] 597 00:44:15,695 --> 00:44:17,238 [guard] Who sent you? 598 00:44:17,363 --> 00:44:19,657 [Manuel] Make sure that dog doesn't bark. 599 00:44:19,991 --> 00:44:22,785 -What? -[Manuel] Yes, he recognized you, asshole. 600 00:44:22,869 --> 00:44:24,579 If he talks, we're dead. 601 00:44:25,204 --> 00:44:26,831 [groans] 602 00:44:27,665 --> 00:44:30,293 Diego! I heard something. 603 00:44:37,466 --> 00:44:40,678 -[gate rattling] -[♪ tense music playing] 604 00:44:43,222 --> 00:44:44,599 [Diego] Stay here, don't move. 605 00:44:50,813 --> 00:44:52,732 [keypad clicking] 606 00:44:54,400 --> 00:44:57,236 [gate rattling] 607 00:45:04,202 --> 00:45:07,914 -Diego, wait. -Sara, stay here. 608 00:45:55,878 --> 00:45:57,421 Excuse me, how much farther is it? 609 00:45:57,672 --> 00:45:59,257 [driver] We're almost there, miss. 610 00:46:01,050 --> 00:46:02,051 Thank you. 611 00:46:05,805 --> 00:46:07,056 [gunfire] 612 00:46:07,306 --> 00:46:09,475 [Diego grunts, groans] 613 00:46:21,195 --> 00:46:24,282 [Sara shouting indistinctly] 614 00:46:27,368 --> 00:46:30,371 [inaudible] 615 00:46:32,498 --> 00:46:34,333 Let go! Diego, no! 616 00:46:34,417 --> 00:46:36,002 [muffled shouting] 617 00:46:36,085 --> 00:46:40,131 BREAKDOWN 618 00:46:40,673 --> 00:46:43,342 [♪ music concludes] 619 00:46:44,552 --> 00:46:46,804 [♪ theme music playing] 620 00:48:31,075 --> 00:48:36,664 [♪ theme music concludes] 621 00:48:39,834 --> 00:48:41,794 Translated by [Joel Pérez] 43776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.