Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:06,465
[Gabriela] No, Miranda! [sobs]
No, Miranda! Miranda, no!
2
00:00:06,632 --> 00:00:12,179
Don't take her away! [screams] No!
3
00:00:12,262 --> 00:00:15,390
-Miranda, Miranda, no!
-[sobs]
4
00:00:18,268 --> 00:00:20,020
[patient] I'm not crazy!
5
00:00:23,106 --> 00:00:26,944
-I'm going to see how she's doing.
-[indistinct chatter]
6
00:00:31,615 --> 00:00:34,034
She didn't want to abandon me.
It's like…
7
00:00:36,912 --> 00:00:39,081
it's as if they'd pulled me from her arms.
8
00:00:41,124 --> 00:00:44,419
-As if I'd been stolen.
-[cellphone chiming]
9
00:00:51,677 --> 00:00:54,012
[Javier] Hello. I stole your suitcase.
10
00:00:54,096 --> 00:00:56,974
I haven't heard from you,
and now I need my clothes
11
00:00:57,224 --> 00:00:58,934
I can't stay in my underwear longer
12
00:00:59,017 --> 00:01:01,561
before I get into trouble again.
[chuckles]
13
00:01:01,645 --> 00:01:05,023
-Call me. I'm Javier Lara Castillo.
-[♪ tense music playing]
14
00:01:12,489 --> 00:01:14,908
[insects chittering]
15
00:01:35,596 --> 00:01:37,514
[Javier scoffs] Nice collection, huh?
16
00:01:42,102 --> 00:01:44,521
-Is it yours?
-Who do you think, dude?
17
00:01:45,355 --> 00:01:48,358
If it were my dad's or my grandpa's,
it'd be nothing but junk.
18
00:01:48,442 --> 00:01:49,860
-[chuckles softly]
-Mm.
19
00:01:51,445 --> 00:01:54,072
Pick whichever one you want.
We're going out partying.
20
00:01:54,156 --> 00:01:56,283
[chuckles] I don't have time.
21
00:01:56,742 --> 00:02:02,039
-[laughs] What else do you have to do?
-[♪ pensive music playing]
22
00:02:02,164 --> 00:02:05,917
That way you get to experience Mexico
with the very best…
23
00:02:08,003 --> 00:02:09,046
or are you scared?
24
00:02:12,090 --> 00:02:15,802
[Miranda's mom] Honey, how did it go?
Text me when you can, please.
25
00:02:15,886 --> 00:02:18,013
-[siren wailing]
-Aren't you going to answer?
26
00:02:21,808 --> 00:02:23,352
I don't want to talk to her now.
27
00:02:24,770 --> 00:02:28,607
-[Leonardo Jr.] Sometimes talking is good.
-[keypad clicking]
28
00:02:29,024 --> 00:02:31,109
Back in the SF we had a counselor
29
00:02:31,276 --> 00:02:36,323
who'd tell us to let out
what we felt and just talk.
30
00:02:37,866 --> 00:02:38,867
Sure.
31
00:02:40,077 --> 00:02:41,953
It's something you do a lot these days.
32
00:02:43,705 --> 00:02:45,123
Words aren't my strong suit.
33
00:02:46,333 --> 00:02:49,628
[chuckles] Good one.
34
00:02:51,046 --> 00:02:53,632
[♪ pop music playing]
35
00:02:54,549 --> 00:03:00,013
-[tires screeching]
-[engine rumbling]
36
00:03:01,598 --> 00:03:03,183
[grill sizzling]
37
00:03:04,184 --> 00:03:06,061
-[Diego] Hey.
-[Sara] Hello.
38
00:03:07,896 --> 00:03:10,440
-Come on in.
-[Sara kisses] Handsome.
39
00:03:11,441 --> 00:03:13,235
-Hello. [kisses]
-[kisses] Hi.
40
00:03:13,318 --> 00:03:14,736
-You're about to eat.
-Yeah.
41
00:03:15,904 --> 00:03:17,364
Yes, there's some for you too.
42
00:03:17,531 --> 00:03:20,325
No, no, come on!
Uh, we just came to drop off your car.
43
00:03:21,201 --> 00:03:23,078
The lady can speak for herself.
44
00:03:23,453 --> 00:03:24,830
-[chuckles]
-[Diego] All right.
45
00:03:26,540 --> 00:03:27,541
Thanks.
46
00:03:29,000 --> 00:03:30,168
Come on, Miranda.
47
00:03:33,547 --> 00:03:34,714
-Come.
-Whatever she says.
48
00:03:34,798 --> 00:03:36,967
-That's it! Here you go.
-[Sara chuckles]
49
00:03:37,050 --> 00:03:38,427
-Cheers.
-[Miranda] Cheers.
50
00:03:38,677 --> 00:03:41,304
[♪ upbeat music playing]
51
00:03:45,350 --> 00:03:48,937
[crowd cheering]
52
00:04:05,829 --> 00:04:07,539
-[Gerardo] All right, dude.
-Hold on.
53
00:04:07,622 --> 00:04:10,041
-Drop it. Put it away.
-Seriously.
54
00:04:10,125 --> 00:04:13,420
Can't you see what's going on around you?
You've got to enjoy life, man.
55
00:04:14,963 --> 00:04:16,882
-Not everything is business.
-Yeah.
56
00:04:22,679 --> 00:04:25,182
-[laughs]
-Cheers, cousin.
57
00:04:26,641 --> 00:04:27,642
Cheers.
58
00:04:28,769 --> 00:04:29,770
Mm.
59
00:04:30,937 --> 00:04:32,481
-Hey, dude, but…
-[chuckles]
60
00:04:32,939 --> 00:04:34,441
-Don't get too excited.
-Why?
61
00:04:35,150 --> 00:04:36,318
What do you mean, "why?"
62
00:04:39,154 --> 00:04:42,491
-I got one too. Me and my dad.
-[Gerardo] Yeah.
63
00:04:44,785 --> 00:04:47,078
-That's why they keep looking at you.
-Oh, really?
64
00:04:47,162 --> 00:04:50,791
-Yeah. Everyone knows you're a Lara.
-What does that have to do with anything?
65
00:04:52,584 --> 00:04:55,587
"What does it have to do with anything?"
We're the fucking owners.
66
00:04:57,297 --> 00:04:58,340
Oh, really?
67
00:05:00,759 --> 00:05:04,012
I'm not so sure. Let's test it out.
68
00:05:09,518 --> 00:05:12,270
-What's up? Everything good?
-[speaks indistinctly]
69
00:05:12,354 --> 00:05:13,355
What's up?
70
00:05:19,945 --> 00:05:21,947
-[♪ salsa music playing]
-[grill sizzling]
71
00:05:23,990 --> 00:05:27,536
-It's pretty good, huh?
-Mm. Incredible.
72
00:05:27,619 --> 00:05:31,623
Hey, Miranda, how was your trip?
Were you able to find out anything?
73
00:05:32,749 --> 00:05:35,502
Yeah. Uh, some answers.
74
00:05:36,586 --> 00:05:38,922
-I still have to keep looking.
-Mm.
75
00:05:40,090 --> 00:05:43,718
Well, that's what life's about, isn't it?
Searching.
76
00:05:45,637 --> 00:05:48,598
God knows how much Sarita and I
searched for this girl,
77
00:05:49,057 --> 00:05:50,976
until it finally felt like a miracle.
78
00:05:53,311 --> 00:05:54,396
You're so lucky.
79
00:05:54,688 --> 00:05:56,773
There's someone here
who is even luckier, huh?
80
00:05:56,857 --> 00:05:58,567
-[chuckles] Why?
-He was damn lucky
81
00:05:58,650 --> 00:06:00,443
they didn't catch him red-handed.
82
00:06:00,527 --> 00:06:02,696
Tell her about the time
you lost the fusca.
83
00:06:02,779 --> 00:06:04,531
[both laugh]
84
00:06:04,614 --> 00:06:07,409
-[Miranda] What's a fusca?
-Don't listen to him, he's drunk.
85
00:06:07,492 --> 00:06:09,786
[Sara] The fusca is a gun.
86
00:06:09,911 --> 00:06:12,747
So, it turns out that this dude…
87
00:06:13,832 --> 00:06:15,041
lost the gun.
88
00:06:15,876 --> 00:06:17,794
And in the end, it was at the house
89
00:06:17,878 --> 00:06:20,547
-of some army commander…
-[Sara laughs]
90
00:06:20,672 --> 00:06:23,884
…because he left it while visiting
the commander's wife. [chuckles]
91
00:06:23,967 --> 00:06:26,678
-[chuckles] I see, his wife.
-[Diego chuckles] Mm-hmm.
92
00:06:26,803 --> 00:06:29,848
Don't believe it, don't.
All right, knock it off.
93
00:06:29,931 --> 00:06:31,182
[Sara laughs]
94
00:06:38,440 --> 00:06:41,443
LAURA DID YOU FIND YOUR MOM?
95
00:06:42,903 --> 00:06:44,237
TELL ME EVERYTHING!
96
00:06:48,950 --> 00:06:50,243
[hand brake rattles]
97
00:06:50,827 --> 00:06:52,579
-We've arrived.
-Mm.
98
00:06:52,746 --> 00:06:54,831
[seatbelt clicks, hisses]
99
00:06:54,956 --> 00:06:56,333
Did you have a bad time?
100
00:06:58,293 --> 00:07:00,879
No, I had an amazing time.
101
00:07:02,797 --> 00:07:04,883
[Leonardo Jr.]
Over time, you'll feel better.
102
00:07:05,008 --> 00:07:08,178
[♪ soft music playing]
103
00:07:15,602 --> 00:07:17,395
I need to meet Emiliano Lara.
104
00:07:19,731 --> 00:07:21,066
He might be my dad.
105
00:07:23,276 --> 00:07:25,612
You must uncover the truth
before leaving Mexico.
106
00:07:30,033 --> 00:07:31,034
[kisses]
107
00:07:35,830 --> 00:07:36,998
See you tomorrow.
108
00:07:43,171 --> 00:07:44,172
[door closes]
109
00:07:57,560 --> 00:07:59,396
If you prefer, I can deliver it for you.
110
00:08:00,980 --> 00:08:02,899
He's a Lara Castillo. I want to meet him.
111
00:08:04,693 --> 00:08:07,237
He doesn't have much connection
with his Mexican family.
112
00:08:07,862 --> 00:08:09,948
Javier's been in Chile
since he was a kid.
113
00:08:11,741 --> 00:08:14,869
I want to meet him anyway.
Wait for me here. Okay?
114
00:08:15,995 --> 00:08:17,163
I'll see you in a bit.
115
00:08:18,707 --> 00:08:20,583
-Hi.
-[staff] How are you? Good morning.
116
00:08:20,667 --> 00:08:22,544
Hi! Uh, Javier Lara?
117
00:08:22,711 --> 00:08:26,214
-Ah. In the back on the right.
-Thank you very much.
118
00:08:31,845 --> 00:08:34,222
-[♪ soft jazz music playing]
-Hi.
119
00:08:35,640 --> 00:08:37,183
-Hi.
-[Miranda] Miranda.
120
00:08:37,517 --> 00:08:39,477
-Uh, I'm Javier. [kisses]
-[kisses]
121
00:08:39,561 --> 00:08:41,688
-Nice to meet you.
-Nice to meet you. Likewise.
122
00:08:41,771 --> 00:08:43,022
-Thanks.
-Sit down.
123
00:08:44,274 --> 00:08:45,316
You're late.
124
00:08:46,484 --> 00:08:50,864
Uh, sorry. And sorry about yesterday.
Uh, it was a tough day.
125
00:08:50,947 --> 00:08:52,449
-[Javier] No.
-Thanks for coming.
126
00:08:52,532 --> 00:08:54,451
Thank you. Would you like a drink?
127
00:08:54,576 --> 00:08:57,162
No, I'm fine. Thanks a lot.
I need to go soon anyway.
128
00:08:57,245 --> 00:09:00,081
Well, come on. Look, here's your suitcase.
129
00:09:01,833 --> 00:09:05,086
I opened it but everything's fine.
I only opened it to check your info.
130
00:09:05,503 --> 00:09:07,547
Everything is untouched.
131
00:09:08,298 --> 00:09:11,342
I opened yours thinking it was mine
132
00:09:11,426 --> 00:09:15,388
and accidentally broke the lock.
I'm sorry.
133
00:09:15,597 --> 00:09:19,434
It's all good, chill.
So now you know everything about me.
134
00:09:20,018 --> 00:09:24,272
-Excuse me?
-You saw my underwear. [laughs]
135
00:09:24,355 --> 00:09:26,107
-Obviously not.
-[Javier] You sure?
136
00:09:26,191 --> 00:09:28,610
-Yeah, sure.
-Because I have a theory…
137
00:09:29,819 --> 00:09:33,823
just by looking at someone's underwear,
you can tell what they're like.
138
00:09:34,741 --> 00:09:37,202
-I'm willing to bet on you, just saying.
-I see.
139
00:09:37,285 --> 00:09:39,913
[chuckles] You're genuine.
140
00:09:41,206 --> 00:09:45,335
A curious, instinctive, honest girl.
141
00:09:46,795 --> 00:09:48,838
But you didn't come to Mexico to party.
142
00:09:49,798 --> 00:09:51,299
Nor to meet guys.
143
00:09:51,758 --> 00:09:53,176
-Mm.
-[Javier] Or am I wrong?
144
00:09:54,177 --> 00:09:55,845
Correct me if I am.
145
00:09:56,137 --> 00:09:59,432
No, what you're saying
is actually interesting.
146
00:09:59,766 --> 00:10:03,686
I don't mind that, because I was about
to make you an offer.
147
00:10:04,604 --> 00:10:07,690
There's an amazing spot, boluda,
I want to invite you to.
148
00:10:07,816 --> 00:10:10,443
-[chuckles]
-[Javier chuckles]
149
00:10:10,652 --> 00:10:14,948
Um, your whole theory
about underwear and all
150
00:10:15,031 --> 00:10:17,700
that is interesting,
because I truly didn't come for that.
151
00:10:17,784 --> 00:10:22,205
I didn't come to party
or that type of thing. But thanks anyway.
152
00:10:22,956 --> 00:10:25,667
What a pity.
Well, if you change your mind,
153
00:10:26,334 --> 00:10:28,002
the place is called El Ángel.
154
00:10:28,837 --> 00:10:29,963
I'll be in the VIP area.
155
00:10:30,755 --> 00:10:34,509
It's a family business,
so I do get certain privileges.
156
00:10:36,219 --> 00:10:39,222
I'll be waiting.
I'd love to see you again.
157
00:10:40,348 --> 00:10:42,851
All right, I'll think about it.
Thanks so much, Javier.
158
00:10:42,976 --> 00:10:44,435
-[Javier] No, thank you.
-Bye.
159
00:10:44,602 --> 00:10:45,603
Bye.
160
00:10:50,775 --> 00:10:55,321
Gutiérrez? Could you tell
what someone's like…
161
00:10:57,740 --> 00:10:59,492
just by looking at their clothes?
162
00:11:00,368 --> 00:11:01,369
[scoffs]
163
00:11:02,203 --> 00:11:04,831
-Of course not.
-[zipper hisses]
164
00:11:05,290 --> 00:11:07,792
What about the commander's wife.
How'd that happen?
165
00:11:08,418 --> 00:11:12,422
[chuckles] Well, I never saw her
wearing any clothes.
166
00:11:15,133 --> 00:11:16,467
But now that you mention it,
167
00:11:16,551 --> 00:11:19,137
I think there is a way
to tell what a woman's like.
168
00:11:21,181 --> 00:11:22,265
By her gaze.
169
00:11:24,601 --> 00:11:26,686
[♪ soft music playing]
170
00:11:32,442 --> 00:11:33,818
What do my eyes say?
171
00:11:44,871 --> 00:11:46,414
That we're going out tonight.
172
00:11:47,665 --> 00:11:48,666
What?
173
00:11:50,251 --> 00:11:55,173
El Ángel, Javier Lara.
They've got a nightclub, a bar.
174
00:11:56,049 --> 00:11:58,009
I'm sure I can find
some information there,
175
00:11:58,092 --> 00:12:00,345
maybe learn something more, I don't know.
176
00:12:02,096 --> 00:12:04,807
Are you sure you want to keep mingling
with that family?
177
00:12:05,892 --> 00:12:09,646
-I'm already mingled with that family.
-The Laras are dangerous.
178
00:12:10,438 --> 00:12:12,190
It doesn't make me happy either.
179
00:12:12,273 --> 00:12:14,901
[♪ pensive music playing]
180
00:12:15,068 --> 00:12:16,736
But I feel it's the only way.
181
00:12:19,030 --> 00:12:20,740
And that's why you take care of me.
182
00:12:25,370 --> 00:12:27,163
And one more thing.
183
00:12:29,582 --> 00:12:31,125
Stop being so formal with me.
184
00:12:34,671 --> 00:12:35,713
Okay…
185
00:12:37,257 --> 00:12:38,258
as you wish.
186
00:12:46,391 --> 00:12:48,893
[insects chittering]
187
00:12:51,396 --> 00:12:54,983
[Santiago] Broken Wings.
That's where it all began.
188
00:12:55,400 --> 00:12:57,026
[♪ dramatic music playing]
189
00:12:57,902 --> 00:12:59,737
[Santiago] My son is ashamed of it.
190
00:13:02,532 --> 00:13:05,368
He forgets that,
thanks to that old cabaret,
191
00:13:05,994 --> 00:13:07,745
he has the life he does.
192
00:13:08,830 --> 00:13:10,456
Sell it. [scoffs]
193
00:13:11,499 --> 00:13:15,169
Have you heard that knowledge is power?
194
00:13:16,087 --> 00:13:19,090
Well, that's our business.
195
00:13:20,174 --> 00:13:25,430
Not hotels, not clubs, not public works.
196
00:13:26,639 --> 00:13:31,269
What matters is what the important people
don't want known.
197
00:13:32,729 --> 00:13:36,065
Your dad never understood that…
198
00:13:38,276 --> 00:13:40,570
-No offense, okay?
-No, it doesn't offend me.
199
00:13:41,404 --> 00:13:44,991
-I'm sure it wouldn't offend him either.
-Your Uncle Emiliano would though.
200
00:13:46,325 --> 00:13:48,411
But Rafael… [scoffs]
201
00:13:49,120 --> 00:13:51,164
I raised him like a fighting rooster,
202
00:13:51,289 --> 00:13:54,125
and he ran off to Santiago de Chile.
[scoffs]
203
00:13:54,667 --> 00:13:56,794
Where I was raised. And I grew up there.
204
00:13:58,046 --> 00:14:02,175
I was so eager to meet you, Grandpa,
even though I know you never liked my dad.
205
00:14:14,270 --> 00:14:16,814
[tires screeching]
206
00:14:16,898 --> 00:14:17,899
[Javier] Hi.
207
00:14:20,693 --> 00:14:23,446
[Manuel] Time is short, Javier.
They're telling me to assign
208
00:14:23,529 --> 00:14:27,200
the highway project
before the quarter ends.
209
00:14:28,034 --> 00:14:30,453
Alternatively,
I could give it to my family, right?
210
00:14:33,289 --> 00:14:36,125
I'm going to assign it
to whomever I decide.
211
00:14:39,003 --> 00:14:42,840
But is your uncle going to behave
if I do that?
212
00:14:45,593 --> 00:14:47,220
I'm a man of my word.
213
00:14:47,345 --> 00:14:50,056
I don't give a fuck about your word,
asshole.
214
00:14:50,223 --> 00:14:52,725
[♪ ominous music playing]
215
00:14:53,726 --> 00:14:56,771
What I need are those pictures
your family has.
216
00:14:56,979 --> 00:15:00,024
I need you to find them right now.
217
00:15:15,873 --> 00:15:18,417
[♪ suspenseful music playing]
218
00:15:18,501 --> 00:15:21,295
[indistinct chatter]
219
00:15:26,300 --> 00:15:31,889
[crowd cheering, laughing]
220
00:15:32,640 --> 00:15:35,434
[♪ upbeat music playing]
221
00:15:46,696 --> 00:15:47,738
[Miranda] Thank you.
222
00:15:52,493 --> 00:15:53,995
-For you?
-No.
223
00:15:56,789 --> 00:15:57,915
You're very handsome.
224
00:16:00,585 --> 00:16:02,128
You look very pretty too.
225
00:16:08,134 --> 00:16:09,302
-Excuse me.
-What?
226
00:16:09,385 --> 00:16:11,512
Uh, do you know where the VIP area is?
227
00:16:11,596 --> 00:16:14,307
[waiter] Yes, at the back,
but it's a restricted access.
228
00:16:15,933 --> 00:16:17,143
All right.
229
00:16:18,311 --> 00:16:19,353
Let's go.
230
00:16:22,773 --> 00:16:25,234
[crowd cheering]
231
00:16:26,360 --> 00:16:28,154
-[guard] Go ahead.
-[Miranda] Thank you.
232
00:16:28,237 --> 00:16:29,238
You can't come in.
233
00:16:29,322 --> 00:16:31,574
-I must escort the young lady.
-Invitation only.
234
00:16:39,540 --> 00:16:40,541
[sighs]
235
00:17:04,899 --> 00:17:07,902
You look great. Are you new?
236
00:17:10,238 --> 00:17:13,741
-I'm looking for a friend.
-Who? I know everyone.
237
00:17:14,533 --> 00:17:15,534
Javier Lara.
238
00:17:17,203 --> 00:17:20,081
Come on, I'll take you. This way.
239
00:17:24,085 --> 00:17:26,337
The party's already here. [laughs]
240
00:17:26,837 --> 00:17:28,506
[sniffs]
241
00:17:29,549 --> 00:17:31,050
I'm looking for Javier Lara.
242
00:17:32,885 --> 00:17:35,972
It's just that here,
all the girls at El Ángel…
243
00:17:37,139 --> 00:17:38,307
come with a Lara.
244
00:17:38,391 --> 00:17:39,976
-Don't touch me.
-It's okay.
245
00:17:47,858 --> 00:17:49,443
-Relax.
-Don't touch me.
246
00:17:49,527 --> 00:17:51,153
-Relax!
-I said don't touch me!
247
00:17:51,737 --> 00:17:54,907
-Hey, hey, hey asshole!
-[patron] Who are you, asshole?
248
00:17:55,032 --> 00:17:58,911
I'm the one who makes the rules
around here. Hey, wait for me.
249
00:18:01,247 --> 00:18:02,832
We didn't recognize you, sorry.
250
00:18:03,958 --> 00:18:05,918
Be gone when I return. Understood?
251
00:18:10,339 --> 00:18:14,093
Hey. Are you okay?
Did they do something to you?
252
00:18:15,344 --> 00:18:16,345
Answer me.
253
00:18:19,473 --> 00:18:22,852
Come. Come with me, come.
Let's go somewhere safe, come.
254
00:18:29,191 --> 00:18:30,860
[door knob rattling]
255
00:18:34,739 --> 00:18:37,575
-[mutters]
-[door knob rattling]
256
00:18:44,957 --> 00:18:47,126
Give me a glass of water, please. Thanks.
257
00:18:47,335 --> 00:18:49,337
-[glass clinks]
-[water pouring]
258
00:18:49,420 --> 00:18:51,922
Relax. It's over.
259
00:18:53,883 --> 00:18:57,053
-[sighs]
-Weren't the rules explained to you?
260
00:18:58,554 --> 00:19:00,264
You can't bring hookers in here.
261
00:19:07,605 --> 00:19:09,148
[dial tone ringing]
262
00:19:09,565 --> 00:19:13,319
If I can't bring in whores,
then neither can you.
263
00:19:14,070 --> 00:19:17,907
A little respect, huh?
Didn't you see what they just did to her?
264
00:19:18,574 --> 00:19:20,785
If I worried
about every little thing I saw.
265
00:19:21,661 --> 00:19:24,789
The cameras are there to watch over
the ones that really matter.
266
00:19:24,872 --> 00:19:27,249
[muffled crowd cheering]
267
00:19:33,255 --> 00:19:34,882
-I'm done.
-Wait.
268
00:19:34,965 --> 00:19:36,717
No, no, where to? [chuckles]
269
00:19:37,718 --> 00:19:39,136
I'll go with you, beautiful.
270
00:19:41,681 --> 00:19:44,058
Stop it, okay? She's going with me.
271
00:19:47,561 --> 00:19:51,232
-[♪ upbeat music playing]
-[indistinct chatter]
272
00:19:58,155 --> 00:20:00,408
[engine starts, revs]
273
00:20:08,124 --> 00:20:11,210
[♪ soft upbeat music playing,
Hortator, Sketch Music "Eyes Wide"]
274
00:20:13,921 --> 00:20:15,089
[horn honking]
275
00:20:24,640 --> 00:20:26,559
I feel responsible for you.
276
00:20:26,642 --> 00:20:29,437
I invited you for heaven's sake,
and it all went wrong.
277
00:20:30,020 --> 00:20:32,440
Javier, that's enough.
You've already apologized.
278
00:20:33,357 --> 00:20:36,235
The truth is,
I have nothing to do with them.
279
00:20:36,444 --> 00:20:38,654
I left here when I was like this tall.
[chuckles]
280
00:20:40,072 --> 00:20:43,951
And now it turns out I'm too Chilean
for Mexico and too Mexican for Chile.
281
00:20:48,247 --> 00:20:50,040
I was born here too, in Mexico.
282
00:20:51,625 --> 00:20:53,836
And it's my first time in the city.
283
00:20:54,795 --> 00:20:58,424
Can I try for a second date?
284
00:21:00,301 --> 00:21:01,927
What, was that a date?
285
00:21:02,887 --> 00:21:05,264
-I mean, yeah. [chuckles]
-[chuckles]
286
00:21:05,890 --> 00:21:07,016
I can do better.
287
00:21:09,393 --> 00:21:12,855
At my place they're throwing me
a welcome party
288
00:21:13,314 --> 00:21:16,776
and celebrating that I'm here.
I'd love for you to come.
289
00:21:18,986 --> 00:21:22,490
There'll be people you know
and some even worse,
290
00:21:22,948 --> 00:21:24,408
like my grandpa and my uncle.
291
00:21:29,205 --> 00:21:30,206
What do you say?
292
00:21:31,999 --> 00:21:33,000
You coming?
293
00:21:38,464 --> 00:21:41,550
♪ Eyes wide open ♪
294
00:21:43,219 --> 00:21:47,056
♪ Come alive, come alive ♪
295
00:21:48,641 --> 00:21:49,975
[Miranda mutters indistinctly]
296
00:21:50,059 --> 00:21:52,853
♪ Start again, start again ♪
297
00:21:53,771 --> 00:21:56,065
♪ With eyes wide open ♪
298
00:21:57,608 --> 00:21:59,360
-You scared me.
-[♪ music concludes]
299
00:22:00,569 --> 00:22:01,821
What are you doing here?
300
00:22:03,280 --> 00:22:04,532
I've been following you,
301
00:22:05,157 --> 00:22:07,326
ever since you came out
of El Ángel with Lara.
302
00:22:08,702 --> 00:22:11,997
I didn't even notice.
I didn't ask you to follow me.
303
00:22:12,122 --> 00:22:17,253
It's my job. And it would be a lot easier
if you didn't leave my sight.
304
00:22:19,505 --> 00:22:23,801
You needed a distraction, right?
Not everything can be your search.
305
00:22:25,594 --> 00:22:26,846
Are you judging me?
306
00:22:28,180 --> 00:22:32,601
You're right. You're only here
to take care of me. Nothing more.
307
00:22:32,726 --> 00:22:34,854
-[♪ somber music playing]
-[button clicks]
308
00:22:43,404 --> 00:22:44,405
[button clicks]
309
00:22:52,621 --> 00:22:55,666
-[Silvana] We can talk. Paula's at school.
-[Miranda] Mm.
310
00:22:57,167 --> 00:22:58,711
[sighs] How are you?
311
00:23:02,840 --> 00:23:03,883
So-so.
312
00:23:05,009 --> 00:23:07,511
-They sedated her recently…
-[Silvana] Hmm.
313
00:23:09,847 --> 00:23:11,765
…and I feel like it was my fault.
314
00:23:13,684 --> 00:23:16,270
But the doctors say
I should keep talking to her,
315
00:23:16,645 --> 00:23:18,230
she listens, feels everything,
316
00:23:18,314 --> 00:23:21,275
and that eventually,
she'll connect the dots.
317
00:23:24,778 --> 00:23:26,280
It's a bit hard for me.
318
00:23:26,363 --> 00:23:29,700
[Silvana] We need to be patient,
someone wishes to meet you.
319
00:23:29,783 --> 00:23:30,784
[knocking on door]
320
00:23:32,036 --> 00:23:36,665
I told her you'd be coming today.
321
00:23:37,374 --> 00:23:40,502
-I hope you don't mind.
-No. It's fine.
322
00:23:44,798 --> 00:23:46,675
-[door opens]
-[Silvana] There you are.
323
00:23:52,973 --> 00:23:54,350
Miranda, this is Elena.
324
00:23:57,603 --> 00:23:58,896
I'm Gabriela's mom.
325
00:23:59,146 --> 00:24:00,606
[♪ emotional music playing]
326
00:24:01,690 --> 00:24:02,691
I'm your grandma.
327
00:24:09,239 --> 00:24:10,282
I never imagined…
328
00:24:12,242 --> 00:24:14,203
I had lost all hope.
329
00:24:15,996 --> 00:24:17,289
I don't know what to say.
330
00:24:19,875 --> 00:24:20,876
Can I hug you?
331
00:24:26,382 --> 00:24:30,803
[sobs]
332
00:24:34,390 --> 00:24:37,393
[sobs, sniffles]
333
00:24:42,439 --> 00:24:44,984
-Oh, Miranda.
-[chuckles, sobs]
334
00:24:51,740 --> 00:24:53,951
[Elena] Have you met
your boyfriend's wife?
335
00:24:54,618 --> 00:24:56,787
[♪ dramatic music playing]
336
00:24:57,871 --> 00:24:59,790
Have you met his kids, Gabriela?
337
00:25:00,874 --> 00:25:03,085
Mom. Please.
338
00:25:06,714 --> 00:25:09,550
Ma'am, if you'll allow me.
339
00:25:10,843 --> 00:25:12,720
I need you to know
I've never loved anyone
340
00:25:12,803 --> 00:25:14,638
like I love your daughter.
341
00:25:15,848 --> 00:25:19,143
I'm going to take care of her
and give her the place she deserves.
342
00:25:30,863 --> 00:25:32,990
You know what? It's too much.
343
00:25:38,412 --> 00:25:39,413
[Gabriela] Mom.
344
00:25:42,875 --> 00:25:43,876
Where are you going?
345
00:25:46,587 --> 00:25:50,215
Why are you doing this to me?
Why can't you be happy for me?
346
00:25:51,341 --> 00:25:52,593
Oh, honey.
347
00:25:54,011 --> 00:25:56,013
If that man loved you like he claims…
348
00:25:58,766 --> 00:26:00,309
he'd let you come with me.
349
00:26:05,105 --> 00:26:08,108
I wasn't there for my daughter
when she needed me most.
350
00:26:09,610 --> 00:26:13,322
And I let Emiliano Lara ruin her life.
351
00:26:14,448 --> 00:26:17,201
[Silvana] Well, but now you're here
for your granddaughter.
352
00:26:18,368 --> 00:26:19,411
[sniffles]
353
00:26:22,206 --> 00:26:23,373
I brought you something.
354
00:26:28,003 --> 00:26:29,338
This was Gabriela's.
355
00:26:30,964 --> 00:26:34,885
And I'd like you to keep it.
Mm? [sniffles]
356
00:26:50,567 --> 00:26:57,366
[♪ soft tune playing on music box]
357
00:26:57,950 --> 00:26:59,159
[chuckles]
358
00:27:01,286 --> 00:27:02,996
Your mom loved that song.
359
00:27:06,834 --> 00:27:08,710
[Miranda] I love music too.
360
00:27:11,964 --> 00:27:14,049
It means so much
to have something from Mom.
361
00:27:19,221 --> 00:27:20,305
[marker pen clatters]
362
00:27:30,691 --> 00:27:34,403
[♪ soft tune playing on music box]
363
00:27:38,448 --> 00:27:40,367
[humming]
364
00:27:42,536 --> 00:27:46,915
[humming]
365
00:27:59,094 --> 00:28:01,346
[indistinct chatter]
366
00:28:05,851 --> 00:28:07,019
[Leonardo Jr.] All good?
367
00:28:09,897 --> 00:28:11,106
I'm going to meet Javier.
368
00:28:13,859 --> 00:28:16,153
There's going to be a party
at Emiliano's house.
369
00:28:17,988 --> 00:28:19,031
I need…
370
00:28:20,282 --> 00:28:21,867
to look him in the eyes.
371
00:28:23,744 --> 00:28:26,288
-I need to know if he's my father.
-Do you think…
372
00:28:26,538 --> 00:28:29,416
If you're going to tell me
they're dangerous and messed up,
373
00:28:29,499 --> 00:28:32,294
I know, but I need to know
what he did to my mom.
374
00:28:32,377 --> 00:28:33,921
Why… why is she like this?
375
00:28:35,172 --> 00:28:36,506
I wasn't going to say that.
376
00:28:37,299 --> 00:28:39,384
It's fine, I understand
if you need to go.
377
00:28:43,221 --> 00:28:44,932
Don't address me formally anymore.
378
00:28:47,893 --> 00:28:49,227
Let me come with you.
379
00:28:50,228 --> 00:28:54,733
No, you can't. I'll attract
too much attention with a bodyguard.
380
00:28:57,486 --> 00:28:58,695
I'll find a way.
381
00:29:11,041 --> 00:29:14,962
-[lock clicks]
-[gate squeaks]
382
00:29:15,128 --> 00:29:18,256
If Sara sees you dragging me
into this mess…
383
00:29:19,841 --> 00:29:22,886
she's going to go after me
harder than you.
384
00:29:38,610 --> 00:29:42,155
This is the security company
the Lara Castillo family usually hires.
385
00:29:43,657 --> 00:29:45,158
Big leagues.
386
00:29:45,784 --> 00:29:50,288
-Ex-cops. Soldiers. And with one click…
-[mouse clicks]
387
00:29:51,289 --> 00:29:55,043
…you're on the payroll.
See how easy it is to get a job?
388
00:29:57,295 --> 00:29:58,714
My problem isn't getting it…
389
00:29:59,798 --> 00:30:00,966
it's keeping it.
390
00:30:02,175 --> 00:30:03,510
I'll move you over here.
391
00:30:05,345 --> 00:30:07,305
And you're on the Lara crew.
392
00:30:10,517 --> 00:30:14,938
But if they catch you, you don't know me.
393
00:30:17,524 --> 00:30:21,611
[cellphone buzzing]
394
00:30:25,490 --> 00:30:29,161
Miranda, I was worried.
Why weren't you returning my calls?
395
00:30:31,038 --> 00:30:32,080
I found her, Mom.
396
00:30:34,416 --> 00:30:35,417
She's alive.
397
00:30:36,501 --> 00:30:38,295
She refused to give me up for adoption.
398
00:30:39,379 --> 00:30:41,590
-They forced her.
-[♪ ominous music playing]
399
00:30:41,715 --> 00:30:43,383
[Miranda] Were you aware of this?
400
00:30:43,884 --> 00:30:47,304
What? Obviously, I don't know anything.
401
00:30:51,850 --> 00:30:53,810
[Miranda] What do you know about adoption?
402
00:30:55,312 --> 00:30:56,605
[Miranda's mom] Not much.
403
00:30:56,688 --> 00:30:59,900
Your dad went to Mexico
and came back with you…
404
00:31:01,318 --> 00:31:02,819
with the papers I gave you.
405
00:31:04,488 --> 00:31:05,906
I don't know, it was normal.
406
00:31:07,157 --> 00:31:08,158
It was normal?
407
00:31:09,868 --> 00:31:11,745
I don't understand
what you see as normal.
408
00:31:12,954 --> 00:31:16,458
-I see nothing normal about this.
-I don't know what to say, my love.
409
00:31:18,627 --> 00:31:21,421
You never know what to say.
Don't worry, Mom. It's fine.
410
00:31:34,726 --> 00:31:36,895
-[valet] Good night.
-Thanks.
411
00:31:38,647 --> 00:31:39,731
[door closes]
412
00:31:40,732 --> 00:31:42,025
[♪ music fades]
413
00:31:48,573 --> 00:31:49,574
Did Leo show up?
414
00:31:51,076 --> 00:31:52,077
[Diego] Yes.
415
00:31:54,037 --> 00:31:55,288
He's all distracted.
416
00:31:58,708 --> 00:31:59,793
Everything okay?
417
00:32:00,627 --> 00:32:03,797
Well, you know how he loves
getting involved in other people's messes.
418
00:32:04,673 --> 00:32:07,092
[Sara] He gets into messes
because he enjoys them.
419
00:32:07,759 --> 00:32:09,302
And I don't blame him, you know?
420
00:32:09,553 --> 00:32:10,929
[closet door closes]
421
00:32:16,768 --> 00:32:20,272
I think she would be good for Leo.
They look good together.
422
00:32:21,606 --> 00:32:23,817
[chuckles softly] No.
423
00:32:26,820 --> 00:32:29,990
-You and I look good together.
-[Sara giggles]
424
00:32:30,073 --> 00:32:33,285
-Even with your big belly.
-[Sara] You're going to get car oil on me.
425
00:32:34,286 --> 00:32:37,122
Just wait until that baby starts working
with me in the shop.
426
00:32:37,539 --> 00:32:40,167
Then the three of us
will be like little piggies.
427
00:32:41,126 --> 00:32:42,419
[both giggle]
428
00:32:43,170 --> 00:32:48,300
-[indistinct chatter]
-[♪ mellow band music playing]
429
00:32:59,060 --> 00:33:01,521
-Hi.
-Hi. I'm so glad you came.
430
00:33:01,813 --> 00:33:03,440
-Hmm.
-You're really pretty.
431
00:33:03,523 --> 00:33:06,234
-Thank you.
-Well, welcome to the family home.
432
00:33:08,403 --> 00:33:10,572
Look, those dinosaurs over there
to your right
433
00:33:11,573 --> 00:33:14,201
are on the board of directors
at the Lara Castillo Group.
434
00:33:16,453 --> 00:33:19,539
And that gentleman?
Who's sitting over there?
435
00:33:20,874 --> 00:33:24,085
No, not him.
That's my grandfather, Santiago.
436
00:33:28,298 --> 00:33:29,466
Looks a bit scary.
437
00:33:29,549 --> 00:33:32,052
[chuckles] How mean. A little bit?
438
00:33:32,677 --> 00:33:34,262
The notorious one in Mexico,
439
00:33:34,346 --> 00:33:36,973
supposedly feared by everyone,
is my uncle Emiliano.
440
00:33:37,682 --> 00:33:39,643
He respects only my grandfather.
441
00:33:39,768 --> 00:33:40,894
-Thank you.
-Thank you.
442
00:33:40,977 --> 00:33:43,772
-So, just imagine, they're both big shots.
-Hmm.
443
00:33:45,232 --> 00:33:47,108
And Emiliano? Where is he?
444
00:33:48,568 --> 00:33:51,446
I don't know. Ever since I arrived,
I've wanted to talk to him,
445
00:33:51,738 --> 00:33:53,949
but meeting the Pope is easier
than meeting him.
446
00:33:54,032 --> 00:33:55,533
-[chuckles] Cheers.
-[chuckles]
447
00:33:55,742 --> 00:33:56,785
[glasses clink]
448
00:33:57,869 --> 00:33:59,746
Look, speak of the devil.
449
00:34:00,997 --> 00:34:03,541
There he is, the one on the phone.
450
00:34:19,266 --> 00:34:21,643
-All good? Are you cold?
-No, I'm fine.
451
00:34:21,726 --> 00:34:23,687
-Ah, perfect.
-And you?
452
00:34:24,020 --> 00:34:26,648
-No, I'm better than ever.
-[chuckles]
453
00:34:26,773 --> 00:34:28,733
-How classy, cousin.
-[Javier] Thank you.
454
00:34:30,235 --> 00:34:31,236
And you?
455
00:34:31,903 --> 00:34:34,364
That was a quick jump
from El Ángel to here.
456
00:34:36,241 --> 00:34:37,242
Who is she?
457
00:34:38,660 --> 00:34:40,870
Javier introduced me to important people.
458
00:34:40,954 --> 00:34:42,914
-but he didn't mention you.
-Mm.
459
00:34:45,834 --> 00:34:49,546
My cousin. My dear cousin,
Victoria Lara Castillo.
460
00:34:50,463 --> 00:34:54,467
Ah, okay. Silly me.
I thought she worked at El Ángel.
461
00:34:55,510 --> 00:35:00,015
I saw you with the computers and…
But anyway, I'm Miranda, it's a pleasure.
462
00:35:01,182 --> 00:35:02,851
How nice. [chuckles]
463
00:35:04,644 --> 00:35:08,732
I hope Javier doesn't get bored of you
too quickly. Welcome to my home.
464
00:35:12,152 --> 00:35:13,236
Wow.
465
00:35:13,320 --> 00:35:14,821
[chuckles] That was epic.
466
00:35:17,282 --> 00:35:18,408
[Miranda] What a cousin.
467
00:35:21,328 --> 00:35:22,621
Speaking of cousins.
468
00:35:23,538 --> 00:35:26,082
The guy there, Gerardo. Her brother.
469
00:35:26,750 --> 00:35:28,960
-Peas in a pod.
-Another delight.
470
00:35:31,338 --> 00:35:34,049
[Javier] Hey, but don't worry at all
about what she said.
471
00:35:34,966 --> 00:35:36,968
At the moment, I can't get bored of you.
472
00:35:38,386 --> 00:35:40,639
[chuckles] Do I look worried?
473
00:35:40,889 --> 00:35:44,768
Well, maybe I will get bored,
but there's a high chance I won't.
474
00:35:45,727 --> 00:35:47,187
-We'll see.
-[chuckles]
475
00:35:50,774 --> 00:35:52,525
[guard] Uncle Emiliano awaits you.
476
00:35:53,902 --> 00:35:56,821
Looks like it's my lucky night.
I'm going to see the Pope.
477
00:35:56,905 --> 00:35:58,114
[both chuckle]
478
00:35:58,281 --> 00:35:59,699
Can you promise me something?
479
00:36:00,867 --> 00:36:02,327
That you won't move from here?
480
00:36:03,745 --> 00:36:05,038
Okay, I'll stay right here.
481
00:36:07,165 --> 00:36:08,333
[Javier kisses]
482
00:36:08,583 --> 00:36:09,668
I'll be right back.
483
00:36:13,630 --> 00:36:14,756
[softly] See you later.
484
00:36:17,550 --> 00:36:18,593
Mm.
485
00:36:21,304 --> 00:36:23,973
If you want to have fun
with a Lara… [chuckles]
486
00:36:24,724 --> 00:36:26,685
…some of us are more fun
than others, okay?
487
00:36:28,603 --> 00:36:30,355
[Javier] Don't make this hard for me.
488
00:36:31,398 --> 00:36:32,857
Because I went to Grandpa first.
489
00:36:32,941 --> 00:36:35,276
I wanted to honor our lineage
by meeting him first.
490
00:36:35,360 --> 00:36:37,320
No offence, I didn't mean to skip you.
491
00:36:39,447 --> 00:36:41,950
[♪ pensive music playing]
492
00:36:43,284 --> 00:36:44,452
Let me guess.
493
00:36:47,080 --> 00:36:50,208
Blood is thicker than water and all that.
494
00:36:50,500 --> 00:36:51,835
I don't think it's that deep.
495
00:36:56,965 --> 00:37:00,218
Otherwise, one of you
would have attended my dad's funeral.
496
00:37:00,719 --> 00:37:03,722
Rafael cut us out of his life
when he left. No one kicked him out.
497
00:37:04,431 --> 00:37:05,432
[Javier] Correction.
498
00:37:06,683 --> 00:37:08,518
You all let him die alone and in exile.
499
00:37:10,437 --> 00:37:12,647
That's all I'm going to say about my dad.
500
00:37:14,065 --> 00:37:15,692
I'm not dwelling on the past.
501
00:37:17,527 --> 00:37:19,237
All I care about now is the future.
502
00:37:22,449 --> 00:37:23,450
Nice pitch.
503
00:37:25,201 --> 00:37:27,454
Did they teach you that
at the business school
504
00:37:27,537 --> 00:37:29,289
-in Santiago de Chile?
-[Javier] Mm.
505
00:37:29,622 --> 00:37:32,375
No. I did my MBA in Spain.
506
00:37:33,376 --> 00:37:35,295
With a friend
we have in common, in fact.
507
00:37:36,421 --> 00:37:38,465
Manuel Alcaraz. Ring any bells?
508
00:37:39,883 --> 00:37:42,635
He recently asked me to step in
on some matters with you.
509
00:37:44,137 --> 00:37:45,513
Is it true what he says?
510
00:37:48,183 --> 00:37:49,601
I don't know. What does he say?
511
00:37:50,810 --> 00:37:53,563
That you and Grandpa
have a vault full of photos and videos
512
00:37:54,105 --> 00:37:55,857
to blackmail half of Mexico.
513
00:37:56,357 --> 00:37:59,402
Did they send you to spy on us,
to gather information?
514
00:37:59,736 --> 00:38:02,530
They sent me to find a solution
that makes everyone happy.
515
00:38:06,576 --> 00:38:10,038
What if I could secure that contract
for you before the quarter ends…
516
00:38:11,372 --> 00:38:13,291
without burning bridges with the party?
517
00:38:14,209 --> 00:38:15,293
What do you think?
518
00:38:21,508 --> 00:38:24,219
-[♪ music fades]
-[indistinct chatter]
519
00:38:24,344 --> 00:38:25,428
[Leonardo Jr.] Miranda.
520
00:38:27,806 --> 00:38:29,808
What are you doing here?
How did you get in?
521
00:38:30,308 --> 00:38:31,726
I told you I'd figure it out.
522
00:38:33,144 --> 00:38:34,562
How's it going? Are you okay?
523
00:38:35,522 --> 00:38:36,523
[Miranda] Yeah.
524
00:38:37,273 --> 00:38:39,984
I haven't spoken to Emiliano yet,
but I saw him from afar.
525
00:38:41,069 --> 00:38:44,572
He's now talking with… with Javier.
526
00:38:44,948 --> 00:38:45,949
[Victoria] Miranda?
527
00:38:48,326 --> 00:38:51,079
Javier wouldn't like to see you flirting
with the help.
528
00:38:52,413 --> 00:38:55,792
I approached the young lady.
I thought she needed something.
529
00:38:56,543 --> 00:38:57,627
How helpful.
530
00:38:59,170 --> 00:39:01,548
I'm fine, thanks.
531
00:39:04,467 --> 00:39:05,677
I hadn't seen you before.
532
00:39:06,970 --> 00:39:08,888
How long have you been working here?
533
00:39:11,099 --> 00:39:13,393
[Leonardo Jr.] The company just hired me.
534
00:39:14,352 --> 00:39:16,855
All right. Let's see.
535
00:39:23,486 --> 00:39:24,779
SECURITY GUARD
EMPLOYEE NUMBER
536
00:39:24,863 --> 00:39:25,864
[Victoria] Ah…
537
00:39:27,115 --> 00:39:28,366
Leonardo Gutiérrez.
538
00:39:31,119 --> 00:39:34,163
-Ah. Senator?
-[Javier] Miranda.
539
00:39:34,247 --> 00:39:36,875
-[Emiliano] I'm glad you made it.
-[Javier] There you are.
540
00:39:36,958 --> 00:39:38,001
Hmm.
541
00:39:38,251 --> 00:39:40,670
[Javier] Good evening.
Uncle, may I have a moment?
542
00:39:40,962 --> 00:39:42,755
Yes, of course. Excuse me.
543
00:39:43,214 --> 00:39:46,843
I want to introduce you
to someone very, very important. She is…
544
00:39:47,302 --> 00:39:50,221
Miranda.
Nice to meet you. It's a pleasure.
545
00:39:51,306 --> 00:39:53,683
Emiliano Lara Castillo. A pleasure.
546
00:39:53,766 --> 00:39:54,934
[♪ pensive music playing]
547
00:39:55,018 --> 00:39:56,936
-Hmm.
-And that accent?
548
00:39:58,021 --> 00:40:01,399
-Argentine. I'm from Buenos Aires.
-Okay.
549
00:40:01,482 --> 00:40:03,818
She's just arrived
and is fascinated with Mexico.
550
00:40:03,902 --> 00:40:04,944
-[Miranda] Hmm.
-Right?
551
00:40:05,028 --> 00:40:09,157
Yes. Uh… I was staring
at the piano all night.
552
00:40:10,575 --> 00:40:12,911
Uh, do you play?
553
00:40:13,202 --> 00:40:14,746
-Me?
-Yes.
554
00:40:14,954 --> 00:40:17,916
Well, I wouldn't say I play.
I took a few lessons. And you?
555
00:40:18,917 --> 00:40:21,711
-I'm a concert pianist, yes.
-[Emiliano] Ah, that's great.
556
00:40:22,003 --> 00:40:23,838
Why not perform tonight?
557
00:40:23,922 --> 00:40:26,466
I'm sure everyone here
would love to hear you.
558
00:40:27,383 --> 00:40:29,469
No, I don't want to impose.
559
00:40:29,594 --> 00:40:32,931
No, you're not imposing.
You're going to play.
560
00:40:35,683 --> 00:40:36,684
Come on.
561
00:40:36,768 --> 00:40:38,353
[♪ music fades]
562
00:40:39,812 --> 00:40:40,813
[Emiliano] Go ahead.
563
00:40:42,106 --> 00:40:43,107
Thank you.
564
00:40:52,408 --> 00:40:56,287
[♪ somber piano music playing,
Coldplay "The Scientist"]
565
00:42:13,281 --> 00:42:15,575
[guests applauding]
566
00:42:15,658 --> 00:42:17,744
[guests cheering]
567
00:42:22,540 --> 00:42:25,543
[♪ ominous music playing]
568
00:42:32,717 --> 00:42:36,763
-[muffled echoing clamor]
-[glass shatters]
569
00:42:36,888 --> 00:42:38,765
[♪ music turns tense]
570
00:42:38,848 --> 00:42:41,642
[muffled echoing screams]
571
00:42:41,726 --> 00:42:43,019
[Miranda muffled] Gutiérrez!
572
00:42:48,191 --> 00:42:49,275
Gutiérrez!
573
00:42:51,986 --> 00:42:53,029
Gutiérrez!
574
00:42:53,196 --> 00:42:55,990
-[guests clamoring]
-[♪ tense music continues]
575
00:42:56,074 --> 00:43:00,119
Miranda! Miranda!
You have to get out of here!
576
00:43:00,203 --> 00:43:02,955
-Gutiérrez.
-I must stay, this is about to escalate.
577
00:43:03,039 --> 00:43:04,499
-No!
-You go to Diego and Sara.
578
00:43:04,582 --> 00:43:06,042
They'll take care of you. Come!
579
00:43:06,209 --> 00:43:07,585
[car engine starts]
580
00:43:08,086 --> 00:43:10,213
[♪ music builds]
581
00:43:15,718 --> 00:43:18,304
-[♪ music fades]
-[guests shouting in distance]
582
00:43:19,847 --> 00:43:20,973
[gate rattles]
583
00:43:29,232 --> 00:43:30,358
[gate rattles]
584
00:43:31,234 --> 00:43:32,235
[whispering] Diego.
585
00:43:33,444 --> 00:43:35,530
[gate rattles]
586
00:43:35,780 --> 00:43:36,823
Diego.
587
00:43:37,281 --> 00:43:40,118
-[gate rattles]
-[♪ pensive music playing]
588
00:43:42,620 --> 00:43:43,704
[door lock clanks]
589
00:43:47,291 --> 00:43:48,584
[keypad clicking]
590
00:43:52,421 --> 00:43:55,800
You sent someone to kill my uncle.
That wasn't part of our deal.
591
00:43:55,883 --> 00:43:57,468
I told you I would persuade him.
592
00:43:57,760 --> 00:44:00,138
[Manuel over phone]
Now, please retrieve what's mine.
593
00:44:00,721 --> 00:44:02,223
I already did the dirty work.
594
00:44:04,892 --> 00:44:08,437
You sent an idiot, they caught him.
And Emiliano is still alive.
595
00:44:09,939 --> 00:44:11,524
-[guard grunts]
-[groans, coughs]
596
00:44:11,607 --> 00:44:14,569
-[guard] All right, asshole.
-[gasps, pants]
597
00:44:15,695 --> 00:44:17,238
[guard] Who sent you?
598
00:44:17,363 --> 00:44:19,657
[Manuel] Make sure that dog doesn't bark.
599
00:44:19,991 --> 00:44:22,785
-What?
-[Manuel] Yes, he recognized you, asshole.
600
00:44:22,869 --> 00:44:24,579
If he talks, we're dead.
601
00:44:25,204 --> 00:44:26,831
[groans]
602
00:44:27,665 --> 00:44:30,293
Diego! I heard something.
603
00:44:37,466 --> 00:44:40,678
-[gate rattling]
-[♪ tense music playing]
604
00:44:43,222 --> 00:44:44,599
[Diego] Stay here, don't move.
605
00:44:50,813 --> 00:44:52,732
[keypad clicking]
606
00:44:54,400 --> 00:44:57,236
[gate rattling]
607
00:45:04,202 --> 00:45:07,914
-Diego, wait.
-Sara, stay here.
608
00:45:55,878 --> 00:45:57,421
Excuse me, how much farther is it?
609
00:45:57,672 --> 00:45:59,257
[driver] We're almost there, miss.
610
00:46:01,050 --> 00:46:02,051
Thank you.
611
00:46:05,805 --> 00:46:07,056
[gunfire]
612
00:46:07,306 --> 00:46:09,475
[Diego grunts, groans]
613
00:46:21,195 --> 00:46:24,282
[Sara shouting indistinctly]
614
00:46:27,368 --> 00:46:30,371
[inaudible]
615
00:46:32,498 --> 00:46:34,333
Let go! Diego, no!
616
00:46:34,417 --> 00:46:36,002
[muffled shouting]
617
00:46:36,085 --> 00:46:40,131
BREAKDOWN
618
00:46:40,673 --> 00:46:43,342
[♪ music concludes]
619
00:46:44,552 --> 00:46:46,804
[♪ theme music playing]
620
00:48:31,075 --> 00:48:36,664
[♪ theme music concludes]
621
00:48:39,834 --> 00:48:41,794
Translated by [Joel Pérez]
43776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.