All language subtitles for B.W.S09E14.Could.You.Outswim.a.Giant.Crocodile.Angry.Brown.Snake.in.Toilet.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,661 --> 00:00:11,837 Australia, the Northern Territory. 2 00:00:11,968 --> 00:00:14,188 Today we're headed out on a river known as the Adelaide 3 00:00:14,318 --> 00:00:18,279 River, arguably one of the most dangerous rivers on the planet. 4 00:00:18,409 --> 00:00:19,802 The reason for that? 5 00:00:19,932 --> 00:00:22,109 It's inhabited by a prehistoric-looking creature 6 00:00:22,239 --> 00:00:24,807 known as the saltwater crocodile. 7 00:00:24,937 --> 00:00:26,330 And our goal today is to see whether or not 8 00:00:26,461 --> 00:00:30,117 we can find a giant salty by the name of Dominic, 9 00:00:30,247 --> 00:00:33,033 and to answer the question whether or not a human could 10 00:00:33,163 --> 00:00:35,165 swim from one side of the Adelaide River to the other 11 00:00:35,296 --> 00:00:36,514 without being eaten. 12 00:00:36,645 --> 00:00:37,950 Oh. 13 00:00:38,081 --> 00:00:40,170 I have a feeling the answer to that is no. 14 00:00:40,301 --> 00:00:42,172 We're going to find out anyways. 15 00:00:42,303 --> 00:00:44,740 Saltwater crocodiles are without question 16 00:00:44,870 --> 00:00:48,048 the most dangerous non-venomous predator in Australia. 17 00:00:48,178 --> 00:00:50,615 And on a yearly basis, several people 18 00:00:50,746 --> 00:00:52,574 who get too close to the water's edge 19 00:00:52,704 --> 00:00:55,272 are attacked and brutally killed. 20 00:00:55,403 --> 00:00:57,448 In the Adelaide River specifically, 21 00:00:57,579 --> 00:00:59,320 hundreds of these voracious dragons 22 00:00:59,450 --> 00:01:02,062 haunt the murky water, which means falling in 23 00:01:02,192 --> 00:01:04,325 would almost certainly be a death sentence 24 00:01:04,455 --> 00:01:06,109 and my last episode ever. 25 00:01:06,240 --> 00:01:07,676 Sorry, guys. 26 00:01:07,806 --> 00:01:10,548 No croc river cannonball challenges on this episode. 27 00:01:10,679 --> 00:01:11,854 But don't worry. 28 00:01:11,984 --> 00:01:13,334 By the end of today's adventure, we 29 00:01:13,464 --> 00:01:16,250 are going to convince this kid, Jack, 30 00:01:16,380 --> 00:01:19,601 a fan of "Brave Wilderness," to enter the cage of death with me. 31 00:01:20,819 --> 00:01:22,430 Doesn't he look excited? 32 00:01:22,560 --> 00:01:24,910 OK, back to the first part of our mission. 33 00:01:25,041 --> 00:01:28,523 Today's little river voyage is being led by Dylan and Sean. 34 00:01:28,653 --> 00:01:30,699 As croc tour experts, they know where 35 00:01:30,829 --> 00:01:32,396 the reptiles tend to hang out. 36 00:01:32,527 --> 00:01:37,184 And our goal is to display how fast, agile, and powerful 37 00:01:37,314 --> 00:01:38,881 these animals can be. 38 00:01:39,011 --> 00:01:39,925 Here's the thing. 39 00:01:40,056 --> 00:01:41,884 The water is incredibly murky. 40 00:01:42,014 --> 00:01:44,887 You can't see any more than an inch beneath the surface. 41 00:01:45,017 --> 00:01:46,541 There could be crocodiles all underneath this. 42 00:01:46,671 --> 00:01:48,760 But at the moment, we're just not seeing them. 43 00:01:53,156 --> 00:01:54,940 Oh, got one coming straight towards us. 44 00:01:55,071 --> 00:01:57,073 Yeah, we'll get him up on the mud right here. 45 00:02:00,946 --> 00:02:02,731 A small female, this crocodile 46 00:02:02,861 --> 00:02:05,168 has wasted no time showing off how fast she 47 00:02:05,299 --> 00:02:07,562 can move in thick, gloppy mud. 48 00:02:07,692 --> 00:02:09,520 And because I can read your mind, 49 00:02:09,651 --> 00:02:11,261 I know what you're wondering. 50 00:02:11,392 --> 00:02:14,525 What would happen if a human fell or jumped into this gunk? 51 00:02:14,656 --> 00:02:15,787 The answer? 52 00:02:15,918 --> 00:02:17,485 They would immediately sink waist deep 53 00:02:17,615 --> 00:02:20,270 and become a very easy meal. 54 00:02:20,401 --> 00:02:22,751 Like Dr. Grant said in "Jurassic Park," 55 00:02:22,881 --> 00:02:25,319 "You are alive when they begin to eat you." 56 00:02:25,449 --> 00:02:27,843 So, you know, try to show a little respect. 57 00:02:36,373 --> 00:02:37,505 Whoa! 58 00:02:39,333 --> 00:02:41,552 Oh, she come the chicken. 59 00:02:41,683 --> 00:02:43,685 He's like, yep, I'm taking the chicken. 60 00:02:43,815 --> 00:02:45,861 I'd say that's probably the tactic moving forward. 61 00:02:45,991 --> 00:02:46,949 That was excellent. 62 00:02:47,079 --> 00:02:48,168 Those were some awesome shots. 63 00:02:52,520 --> 00:02:53,825 OK. 64 00:02:53,956 --> 00:02:56,872 Our first big saltwater crocodile of the day. 65 00:02:57,002 --> 00:02:58,134 I don't think it's the Dominator, 66 00:02:58,265 --> 00:03:01,616 but it is a very impressive reptile. 67 00:03:01,746 --> 00:03:04,401 Due to the daily croc tour boats that travel this section 68 00:03:04,532 --> 00:03:07,752 of the river, these reptiles know that the sound of a boat 69 00:03:07,883 --> 00:03:09,624 means an easy snack. 70 00:03:09,754 --> 00:03:11,452 Nice try, girl. 71 00:03:11,582 --> 00:03:13,758 Seems counterintuitive when it comes to croc safety, 72 00:03:13,889 --> 00:03:15,978 but it's a valuable education for anyone 73 00:03:16,108 --> 00:03:17,719 that takes one of these tours. 74 00:03:17,849 --> 00:03:21,157 Because witnessing the speed and power of a salty in person 75 00:03:21,288 --> 00:03:24,073 helps the reality of danger to set in. 76 00:03:24,204 --> 00:03:26,815 In Australia, it's called being "crocwise." 77 00:03:26,945 --> 00:03:30,035 And trust me, once you see a crocodile in action, 78 00:03:30,166 --> 00:03:33,822 you truly garner a new level of respect. 79 00:03:33,952 --> 00:03:35,737 I got your chicken. 80 00:03:40,220 --> 00:03:41,133 Yep. 81 00:03:41,264 --> 00:03:42,918 Stole the chicken. 82 00:03:43,048 --> 00:03:45,834 Now that we have seen the speed and jaw power of our first two 83 00:03:45,964 --> 00:03:48,706 crocs, let's talk about the mathematical odds 84 00:03:48,837 --> 00:03:51,970 of surviving a little dip in the Adelaide River. 85 00:03:52,101 --> 00:03:55,017 So Dylan, how far is the distance across this river? 86 00:03:55,147 --> 00:03:57,889 So it'd be about 200 meters long, I'd say. 87 00:03:58,020 --> 00:03:58,803 Yeah. 88 00:03:58,934 --> 00:04:00,370 OK. 89 00:04:00,501 --> 00:04:02,938 For us to do feet, that's roughly about 700 feet 90 00:04:03,068 --> 00:04:04,766 from one side to the other. 91 00:04:04,896 --> 00:04:07,116 So somebody like Michael Phelps, do you 92 00:04:07,247 --> 00:04:10,032 imagine that he could swim across this river 93 00:04:10,162 --> 00:04:11,990 and not be eaten by a crocodile? 94 00:04:12,121 --> 00:04:15,167 Chances are incredibly slim, I would say, 95 00:04:15,298 --> 00:04:16,995 but they're not zero, OK? 96 00:04:17,126 --> 00:04:20,172 If he was to just full swim as hard as he could, 97 00:04:20,303 --> 00:04:21,739 I doubt he would make it, because he'd just 98 00:04:21,870 --> 00:04:23,611 be making too much noise, too much 99 00:04:23,741 --> 00:04:24,655 attention will be drawn to him. 100 00:04:24,786 --> 00:04:26,091 OK. 101 00:04:26,222 --> 00:04:27,789 So splashing is going to draw the crocodiles in. 102 00:04:27,919 --> 00:04:29,181 And the worst thing you could do is more splashing. 103 00:04:29,312 --> 00:04:30,748 The worse it's going to get. 104 00:04:30,879 --> 00:04:35,057 So, I'd advise to swim under the water, slow pace, 105 00:04:35,187 --> 00:04:36,624 don't go too fast. 106 00:04:36,754 --> 00:04:38,321 Otherwise, you're just going to keep attracting them. 107 00:04:38,452 --> 00:04:39,757 Yeah. 108 00:04:39,888 --> 00:04:41,585 But in the end, chances are pretty much 109 00:04:41,716 --> 00:04:43,326 zero to swim across this river. 110 00:04:43,457 --> 00:04:45,720 So the crocodiles are going to outswim the speed of a human. 111 00:04:45,850 --> 00:04:47,504 And for every crocodile that we see 112 00:04:47,635 --> 00:04:51,160 at the surface, how many do you imagine are beneath the surface? 113 00:04:51,291 --> 00:04:52,509 In the area, there's usually 114 00:04:52,640 --> 00:04:54,903 would be about five others hiding 115 00:04:55,033 --> 00:04:57,209 around the area under the water, on banks, 116 00:04:57,340 --> 00:04:59,516 mangroves, stuff like that. 117 00:04:59,647 --> 00:05:01,257 What have we learned so far? 118 00:05:01,388 --> 00:05:03,651 Well, if you are paying attention, 119 00:05:03,781 --> 00:05:06,915 we know that if a human were to fall into this river, 120 00:05:07,045 --> 00:05:09,874 it's not likely they are going to outswim a crocodile, 121 00:05:10,005 --> 00:05:12,181 even if that human is the fastest 122 00:05:12,312 --> 00:05:14,009 swimming human on the planet. 123 00:05:14,139 --> 00:05:16,707 We also learned that it's not so much the crocodiles 124 00:05:16,838 --> 00:05:20,058 you see that are going to get and rip it to pieces. 125 00:05:20,189 --> 00:05:22,713 It's the half dozen or so that you don't see. 126 00:05:22,844 --> 00:05:26,108 Kind of like Sneaky, one of the biggest crocs on record 127 00:05:26,238 --> 00:05:28,589 who is famous for showing up out of nowhere. 128 00:05:37,598 --> 00:05:40,122 Oh, we got another little crocodile here. 129 00:05:40,252 --> 00:05:42,080 Oh, that's a tiny one. 130 00:05:52,482 --> 00:05:54,049 He's going Olympics. 131 00:05:54,179 --> 00:05:55,616 Oh, tiny crocodiles can fly. 132 00:06:00,664 --> 00:06:01,535 Yeah, there he is. 133 00:06:01,665 --> 00:06:03,101 He's going to launch for it. 134 00:06:03,232 --> 00:06:05,321 Oh, here comes the big boy. 135 00:06:05,452 --> 00:06:06,235 That's Sneaky. 136 00:06:06,366 --> 00:06:07,192 That's Sneaky? 137 00:06:07,323 --> 00:06:08,977 Yes. 138 00:06:09,107 --> 00:06:11,458 So we've just come up on a crocodile named Sneaky who 139 00:06:11,588 --> 00:06:13,329 was famous for going beneath the surface, 140 00:06:13,460 --> 00:06:15,766 blowing bubbles, concealing himself, 141 00:06:15,897 --> 00:06:18,116 and then he springs out of the water. 142 00:06:18,247 --> 00:06:18,987 You see him? 143 00:06:19,117 --> 00:06:19,901 He's close. 144 00:06:20,031 --> 00:06:21,903 Oh, cool. 145 00:06:22,033 --> 00:06:22,860 He's gone under the boat. 146 00:06:27,952 --> 00:06:29,301 Here he comes. 147 00:06:29,432 --> 00:06:30,302 There he is. 148 00:06:30,433 --> 00:06:31,216 Whoa! 149 00:06:31,347 --> 00:06:33,480 My god, he's huge! 150 00:06:33,610 --> 00:06:35,569 Holy mackerel! 151 00:06:35,699 --> 00:06:37,658 That is a big crocodile. 152 00:06:37,788 --> 00:06:39,486 Wow! 153 00:06:39,616 --> 00:06:41,792 That's the biggest saltwater crocodile I've ever seen. 154 00:06:41,923 --> 00:06:42,793 What a beast. 155 00:06:45,709 --> 00:06:48,103 The unofficial estimate on Sneaky's length 156 00:06:48,233 --> 00:06:49,974 is around 18 feet. 157 00:06:50,105 --> 00:06:54,544 And he likely weighs over 1,500 pounds. 158 00:06:54,675 --> 00:06:57,852 And if you're curious, a crocodile of this magnitude 159 00:06:57,982 --> 00:07:00,071 has a bite force that would measure nearly 160 00:07:00,202 --> 00:07:04,162 3,500 pounds per square inch. 161 00:07:04,293 --> 00:07:09,298 That, my friends, could pop a human head like a ripe grape. 162 00:07:09,429 --> 00:07:12,040 A behemoth like Sneaky is a prime example 163 00:07:12,170 --> 00:07:14,825 of what makes this river one of the most dangerous 164 00:07:14,956 --> 00:07:16,871 locations in Australia. 165 00:07:17,001 --> 00:07:19,961 End up in his jaws and it's game over. 166 00:07:20,091 --> 00:07:21,441 OK. 167 00:07:21,571 --> 00:07:23,181 There's a big difference between that crocodile 168 00:07:23,312 --> 00:07:26,358 and the other crocodiles we've seen today. 169 00:07:26,489 --> 00:07:28,709 I like how he moves real slow if he-- 170 00:07:28,839 --> 00:07:30,493 he's just kind of teasing. 171 00:07:30,624 --> 00:07:33,409 And then it's amazing how quick it can move when it needs to. 172 00:07:43,332 --> 00:07:45,334 So, if they were to grab you from the surface 173 00:07:45,465 --> 00:07:47,031 and go under, what do you try to do? 174 00:07:47,162 --> 00:07:49,556 Shove your hand down its throat or poke it in its nostrils? 175 00:07:58,565 --> 00:07:59,827 Yeah, that's pretty solid, huh? 176 00:08:11,839 --> 00:08:13,841 When we came up on him originally, 177 00:08:13,971 --> 00:08:16,539 just his little eyes and nose were up out of the water. 178 00:08:16,670 --> 00:08:18,280 It was impossible to tell how big 179 00:08:18,410 --> 00:08:21,936 this animal was until it came up to the surface like this. 180 00:08:22,066 --> 00:08:23,198 Wow. 181 00:08:23,328 --> 00:08:26,157 It is so big. 182 00:08:26,288 --> 00:08:27,898 This is definitely the largest saltwater 183 00:08:28,029 --> 00:08:30,945 crocodile I've ever seen in the wild, no question about it. 184 00:08:31,075 --> 00:08:32,076 It is a dinosaur. 185 00:08:32,207 --> 00:08:34,165 It is a living dinosaur. 186 00:08:34,296 --> 00:08:35,863 Do you think I could throw the drone up? 187 00:08:35,993 --> 00:08:36,733 You guys have enough-- 188 00:08:36,864 --> 00:08:37,734 Yeah, sure. 189 00:08:48,440 --> 00:08:49,224 Ooh! 190 00:08:49,354 --> 00:08:50,878 That's awesome. 191 00:08:51,008 --> 00:08:52,967 Big crocodile coming up on the side of the boat here. 192 00:08:53,097 --> 00:08:54,229 You think he's about 40 years old? 193 00:08:55,056 --> 00:08:55,839 Wow. 194 00:08:55,970 --> 00:08:57,232 Oh, he's good-looking. 195 00:09:02,106 --> 00:09:03,760 Oh, it almost went right into the boat. 196 00:09:03,891 --> 00:09:06,720 That was a good jump. 197 00:09:06,850 --> 00:09:08,243 Oh, yeah, he's honed in on it. 198 00:09:11,115 --> 00:09:12,160 Do better than that, big boy. 199 00:09:12,290 --> 00:09:13,727 Come on. 200 00:09:13,857 --> 00:09:15,467 Whoa! 201 00:09:15,598 --> 00:09:16,991 That was a jump right there. 202 00:09:24,607 --> 00:09:25,347 Who's faster? 203 00:09:25,477 --> 00:09:27,958 Dylan or the crocodile? 204 00:09:28,089 --> 00:09:30,657 Hanging on to that. 205 00:09:30,787 --> 00:09:31,571 Oh, right here. 206 00:09:31,701 --> 00:09:32,572 Oh. 207 00:09:44,975 --> 00:09:46,803 Oh, that was sweet! 208 00:09:46,934 --> 00:09:48,109 Beautiful. 209 00:09:48,239 --> 00:09:50,894 He was up there. 210 00:09:51,025 --> 00:09:52,504 So I think it goes without saying 211 00:09:52,635 --> 00:09:54,245 we have answered the question. 212 00:09:54,376 --> 00:09:56,552 The odds of a human being able to swim across the Adelaide 213 00:09:56,683 --> 00:09:58,206 River, pretty much zero. 214 00:09:58,336 --> 00:09:59,860 Pretty much, yeah. 215 00:09:59,990 --> 00:10:01,601 And the ultimate warning there is that you would never 216 00:10:01,731 --> 00:10:03,733 want to enter any environment where saltwater 217 00:10:03,864 --> 00:10:05,561 crocodiles are present. 218 00:10:05,692 --> 00:10:09,565 But there is one place in Australia where you can safely 219 00:10:09,696 --> 00:10:12,176 get into the water with them. 220 00:10:12,307 --> 00:10:15,397 In 2019, while filming our Animal Planet series 221 00:10:15,527 --> 00:10:18,400 "Brave the Wild," the team and I visited the only place 222 00:10:18,530 --> 00:10:21,446 in Australia where you can safely enter the water 223 00:10:21,577 --> 00:10:24,624 with salties, Crocosaurus Cove. 224 00:10:24,754 --> 00:10:27,975 So being back in Darwin, we had to visit a second time. 225 00:10:28,105 --> 00:10:29,367 And you know what's better than seeing 226 00:10:29,498 --> 00:10:31,195 me face to face with a salty? 227 00:10:31,326 --> 00:10:33,894 Seeing a member of the Coyote pack doing it. 228 00:10:34,024 --> 00:10:35,156 Meet Jack. 229 00:10:35,286 --> 00:10:36,897 He recognized me in the gift shop 230 00:10:37,027 --> 00:10:40,074 and we said, "Hey, Jack, want to be in an episode?" 231 00:10:40,204 --> 00:10:42,380 And before he knew it, we were getting 232 00:10:42,511 --> 00:10:45,253 into the water with crocodiles. 233 00:10:45,383 --> 00:10:47,429 Yeah, probably should have mentioned that up front. 234 00:10:47,559 --> 00:10:50,127 I think he's a little nervous. 235 00:10:50,258 --> 00:10:52,129 Here he comes! 236 00:10:52,260 --> 00:10:54,349 Insane how big it is. 237 00:10:54,479 --> 00:10:58,135 Nose to nose with a saltwater crocodile. 238 00:10:58,266 --> 00:11:00,660 Look at the size of his teeth. 239 00:11:00,790 --> 00:11:01,704 Impressive, huh? 240 00:11:01,835 --> 00:11:03,750 It's like a Tyrannosaurus Rex. 241 00:11:03,880 --> 00:11:04,838 How does it feel? 242 00:11:04,968 --> 00:11:06,056 Nerve-wracking. Yeah? 243 00:11:06,187 --> 00:11:07,449 Yeah. 244 00:11:07,579 --> 00:11:09,059 Our entire upper bodies could fit 245 00:11:09,190 --> 00:11:11,235 into the mouth of this animal. 246 00:11:11,366 --> 00:11:13,107 Oh, man, he's looking right at you. 247 00:11:13,237 --> 00:11:14,935 That is so cool. 248 00:11:15,065 --> 00:11:17,677 Nice! 249 00:11:17,807 --> 00:11:18,765 Oh, boy. 250 00:11:18,895 --> 00:11:20,723 Oh, jeez! 251 00:11:20,854 --> 00:11:23,247 This is the coolest part of the experience. 252 00:11:23,378 --> 00:11:26,381 You're going to start seeing him chomp. 253 00:11:26,511 --> 00:11:27,295 Come on, big guy. 254 00:11:27,425 --> 00:11:28,949 Look at those teeth. 255 00:11:29,079 --> 00:11:29,863 Whoa! 256 00:11:29,993 --> 00:11:34,737 That was sweet! 257 00:11:34,868 --> 00:11:35,695 Here we go. 258 00:11:38,262 --> 00:11:39,176 Pretty impressive, huh? 259 00:11:39,307 --> 00:11:40,134 Yeah. 260 00:11:49,621 --> 00:11:51,014 Look how methodical he is. 261 00:11:51,145 --> 00:11:51,972 OK. 262 00:12:00,371 --> 00:12:02,417 This sort of enrichment for the animals 263 00:12:02,547 --> 00:12:03,723 is really, really important. 264 00:12:03,853 --> 00:12:05,507 It's keeping them active. 265 00:12:05,637 --> 00:12:07,509 It's rewarding them for coming over and really giving people 266 00:12:07,639 --> 00:12:10,120 the chance to see these animals up close and in person 267 00:12:10,251 --> 00:12:11,600 like this. 268 00:12:11,731 --> 00:12:13,515 When they're in hunting mode, that entire back 269 00:12:13,645 --> 00:12:15,256 would be submerged beneath the surface 270 00:12:15,386 --> 00:12:18,476 and you just see those eyes and the little tip of that nostril. 271 00:12:18,607 --> 00:12:19,695 Oh, it's a crab. 272 00:12:26,310 --> 00:12:27,398 Holy cow. 273 00:12:27,529 --> 00:12:30,575 Look how big this thing is. 274 00:12:30,706 --> 00:12:33,578 That is the biggest crocodile that they have here. 275 00:12:33,709 --> 00:12:37,452 And Jack and I got the chance to literally 276 00:12:37,582 --> 00:12:39,671 put our noses next to its nose. 277 00:12:39,802 --> 00:12:40,977 How was it? 278 00:12:41,108 --> 00:12:41,891 Oh, man. 279 00:12:42,022 --> 00:12:43,240 It was awesome! 280 00:12:43,371 --> 00:12:45,547 But I'll let Jack recount his experience 281 00:12:45,677 --> 00:12:46,722 before we get out of the tube. 282 00:12:46,853 --> 00:12:48,245 What was it like, buddy? 283 00:12:48,376 --> 00:12:50,726 Terrifying but awesome at the same time. 284 00:12:50,857 --> 00:12:52,249 Oh, we had some good jumps. 285 00:12:52,380 --> 00:12:54,686 I mean, Jack was literally nose to nose at a couple 286 00:12:54,817 --> 00:12:55,992 of points with the croc. 287 00:12:56,123 --> 00:12:58,429 Huge teeth right up in his face. 288 00:12:58,560 --> 00:13:00,344 I think we got some pretty awesome shots. 289 00:13:00,475 --> 00:13:01,606 Cool. You guys ready to get out? 290 00:13:01,737 --> 00:13:03,086 I think we're ready to get out, dry 291 00:13:03,217 --> 00:13:04,435 off, and wrap this episode up. 292 00:13:04,566 --> 00:13:05,915 Cool. 293 00:13:06,046 --> 00:13:07,874 I'll let the ladder get in and let you get out. 294 00:13:08,004 --> 00:13:11,051 See you later, buddy. 295 00:13:11,181 --> 00:13:13,227 Jack is not a man of many words, 296 00:13:13,357 --> 00:13:17,492 but we had an absolute blast meeting him and his family. 297 00:13:17,622 --> 00:13:21,452 Just as awesome as I remembered it, getting the chance 298 00:13:21,583 --> 00:13:23,715 to be face to face with the saltwater crocodile 299 00:13:23,846 --> 00:13:25,892 is an experience you can only safely 300 00:13:26,022 --> 00:13:27,937 have here at Crocosaurus Cove. 301 00:13:28,068 --> 00:13:29,156 I'm Coyote Peterson. 302 00:13:29,286 --> 00:13:30,287 Be brave. 303 00:13:30,418 --> 00:13:31,506 Stay wild. 304 00:13:31,636 --> 00:13:35,075 We'll see you on the next adventure. 305 00:13:35,205 --> 00:13:37,729 Even though we never caught sight of the Dominator, 306 00:13:37,860 --> 00:13:40,341 it's clear to see why the saltwater crocodile is 307 00:13:40,471 --> 00:13:43,561 a formidable predator and a real threat to human safety 308 00:13:43,692 --> 00:13:45,868 in the wilds of Australia. 309 00:13:45,999 --> 00:13:49,698 That said, being crocwise can help to keep you safe 310 00:13:49,829 --> 00:13:52,048 and keep these animals from becoming the victim 311 00:13:52,179 --> 00:13:54,616 of human-wildlife conflict. 312 00:13:54,746 --> 00:13:57,532 Crocodile warning signs are posted nearly everywhere 313 00:13:57,662 --> 00:13:59,186 in the Northern Territory. 314 00:13:59,316 --> 00:14:01,536 Pay attention and be smart. 315 00:14:01,666 --> 00:14:05,279 Stay out of the water and stay alive. 316 00:14:08,760 --> 00:14:11,589 It's been a rainy morning, but we've got a call. 317 00:14:11,720 --> 00:14:13,417 Lockie, where are we headed? 318 00:14:13,548 --> 00:14:14,854 We're headed out to the back 319 00:14:14,984 --> 00:14:16,681 of the Sunshine Coast Hinterland to a house 320 00:14:16,812 --> 00:14:18,248 where we've just got a call. 321 00:14:18,379 --> 00:14:21,861 They've seen a fairly large snake inside the house. 322 00:14:21,991 --> 00:14:24,167 It's generally a pretty good area for brown snakes, this one. 323 00:14:24,298 --> 00:14:27,083 So very, very likely it could be a big brown snake. 324 00:14:27,214 --> 00:14:28,432 OK. 325 00:14:28,563 --> 00:14:30,434 So we're finding the Eastern brown snake. 326 00:14:30,565 --> 00:14:31,871 We're talking about the second most 327 00:14:32,001 --> 00:14:32,915 venomous snake in the world. 328 00:14:33,046 --> 00:14:34,351 Exactly right. 329 00:14:34,482 --> 00:14:35,962 So this is by far the most dangerous snake. 330 00:14:36,092 --> 00:14:37,920 The reason for that, they live around people. 331 00:14:38,051 --> 00:14:40,880 They are responsible for the vast majority of deaths 332 00:14:41,010 --> 00:14:42,490 in this country each year. 333 00:14:42,620 --> 00:14:44,057 What is it that you instructed the people at the house 334 00:14:44,187 --> 00:14:45,841 to do in this situation? 335 00:14:45,972 --> 00:14:48,583 So, generally, the best thing that we ask people to do 336 00:14:48,713 --> 00:14:50,411 is to contain the snake. 337 00:14:50,541 --> 00:14:53,805 If they close the doors, they put a towel underneath the door 338 00:14:53,936 --> 00:14:56,330 so the snake can't get from one room to the next, 339 00:14:56,460 --> 00:14:58,549 we have an idea of where the snake's going to be. 340 00:14:58,680 --> 00:15:02,118 We know it's still there, and we can stay there until we find it. 341 00:15:02,249 --> 00:15:03,032 This is it. 342 00:15:03,163 --> 00:15:04,077 All right. 343 00:15:04,207 --> 00:15:05,295 So what's the typical protocol? 344 00:15:05,426 --> 00:15:06,688 Grab the gear, get in there, 345 00:15:06,818 --> 00:15:08,342 find out where they saw it last. OK. 346 00:15:08,472 --> 00:15:09,604 And let's go for it. - Here we go. 347 00:15:09,734 --> 00:15:10,648 Before it moves. - OK. 348 00:15:15,697 --> 00:15:16,916 Got the tubes. 349 00:15:17,046 --> 00:15:18,830 I'll take this as well as backup. 350 00:15:18,961 --> 00:15:19,875 All right, let's do it. 351 00:15:22,660 --> 00:15:23,748 Knock, knock. 352 00:15:23,879 --> 00:15:25,881 Hey, come in. 353 00:15:26,012 --> 00:15:26,882 Where'd you see it? 354 00:15:29,537 --> 00:15:30,799 Perfect. All right. 355 00:15:30,930 --> 00:15:31,887 Pretty tight in here. - Yeah. 356 00:15:32,018 --> 00:15:32,801 We'll go in. 357 00:15:32,932 --> 00:15:33,976 We'll try and find it. 358 00:15:34,107 --> 00:15:35,499 And then let's try and restrain it 359 00:15:35,630 --> 00:15:37,545 once we get out here in a little more open space. 360 00:15:37,675 --> 00:15:38,850 The great thing is that we know 361 00:15:38,981 --> 00:15:40,678 which room supposedly it's in. 362 00:15:40,809 --> 00:15:43,072 Just check this before we go back past it. 363 00:15:43,203 --> 00:15:45,640 OK. 364 00:15:45,770 --> 00:15:46,858 We don't want to go past the room 365 00:15:46,989 --> 00:15:48,338 and then have it pop out behind us. 366 00:15:48,469 --> 00:15:51,211 Yeah, that's a good call. 367 00:15:51,341 --> 00:15:53,778 So this is the perfect thing that we want people to do. 368 00:15:53,909 --> 00:15:56,085 Now at least we've got a good idea that it's 369 00:15:56,216 --> 00:15:57,782 probably in this room. 370 00:15:57,913 --> 00:15:59,349 Good? Yup. 371 00:15:59,480 --> 00:16:00,220 All right, go for it. 372 00:16:03,005 --> 00:16:04,746 You can already see a few things have been knocked 373 00:16:04,876 --> 00:16:05,965 down by the looks of it. 374 00:16:06,095 --> 00:16:08,619 Look at how this is sitting up. 375 00:16:08,750 --> 00:16:10,186 Yeah, I can see it moving. 376 00:16:10,317 --> 00:16:11,535 You see it moving? Oh, you think it's-- 377 00:16:11,666 --> 00:16:12,884 It's moving. It's under the carpet. 378 00:16:13,015 --> 00:16:14,451 There's something under there. All right. 379 00:16:14,582 --> 00:16:15,670 What do you reckon? Should we go for it? 380 00:16:15,800 --> 00:16:16,714 Yeah, yeah, yeah. 381 00:16:16,845 --> 00:16:17,802 Man, this is-- I'm sweating. 382 00:16:17,933 --> 00:16:19,543 This is really tight quarters. 383 00:16:19,674 --> 00:16:20,457 What's it going to be? 384 00:16:20,588 --> 00:16:22,024 What's under the rug? 385 00:16:22,155 --> 00:16:23,547 Let's see what we've got here. 386 00:16:26,202 --> 00:16:27,116 It's a brown snake. 387 00:16:27,247 --> 00:16:28,509 Oh, it's a brown snake. 388 00:16:28,639 --> 00:16:29,989 It's a brown snake. Here he comes. 389 00:16:30,119 --> 00:16:31,120 Holy cow. Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 390 00:16:31,251 --> 00:16:32,295 Let's go for it, shall we? 391 00:16:32,426 --> 00:16:33,557 Yeah, yeah. - All right. 392 00:16:33,688 --> 00:16:34,210 I'm going to pull this back quickly. 393 00:16:34,341 --> 00:16:35,429 OK. 394 00:16:35,559 --> 00:16:36,778 And then we'll see what we've got. 395 00:16:36,908 --> 00:16:38,388 Oh, here it is. 396 00:16:38,519 --> 00:16:40,869 You can see he's already very much onto us. 397 00:16:41,000 --> 00:16:41,870 He's pretty wired. 398 00:16:42,001 --> 00:16:42,740 He's going. 399 00:16:42,871 --> 00:16:43,785 I'm going to go for it. 400 00:16:46,440 --> 00:16:47,223 He's hooked around this. 401 00:16:47,354 --> 00:16:48,181 I'm going to-- 402 00:16:50,052 --> 00:16:51,097 All right. 403 00:16:51,227 --> 00:16:52,054 I'm just going to back my way out. 404 00:16:52,185 --> 00:16:53,142 Get out of the way. 405 00:16:53,273 --> 00:16:54,143 Whoa! 406 00:16:56,580 --> 00:16:57,886 He's pretty good. 407 00:16:58,017 --> 00:16:59,496 You got some tubes? Yep, yep, yep. 408 00:16:59,627 --> 00:17:01,411 Yeah, I'd say get it up against the wall there. 409 00:17:01,542 --> 00:17:03,674 I'll try and walk him along the wall straight into the tube. 410 00:17:03,805 --> 00:17:05,459 I think that'll do well. 411 00:17:16,644 --> 00:17:17,993 He goes right into that corner. 412 00:17:21,605 --> 00:17:23,085 All right, Coyote. Grab, grab. 413 00:17:23,216 --> 00:17:23,999 - Yep. - Well done. 414 00:17:24,130 --> 00:17:24,956 Well done. You got him? 415 00:17:25,087 --> 00:17:25,914 Yep. Well done. 416 00:17:26,045 --> 00:17:27,220 Beautiful. OK. 417 00:17:27,350 --> 00:17:28,351 All right. 418 00:17:28,482 --> 00:17:29,352 Oh! Great job. 419 00:17:29,483 --> 00:17:30,310 Woo! 420 00:17:32,790 --> 00:17:33,661 Tight spaces and brown snakes. 421 00:17:33,791 --> 00:17:34,879 Nicely done. 422 00:17:35,010 --> 00:17:36,229 Holy mackerel. 423 00:17:36,359 --> 00:17:38,448 OK, let's move to this back porch here. 424 00:17:38,579 --> 00:17:40,015 We've got a little bit better lighting. 425 00:17:40,146 --> 00:17:44,367 And we'll take a better look at this Eastern brown. 426 00:17:44,498 --> 00:17:47,414 What a catch. 427 00:17:47,544 --> 00:17:52,506 Any time you hold on to a snake that is this venomous, 428 00:17:52,636 --> 00:17:55,248 you just have to stop and remind yourself that you're essentially 429 00:17:55,378 --> 00:17:56,814 holding on to a loaded gun. 430 00:17:56,945 --> 00:17:59,165 Ladies and gentlemen, that is the Eastern brown, 431 00:17:59,295 --> 00:18:02,516 the second most venomous snake species in the world. 432 00:18:02,646 --> 00:18:04,909 Now, this is a true brown snake, and they 433 00:18:05,040 --> 00:18:06,694 do get bigger than this. 434 00:18:06,824 --> 00:18:08,087 And you can see the beautiful brown coloration on that snake's 435 00:18:08,217 --> 00:18:09,392 head right there. 436 00:18:09,523 --> 00:18:10,741 It is very in tune with this situation. 437 00:18:10,872 --> 00:18:13,092 It recognizes the cameras, recognizes me, 438 00:18:13,222 --> 00:18:15,050 recognizes the fact that it's inside of a tube. 439 00:18:15,181 --> 00:18:17,792 And the reason for the tube is it keeps me safe, 440 00:18:17,922 --> 00:18:19,663 keeps the snake safe and, of course, 441 00:18:19,794 --> 00:18:21,796 keeps the entire camera team safe. 442 00:18:21,926 --> 00:18:23,798 This is the best way for us to interact with this snake 443 00:18:23,928 --> 00:18:26,540 and take a close look at some of its cool features. 444 00:18:26,670 --> 00:18:28,019 You can see it flicking its tongue out there. 445 00:18:28,150 --> 00:18:29,760 It's just sensing the environment. 446 00:18:29,891 --> 00:18:32,111 We're in a residential area. 447 00:18:32,241 --> 00:18:34,504 You may be saying to yourselves, Coyote, 448 00:18:34,635 --> 00:18:37,986 don't animals usually try to avoid human habitation? 449 00:18:38,117 --> 00:18:39,509 Not the case with this snake. 450 00:18:39,640 --> 00:18:42,208 In fact, the brown snake population 451 00:18:42,338 --> 00:18:44,384 has increased since humans have moved 452 00:18:44,514 --> 00:18:45,820 into environments like this. 453 00:18:45,950 --> 00:18:48,257 And the reason for that is that more humans mean 454 00:18:48,388 --> 00:18:50,041 more potential prey species. 455 00:18:50,172 --> 00:18:52,827 This snake specializes in eating rodents. 456 00:18:52,957 --> 00:18:54,959 Where you have humans, you're going to have food scraps. 457 00:18:55,090 --> 00:18:57,397 Food scraps means more vermin. 458 00:18:57,527 --> 00:18:59,703 So this snake looks at a house like this 459 00:18:59,834 --> 00:19:02,053 that's low to the ground, has stone floors. 460 00:19:02,184 --> 00:19:03,751 And it does not see a house. 461 00:19:03,881 --> 00:19:07,015 It just sees a maze of potential prey opportunities. 462 00:19:07,146 --> 00:19:09,235 Another reason people often encounter this snake 463 00:19:09,365 --> 00:19:11,280 is that it's a diurnal species. 464 00:19:11,411 --> 00:19:12,890 Look at those big eyes. 465 00:19:13,021 --> 00:19:15,284 These snakes have incredible eyesight. 466 00:19:15,415 --> 00:19:17,721 And if the snake's moving around during the day hunting, 467 00:19:17,852 --> 00:19:20,071 at the same time humans are moving around doing 468 00:19:20,202 --> 00:19:23,249 their day-to-day activities, you understand why encounters 469 00:19:23,379 --> 00:19:24,641 are much more frequent. 470 00:19:24,772 --> 00:19:26,252 And these things are fast, one of the fastest 471 00:19:26,382 --> 00:19:27,775 snake species here in Australia. 472 00:19:27,905 --> 00:19:29,994 And the strike speed is uncanny. 473 00:19:30,125 --> 00:19:31,822 You take one bite from the snake and you're 474 00:19:31,953 --> 00:19:33,955 dealing with a neurotoxic venom that 475 00:19:34,085 --> 00:19:37,393 is almost certain to kill you if you do not receive antivenom. 476 00:19:37,524 --> 00:19:39,830 Just because the snake can be considered deadly, 477 00:19:39,961 --> 00:19:42,268 it's more so considered dangerous, right? 478 00:19:42,398 --> 00:19:43,747 Because of the antivenom production 479 00:19:43,878 --> 00:19:45,184 that is being done here in Australia, 480 00:19:45,314 --> 00:19:47,621 very few people die from snake bites, 481 00:19:47,751 --> 00:19:49,449 specifically snake bites from this species. 482 00:19:49,579 --> 00:19:52,843 But it's dangerous because of its close proximity 483 00:19:52,974 --> 00:19:54,323 to human habitation. 484 00:19:54,454 --> 00:19:56,195 The more times you have humans around an area 485 00:19:56,325 --> 00:19:57,718 where there's going to be snakes, 486 00:19:57,848 --> 00:19:59,937 the more chances you will have of bites occurring. 487 00:20:00,068 --> 00:20:03,245 Whether it's on the feet, on the hands, or any part of your body, 488 00:20:03,376 --> 00:20:05,813 if you are unfortunate enough to run into this snake 489 00:20:05,943 --> 00:20:07,554 and you receive a bite, trust me, 490 00:20:07,684 --> 00:20:09,599 it's going to be a really bad day. 491 00:20:09,730 --> 00:20:11,645 Now, in an instance where you were to come into your bathroom 492 00:20:11,775 --> 00:20:13,777 and see a snake and say to yourself, "Oh, no way, buddy. 493 00:20:13,908 --> 00:20:15,083 This is my bathroom. 494 00:20:15,214 --> 00:20:16,215 I'm going to have to eliminate you." 495 00:20:16,345 --> 00:20:17,955 You try to kill a snake like this, 496 00:20:18,086 --> 00:20:19,783 it's only going to increase your chances of being bitten. 497 00:20:19,914 --> 00:20:21,568 So the right thing to do is always 498 00:20:21,698 --> 00:20:24,832 call a local authority, somebody like Lockie who can come in 499 00:20:24,962 --> 00:20:28,270 and safely remove the snake and put it back out into the wild. 500 00:20:28,401 --> 00:20:31,142 Oh, buddy, it's a good thing that we came across you first 501 00:20:31,273 --> 00:20:34,885 because we're going to actually save you and move you to a much 502 00:20:35,016 --> 00:20:37,148 more remote location where hopefully there will be plenty 503 00:20:37,279 --> 00:20:39,890 of food sources and you will not find 504 00:20:40,021 --> 00:20:41,718 yourself in any sort of danger. 505 00:20:41,849 --> 00:20:42,937 But there you have it. 506 00:20:43,067 --> 00:20:44,373 The work that Australian Wildlife 507 00:20:44,504 --> 00:20:46,636 Encounters is doing on a daily and weekly basis 508 00:20:46,767 --> 00:20:48,072 put to the test. 509 00:20:48,203 --> 00:20:50,379 Quick, efficient, and the snake and the humans 510 00:20:50,510 --> 00:20:52,468 are walking away completely safe. 511 00:20:52,599 --> 00:20:54,253 Last step is to get it into a bag 512 00:20:54,383 --> 00:20:56,951 so we can transport it to a more wild location. 513 00:20:57,081 --> 00:20:58,126 I'm Coyote Peterson. 514 00:20:58,257 --> 00:21:00,041 Be brave. 515 00:21:00,171 --> 00:21:01,825 Stay wild. 516 00:21:01,956 --> 00:21:03,653 We'll see you on the next adventure. 517 00:21:03,784 --> 00:21:05,394 All right, Lockie, you want to come in with the bag? 518 00:21:05,525 --> 00:21:06,569 Get him in here. 519 00:21:06,700 --> 00:21:07,701 I'm going to bring this down low. 520 00:21:07,831 --> 00:21:08,832 Get him in slowly. 521 00:21:08,963 --> 00:21:10,443 Yep. 522 00:21:10,573 --> 00:21:12,488 And then let him feed in, keep this bag high. 523 00:21:12,619 --> 00:21:13,881 There we go. - Woo! 524 00:21:14,011 --> 00:21:15,056 Snake in the bag. All right. 525 00:21:15,186 --> 00:21:16,231 Let's get this tied up. 526 00:21:16,362 --> 00:21:17,276 Yep. 527 00:21:20,148 --> 00:21:22,106 Let's move him around. 528 00:21:22,237 --> 00:21:23,717 That is like the ultimate snake 529 00:21:23,847 --> 00:21:25,501 that we could have possibly come across. 530 00:21:25,632 --> 00:21:27,460 All right, we're going to get this snake into a wild location 531 00:21:27,590 --> 00:21:30,201 and this little danger noodle is ready to go. 39042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.