All language subtitles for B.W.S09E09.Black.vs.Green.Milking.Deadly.Mambas.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,446 --> 00:00:13,013 OK. Ready to go again? 2 00:00:13,143 --> 00:00:13,926 Mm-hmm. 3 00:00:14,057 --> 00:00:15,711 And action. 4 00:00:15,841 --> 00:00:18,105 Over the years, we have milked venom from all of the world's 5 00:00:18,235 --> 00:00:19,845 most dangerous snakes. 6 00:00:19,976 --> 00:00:21,151 And if you've been following along 7 00:00:21,282 --> 00:00:23,153 with these crazy escapades, then you 8 00:00:23,284 --> 00:00:26,548 know that we have strategically skipped over one of the most 9 00:00:26,678 --> 00:00:28,854 terrifying species, the mamba. 10 00:00:31,814 --> 00:00:35,644 We are back in DeLand, Florida, at the Reptile Discovery Center. 11 00:00:35,774 --> 00:00:38,342 And as always, we'll be working with America's favorite snake 12 00:00:38,473 --> 00:00:40,170 expert. 13 00:00:40,301 --> 00:00:42,955 Look at Carl back there getting warmed up for a morning 14 00:00:43,086 --> 00:00:46,307 filled with fresh snake milk. 15 00:00:46,437 --> 00:00:47,917 In the world of venomous reptiles, 16 00:00:48,048 --> 00:00:51,877 there is nothing more terrifying than an angry mamba. 17 00:00:52,008 --> 00:00:55,751 They are fast, strong, intelligent, calculated, 18 00:00:55,881 --> 00:00:58,275 and armed with a highly neurotoxic venom 19 00:00:58,406 --> 00:00:59,929 that, if it enters your bloodstream, 20 00:01:00,060 --> 00:01:01,757 is a guaranteed death sentence. 21 00:01:01,887 --> 00:01:03,541 Now here's something crazy. 22 00:01:03,672 --> 00:01:08,285 Carl has been bitten not once, but three times by these snakes, 23 00:01:08,416 --> 00:01:10,548 which makes today's venom-milking episode 24 00:01:10,679 --> 00:01:13,334 the most dangerous one that we've ever produced. 25 00:01:16,119 --> 00:01:17,642 Hey. - Hey, Coyote. 26 00:01:17,773 --> 00:01:19,253 How are you doing, man? - I'm good, Carl. 27 00:01:19,383 --> 00:01:20,167 How are you? - Welcome. 28 00:01:20,297 --> 00:01:21,081 Welcome. 29 00:01:21,211 --> 00:01:21,994 Good to see you, guys. 30 00:01:22,125 --> 00:01:23,387 Thank you. 31 00:01:23,518 --> 00:01:27,391 We are back and we are here to milk mambas. 32 00:01:27,522 --> 00:01:30,699 Let's talk mambas for a second because, generally, people 33 00:01:30,829 --> 00:01:32,048 know there's the black mamba. 34 00:01:32,179 --> 00:01:33,223 Yeah. 35 00:01:33,354 --> 00:01:34,659 They know there's the green mamba. 36 00:01:34,790 --> 00:01:36,531 But in total, how many mamba species are there? 37 00:01:36,661 --> 00:01:37,836 Yeah. 38 00:01:37,967 --> 00:01:39,838 So, we really just say four species. 39 00:01:39,969 --> 00:01:42,493 Three species of greens and then, 40 00:01:42,624 --> 00:01:44,713 of course, the infamous black mamba. 41 00:01:44,843 --> 00:01:46,976 They are all African snakes. 42 00:01:47,107 --> 00:01:49,718 They're kind of distributed in different places 43 00:01:49,848 --> 00:01:51,589 through sub-Saharan Africa. 44 00:01:51,720 --> 00:01:55,376 Although interesting, the black mamba has the largest range 45 00:01:55,506 --> 00:01:56,942 of the four different snakes. 46 00:01:57,073 --> 00:01:59,162 And the black mamba, as everybody out there watching 47 00:01:59,293 --> 00:02:02,034 knows, is so revered throughout its range. 48 00:02:02,165 --> 00:02:04,124 I mean, it's the snake that truly terrifies people. 49 00:02:04,254 --> 00:02:06,256 I would say of any snake on the planet, 50 00:02:06,387 --> 00:02:08,476 we hear that people are more afraid of black mambas 51 00:02:08,606 --> 00:02:10,913 when we're traveling mostly than any other snake. 52 00:02:11,043 --> 00:02:14,221 What makes a mamba so dangerous? 53 00:02:14,351 --> 00:02:15,657 Yeah. 54 00:02:15,787 --> 00:02:17,441 You're going to see a little bit of it today. 55 00:02:17,572 --> 00:02:20,357 Black mambas, of course, get big, you know, almost 12 feet. 56 00:02:20,488 --> 00:02:22,664 That's an enormous, venomous snake to begin with. 57 00:02:22,794 --> 00:02:24,883 They are terrifically toxic. 58 00:02:25,014 --> 00:02:27,930 Years ago, they would say before the advent of antivenom, 59 00:02:28,060 --> 00:02:30,411 the black mamba was 100% fatal in a bite. 60 00:02:30,541 --> 00:02:32,064 That's probably not entirely true. 61 00:02:32,195 --> 00:02:35,067 But no doubt, he's a hyper toxic, 62 00:02:35,198 --> 00:02:37,418 very large, very active elapid. 63 00:02:37,548 --> 00:02:41,204 So, even though mambas are, in fact, shy, nervous, 64 00:02:41,335 --> 00:02:45,252 retiring snakes, when people are forced to interact with one 65 00:02:45,382 --> 00:02:48,124 or inadvertently step on one or have cornered one, 66 00:02:48,255 --> 00:02:50,953 they become a formidable adversary 67 00:02:51,083 --> 00:02:53,042 and a really challenging snake. 68 00:02:53,173 --> 00:02:54,565 OK. 69 00:02:54,696 --> 00:02:56,567 Now, the word that you said in there was nervous. 70 00:02:56,698 --> 00:03:00,528 And I can completely identify with the nervous nature 71 00:03:00,658 --> 00:03:03,226 of a mamba having worked with one in the wild. 72 00:03:03,357 --> 00:03:05,837 We did work with a black mamba in the wild in South Africa. 73 00:03:05,968 --> 00:03:07,274 That's magnificent. 74 00:03:07,404 --> 00:03:08,927 And they keep you on edge, for sure. 75 00:03:09,058 --> 00:03:10,538 And it's that nervousness that's very 76 00:03:10,668 --> 00:03:12,322 calculated at the same time. 77 00:03:12,453 --> 00:03:14,759 So in your opinion, when we're talking one being more dangerous 78 00:03:14,890 --> 00:03:16,892 than the other, green versus black, 79 00:03:17,022 --> 00:03:19,677 which one ranks as a more dangerous snake? 80 00:03:19,808 --> 00:03:21,766 Well, as a more dangerous snake to handle, 81 00:03:21,897 --> 00:03:23,028 certainly the black mamba. 82 00:03:23,159 --> 00:03:24,769 OK. 83 00:03:24,900 --> 00:03:26,162 And then more dangerous, in general, again, the black mamba. 84 00:03:26,293 --> 00:03:28,338 He's capable of a large venom yield, 85 00:03:28,469 --> 00:03:30,340 a terrifically toxic venom. 86 00:03:30,471 --> 00:03:32,386 They're a challenge to handle. 87 00:03:32,516 --> 00:03:36,128 As you say, somewhat calculated and deliberate and terribly 88 00:03:36,259 --> 00:03:38,957 unforgiving of a mistake. 89 00:03:39,088 --> 00:03:41,308 So we were doing lots of mamba venom 90 00:03:41,438 --> 00:03:43,658 in the late '90s and early 2000s. 91 00:03:43,788 --> 00:03:47,705 I have been bitten by three of the four species of mambas. 92 00:03:47,836 --> 00:03:48,880 That's very embarrassing. 93 00:03:49,011 --> 00:03:50,534 OK. 94 00:03:50,665 --> 00:03:52,232 So, let's talk about being bitten by the green mamba 95 00:03:52,362 --> 00:03:54,016 for a second first. 96 00:03:54,146 --> 00:03:56,845 So, the green mamba was actually my second mamba bite. 97 00:03:56,975 --> 00:03:59,413 And because of the work we do with snake venom, 98 00:03:59,543 --> 00:04:02,764 I have become hypersensitive, allergic to snake venom. 99 00:04:02,894 --> 00:04:04,940 Like you would be to bee venom, it makes 100 00:04:05,070 --> 00:04:06,768 my work a little trickier. 101 00:04:06,898 --> 00:04:09,858 We have a terrific, what we call, anaphylactic event. 102 00:04:09,988 --> 00:04:12,164 We tend to treat that on the way to the hospital, 103 00:04:12,295 --> 00:04:14,036 meet the emergency services people. 104 00:04:14,166 --> 00:04:15,864 They get an airway for me, get me going, 105 00:04:15,994 --> 00:04:17,822 and then into the hospital for antivenom. 106 00:04:17,953 --> 00:04:19,824 But by the time I was in the hospital bed, 107 00:04:19,955 --> 00:04:23,219 so now we're talking 20, 30 minutes post bite, 108 00:04:23,350 --> 00:04:24,264 I was getting sick. 109 00:04:24,394 --> 00:04:26,091 I was having blurred vision. 110 00:04:26,222 --> 00:04:27,745 I was salivating. 111 00:04:27,876 --> 00:04:29,878 I couldn't get a kind of a swallowing thing happening. 112 00:04:30,008 --> 00:04:33,664 And so we were already starting to experience some neurotoxicity 113 00:04:33,795 --> 00:04:34,926 and this kind of thing. 114 00:04:35,057 --> 00:04:36,667 The tissue involvement and the blood 115 00:04:36,798 --> 00:04:40,105 formations happen later over the course of the next two days. 116 00:04:40,236 --> 00:04:43,239 So, do you have mamba antivenom here on site 117 00:04:43,370 --> 00:04:45,067 if the worst-case scenario were to happen 118 00:04:45,197 --> 00:04:46,547 and heaven forbid you were to be bitten? 119 00:04:46,677 --> 00:04:48,070 Absolutely. 120 00:04:48,200 --> 00:04:50,551 So we've got a number of different mamba antivenoms 121 00:04:50,681 --> 00:04:51,987 on site. 122 00:04:52,117 --> 00:04:55,251 Now, my heart is going faster than normal. 123 00:04:55,382 --> 00:04:56,861 We're in a tight, enclosed room. 124 00:04:56,992 --> 00:04:58,515 There's lots of venomous snakes. 125 00:04:58,646 --> 00:05:00,952 You're telling me this story about having been 126 00:05:01,083 --> 00:05:02,302 bitten by the snake species. 127 00:05:02,432 --> 00:05:03,999 I know the demeanor of these creatures. 128 00:05:04,129 --> 00:05:06,349 Do you at all get nervous in working 129 00:05:06,480 --> 00:05:07,611 with any of these, especially something 130 00:05:07,742 --> 00:05:09,047 like the mamba coming out today? 131 00:05:09,178 --> 00:05:10,353 No. 132 00:05:10,484 --> 00:05:11,746 Any sense of like heightened anxiety? 133 00:05:11,876 --> 00:05:13,574 No, but I get hyperfocused. 134 00:05:13,704 --> 00:05:15,271 OK. 135 00:05:15,402 --> 00:05:17,404 You know, the whole thing that allows us to do our job 136 00:05:17,534 --> 00:05:19,667 is we don't fear the snakes. 137 00:05:19,797 --> 00:05:21,408 We understand them. 138 00:05:21,538 --> 00:05:24,324 But we certainly understand what's in play and the gravity 139 00:05:24,454 --> 00:05:25,499 of a snake bite. 140 00:05:25,629 --> 00:05:26,848 It's not something we take lightly. 141 00:05:26,978 --> 00:05:29,024 We haven't had a snake bite in 16 years. 142 00:05:29,154 --> 00:05:30,547 We've been safe for a very long time. 143 00:05:30,678 --> 00:05:32,854 We're going to continue that safety record today. 144 00:05:40,209 --> 00:05:42,342 Moving coming towards you, Mara. 145 00:05:44,822 --> 00:05:45,867 Whoa. 146 00:05:45,997 --> 00:05:46,781 Wow! 147 00:05:46,911 --> 00:05:47,782 It's beautiful. 148 00:05:47,912 --> 00:05:49,174 Ooh. 149 00:05:49,305 --> 00:05:50,828 They really are spectacular, aren't they? 150 00:05:50,959 --> 00:05:53,483 Pressure. 151 00:05:53,614 --> 00:05:54,615 Don't change anything. 152 00:05:54,745 --> 00:05:56,747 Good. 153 00:05:56,878 --> 00:05:58,053 Whoa! 154 00:05:58,183 --> 00:05:59,533 Tell me when everybody's good. 155 00:05:59,663 --> 00:06:01,056 I'm good. Mara, are you good? 156 00:06:01,186 --> 00:06:02,449 Yeah. 157 00:06:02,579 --> 00:06:03,972 So this is the milking moment right here. 158 00:06:04,102 --> 00:06:07,192 And smaller fangs, obviously, so you 159 00:06:07,323 --> 00:06:09,151 don't worry about them necessarily catching a finger, 160 00:06:09,281 --> 00:06:10,761 right? 161 00:06:10,892 --> 00:06:12,502 So as elapids go, mambas have pretty long fangs, 162 00:06:12,633 --> 00:06:13,851 especially blacks. 163 00:06:13,982 --> 00:06:16,680 And remember, greens are often arboreal. 164 00:06:16,811 --> 00:06:18,247 They're almost strictly arboreal. 165 00:06:18,378 --> 00:06:20,641 And so these guys are often feeding on little birds 166 00:06:20,771 --> 00:06:21,859 and that kind of thing. 167 00:06:21,990 --> 00:06:23,295 And so those longer fangs help them. 168 00:06:23,426 --> 00:06:24,558 But we're going to bring them through. 169 00:06:24,688 --> 00:06:25,602 There he goes. 170 00:06:25,733 --> 00:06:26,516 You saw that first little shot. 171 00:06:26,647 --> 00:06:27,430 Yeah. 172 00:06:27,561 --> 00:06:29,258 Again, another. 173 00:06:29,389 --> 00:06:30,346 And another. 174 00:06:30,477 --> 00:06:31,782 Give him one second. 175 00:06:31,913 --> 00:06:33,523 We'll see if he'll bite one more time for us. 176 00:06:33,654 --> 00:06:36,526 That was crazy how it shot out of the fangs more 177 00:06:36,657 --> 00:06:37,397 than just a drip. 178 00:06:37,527 --> 00:06:39,007 It was like, poof! 179 00:06:39,137 --> 00:06:40,878 Yeah, you see this beautiful choot, choot, choot. 180 00:06:41,009 --> 00:06:43,881 You know, again, they'll give you three or four shots. 181 00:06:44,012 --> 00:06:48,146 And let's see if she'll go one more time here. 182 00:06:48,277 --> 00:06:49,844 And that's about it. 183 00:06:49,974 --> 00:06:51,280 Yeah, I saw a little bit on the back side there. 184 00:06:51,411 --> 00:06:53,151 So that's a good yield for that snake. 185 00:06:53,282 --> 00:06:56,111 We typically plan on about 50 milligrams for a green. 186 00:06:56,241 --> 00:06:58,896 My guess is that's actually quite a bit more than that. 187 00:06:59,027 --> 00:07:03,248 And, as I said, that beautiful, slender arboreal snake. 188 00:07:03,379 --> 00:07:06,861 And as elapid go, these guys are really great snakes. 189 00:07:06,991 --> 00:07:09,124 I mean, that's really a beautiful, spectacular animal. 190 00:07:09,254 --> 00:07:10,038 It really is. 191 00:07:10,168 --> 00:07:11,256 We'll go back in. 192 00:07:11,387 --> 00:07:12,257 Everybody's good? Yeah. 193 00:07:12,388 --> 00:07:13,563 OK. It's open. 194 00:07:13,694 --> 00:07:14,564 Thank you. 195 00:07:14,695 --> 00:07:16,044 OK. 196 00:07:16,174 --> 00:07:20,004 The way the venom shot out 197 00:07:20,135 --> 00:07:23,355 was much different than we've seen from some other elapids. 198 00:07:23,486 --> 00:07:26,707 I mean, once that venom goes in, guaranteed death sentence 199 00:07:26,837 --> 00:07:28,143 without antivenom. 200 00:07:28,273 --> 00:07:29,884 That went pretty smoothly, I'd say, right? 201 00:07:30,014 --> 00:07:30,972 Good, right? 202 00:07:31,102 --> 00:07:32,060 Yeah. 203 00:07:32,190 --> 00:07:33,670 OK, let's get this venom secure. 204 00:07:33,801 --> 00:07:35,324 We're going to come back to that. 205 00:07:35,455 --> 00:07:37,021 At the end of the episode, we're going to tell you guys 206 00:07:37,152 --> 00:07:40,416 how many humans Carl estimates that yield 207 00:07:40,547 --> 00:07:41,722 would be able to kill. 208 00:07:41,852 --> 00:07:43,811 But first, we got to talk black mambas. 209 00:07:43,941 --> 00:07:45,334 Yeah, Coyote. 210 00:07:45,465 --> 00:07:48,250 So, the black mamba becomes kind of a formidable 211 00:07:48,380 --> 00:07:50,078 snake as soon as you decide that you're 212 00:07:50,208 --> 00:07:51,819 going to interact with them. 213 00:07:51,949 --> 00:07:53,342 Yeah, this snake, like as soon as we had the flashlight on, 214 00:07:53,473 --> 00:07:54,386 it knew. 215 00:07:54,517 --> 00:07:55,910 OK, I've been spotted. 216 00:07:56,040 --> 00:07:57,825 And as soon as we start moving stuff, it was like, 217 00:07:57,955 --> 00:07:58,739 get me out of here. 218 00:07:58,869 --> 00:07:59,740 It wanted to get away. 219 00:07:59,870 --> 00:08:00,610 Yeah, right. 220 00:08:00,741 --> 00:08:02,090 Well, there you go. 221 00:08:02,220 --> 00:08:04,092 So, and that they're always looking for an out 222 00:08:04,222 --> 00:08:05,659 and they're thinking, I got to get out of here. 223 00:08:05,789 --> 00:08:06,616 Rightly so, right? 224 00:08:06,747 --> 00:08:07,835 They're dealing with this. 225 00:08:07,965 --> 00:08:10,011 So, the thing with black mambas is 226 00:08:10,141 --> 00:08:12,100 they're somewhat unpredictable, particularly 227 00:08:12,230 --> 00:08:13,536 when they're restrained. 228 00:08:13,667 --> 00:08:16,060 And so we never entirely know how that's 229 00:08:16,191 --> 00:08:17,975 going to go in terms of how much trouble 230 00:08:18,106 --> 00:08:20,238 we're going to have actually just getting a hold of him 231 00:08:20,369 --> 00:08:21,849 safely. 232 00:08:21,979 --> 00:08:23,720 And when I say "safely," that's both for us and for him. 233 00:08:23,851 --> 00:08:25,200 Yup. 234 00:08:25,330 --> 00:08:26,549 We're really concerned about making sure 235 00:08:26,680 --> 00:08:27,985 our animals are not hurt in the process 236 00:08:28,116 --> 00:08:29,900 and that they're handled properly and gently, 237 00:08:30,031 --> 00:08:32,555 but within reason because we really are paying attention 238 00:08:32,686 --> 00:08:34,078 to what's happening here. 239 00:08:34,209 --> 00:08:36,124 And as you said, the idea of working an eight-foot 240 00:08:36,254 --> 00:08:37,821 elapid in this area, that's unhappy. 241 00:08:37,952 --> 00:08:39,170 It's intense. 242 00:08:39,301 --> 00:08:41,999 We did king cobra here a couple years ago 243 00:08:42,130 --> 00:08:43,914 and that got intense real quickly. 244 00:08:44,045 --> 00:08:45,046 Don't worry about the camera. 245 00:08:45,176 --> 00:08:46,830 But this is compounded. 246 00:08:46,961 --> 00:08:50,486 Because not only is it a calculated, highly toxic snake, 247 00:08:50,617 --> 00:08:53,837 but this is another species that you were bitten by, 248 00:08:53,968 --> 00:08:56,144 and you are very much allergic to the black mamba venom 249 00:08:56,274 --> 00:08:57,014 as well. 250 00:08:57,145 --> 00:08:58,407 Right. 251 00:08:58,538 --> 00:08:59,930 So black mamba bite was the first mamba 252 00:09:00,061 --> 00:09:02,977 bite I had, a big nine-foot male way back in 1997. 253 00:09:03,107 --> 00:09:04,674 How did that happen? 254 00:09:04,805 --> 00:09:07,547 We had actually collected the snake's venom 255 00:09:07,677 --> 00:09:09,810 and I was returning the snake to the cage. 256 00:09:09,940 --> 00:09:12,334 And we were somewhat new to black mamba. 257 00:09:12,464 --> 00:09:13,640 So we had only been handling them 258 00:09:13,770 --> 00:09:15,206 for about a year at that point. 259 00:09:15,337 --> 00:09:18,166 And I was still gaining my understanding 260 00:09:18,296 --> 00:09:19,515 there of those guys. 261 00:09:19,646 --> 00:09:21,735 And as I was going back into his cage, 262 00:09:21,865 --> 00:09:24,564 I had his coils kind of grouped in this hand. 263 00:09:24,694 --> 00:09:26,130 And I got his head too close. 264 00:09:26,261 --> 00:09:28,568 I went and he stuck onto that finger. 265 00:09:28,698 --> 00:09:29,917 And they're strong. 266 00:09:30,047 --> 00:09:32,006 So he was able to just use the momentum 267 00:09:32,136 --> 00:09:33,007 and the power of his body. 268 00:09:33,137 --> 00:09:34,225 Exactly. 269 00:09:34,356 --> 00:09:35,052 And I didn't foresee it, you know. 270 00:09:35,183 --> 00:09:36,488 He saw that thing. 271 00:09:36,619 --> 00:09:38,186 We always used to say years ago when we were 272 00:09:38,316 --> 00:09:40,144 doing a lot of mambas, mambas are terribly 273 00:09:40,275 --> 00:09:41,058 unforgiving of a mistake. 274 00:09:41,189 --> 00:09:42,582 Yes. 275 00:09:42,712 --> 00:09:44,148 They're really aware of their distances. 276 00:09:44,279 --> 00:09:46,281 They're really aware of where you are. 277 00:09:46,411 --> 00:09:48,152 And so, the big thing there is, right, 278 00:09:48,283 --> 00:09:50,285 you're never close enough, you're never in striking range. 279 00:09:50,415 --> 00:09:52,722 And, of course, I thought I was controlling the snake's head, 280 00:09:52,853 --> 00:09:54,811 but I wasn't adequately controlling his head 281 00:09:54,942 --> 00:09:56,073 and so back into this. 282 00:09:56,204 --> 00:09:57,858 So that was it. 283 00:09:57,988 --> 00:09:59,511 And we got some pretty good venom on that bite and things 284 00:09:59,642 --> 00:10:00,904 began to happen very rapidly. 285 00:10:01,035 --> 00:10:03,951 At that point, I was not allergic to mamba venom. 286 00:10:04,081 --> 00:10:06,214 So it was a straight black mamba bite 287 00:10:06,344 --> 00:10:08,782 and we were really able to document some amazing symptoms. 288 00:10:08,912 --> 00:10:11,132 But black mambas, again, heavily neurotoxic. 289 00:10:11,262 --> 00:10:13,395 Things began happening really rapidly. 290 00:10:13,525 --> 00:10:15,919 I was vomiting, blurred vision, convulsions. 291 00:10:16,050 --> 00:10:17,747 I was having a bronchospasm. 292 00:10:17,878 --> 00:10:20,271 So we had some really serious symptoms. 293 00:10:20,402 --> 00:10:22,230 One of the good things about black mamba venom 294 00:10:22,360 --> 00:10:23,405 is it neutralizes well. 295 00:10:23,535 --> 00:10:25,146 So once you're getting antivenom, 296 00:10:25,276 --> 00:10:27,757 I can remember when they started the antivenom, wide open I could 297 00:10:27,888 --> 00:10:32,196 almost feel this sensation of, OK, now we're moving in a better 298 00:10:32,327 --> 00:10:33,458 direction than we were. 299 00:10:33,589 --> 00:10:35,417 So after two days in intensive care, 300 00:10:35,547 --> 00:10:37,071 things got good very rapidly. 301 00:10:37,201 --> 00:10:40,291 And there's almost no local issues with mamba venoms, 302 00:10:40,422 --> 00:10:41,728 or at least black mamba venoms. 303 00:10:41,858 --> 00:10:44,121 So we don't see any tissue involvement 304 00:10:44,252 --> 00:10:48,212 or big hemolytic factors or hemorrhaging, none of that stuff 305 00:10:48,343 --> 00:10:50,432 like you would be in a rattlesnake or a viper bite. 306 00:10:50,562 --> 00:10:52,956 So blacks are kind of purely neurotoxic, 307 00:10:53,087 --> 00:10:54,610 both post and presynaptic. 308 00:10:54,741 --> 00:10:56,351 But that thing can really get going fast. 309 00:10:56,481 --> 00:10:57,744 OK. 310 00:10:57,874 --> 00:11:00,660 So, care is of the utmost importance today. 311 00:11:00,790 --> 00:11:03,010 And a couple of years ago, when we milked the king cobra, 312 00:11:03,140 --> 00:11:05,099 you had this amazing grab of the snake 313 00:11:05,229 --> 00:11:07,057 after it was just so rambunctious. 314 00:11:07,188 --> 00:11:09,103 And I said, "Whoa! 315 00:11:09,233 --> 00:11:10,234 Look at the speed! 316 00:11:10,365 --> 00:11:12,062 Carl is faster than the cobra." 317 00:11:12,193 --> 00:11:14,804 We know at one point Carl was not faster than the mamba. 318 00:11:14,935 --> 00:11:19,287 So hopefully today I can say Carl is faster than the mamba. 319 00:11:19,417 --> 00:11:20,592 Carl is getting slower. 320 00:11:20,723 --> 00:11:21,985 Yeah. 321 00:11:22,116 --> 00:11:23,726 So, let's get out the black mamba. 322 00:11:23,857 --> 00:11:26,598 Mara's going to pop back in and help you wrangle the snake. 323 00:11:26,729 --> 00:11:28,165 We'll get into position. 324 00:11:28,296 --> 00:11:30,602 This is as intense as it's going to get 325 00:11:30,733 --> 00:11:34,563 today, guys, when it comes from a danger level situation. 326 00:11:34,694 --> 00:11:36,130 The black mamba coming out, we've 327 00:11:36,260 --> 00:11:37,348 got to be extremely careful. 328 00:11:37,479 --> 00:11:39,176 So, Carl, we're under your command. 329 00:11:39,307 --> 00:11:40,917 You let us know where we need to be and let's 330 00:11:41,048 --> 00:11:41,831 make sure everybody's safe. 331 00:11:41,962 --> 00:11:42,789 OK, great. 332 00:11:42,919 --> 00:11:44,138 Is everybody good? 333 00:11:44,268 --> 00:11:45,139 Everyone's rolling. You are ready to go. 334 00:11:45,269 --> 00:11:46,575 All good? 335 00:11:46,706 --> 00:11:48,969 I'm hoping he's going to be in a good mood today. 336 00:11:49,099 --> 00:11:50,492 So we'll see. 337 00:11:50,622 --> 00:11:51,406 Oh, my gosh. 338 00:11:51,536 --> 00:11:53,669 That's a big snake. 339 00:11:53,800 --> 00:11:55,149 He's a monster. 340 00:11:55,279 --> 00:11:57,629 Woo! 341 00:11:57,760 --> 00:11:59,196 Whoa. 342 00:11:59,327 --> 00:12:00,415 Nice. Hold on just a sec. 343 00:12:00,545 --> 00:12:01,459 OK. 344 00:12:04,158 --> 00:12:05,028 Good. 345 00:12:05,159 --> 00:12:06,900 All right, get him there. 346 00:12:07,030 --> 00:12:07,988 Do you have him? I do. 347 00:12:08,118 --> 00:12:08,989 OK. 348 00:12:13,950 --> 00:12:14,734 Hold on one second. 349 00:12:14,864 --> 00:12:16,866 OK. 350 00:12:16,997 --> 00:12:17,954 - Can we move now, Carl? - Yup. 351 00:12:18,085 --> 00:12:18,868 All set. 352 00:12:18,999 --> 00:12:20,087 Everybody's set. 353 00:12:20,217 --> 00:12:21,305 You can be wherever you want to be. 354 00:12:21,436 --> 00:12:22,393 OK. 355 00:12:22,524 --> 00:12:25,875 Put that over there. 356 00:12:26,006 --> 00:12:27,747 See, this is what I experienced. 357 00:12:27,877 --> 00:12:31,315 They coil up and they are so strong. 358 00:12:31,446 --> 00:12:32,577 That's the one thing that I did not 359 00:12:32,708 --> 00:12:34,362 anticipate with the black mamba, is 360 00:12:34,492 --> 00:12:35,842 its ability to coil around you. 361 00:12:35,972 --> 00:12:37,844 And when I was presenting the snake on camera, 362 00:12:37,974 --> 00:12:41,064 the only thing I was thinking is that if I lost control 363 00:12:41,195 --> 00:12:43,545 of the snake and, remember, we had it in a tube, 364 00:12:43,675 --> 00:12:46,287 so I felt much more in control than you are now. 365 00:12:46,417 --> 00:12:49,638 If you lost control, that snake would be latched to you. 366 00:12:49,769 --> 00:12:50,813 100%. 367 00:12:50,944 --> 00:12:52,597 And, as you said, if he's wrapped 368 00:12:52,728 --> 00:12:56,950 up around you, getting rid of him presents a very real issue. 369 00:12:57,080 --> 00:13:01,128 So, it's one of the reasons we stopped going back into the cage 370 00:13:01,258 --> 00:13:03,043 and we started just going into a transfer camp. 371 00:13:03,173 --> 00:13:04,305 OK. 372 00:13:04,435 --> 00:13:06,002 So you can see he's ready to bite. 373 00:13:06,133 --> 00:13:08,700 He never fully understands this restraint thing. 374 00:13:08,831 --> 00:13:09,963 Is everybody good for him to bite? 375 00:13:10,093 --> 00:13:11,442 Yeah. - Everybody good. 376 00:13:11,573 --> 00:13:12,356 Everybody's good? 377 00:13:12,487 --> 00:13:14,315 Yeah, yeah. 378 00:13:14,445 --> 00:13:16,056 There he goes again, wicked shot right there. 379 00:13:16,186 --> 00:13:17,057 Wow. So fast. 380 00:13:17,187 --> 00:13:18,710 Wicked shot. Good. 381 00:13:18,841 --> 00:13:20,016 Another shot. Look at that. 382 00:13:20,147 --> 00:13:21,713 Just the bite and release. 383 00:13:21,844 --> 00:13:23,498 And it can control how much venom it's giving, correct? 384 00:13:23,628 --> 00:13:25,805 Totally metering what it's giving me, absolutely. 385 00:13:25,935 --> 00:13:28,590 And we think that process is largely cognitive. 386 00:13:28,720 --> 00:13:30,505 And he's deciding, I'm going to give you this, 387 00:13:30,635 --> 00:13:31,767 I'm going to give you this. 388 00:13:31,898 --> 00:13:33,813 And mambas, again, especially blacks 389 00:13:33,943 --> 00:13:37,686 and westies, really famous for these shots at a time. 390 00:13:37,817 --> 00:13:39,035 A little bit, a little bit. 391 00:13:39,166 --> 00:13:40,471 We'll get them again in one second. 392 00:13:40,602 --> 00:13:41,516 Wow. 393 00:13:41,646 --> 00:13:42,952 Mara, are you good? 394 00:13:43,083 --> 00:13:45,259 It is the intensity that the venom shoots up 395 00:13:45,389 --> 00:13:46,782 that you can understand how quickly 396 00:13:46,913 --> 00:13:48,610 then that gets into your body. 397 00:13:48,740 --> 00:13:49,698 It's a millisecond, right? 398 00:13:49,829 --> 00:13:51,439 It's a millisecond. 399 00:13:51,569 --> 00:13:53,702 With blacks, I can remember on my bite moving to the sink 400 00:13:53,833 --> 00:13:54,877 to wash my hands. 401 00:13:55,008 --> 00:13:56,313 You always take a minute to decide 402 00:13:56,444 --> 00:13:58,011 if the bite is actually hot. 403 00:13:58,141 --> 00:14:00,317 And all of a sudden, my lips start going numb. 404 00:14:00,448 --> 00:14:01,710 My face is tingling. 405 00:14:01,841 --> 00:14:04,800 I was maybe 20 seconds into that snake bite 406 00:14:04,931 --> 00:14:06,454 and I remember thinking, here we go. 407 00:14:06,584 --> 00:14:09,022 And hot means you've got venom in your body, correct? 408 00:14:09,152 --> 00:14:10,675 We've definitely got a hot bite, right. 409 00:14:10,806 --> 00:14:12,199 So one more shot. 410 00:14:12,329 --> 00:14:13,113 Perfect. 411 00:14:13,243 --> 00:14:14,766 Oh, yeah. 412 00:14:14,897 --> 00:14:16,986 Oh, that was even a decent amount of venom right there. 413 00:14:17,117 --> 00:14:18,466 Yeah, so that's really a good yield. 414 00:14:18,596 --> 00:14:20,207 We're probably looking at 150 migs 415 00:14:20,337 --> 00:14:23,297 there, which is about what we like for an adult black, 416 00:14:23,427 --> 00:14:24,602 about there. 417 00:14:24,733 --> 00:14:25,952 And he really did a good job today. 418 00:14:26,082 --> 00:14:27,692 All right. 419 00:14:27,823 --> 00:14:29,564 I'm going to just back up out of the way a tiny bit there. 420 00:14:29,694 --> 00:14:31,261 Perfect. 421 00:14:31,392 --> 00:14:33,655 So, Mara, you're going to go back to your grab stick. 422 00:14:33,785 --> 00:14:34,961 I'll be right here. 423 00:14:35,091 --> 00:14:36,223 Yeah, good. 424 00:14:36,353 --> 00:14:37,702 And then will you do me a favor? - Yeah. 425 00:14:37,833 --> 00:14:39,356 See that garbage can right next to you, Coyote? 426 00:14:39,487 --> 00:14:40,705 This one? 427 00:14:40,836 --> 00:14:42,185 Take all that stuff off it, yup. 428 00:14:42,316 --> 00:14:43,752 And you're just going to put it down there by Mara. 429 00:14:43,883 --> 00:14:44,666 Mm-hmm. 430 00:14:47,582 --> 00:14:48,409 Awesome. 431 00:14:48,539 --> 00:14:49,366 Great. 432 00:14:49,497 --> 00:14:50,237 Lid off the top? 433 00:14:50,367 --> 00:14:51,368 Yep. 434 00:14:51,499 --> 00:14:52,239 Yes, please. - Perfect. 435 00:14:52,369 --> 00:14:53,153 OK. 436 00:14:53,283 --> 00:14:54,023 So I'm pressuring now. 437 00:14:54,154 --> 00:14:55,242 Yup. 438 00:14:55,372 --> 00:14:56,112 And you've got him? - I've got him. 439 00:14:56,243 --> 00:14:57,200 Good. 440 00:14:57,331 --> 00:14:58,332 Now hold on one second. Good. 441 00:14:58,462 --> 00:14:59,420 I'm going to let him go. 442 00:14:59,550 --> 00:15:00,769 I've got him. Thanks, Mara. 443 00:15:00,900 --> 00:15:01,378 OK. I'm letting go. 444 00:15:01,509 --> 00:15:02,249 Yup. 445 00:15:02,379 --> 00:15:04,991 Grab that. 446 00:15:05,121 --> 00:15:06,557 That's a lot of snake. 447 00:15:06,688 --> 00:15:08,690 Hold on. 448 00:15:08,820 --> 00:15:09,996 Wait, hold on. 449 00:15:10,126 --> 00:15:12,476 Ooh! 450 00:15:12,607 --> 00:15:13,477 Thanks, Coyote. 451 00:15:13,608 --> 00:15:16,524 Mm-hmm. 452 00:15:16,654 --> 00:15:22,834 And that's where I say Carl is faster than the mamba. 453 00:15:22,965 --> 00:15:24,184 Woo-hoo-hoo-hoo! 454 00:15:24,314 --> 00:15:27,448 That was intense! 455 00:15:35,412 --> 00:15:37,588 The snakes are back in their enclosures. 456 00:15:37,719 --> 00:15:39,808 So we feel a little bit safer at this point. 457 00:15:39,939 --> 00:15:43,768 But we've still got two very toxic cocktails in front of us, 458 00:15:43,899 --> 00:15:46,336 the green mamba venom, the black mamba venom. 459 00:15:46,467 --> 00:15:49,861 And Carl, this is the part of the episode where we add up 460 00:15:49,992 --> 00:15:53,169 the number of what I like to call tombstones in regard 461 00:15:53,300 --> 00:15:54,736 to snake venom yield. 462 00:15:54,866 --> 00:15:56,172 Talk to us about these yields. 463 00:15:56,303 --> 00:15:58,305 And then we would love to hear your estimate as 464 00:15:58,435 --> 00:16:03,049 to how many humans this yield plus this yield 465 00:16:03,179 --> 00:16:04,485 would be capable of killing. 466 00:16:04,615 --> 00:16:06,008 So let's talk about this one and then that one, 467 00:16:06,139 --> 00:16:07,488 and then we'll add them up. 468 00:16:07,618 --> 00:16:08,924 OK, Coyote. 469 00:16:09,055 --> 00:16:12,710 So, when people talk about dangerous snakes, 470 00:16:12,841 --> 00:16:14,669 there are really two parts to that, maybe 471 00:16:14,799 --> 00:16:16,366 three parts to that equation. 472 00:16:16,497 --> 00:16:19,500 One part of that equation is venom toxicity. 473 00:16:19,630 --> 00:16:23,721 So we know that mambas really rank up in the upper toxicities 474 00:16:23,852 --> 00:16:25,419 of snake venoms, right? 475 00:16:25,549 --> 00:16:28,465 So as elapids, cobras, and mambas, and all these snakes go, 476 00:16:28,596 --> 00:16:31,120 coral snakes, mambas are right up there. 477 00:16:31,251 --> 00:16:34,819 The next part of the danger equation is venom yield. 478 00:16:34,950 --> 00:16:37,909 And this has to do with how much venom does the snake put 479 00:16:38,040 --> 00:16:39,737 out in an average snake bite. 480 00:16:39,868 --> 00:16:41,565 And so we're going to talk about mamba 481 00:16:41,696 --> 00:16:44,220 venoms here, the East African green and the black. 482 00:16:44,351 --> 00:16:47,397 The East African green yield is about 50 milligrams 483 00:16:47,528 --> 00:16:49,008 of venom on an average yield. 484 00:16:49,138 --> 00:16:51,836 Now, remember, we had that snake bite multiple times. 485 00:16:51,967 --> 00:16:53,664 And it's got a pretty low viscosity. 486 00:16:53,795 --> 00:16:55,318 This does. 487 00:16:55,449 --> 00:16:58,147 So some mamba venoms tend to be pretty light, pretty 488 00:16:58,278 --> 00:17:00,715 almost watery, whereas lots of our cobra venoms, 489 00:17:00,845 --> 00:17:02,630 this kind of thing, tend to be really viscous. 490 00:17:02,760 --> 00:17:05,328 King cobra venom is almost like maple syrup. 491 00:17:05,459 --> 00:17:08,288 All of that plays a role in how the venom spreads in the body. 492 00:17:08,418 --> 00:17:10,551 But so in the green mamba yield, now remember, 493 00:17:10,681 --> 00:17:12,727 he bit two or three times on this thing. 494 00:17:12,857 --> 00:17:15,773 We wind up with about 50 milligrams of venom. 495 00:17:15,904 --> 00:17:18,950 And we think that a guesstimate on green mamba 496 00:17:19,081 --> 00:17:20,561 lethal dose is probably somewhere 497 00:17:20,691 --> 00:17:22,519 in the neighborhood of 10 or 15 milligrams of venom. 498 00:17:22,650 --> 00:17:24,347 Wow. 499 00:17:24,478 --> 00:17:27,046 So, this would be probably in the neighborhood of three, 500 00:17:27,176 --> 00:17:29,048 four lethal doses of venom, something like that. 501 00:17:29,178 --> 00:17:30,484 OK. 502 00:17:30,614 --> 00:17:33,269 Four tombstones off of the green mamba bite. 503 00:17:33,400 --> 00:17:36,142 Now black mamba, bigger snake, bigger yield. 504 00:17:36,272 --> 00:17:37,012 Sure. 505 00:17:37,143 --> 00:17:39,188 And a greater toxicity. 506 00:17:39,319 --> 00:17:42,191 So black mamba venom, we think probably somewhere-- 507 00:17:42,322 --> 00:17:43,540 a lethal dose is probably somewhere 508 00:17:43,671 --> 00:17:45,281 between 5 and 10 milligrams. 509 00:17:45,412 --> 00:17:47,718 To give you a sense of that, that would be like five or 10 510 00:17:47,849 --> 00:17:49,285 grains of salt in your hand. 511 00:17:49,416 --> 00:17:51,635 That's a lethal dose of black mamba venom. 512 00:17:51,766 --> 00:17:53,942 Again, we had that snake bite more than once. 513 00:17:54,073 --> 00:17:56,205 He gave us about two or three shots in here. 514 00:17:56,336 --> 00:17:59,948 But we're looking at about 200 milligrams in that 515 00:18:00,079 --> 00:18:01,123 draw right there. 516 00:18:01,254 --> 00:18:02,994 So of those shots, we were looking 517 00:18:03,125 --> 00:18:05,388 at probably 50 milligrams, 50 milligrams, 60 518 00:18:05,519 --> 00:18:06,998 milligrams, this kind of thing. 519 00:18:07,129 --> 00:18:10,611 We wound up with a total yield of about 200 milligrams. 520 00:18:10,741 --> 00:18:13,570 So, in the case of black mamba venom, if we were to say, 521 00:18:13,701 --> 00:18:16,051 well, 10 milligrams is lethal, and I think 522 00:18:16,182 --> 00:18:19,837 that's probably high, we would be looking at 20 523 00:18:19,968 --> 00:18:22,797 lethal doses of venom here. 524 00:18:22,927 --> 00:18:26,496 And if we cut that in half, 40 lethal doses of venom. 525 00:18:26,627 --> 00:18:31,066 And, again, we were talking about danger and yield 526 00:18:31,197 --> 00:18:32,850 being a part of that. 527 00:18:32,981 --> 00:18:38,987 So a big king cobra might give you 1,200 milligrams of venom 528 00:18:39,118 --> 00:18:41,381 for maybe 60 lethal doses. 529 00:18:41,511 --> 00:18:42,904 OK. 530 00:18:43,034 --> 00:18:45,254 So, even though it's quite a bit less toxic 531 00:18:45,385 --> 00:18:48,823 than the black mamba, the king cobra, or at least less toxic, 532 00:18:48,953 --> 00:18:51,130 huge amounts of venom. 533 00:18:51,260 --> 00:18:55,264 Or an Eastern diamondback where you might get 10 lethal doses 534 00:18:55,395 --> 00:18:58,485 of venom in one shot because it's way less 535 00:18:58,615 --> 00:18:59,921 toxic, but lots more venom. 536 00:19:00,051 --> 00:19:00,791 Does that make sense? 537 00:19:00,922 --> 00:19:02,532 Makes complete sense. 538 00:19:02,663 --> 00:19:06,449 So, it has to do with the level of toxicity, the yield, 539 00:19:06,580 --> 00:19:09,670 and I imagine the last part then becomes the snake's proximity 540 00:19:09,800 --> 00:19:12,107 to humans and how often you may or may not encounter that snake. 541 00:19:12,238 --> 00:19:13,500 Exactly. 542 00:19:13,630 --> 00:19:14,979 Based on where it is that you live. 543 00:19:15,110 --> 00:19:18,113 So, what we're ultimately able to surmise here 544 00:19:18,244 --> 00:19:21,986 is that a mamba bite is a guaranteed death sentence 545 00:19:22,117 --> 00:19:23,901 without antivenom, regardless. 546 00:19:24,032 --> 00:19:25,381 It doesn't matter if it's going to kill 547 00:19:25,512 --> 00:19:26,991 four people or 20 people. 548 00:19:27,122 --> 00:19:29,342 You are one single individual person. 549 00:19:29,472 --> 00:19:31,387 And if you are bitten by either of these snakes, 550 00:19:31,518 --> 00:19:32,867 it's a medical emergency. 551 00:19:32,997 --> 00:19:34,695 No question a medical emergency 552 00:19:34,825 --> 00:19:36,958 and potentially, depending on how much venom he injected, 553 00:19:37,088 --> 00:19:37,872 lethal. 554 00:19:38,002 --> 00:19:39,352 Yes, absolutely. 555 00:19:39,482 --> 00:19:41,136 So what happens with this venom 556 00:19:41,267 --> 00:19:42,181 now that we've milked it? 557 00:19:42,311 --> 00:19:43,530 Where does this go specifically? 558 00:19:43,660 --> 00:19:45,140 So the venom here will be filtered. 559 00:19:45,271 --> 00:19:46,489 It'll be cleaned up a little bit. 560 00:19:46,620 --> 00:19:48,187 It'll be frozen and then it'll be 561 00:19:48,317 --> 00:19:51,364 freeze-dried into a powder form, into a powdered substance. 562 00:19:51,494 --> 00:19:53,279 And once we have it in that freeze-dried form, 563 00:19:53,409 --> 00:19:55,759 it can be stored for literally decades. 564 00:19:55,890 --> 00:19:58,762 All of our mamba venom is going to research applications. 565 00:19:58,893 --> 00:20:00,764 We are not producing these venoms 566 00:20:00,895 --> 00:20:02,505 particularly for antivenoms. 567 00:20:02,636 --> 00:20:04,115 Some of the labs around the world 568 00:20:04,246 --> 00:20:06,814 are producing venom specifically for mamba antivenom. 569 00:20:06,944 --> 00:20:08,163 We don't do that here. 570 00:20:08,294 --> 00:20:10,948 Our mamba venoms are produced for research, 571 00:20:11,079 --> 00:20:13,429 and a good part of it is in the United States or Europe. 572 00:20:13,560 --> 00:20:14,996 Right. 573 00:20:15,126 --> 00:20:17,651 And when it comes to antivenom and its availability 574 00:20:17,781 --> 00:20:19,435 based on where you live. 575 00:20:19,566 --> 00:20:21,829 So here in the United States, the snakes we can come across, 576 00:20:21,959 --> 00:20:24,832 antivenom is produced that specifically 577 00:20:24,962 --> 00:20:27,530 can help people if they are bitten by those species local 578 00:20:27,661 --> 00:20:29,097 to them. 579 00:20:29,228 --> 00:20:32,056 But in a country like South Africa where you've 580 00:20:32,187 --> 00:20:35,408 got a lot of these snakes, depending on where you live 581 00:20:35,538 --> 00:20:37,758 could be a big difference as to whether or not you can 582 00:20:37,888 --> 00:20:39,063 even get antivenom, correct? 583 00:20:39,194 --> 00:20:40,848 Yeah. 584 00:20:40,978 --> 00:20:44,199 You know, I think the African continent is really a good place 585 00:20:44,330 --> 00:20:48,899 to think about the disparity in snake bite treatment worldwide. 586 00:20:49,030 --> 00:20:51,554 So we still see tens of thousands 587 00:20:51,685 --> 00:20:55,079 of deaths from snake bite in places like sub-Saharan Africa 588 00:20:55,210 --> 00:20:57,256 and places like Southeast Asia and parts 589 00:20:57,386 --> 00:20:59,475 of central America and South America, 590 00:20:59,606 --> 00:21:02,522 where medical care may be days away. 591 00:21:02,652 --> 00:21:04,437 And, in fact, when the individual 592 00:21:04,567 --> 00:21:06,308 gets to where they're going, there may not 593 00:21:06,439 --> 00:21:08,223 even be antivenoms available. 594 00:21:08,354 --> 00:21:09,877 So it's not even guaranteed 595 00:21:10,007 --> 00:21:12,053 that if you are in Africa and you were bitten by mamba, 596 00:21:12,183 --> 00:21:14,098 that the medical facility you got to may 597 00:21:14,229 --> 00:21:15,622 not even have mamba antivenom. 598 00:21:15,752 --> 00:21:17,667 It may not even have mamba antivenom 599 00:21:17,798 --> 00:21:20,931 and the medical facility may, in fact, be two days away 600 00:21:21,062 --> 00:21:23,630 from where you are out in the bush working with animals 601 00:21:23,760 --> 00:21:25,022 or whatever it is you're doing out there. 602 00:21:25,153 --> 00:21:26,633 So proximity is-- It's key. 603 00:21:26,763 --> 00:21:27,851 Proximity is everything. 604 00:21:27,982 --> 00:21:29,636 And, you know, developed countries, 605 00:21:29,766 --> 00:21:33,248 we have an incredible luxury and access 606 00:21:33,379 --> 00:21:36,643 to medical care and access to antivenom and snake bite. 607 00:21:36,773 --> 00:21:39,167 Well, Carl, the work that's being done around the world, 608 00:21:39,298 --> 00:21:41,735 specifically the things that you and Mara are doing here 609 00:21:41,865 --> 00:21:44,868 to milk snakes and then ultimately have that venom be 610 00:21:44,999 --> 00:21:47,175 produced into antivenom, is saving 611 00:21:47,306 --> 00:21:49,612 lives on a daily basis, thousands of lives 612 00:21:49,743 --> 00:21:50,918 every single year. 613 00:21:51,048 --> 00:21:52,485 So thank you for all the continued work 614 00:21:52,615 --> 00:21:53,399 that you're doing. 615 00:21:53,529 --> 00:21:54,661 Thank you, sir. 616 00:21:54,791 --> 00:21:56,010 Thanks again, as always, for having us 617 00:21:56,140 --> 00:21:58,186 out here to the Reptile Discovery Center. 618 00:21:58,317 --> 00:22:01,885 Getting to milk the mambas today was certainly 619 00:22:02,016 --> 00:22:04,540 the top level of venomous snakes that we could 620 00:22:04,671 --> 00:22:05,976 have done a venom episode. 621 00:22:06,107 --> 00:22:07,151 Glad you guys enjoyed it. 622 00:22:07,282 --> 00:22:08,414 I'm Coyote Peterson. 623 00:22:08,544 --> 00:22:09,589 Be brave. 624 00:22:09,719 --> 00:22:10,851 Stay wild. 625 00:22:10,981 --> 00:22:12,940 We'll see you on the next adventure. 626 00:22:13,070 --> 00:22:13,854 That was good. 627 00:22:13,984 --> 00:22:15,682 We made through it. 628 00:22:15,812 --> 00:22:19,512 Snake bites seriously injure or kill over 600,000 629 00:22:19,642 --> 00:22:21,470 people worldwide every year. 630 00:22:21,601 --> 00:22:23,298 How crazy is that? 46921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.