All language subtitles for B.W.S09E08.BIG.Angry.Snake.Rescue.24.Hour.Snake.Hunt.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,184 --> 00:00:10,967 What do you got? 2 00:00:11,098 --> 00:00:12,490 OK. 3 00:00:12,621 --> 00:00:15,493 Well, the homeowners, they don't want to be filmed. 4 00:00:15,624 --> 00:00:17,452 So they're just going to stay inside and probably 5 00:00:17,582 --> 00:00:18,670 watch us from the windows. 6 00:00:18,801 --> 00:00:19,671 OK. 7 00:00:19,802 --> 00:00:21,543 But they said, have at it. 8 00:00:21,673 --> 00:00:24,241 They said the snake was somewhere over here. 9 00:00:24,372 --> 00:00:27,244 So, that's all we got going for us. 10 00:00:27,375 --> 00:00:29,812 But they're more than happy to have us here searching. 11 00:00:29,942 --> 00:00:31,335 So, let's go look. 12 00:00:31,466 --> 00:00:32,684 OK, great. 13 00:00:32,815 --> 00:00:33,772 OK. 14 00:00:33,903 --> 00:00:34,860 So what I say we do is split up. 15 00:00:34,991 --> 00:00:36,123 Which direction you want to go? 16 00:00:36,253 --> 00:00:37,254 - I want to go that way first. - OK. 17 00:00:37,385 --> 00:00:38,473 I'll go that way. 18 00:00:38,603 --> 00:00:39,648 If you see something, call it out. 19 00:00:39,778 --> 00:00:41,389 We'll all converge together. 20 00:00:41,519 --> 00:00:43,130 With any luck, we're going to catch and relocate a snake. 21 00:00:43,260 --> 00:00:43,826 All right. Let's get a snake. 22 00:00:43,956 --> 00:00:46,176 Here we go. 23 00:00:46,307 --> 00:00:48,439 So my reasoning for going in this direction 24 00:00:48,570 --> 00:00:54,837 is because this is a star apple tree. 25 00:00:54,967 --> 00:00:56,534 Check that out. 26 00:00:56,665 --> 00:00:59,059 Very fragrant fruit. 27 00:00:59,189 --> 00:01:01,713 All this fruit needs to be eaten by something. 28 00:01:01,844 --> 00:01:04,238 So what happens is rodents and other species 29 00:01:04,368 --> 00:01:06,892 will come to eat the fallen fruit, 30 00:01:07,023 --> 00:01:11,114 and maybe there might be snakes and ambush waiting for them. 31 00:01:11,245 --> 00:01:14,117 Believe it or not, sometimes looking up underneath vehicles 32 00:01:14,248 --> 00:01:19,688 is a great place to look because they provide shade and shelter, 33 00:01:19,818 --> 00:01:22,865 especially if a car hasn't moved in quite some time. 34 00:01:22,995 --> 00:01:25,172 Let me do this. 35 00:01:33,310 --> 00:01:37,488 If there's a big snake, I'd easily 36 00:01:37,619 --> 00:01:39,360 be able to see if it was hiding up underneath the vehicle 37 00:01:39,490 --> 00:01:40,535 like this. 38 00:01:40,665 --> 00:01:42,406 Most snakes are nocturnal. 39 00:01:42,537 --> 00:01:46,584 So, now that it's daytime, the snake is likely going 40 00:01:46,715 --> 00:01:48,325 to be hunkered down somewhere. 41 00:01:48,456 --> 00:01:52,808 So, the next step is to find things to flip. 42 00:01:52,938 --> 00:01:58,292 Debris, tin, wood, anything that a snake can hide underneath. 43 00:01:58,422 --> 00:02:01,991 And hopefully, there is something underneath. 44 00:02:07,518 --> 00:02:10,304 Oh, man. 45 00:02:10,434 --> 00:02:11,261 Look at this. 46 00:02:14,221 --> 00:02:16,179 I thought this was snake skin. 47 00:02:16,310 --> 00:02:18,877 Snakes are potentially arboreal out here. 48 00:02:19,008 --> 00:02:20,531 We have tree boas out here. 49 00:02:20,662 --> 00:02:25,536 We have lots of different parrot snakes, vine snakes. 50 00:02:25,667 --> 00:02:29,497 So, it is always a good idea to look up in the rafters 51 00:02:29,627 --> 00:02:33,283 to see if there's anything. 52 00:02:33,414 --> 00:02:34,154 Oh. 53 00:02:34,284 --> 00:02:36,025 Look at this. 54 00:02:36,156 --> 00:02:40,508 That right there could be a possible entry 55 00:02:40,638 --> 00:02:46,122 point likely for rodents, also accessible for snakes. 56 00:02:46,253 --> 00:02:47,950 Whoa. 57 00:02:48,080 --> 00:02:51,823 There's actually some water. 58 00:02:51,954 --> 00:02:56,915 And if I was a snake hiding during the day, this would-- 59 00:02:57,046 --> 00:03:00,658 oh, I just heard something. 60 00:03:00,789 --> 00:03:01,746 There's all kinds of tadpoles. 61 00:03:04,401 --> 00:03:06,621 Water down in here. 62 00:03:06,751 --> 00:03:08,144 Oh, what would have been amazing is 63 00:03:08,275 --> 00:03:10,364 if I walked into this abandoned swimming pool 64 00:03:10,494 --> 00:03:13,497 and just found a snake curled right up in the water. 65 00:03:13,628 --> 00:03:15,673 I was thinking that that might be it. 66 00:03:26,031 --> 00:03:27,294 This looks pretty good. 67 00:03:27,424 --> 00:03:31,167 We got a, I don't know, chicken coop or-- 68 00:03:31,298 --> 00:03:33,604 actually, it's a thing full of wood. 69 00:03:33,735 --> 00:03:38,043 Lots of spaces for snakes to hide in. 70 00:03:48,010 --> 00:03:48,793 Boa. 71 00:03:48,924 --> 00:03:51,231 Holy smokes. 72 00:03:51,361 --> 00:03:53,842 I did not even see it there. 73 00:03:53,972 --> 00:03:55,844 Holy smokes. 74 00:03:55,974 --> 00:03:57,237 Coyote! Yeah? 75 00:03:57,367 --> 00:03:58,150 We got a snake. 76 00:03:58,281 --> 00:03:59,804 You got a snake? 77 00:03:59,935 --> 00:04:01,589 And Mario just called he's got a snake. 78 00:04:01,719 --> 00:04:03,199 Oh, my gosh. 79 00:04:06,898 --> 00:04:07,769 Is it big? 80 00:04:10,728 --> 00:04:11,555 Holy cow. 81 00:04:11,686 --> 00:04:12,556 That is a big snake. 82 00:04:12,687 --> 00:04:13,731 Oh, my gosh. 83 00:04:13,862 --> 00:04:14,950 It is a boa constrictor. 84 00:04:15,080 --> 00:04:17,169 Dude, I came around here. 85 00:04:17,300 --> 00:04:18,823 I didn't even see that snake was right there. 86 00:04:18,954 --> 00:04:19,737 Oh, my gosh. 87 00:04:19,868 --> 00:04:20,651 OK. 88 00:04:20,782 --> 00:04:21,652 We found the snake. 89 00:04:21,783 --> 00:04:22,566 It's big. 90 00:04:22,697 --> 00:04:24,351 They weren't kidding. 91 00:04:24,481 --> 00:04:25,874 I'm going to cut this camera. 92 00:04:26,004 --> 00:04:27,223 Let's regroup ourselves. That's a big snake. 93 00:04:27,354 --> 00:04:28,137 Dude. 94 00:04:28,268 --> 00:04:29,399 Big snake. 95 00:04:29,530 --> 00:04:30,531 Oh, my gosh. 96 00:04:30,661 --> 00:04:33,142 That is a huge boa constrictor. 97 00:04:33,273 --> 00:04:34,926 OK. 98 00:04:35,057 --> 00:04:36,667 So this is it, the moment we're going to engage with the snake 99 00:04:36,798 --> 00:04:39,801 and try to safely get it out of this box of logs. 100 00:04:39,931 --> 00:04:41,411 No idea how it's going to behave. 101 00:04:45,023 --> 00:04:46,329 Oh. 102 00:04:46,460 --> 00:04:47,461 Oh, that's a hiss. 103 00:04:48,636 --> 00:04:51,203 Oh, and there we go. 104 00:04:51,334 --> 00:04:53,771 Whoa! 105 00:04:53,902 --> 00:04:55,512 Now, the snake's in a position where there's no way 106 00:04:55,643 --> 00:04:57,253 I can make a reach for it. 107 00:04:57,384 --> 00:05:00,212 You can see it's completely in a defensive strike position. 108 00:05:00,343 --> 00:05:03,477 And getting my hand any closer than this could mean 109 00:05:03,607 --> 00:05:05,566 getting my fingers entrapped. 110 00:05:05,696 --> 00:05:08,656 And look at all these incredibly huge razor-sharp teeth. 111 00:05:08,786 --> 00:05:11,136 That is intimidating. 112 00:05:13,835 --> 00:05:14,749 Oh. 113 00:05:14,879 --> 00:05:15,619 Yup, OK. 114 00:05:15,750 --> 00:05:17,665 Start backing up. 115 00:05:17,795 --> 00:05:19,231 Good, good, good, good, good. 116 00:05:19,362 --> 00:05:21,712 Perfect, perfect, perfect. 117 00:05:21,843 --> 00:05:23,105 Perfect. 118 00:05:23,235 --> 00:05:24,976 Try to get a hold of that tail. 119 00:05:25,107 --> 00:05:27,457 Whoa! 120 00:05:27,588 --> 00:05:28,371 That was close. OK. 121 00:05:28,502 --> 00:05:29,241 Cool. 122 00:05:29,372 --> 00:05:30,155 Snake is out 123 00:05:30,286 --> 00:05:31,026 Yup, just bring him out. 124 00:05:31,156 --> 00:05:31,983 Bring him out. 125 00:05:32,114 --> 00:05:32,897 Bring him out. 126 00:05:33,028 --> 00:05:35,030 That's good. 127 00:05:39,077 --> 00:05:40,514 Don't let it go back in. 128 00:05:40,644 --> 00:05:41,384 There you go. 129 00:05:41,515 --> 00:05:42,298 There you go. 130 00:05:42,429 --> 00:05:43,255 There you go. 131 00:05:43,386 --> 00:05:44,169 Here we go. 132 00:05:44,300 --> 00:05:45,432 There you go. 133 00:05:45,562 --> 00:05:47,956 That's big. 134 00:05:48,086 --> 00:05:50,219 Unbelievable. 135 00:05:50,350 --> 00:05:54,266 That snake is all of 5, maybe 6 feet in length. 136 00:05:54,397 --> 00:05:55,355 Look at the nub tail. 137 00:05:57,966 --> 00:05:59,576 Wow. 138 00:06:01,273 --> 00:06:02,405 Check this out. 139 00:06:02,536 --> 00:06:04,059 If I come on this side of the snake, 140 00:06:04,189 --> 00:06:07,410 you can really get an idea for just how big it is. 141 00:06:07,541 --> 00:06:09,717 Now, boas are non-venomous species, 142 00:06:09,847 --> 00:06:11,414 so I don't have to worry about taking a bite 143 00:06:11,545 --> 00:06:12,850 and being envenomated. 144 00:06:12,981 --> 00:06:16,201 But these snakes have a mouth full of teeth. 145 00:06:16,332 --> 00:06:18,595 They're actually like little razor blades turn backwards. 146 00:06:18,726 --> 00:06:19,770 And on the top of the skull, they 147 00:06:19,901 --> 00:06:21,381 have multiple rows of teeth. 148 00:06:21,511 --> 00:06:24,558 So when they grab onto their prey, it locks in place. 149 00:06:24,688 --> 00:06:26,429 And the skull is capable of expanding, 150 00:06:26,560 --> 00:06:28,997 and these snakes can swallow down prey that are many times 151 00:06:29,127 --> 00:06:30,955 larger than their own bodies. 152 00:06:31,086 --> 00:06:32,696 And this is what you would consider 153 00:06:32,827 --> 00:06:34,959 a full-grown female boa. 154 00:06:37,222 --> 00:06:39,442 And that aggressive hissing is basically just saying, 155 00:06:39,573 --> 00:06:40,617 I'm a big snake. 156 00:06:40,748 --> 00:06:41,879 I'm intimidating. 157 00:06:42,010 --> 00:06:43,968 You don't want to get any closer. 158 00:06:50,758 --> 00:06:51,889 Got it. OK. 159 00:06:52,020 --> 00:06:53,195 There we go. 160 00:06:53,325 --> 00:06:54,414 - Spread the coils like that. - Yeah. 161 00:06:54,544 --> 00:06:55,458 You keep her as straight as possible. 162 00:06:55,589 --> 00:06:56,981 - Yeah. - OK. 163 00:06:57,112 --> 00:06:59,070 Now it's important to keep the snake stretched out. 164 00:06:59,201 --> 00:07:01,725 Otherwise, it's going to completely constrict around me. 165 00:07:01,856 --> 00:07:02,639 OK, I got you. 166 00:07:02,770 --> 00:07:03,945 I got you. 167 00:07:04,075 --> 00:07:08,079 Snake is extremely strong and I'm being 168 00:07:08,210 --> 00:07:10,125 as gentle as I possibly can. 169 00:07:10,255 --> 00:07:11,909 OK, I'm going to actually-- 170 00:07:12,040 --> 00:07:14,390 if I shift my hand back just a tiny bit there-- oh, wow. 171 00:07:14,521 --> 00:07:16,610 She's got ticks all over her. 172 00:07:16,740 --> 00:07:18,133 That's a lot of ticks. 173 00:07:18,263 --> 00:07:20,701 I'm going to use my multi-tool to pull them off. 174 00:07:20,831 --> 00:07:24,226 She's got a big one right on the side of her head here. 175 00:07:24,356 --> 00:07:25,880 This isn't going to hurt at all. 176 00:07:26,010 --> 00:07:27,142 Oh, look at that. 177 00:07:27,272 --> 00:07:30,580 Completely full of blood. 178 00:07:30,711 --> 00:07:33,583 That parasite is a really unhealthy thing 179 00:07:33,714 --> 00:07:34,932 for a snake like this. 180 00:07:35,063 --> 00:07:36,368 Right now, we're kind of just 181 00:07:36,499 --> 00:07:38,849 doing a little bit of a service by hopefully 182 00:07:38,980 --> 00:07:40,721 getting rid of some ticks. 183 00:07:40,851 --> 00:07:45,987 But otherwise, she would be fine with these as is. 184 00:07:46,117 --> 00:07:51,601 As you can see, the coils around my leg, the snake 185 00:07:51,732 --> 00:07:52,994 has to feel comfortable. 186 00:07:53,124 --> 00:07:55,866 Once you engage the head, the snake 187 00:07:55,997 --> 00:07:57,651 has to be in defensive mode. 188 00:07:57,781 --> 00:08:00,305 That's when the snake is going to be at its most aggressive. 189 00:08:00,436 --> 00:08:01,959 I do have to be aware of where those teeth 190 00:08:02,090 --> 00:08:03,744 are at at all points in time. 191 00:08:03,874 --> 00:08:06,094 The less pressure I put on her, the less constrained she feels. 192 00:08:06,224 --> 00:08:07,312 I mean, look at this. 193 00:08:07,443 --> 00:08:09,401 Yeah, you're getting constricted. 194 00:08:09,532 --> 00:08:11,055 We want to keep those coils spread 195 00:08:11,186 --> 00:08:12,535 out as much as we possibly can. 196 00:08:12,666 --> 00:08:13,754 Here's another tick. 197 00:08:13,884 --> 00:08:15,451 I'm full of ticks right now. 198 00:08:15,582 --> 00:08:19,237 I've gotten all the ticks off the top third of the snake. 199 00:08:19,368 --> 00:08:20,630 She looks pretty good. 200 00:08:20,761 --> 00:08:21,805 You want to stretch her out a little bit, 201 00:08:21,936 --> 00:08:24,765 so that we can see the full length? 202 00:08:24,895 --> 00:08:26,331 There we go. 203 00:08:26,462 --> 00:08:27,419 That's pretty cool. 204 00:08:27,550 --> 00:08:28,725 That is a beautiful snake. 205 00:08:28,856 --> 00:08:30,074 Gorgeous. 206 00:08:30,205 --> 00:08:31,989 Well, the good news for this boa 207 00:08:32,120 --> 00:08:36,559 is that because we were able to find it and safely catch it, 208 00:08:36,690 --> 00:08:38,909 we're now going to be able to relocate 209 00:08:39,040 --> 00:08:40,911 it to a much wilder area. 210 00:08:41,042 --> 00:08:43,044 All this human habitation, while it 211 00:08:43,174 --> 00:08:46,264 may provide good opportunities for this snake to get a meal, 212 00:08:46,395 --> 00:08:48,310 it actually puts it in the way of danger. 213 00:08:48,440 --> 00:08:51,052 I'm actually really thankful that these property owners said, 214 00:08:51,182 --> 00:08:52,880 hey, do you guys want to come safely remove the snake? 215 00:08:53,010 --> 00:08:55,447 Because killing an animal like this is actually really 216 00:08:55,578 --> 00:08:56,797 detrimental to the environment. 217 00:08:56,927 --> 00:08:58,842 These snakes do an incredible amount 218 00:08:58,973 --> 00:09:02,454 of good by helping to balance the pest populations. 219 00:09:02,585 --> 00:09:04,326 Well, I'd say this was a success. 220 00:09:04,456 --> 00:09:05,719 We found the snake, and now we're 221 00:09:05,849 --> 00:09:07,416 going to be able to safely relocate 222 00:09:07,547 --> 00:09:08,852 it back out into the wild. 223 00:09:08,983 --> 00:09:10,288 I'm Coyote Peterson. 224 00:09:10,419 --> 00:09:11,463 I'm Mario Aldecoa. 225 00:09:11,594 --> 00:09:12,377 Be brave. 226 00:09:12,508 --> 00:09:13,596 Stay wild. 227 00:09:13,727 --> 00:09:14,902 We'll see you on the next adventure. 228 00:09:15,032 --> 00:09:16,817 All right, let's get her into a bag. 229 00:09:16,947 --> 00:09:17,861 Back off into the wild. 230 00:09:17,992 --> 00:09:18,819 Yeah. 231 00:09:29,656 --> 00:09:30,526 You got one? 232 00:09:30,657 --> 00:09:31,745 All right, guys, this is it. 233 00:09:31,875 --> 00:09:32,833 Yes, they're calling it from ahead. 234 00:09:32,963 --> 00:09:34,617 We've got a green tree viper. 235 00:09:34,748 --> 00:09:37,098 It's taken us 12 hours to get here, but let's rewind the clock 236 00:09:37,228 --> 00:09:39,100 and see what it took to find this snake. 237 00:09:39,230 --> 00:09:40,014 Let's go. 238 00:09:45,976 --> 00:09:48,065 I hate the morning. 239 00:09:48,196 --> 00:09:49,327 I have an artificial sun. 240 00:09:55,420 --> 00:09:57,248 It is 3:40 AM. 241 00:09:57,379 --> 00:10:00,512 Right now, I'm about to leave to go pick up Mario. 242 00:10:00,643 --> 00:10:02,210 We're going to head to the airport. 243 00:10:02,340 --> 00:10:04,778 It is very-- it is very hard vlogging when you're half asleep 244 00:10:04,908 --> 00:10:06,431 and you've only had four hours of sleep. 245 00:10:06,562 --> 00:10:08,477 Today, Trent, Coyote, and I are 246 00:10:08,608 --> 00:10:11,654 heading to Costa Rica in search of a really cool snake-- 247 00:10:11,785 --> 00:10:17,660 Bothriechis lateralis, the side-striped palm viper. 248 00:10:17,791 --> 00:10:24,624 So you could kind of call this 24-hour find a viper challenge. 249 00:10:24,754 --> 00:10:26,190 We finally made it to the airport, 250 00:10:26,321 --> 00:10:27,496 and I beat Coyote and Mario. 251 00:10:27,627 --> 00:10:28,410 This is good. 252 00:10:28,540 --> 00:10:29,585 I can slow move. 253 00:10:29,716 --> 00:10:32,632 I can relax. 254 00:10:32,762 --> 00:10:33,937 I am starving. 255 00:10:34,068 --> 00:10:39,334 I could use a bacon and egg and toast. 256 00:10:39,464 --> 00:10:41,815 It's way too early to be awake. 257 00:10:41,945 --> 00:10:44,208 Mario, how stressed are you right now? 258 00:10:44,339 --> 00:10:45,688 Are you stressed? 259 00:10:45,819 --> 00:10:47,429 Every time I get to the airport, I'm stressed. 260 00:10:50,214 --> 00:10:52,173 This is a very unique challenge for us. 261 00:10:52,303 --> 00:10:54,218 Usually, we show up to a location, 262 00:10:54,349 --> 00:10:57,787 get acclimated, game plan, go out and look for things. 263 00:10:57,918 --> 00:11:00,616 But this one is going to be a little bit different. 264 00:11:00,747 --> 00:11:02,009 Where's the stopwatch out right now? 265 00:11:02,139 --> 00:11:03,358 It's in here. 266 00:11:03,488 --> 00:11:04,707 How much time is already allotted? 267 00:11:04,838 --> 00:11:06,274 I forgot to start it when I woke up. 268 00:11:06,404 --> 00:11:07,231 What? - Zero. 269 00:11:07,362 --> 00:11:08,842 Seriously? 270 00:11:08,972 --> 00:11:11,366 I'll start it right as we're getting on the plane. 271 00:11:11,496 --> 00:11:12,280 It's going. 272 00:11:12,410 --> 00:11:13,585 It's official. 273 00:11:13,716 --> 00:11:16,066 You had one job, Coyote. 274 00:11:16,197 --> 00:11:19,287 Our first flight is going to be designated to sleeping. 275 00:11:25,467 --> 00:11:27,861 "Hundreds of flights grounded nationwide after FAA 276 00:11:27,991 --> 00:11:29,776 experiences computer outage." 277 00:11:29,906 --> 00:11:34,824 This was 56 minutes ago, which means we were in the air. 278 00:11:34,955 --> 00:11:36,217 Obviously, we made it. 279 00:11:36,347 --> 00:11:37,479 So, I think we're good. 280 00:11:37,609 --> 00:11:38,480 I think they fixed it. 281 00:11:38,610 --> 00:11:40,134 What'd you get? 282 00:11:40,264 --> 00:11:41,309 Fruit and donut balls. 283 00:11:45,443 --> 00:11:46,967 I'm almost done with mine, so I'm 284 00:11:47,097 --> 00:11:48,925 going to have to get a second. 285 00:11:49,056 --> 00:11:50,710 We're under the 20-hour mark. 286 00:11:58,456 --> 00:11:59,980 We made it. 287 00:12:00,110 --> 00:12:01,721 The big thing that we escaped today 288 00:12:01,851 --> 00:12:05,333 was this big shutdown with the FAA and all their computers. 289 00:12:05,463 --> 00:12:08,640 So tons of domestic flights today got super delayed. 290 00:12:08,771 --> 00:12:10,904 Fortunately, we avoided that crisis. 291 00:12:11,034 --> 00:12:12,079 We're in Costa Rica. 292 00:12:12,209 --> 00:12:13,776 We've arrived at the hotel. 293 00:12:13,907 --> 00:12:14,951 Where's our stopwatch? 294 00:12:15,082 --> 00:12:16,518 And where are we at? 295 00:12:16,648 --> 00:12:18,520 10 hours, 51 minutes and I don't think we have eaten 296 00:12:18,650 --> 00:12:22,002 in close to at least 9.5 hours. 297 00:12:22,132 --> 00:12:23,699 I'm so hungry right now. 298 00:12:23,830 --> 00:12:25,527 Yeah, I'm fading very quickly. 299 00:12:25,657 --> 00:12:29,226 Oh, man, it feels good just to like finally get to the hotel. 300 00:12:29,357 --> 00:12:31,359 Like, we've accomplished something. 301 00:12:31,489 --> 00:12:33,100 We got to unload gear. 302 00:12:33,230 --> 00:12:36,581 Trash into treasure making things anew 303 00:12:36,712 --> 00:12:39,497 This is the part you don't see in videos, 304 00:12:39,628 --> 00:12:42,413 is when we're absolutely exhausted, tired, hungry. 305 00:12:42,544 --> 00:12:44,067 There's a dog. 306 00:12:44,198 --> 00:12:45,416 And this is the unique part about this episode. 307 00:12:45,547 --> 00:12:46,853 We wanted to show that. 308 00:12:46,983 --> 00:12:48,506 Well, that's fun. 309 00:12:48,637 --> 00:12:49,420 OK. 310 00:12:49,551 --> 00:12:50,378 This is the spot to eat. 311 00:12:50,508 --> 00:12:51,727 OK. 312 00:12:51,858 --> 00:12:53,294 We are 12 hours and seven minutes in. 313 00:12:53,424 --> 00:12:55,252 The good news is we're at the halfway spot 314 00:12:55,383 --> 00:12:57,733 and we're currently fueling up on food. 315 00:12:57,864 --> 00:12:59,082 It was OK. 316 00:12:59,213 --> 00:13:01,128 It was-- I think it was a bit of a miss. 317 00:13:01,258 --> 00:13:04,044 We didn't do much research because we were just desperate. 318 00:13:04,174 --> 00:13:06,220 When you're desperate and you're hungry, you go for it. 319 00:13:06,350 --> 00:13:07,177 OK. 320 00:13:07,308 --> 00:13:08,875 The sun is down. 321 00:13:09,005 --> 00:13:12,269 It has officially been 14 hours at this point 322 00:13:12,400 --> 00:13:15,142 since we left on our excursion. 323 00:13:15,272 --> 00:13:16,491 Yeah, this is it. 324 00:13:16,621 --> 00:13:18,014 This is the moment we've been waiting for. 325 00:13:18,145 --> 00:13:21,713 You know, we were in Columbus several hours ago. 326 00:13:21,844 --> 00:13:23,498 Now we're in Costa Rica. 327 00:13:23,628 --> 00:13:26,022 And soon, we might find a snake and then 328 00:13:26,153 --> 00:13:26,936 maybe we'll get some sleep. 329 00:13:27,067 --> 00:13:28,111 OK. 330 00:13:28,242 --> 00:13:29,634 So we've left the vehicles behind. 331 00:13:29,765 --> 00:13:32,202 We are now officially at our undisclosed location. 332 00:13:32,333 --> 00:13:34,248 Gustavo, what can we expect tonight? 333 00:13:49,872 --> 00:13:51,961 This is the moment we've been waiting for, right? 334 00:13:52,092 --> 00:13:55,138 Since I woke up this morning, I was just waiting for this moment 335 00:13:55,269 --> 00:13:58,402 to be with Gustavo and Naomi looking for these snakes. 336 00:13:58,533 --> 00:14:03,146 So we're officially at 14 hours and 49 minutes. 337 00:14:03,277 --> 00:14:07,716 We have less than 10 hours left to find this green viper. 338 00:14:07,847 --> 00:14:09,326 Let's see what happens. 339 00:15:21,485 --> 00:15:23,096 Pretty good incline here. 340 00:15:23,226 --> 00:15:25,054 And technically, we're going to be working our way up 341 00:15:25,185 --> 00:15:28,753 into a cloud forest which has slightly cooler temperatures 342 00:15:28,884 --> 00:15:30,799 and a little bit more humidity. 343 00:15:30,930 --> 00:15:32,148 All right, Gustavo. 344 00:15:32,279 --> 00:15:33,715 So, we're getting to the right elevation 345 00:15:33,845 --> 00:15:35,238 where you said we want to start searching. 346 00:15:35,369 --> 00:15:36,892 But what should we be looking for? 347 00:15:37,023 --> 00:15:37,893 What are the signs? 348 00:15:52,603 --> 00:15:54,562 Oh, so we can be finding babies and juveniles as well? 349 00:15:54,692 --> 00:15:56,172 - Yeah. - Oh. 350 00:15:56,303 --> 00:15:59,001 Another crazy thing, the babies are different color. 351 00:15:59,132 --> 00:16:00,046 No green. 352 00:16:00,176 --> 00:16:01,003 Oh, what color are the babies? 353 00:16:01,134 --> 00:16:02,309 Like brown. 354 00:16:02,439 --> 00:16:03,397 Oh, so they might almost look a little 355 00:16:03,527 --> 00:16:04,398 bit like a fer-de-lance? - Yeah. 356 00:16:04,528 --> 00:16:05,790 OK. I did not know that. 357 00:16:05,921 --> 00:16:07,749 Searching up, searching down. 358 00:16:07,879 --> 00:16:09,055 Start looking. 359 00:16:21,502 --> 00:16:22,764 You got a juvenile? 360 00:16:29,597 --> 00:16:30,772 All the way up there? Oh, I see it. 361 00:16:30,902 --> 00:16:31,816 I see it way up there. 362 00:16:31,947 --> 00:16:32,992 Yeah. Wow. 363 00:16:33,122 --> 00:16:33,905 Good spotting. 364 00:16:34,036 --> 00:16:35,516 It is up there. 365 00:16:35,646 --> 00:16:36,517 How did you spot that? 366 00:16:36,647 --> 00:16:37,387 Oh. 367 00:16:37,518 --> 00:16:38,562 Practice. 368 00:16:38,693 --> 00:16:40,173 It's practice, man. 369 00:16:40,303 --> 00:16:41,783 Gustavo, do you think you can get that snake? 370 00:16:41,913 --> 00:16:42,740 Yeah. 371 00:16:42,871 --> 00:16:43,654 Oh. 372 00:16:43,785 --> 00:16:44,786 OK. 373 00:16:44,916 --> 00:16:47,049 OK. 374 00:16:47,180 --> 00:16:49,095 Flip on the other side there. 375 00:16:49,225 --> 00:16:50,357 Oh, he's got it. 376 00:16:54,187 --> 00:16:54,926 He's got it! 377 00:16:55,057 --> 00:16:55,927 OK, OK, OK. 378 00:16:56,058 --> 00:16:59,366 He's got it! 379 00:16:59,496 --> 00:17:01,150 Look at that guy. 380 00:17:01,281 --> 00:17:02,151 Coming in. Oh. 381 00:17:02,282 --> 00:17:03,065 Got it. 382 00:17:03,196 --> 00:17:04,153 Got it. 383 00:17:04,284 --> 00:17:05,328 Wow. 384 00:17:05,459 --> 00:17:07,330 I did not think that was possible. 385 00:17:07,461 --> 00:17:09,463 Look at that thing. 386 00:17:09,593 --> 00:17:11,160 It's gorgeous. 387 00:17:11,291 --> 00:17:14,729 There it is, our first green viper of the night. 388 00:17:14,859 --> 00:17:16,861 I got to check the time. 389 00:17:16,992 --> 00:17:19,342 15 hours and 10 minutes! 390 00:17:19,473 --> 00:17:20,213 OK. 391 00:17:20,343 --> 00:17:21,605 We did it! 392 00:17:21,736 --> 00:17:23,912 I mean, it's a juvenile, but it still counts. 393 00:17:24,043 --> 00:17:25,566 Look at that. 394 00:17:25,696 --> 00:17:28,177 Mario, tell us, how are you feeling right now? 395 00:17:28,308 --> 00:17:30,962 I don't even care that I've been up for 15 hours. 396 00:17:31,093 --> 00:17:32,007 That doesn't matter. 397 00:17:32,138 --> 00:17:33,835 My energy is back in full force. 398 00:17:33,965 --> 00:17:34,749 Look at this thing. 399 00:17:34,879 --> 00:17:35,837 It's gorgeous. 400 00:17:35,967 --> 00:17:37,447 Do you guys have enough light? 401 00:17:37,578 --> 00:17:38,405 You want me to pop a little bit of light on it, Trent? 402 00:17:38,535 --> 00:17:39,797 No, it's all good. 403 00:17:39,928 --> 00:17:40,711 Why don't we set him up on a little branch? 404 00:17:40,842 --> 00:17:42,235 OK. 405 00:17:42,365 --> 00:17:43,453 We'll get some tight shots, some B-roll of it. 406 00:17:43,584 --> 00:17:44,541 Perfect. - Good. 407 00:17:46,021 --> 00:17:47,544 Boom. 408 00:17:47,675 --> 00:17:48,458 Boom, boom, boom. 409 00:17:48,589 --> 00:17:49,764 Got it. 410 00:17:49,894 --> 00:17:50,678 Naomi. 411 00:17:50,808 --> 00:17:51,548 Boom. 412 00:17:51,679 --> 00:17:53,550 Good one. 413 00:17:53,681 --> 00:17:56,336 Finding a juvenile first is actually really exciting. 414 00:17:56,466 --> 00:17:58,077 It's very beautiful. 415 00:17:58,207 --> 00:17:59,991 We're going to get our shots and keep searching for an adult. 416 00:18:00,122 --> 00:18:02,690 15 hours, but we found the snake. 417 00:18:02,820 --> 00:18:04,126 The challenge is complete! 418 00:18:04,257 --> 00:18:06,215 Now we just have to see how many we can get. 419 00:18:08,913 --> 00:18:10,959 This is the ever important part of the episode 420 00:18:11,090 --> 00:18:13,266 that we call getting B-roll. 421 00:18:13,396 --> 00:18:15,311 And you never know if you're going to find another snake 422 00:18:15,442 --> 00:18:16,965 or not. 423 00:18:17,096 --> 00:18:18,706 So, this might be the only one we find for the episode. 424 00:18:18,836 --> 00:18:20,664 While we're very excited to have found it, 425 00:18:20,795 --> 00:18:23,276 got to take the opportunity with the animal 426 00:18:23,406 --> 00:18:25,234 when you actually have it in hand. 427 00:18:25,365 --> 00:18:27,715 Because we could say, OK, look, it's a juvenile. 428 00:18:27,845 --> 00:18:29,064 Maybe we'll find a bigger one. 429 00:18:29,195 --> 00:18:31,022 We should keep moving. 430 00:18:31,153 --> 00:18:32,459 Got to get the shots where you can get them. 431 00:18:32,589 --> 00:18:34,635 Trust me, we have learned that lesson in the past 432 00:18:34,765 --> 00:18:36,985 that you see one and you're thinking, OK, well, 433 00:18:37,116 --> 00:18:38,726 there's got to be more out there. 434 00:18:38,856 --> 00:18:42,382 This could be the only one and we traveled all this way to find 435 00:18:42,512 --> 00:18:43,818 the snake within 24 hours. 436 00:18:43,948 --> 00:18:45,602 So, we're going to get all the shots we need, 437 00:18:45,733 --> 00:18:46,603 all the photography. 438 00:18:46,734 --> 00:18:48,388 All right. 439 00:18:48,518 --> 00:18:49,954 Now I'm just kind of in the background narrating to myself, 440 00:18:50,085 --> 00:18:50,999 narrating to you. 441 00:18:57,701 --> 00:18:59,834 One thing worth noting about this environment 442 00:18:59,964 --> 00:19:03,751 is that while it may be perfect for these snakes, 443 00:19:03,881 --> 00:19:08,625 the snakes are incredibly well camouflaged because these are 444 00:19:08,756 --> 00:19:10,540 all just a bunch of vine tangles, 445 00:19:10,671 --> 00:19:11,976 and most of the vine tangles are green. 446 00:19:12,107 --> 00:19:13,282 Look at this. 447 00:19:13,413 --> 00:19:16,851 Green vine tangles everywhere you look. 448 00:19:16,981 --> 00:19:19,332 And somewhere hidden in there is going 449 00:19:19,462 --> 00:19:21,072 to be this bright-green snake. 450 00:19:25,207 --> 00:19:26,121 Got him. 451 00:19:26,252 --> 00:19:27,340 You say there's another one? 452 00:19:27,470 --> 00:19:28,819 Found one. 453 00:19:28,950 --> 00:19:31,431 High up? 454 00:19:31,561 --> 00:19:32,867 Oh, I see-- yeah. 455 00:19:32,997 --> 00:19:34,477 Much bigger than last one. 456 00:19:34,608 --> 00:19:35,739 OK. I got the shot. 457 00:19:35,870 --> 00:19:36,610 Got the in situ. 458 00:19:36,740 --> 00:19:38,089 In situ? OK. 459 00:19:38,220 --> 00:19:39,047 OK. 460 00:19:39,178 --> 00:19:40,004 Coyote, do you want to go? 461 00:19:40,135 --> 00:19:41,267 Yeah, I'll give it a shot. 462 00:19:41,397 --> 00:19:42,529 I'll trade you a snake hook for GoPro. 463 00:19:42,659 --> 00:19:44,313 OK. 464 00:19:44,444 --> 00:19:45,880 And just keep the light on and let's see what happens. 465 00:19:46,010 --> 00:19:47,360 Now, Coyote, remember, when you're 466 00:19:47,490 --> 00:19:49,492 grabbing a snake from above-- 467 00:19:49,623 --> 00:19:51,146 Yeah. 468 00:19:51,277 --> 00:19:52,408 What's the one thing you think you should be aware of? 469 00:19:52,539 --> 00:19:53,844 Probably not let it drop on top of me. 470 00:19:53,975 --> 00:19:55,281 Exactly. 471 00:19:55,411 --> 00:19:56,499 I'm going to see if I can do exactly 472 00:19:56,630 --> 00:19:58,022 what Gustavo did, get it to actually 473 00:19:58,153 --> 00:20:00,851 wrap around the snake pull. 474 00:20:12,341 --> 00:20:13,908 Got him. 475 00:20:14,038 --> 00:20:15,039 There we go. 476 00:20:15,170 --> 00:20:16,302 Beautiful. 477 00:20:16,432 --> 00:20:18,695 Look at that viper. 478 00:20:18,826 --> 00:20:20,654 All right, I'm going to very slowly come back out. 479 00:20:20,784 --> 00:20:22,525 Got him in great position there. 480 00:20:22,656 --> 00:20:25,441 This one's at least twice the size of the juvenile 481 00:20:25,572 --> 00:20:26,616 we caught earlier. 482 00:20:26,747 --> 00:20:27,835 Would you consider this an adult? 483 00:20:30,316 --> 00:20:31,839 OK. 484 00:20:31,969 --> 00:20:34,581 So we're like the in between juvenile and adult phase. 485 00:20:34,711 --> 00:20:39,107 Let's find a good spot to set it up to get our next series 486 00:20:39,238 --> 00:20:42,284 of B-roll shots. 487 00:20:42,415 --> 00:20:49,552 Second viper coming in at 16 hours and 30 minutes. 33993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.