Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,489 --> 00:00:12,751
COYOTE PETERSON
Want
2
00:00:12,882 --> 00:00:14,753
to see what will happen
when Coyote Peterson
3
00:00:14,884 --> 00:00:17,147
smooches a giant bullfrog?
4
00:00:17,278 --> 00:00:18,496
So don't worry.
5
00:00:18,627 --> 00:00:20,803
I fully intend to
deliver on my promise.
6
00:00:20,933 --> 00:00:25,851
But in order to kiss a frog,
first, I've got to catch one.
7
00:00:25,982 --> 00:00:30,813
It's a common phrase that
everything is bigger in Texas.
8
00:00:30,943 --> 00:00:34,077
And I can personally attest to
the truth in this statement,
9
00:00:34,208 --> 00:00:36,514
especially when it comes to
their magnificent menagerie
10
00:00:36,645 --> 00:00:38,342
of animals.
11
00:00:38,473 --> 00:00:41,128
So tonight, we are setting out
to explore a protected cypress
12
00:00:41,258 --> 00:00:43,956
swamp in search of
what may be the biggest
13
00:00:44,087 --> 00:00:47,264
frog I have ever seen.
14
00:00:47,395 --> 00:00:51,442
It's another sweltering night
here in the swamps of Texas.
15
00:00:51,573 --> 00:00:52,878
And the other day,
we were out here
16
00:00:53,009 --> 00:00:54,837
filming an episode about
the bizarre creatures
17
00:00:54,967 --> 00:00:56,534
that inhabit this swamp.
18
00:00:56,665 --> 00:00:59,755
And in the process, I came
across what may be the largest
19
00:00:59,885 --> 00:01:02,062
bullfrog I have ever seen.
20
00:01:02,192 --> 00:01:04,934
I attempted to make the
catch after I broke my net
21
00:01:05,065 --> 00:01:06,196
and had to use my hand.
22
00:01:06,327 --> 00:01:08,677
And it was so big
and so powerful,
23
00:01:08,807 --> 00:01:11,941
it was able to outmuscle
me, and it hopped
24
00:01:12,072 --> 00:01:14,596
off into the swampy night.
25
00:01:14,726 --> 00:01:16,859
We've returned this evening
to see if I can find
26
00:01:16,989 --> 00:01:18,469
that frog for a second time.
27
00:01:18,600 --> 00:01:20,254
I've gotten a new net.
28
00:01:20,384 --> 00:01:22,430
And with any luck, we're going
to catch this gargantuan frog
29
00:01:22,560 --> 00:01:24,084
and get it up close
for the cameras.
30
00:01:24,214 --> 00:01:28,131
So if you guys are ready,
let's go frog searching.
31
00:01:28,262 --> 00:01:30,133
I've caught some sizable frogs
32
00:01:30,264 --> 00:01:34,572
in the past, including Costa
Rica's smoky jungle frog which
33
00:01:34,703 --> 00:01:36,705
is most famous for
its ability to screech
34
00:01:36,835 --> 00:01:40,970
like a cat that is starving
for a big bowl of Meow Mix
35
00:01:44,713 --> 00:01:46,323
There it is, the famous
sound that they make!
36
00:01:48,586 --> 00:01:49,718
Wow!
37
00:01:49,848 --> 00:01:51,241
COYOTE PETERSON
And I
38
00:01:51,372 --> 00:01:52,721
did catch a pretty big
Bullfrog during our visit
39
00:01:52,851 --> 00:01:56,464
to Texas in 2016, but
the frog I saw last night
40
00:01:56,594 --> 00:01:59,597
and the frog you are about
to witness with your own eyes
41
00:01:59,728 --> 00:02:03,993
is on a whole new
level of ginormous.
42
00:02:04,124 --> 00:02:06,126
So what we're doing
right now is slowly
43
00:02:06,256 --> 00:02:08,780
moving in the
direction of the frog
44
00:02:08,911 --> 00:02:11,783
that I saw the other
night, the big one.
45
00:02:11,914 --> 00:02:14,743
They're rather territorial, so I
have a feeling it's going to be
46
00:02:14,873 --> 00:02:16,179
hanging out in the same area.
47
00:02:16,310 --> 00:02:18,703
And what they'll do is
go up against the base
48
00:02:18,834 --> 00:02:21,010
of these cypress trees,
tuck themselves in,
49
00:02:21,141 --> 00:02:23,665
and wait in ambush for a
prey item to come close.
50
00:02:23,795 --> 00:02:25,797
So I'm scanning the
bottom of the trees,
51
00:02:25,928 --> 00:02:28,496
looking for that eye shine.
52
00:02:28,626 --> 00:02:30,150
The eyes are very reflective.
53
00:02:30,280 --> 00:02:32,413
So if I see the frog, we'll
be able to slowly move in
54
00:02:32,543 --> 00:02:33,718
and hopefully make the catch.
55
00:02:36,286 --> 00:02:37,896
I've got some eye shine.
56
00:02:38,027 --> 00:02:39,246
It could be a big frog.
Tough to tell.
57
00:02:39,376 --> 00:02:40,247
Hold on.
58
00:02:43,815 --> 00:02:45,730
Mm!
59
00:02:45,861 --> 00:02:48,168
That's a big frog right there.
60
00:02:48,298 --> 00:02:50,561
Let's see what happens.
61
00:02:50,692 --> 00:02:52,215
He's in a very difficult spot.
62
00:02:58,308 --> 00:02:59,135
Got him!
63
00:02:59,266 --> 00:03:01,268
Yes!
64
00:03:01,398 --> 00:03:05,228
That is a monstrous bullfrog!
65
00:03:05,359 --> 00:03:09,450
Look at the size
of that amphibian!
66
00:03:09,580 --> 00:03:12,192
It is huge!
67
00:03:12,322 --> 00:03:13,889
Wow!
68
00:03:14,019 --> 00:03:17,327
OK, let's back up a little
bit here and take a look.
69
00:03:17,458 --> 00:03:22,593
That is an absolute giant when
it comes to Texas bullfrogs.
70
00:03:22,724 --> 00:03:25,553
All right, let's head up here.
71
00:03:25,683 --> 00:03:29,644
That right there is what
I would consider one very,
72
00:03:29,774 --> 00:03:33,038
very, very big Texas bullfrog.
73
00:03:33,169 --> 00:03:35,302
Now, technically, this
is the American bullfrog,
74
00:03:35,432 --> 00:03:37,826
the same species that I'm
used to seeing in Ohio.
75
00:03:37,956 --> 00:03:41,221
But for some reason, in Texas,
they are so much bigger.
76
00:03:41,351 --> 00:03:43,179
The saying here in
Texas always goes,
77
00:03:43,310 --> 00:03:44,876
"everything is
bigger in Texas," and
78
00:03:45,007 --> 00:03:47,792
the bullfrogs are no exception.
79
00:03:47,923 --> 00:03:51,535
Now, you typically think of
a frog as being a prey item.
80
00:03:51,666 --> 00:03:53,145
But when it comes
to these bullfrogs,
81
00:03:53,276 --> 00:03:55,583
they're actually
apex predators here
82
00:03:55,713 --> 00:03:57,280
within this swamp ecosystem.
83
00:03:57,411 --> 00:03:59,413
Now, it's fair to say that
something like an alligator,
84
00:03:59,543 --> 00:04:01,153
an alligator or snapping
turtle, maybe even
85
00:04:01,284 --> 00:04:02,894
a great blue heron
would take the advantage
86
00:04:03,025 --> 00:04:04,374
of eating a frog like this.
87
00:04:04,505 --> 00:04:06,376
But late at night, in
these shallow waters,
88
00:04:06,507 --> 00:04:10,554
this frog is the king
of this swampland.
89
00:04:10,685 --> 00:04:14,079
Now, they will eat things like
other frogs, even something
90
00:04:14,210 --> 00:04:15,777
as big as a swamp rat.
91
00:04:15,907 --> 00:04:19,563
And a frog of this size is
even capable of eating snakes.
92
00:04:19,694 --> 00:04:22,479
Have you ever thought about a
frog actually eating a snake?
93
00:04:22,610 --> 00:04:24,089
That's crazy, right?
94
00:04:24,220 --> 00:04:26,135
One thing that most people
don't realize is that most
95
00:04:26,266 --> 00:04:27,876
Frog species have teeth.
96
00:04:28,006 --> 00:04:30,618
The bullfrog specifically is
actually capable of giving
97
00:04:30,748 --> 00:04:31,880
you a pretty painful bite.
98
00:04:32,010 --> 00:04:33,708
However, they are
extremely docile.
99
00:04:33,838 --> 00:04:35,318
And if you're lucky enough
to find one of these
100
00:04:35,449 --> 00:04:37,146
in the environment and
manage to catch it,
101
00:04:37,277 --> 00:04:40,105
you're going to be completely
safe interacting with the frog.
102
00:04:40,236 --> 00:04:42,760
Now, you can see how
big those eyes are set
103
00:04:42,891 --> 00:04:44,284
high up on top of the skull.
104
00:04:44,414 --> 00:04:46,198
They have excellent
eyesight both during the day
105
00:04:46,329 --> 00:04:48,375
and at night, and
their bodies are
106
00:04:48,505 --> 00:04:50,986
capable of sensing
movement and vibrations
107
00:04:51,116 --> 00:04:52,466
within the ecosystem.
108
00:04:52,596 --> 00:04:54,119
So when I was sneaking
up, I was trying to move
109
00:04:54,250 --> 00:04:56,034
as slow as I possibly could.
110
00:04:56,165 --> 00:04:58,950
That frog will stay frozen in
place with a flashlight on it.
111
00:04:59,081 --> 00:05:01,431
It's thinking, well, I'm
exceptionally well-camouflaged.
112
00:05:01,562 --> 00:05:03,041
I hear something coming.
113
00:05:03,172 --> 00:05:05,914
As long as I don't move,
hopefully nothing will see me.
114
00:05:06,044 --> 00:05:07,611
I know exactly what
I was looking for,
115
00:05:07,742 --> 00:05:10,135
and it allowed me to get close
enough to make the catch.
116
00:05:10,266 --> 00:05:12,355
Now, is this the exact
same giant bullfrog
117
00:05:12,486 --> 00:05:13,878
that I saw the other night?
118
00:05:14,009 --> 00:05:15,271
Tough to tell.
119
00:05:15,402 --> 00:05:16,881
The patterning is
very similar, and this
120
00:05:17,012 --> 00:05:18,753
is the exact same location.
121
00:05:18,883 --> 00:05:20,363
But I know one
thing's for certain.
122
00:05:20,494 --> 00:05:23,279
I'm excited to have gotten
an amphibian of this size
123
00:05:23,410 --> 00:05:25,629
up close for the cameras.
124
00:05:25,760 --> 00:05:27,196
And when it's fully
stretched out,
125
00:05:27,327 --> 00:05:31,331
you can see this frog is
about the length of my arm.
126
00:05:31,461 --> 00:05:34,508
Look at how big that frog is.
127
00:05:34,638 --> 00:05:35,770
Unbelievable.
128
00:05:35,900 --> 00:05:37,337
And when I hold
it out like that,
129
00:05:37,467 --> 00:05:40,601
you can really see that
distinct speckled patterning
130
00:05:40,731 --> 00:05:43,473
that runs all along
the length of its body.
131
00:05:43,604 --> 00:05:45,910
The frogs here in Texas
have such unique design
132
00:05:46,041 --> 00:05:49,610
as compared to the bullfrogs
I'm used to catching in Ohio.
133
00:05:49,740 --> 00:05:50,785
Let's just kind of
hold the frog up
134
00:05:50,915 --> 00:05:52,003
and take a look at its belly.
135
00:05:52,134 --> 00:05:53,048
Whoa!
136
00:05:53,178 --> 00:05:54,963
Look at that.
137
00:05:55,093 --> 00:05:57,835
Almost zebra
patterning in effect.
138
00:05:57,966 --> 00:05:59,010
Now, let me show you guys this.
139
00:05:59,141 --> 00:06:01,448
Look at the back
legs of that frog.
140
00:06:01,578 --> 00:06:06,104
Look at all of the
muscle in those thighs.
141
00:06:06,235 --> 00:06:08,716
You can take a look
at the webbed feet.
142
00:06:08,846 --> 00:06:10,239
Absolutely massive.
143
00:06:10,370 --> 00:06:12,241
They are fast,
powerful swimmers.
144
00:06:12,372 --> 00:06:16,637
And their jump will propel them
forward with significant power.
145
00:06:16,767 --> 00:06:18,813
As soon as this frog feels
as if it's disturbed,
146
00:06:18,943 --> 00:06:21,642
it will launch itself forward,
back and forth, back and forth,
147
00:06:21,772 --> 00:06:24,601
until it can dive down into the
water and hide beneath the mud.
148
00:06:24,732 --> 00:06:27,517
That is exactly how I missed
this frog the first time
149
00:06:27,648 --> 00:06:29,824
around a couple of nights ago.
150
00:06:29,954 --> 00:06:31,478
And you'll notice
that I'm holding
151
00:06:31,608 --> 00:06:35,351
the frog right here between
its stomach and its legs.
152
00:06:35,482 --> 00:06:38,136
That is the best place to
handle one of these amphibians.
153
00:06:38,267 --> 00:06:39,703
You don't want to
squeeze the frog
154
00:06:39,834 --> 00:06:41,618
too much because in
the middle here is
155
00:06:41,749 --> 00:06:43,533
where all the organs are kept.
156
00:06:43,664 --> 00:06:45,187
You want to get right
at the back of the legs.
157
00:06:45,317 --> 00:06:47,581
This muscle is completely
safe to hold onto,
158
00:06:47,711 --> 00:06:50,148
and it's definitely the best
place to be able to catch
159
00:06:50,279 --> 00:06:51,889
one of these frogs.
160
00:06:52,020 --> 00:06:54,588
Well, I would say coming back
out into the swamps at night
161
00:06:54,718 --> 00:06:56,503
was definitely worth
the effort because this
162
00:06:56,633 --> 00:06:58,853
is, without
question, the biggest
163
00:06:58,983 --> 00:07:01,159
bullfrog I have ever caught.
164
00:07:01,290 --> 00:07:03,031
Now, we know what
the fairy tales say.
165
00:07:03,161 --> 00:07:05,816
If you kiss a frog, it
will turn into a prince.
166
00:07:05,947 --> 00:07:07,601
In my case, I wonder
if I kiss this frog,
167
00:07:07,731 --> 00:07:10,125
will it turn into the
princess of my dreams?
168
00:07:10,255 --> 00:07:11,909
I'm so excited to
have caught this frog,
169
00:07:12,040 --> 00:07:13,607
I think I've got to
give it a smooch.
170
00:07:13,737 --> 00:07:14,738
All right, ready?
171
00:07:14,869 --> 00:07:15,609
Here we go.
172
00:07:15,739 --> 00:07:16,958
1, 2.
173
00:07:24,661 --> 00:07:25,401
Nope.
174
00:07:25,532 --> 00:07:26,924
Still a frog.
175
00:07:27,055 --> 00:07:28,143
I'm Coyote Peterson.
176
00:07:28,273 --> 00:07:29,884
Be brave.
177
00:07:30,014 --> 00:07:31,407
Stay wild.
178
00:07:31,538 --> 00:07:33,365
We'll see you on
the next adventure.
179
00:07:38,109 --> 00:07:39,546
Today, we are
visiting the Hanzaki
180
00:07:39,676 --> 00:07:42,462
Research Institute of Japan.
181
00:07:42,592 --> 00:07:44,725
For over a decade,
their mission has
182
00:07:44,855 --> 00:07:46,857
been to research
and help to ensure
183
00:07:46,988 --> 00:07:49,904
the survival of the
Japanese giant salamander.
184
00:07:53,908 --> 00:07:56,345
In the field, I did
my best to learn
185
00:07:56,476 --> 00:07:59,000
all I could from Okada sensei.
186
00:07:59,130 --> 00:08:01,959
My diligence toward being
a good student in the art
187
00:08:02,090 --> 00:08:05,354
of giant salamander research
ultimately earned my teacher's
188
00:08:05,485 --> 00:08:08,270
trust, and I was
given the invitation
189
00:08:08,400 --> 00:08:11,186
to assist in the yearly data
collection for the institute's
190
00:08:11,316 --> 00:08:15,233
oldest, largest, and most
cherished salamander,
191
00:08:15,364 --> 00:08:18,541
the great Osanshouo.
192
00:08:18,672 --> 00:08:21,892
All right, so Okada sensei
said wait right here.
193
00:08:22,023 --> 00:08:24,547
He's going up there,
into the enclosure,
194
00:08:24,678 --> 00:08:26,767
to check on the salamander.
195
00:08:26,897 --> 00:08:31,293
Now, this is one of the largest
Japanese giant salamanders
196
00:08:31,423 --> 00:08:33,948
ever found that is
currently on record.
197
00:08:34,078 --> 00:08:36,951
He tells me it is
absolutely enormous.
198
00:08:37,081 --> 00:08:39,519
It's going to dwarf anything
that we saw in the field.
199
00:08:39,649 --> 00:08:41,085
I'm super excited.
200
00:08:41,216 --> 00:08:42,609
I can barely contain myself
right now because I'm
201
00:08:42,739 --> 00:08:44,524
going to be able to get
hands on with this animal
202
00:08:44,654 --> 00:08:46,047
to help with the measurement.
203
00:08:46,177 --> 00:08:48,092
So the role is going to
sort of be reversed here.
204
00:08:48,223 --> 00:08:49,790
I'm going to be collecting
the measurements.
205
00:08:49,920 --> 00:08:52,227
Okada sensei is going
to be writing them down.
206
00:08:52,357 --> 00:08:53,533
Are you guys ready for this?
207
00:08:53,663 --> 00:08:54,925
We are going to see
one of the largest
208
00:08:55,056 --> 00:08:57,319
Japanese giant
salamanders ever seen.
209
00:08:57,449 --> 00:08:58,189
Let's do it!
210
00:08:58,320 --> 00:08:59,887
Let's go!
211
00:09:00,017 --> 00:09:01,366
Following in the footsteps
212
00:09:01,497 --> 00:09:03,804
of my teacher, we ascended
a flight of stairs
213
00:09:03,934 --> 00:09:07,634
and entered the paddock
of this ancient creature.
214
00:09:07,764 --> 00:09:10,375
It's fenced and fortified
containment area
215
00:09:10,506 --> 00:09:13,727
wasn't necessarily designed
to keep the salamander in.
216
00:09:13,857 --> 00:09:16,077
But instead, was
designed to keep
217
00:09:16,207 --> 00:09:18,819
any potential predators out.
218
00:09:18,949 --> 00:09:21,691
Now, Okada sensei has
quarantined the biggest one
219
00:09:21,822 --> 00:09:23,563
down in one enclosure
for us so it's
220
00:09:23,693 --> 00:09:25,303
easier to find,
easier for us to catch
221
00:09:25,434 --> 00:09:28,524
and collect biometric data.
222
00:09:28,655 --> 00:09:30,700
So it's in this one?
223
00:09:30,831 --> 00:09:31,658
Do you see it?
224
00:09:31,788 --> 00:09:32,572
Oh!
225
00:09:32,702 --> 00:09:33,485
Right there.
226
00:09:33,616 --> 00:09:34,574
Look at that!
Look!
227
00:09:34,704 --> 00:09:35,618
That his nose sticking out.
228
00:09:35,749 --> 00:09:36,576
Whoa!
Hold on.
229
00:09:36,706 --> 00:09:37,446
Get a shot.
230
00:09:37,577 --> 00:09:39,491
Get a shot.
231
00:09:39,622 --> 00:09:42,538
That
is a giant salamander!
232
00:09:42,669 --> 00:09:43,800
All right, so what
we're going to do
233
00:09:43,931 --> 00:09:45,585
is actually enter
into the enclosure.
234
00:09:45,715 --> 00:09:48,239
We'll peel back these boards,
gently get the salamander out
235
00:09:48,370 --> 00:09:49,632
into the open water.
236
00:09:49,763 --> 00:09:51,112
We're going to have
to get it into a net
237
00:09:51,242 --> 00:09:52,504
and then up here to
collect the biometric data.
238
00:09:52,635 --> 00:09:53,810
But we'll spend a
couple of minutes
239
00:09:53,941 --> 00:09:56,421
there inside the
enclosure to sort of look
240
00:09:56,552 --> 00:09:59,033
at some of its features
and just be in awe
241
00:09:59,163 --> 00:10:00,512
of what this creature is.
242
00:10:00,643 --> 00:10:02,123
Come around like this.
243
00:10:02,253 --> 00:10:03,733
Ooh!
All right.
244
00:10:03,864 --> 00:10:04,647
Trying to take--
I'll let you.
245
00:10:04,778 --> 00:10:05,909
- all that weight?
246
00:10:06,040 --> 00:10:07,302
I'll you go in first.
247
00:10:07,432 --> 00:10:08,042
I'm going to leave my
pack up here, guys.
248
00:10:08,172 --> 00:10:09,957
All right.
249
00:10:10,087 --> 00:10:10,871
All right, guys.
250
00:10:11,001 --> 00:10:12,046
I'm going in.
251
00:10:12,176 --> 00:10:13,003
OK.
252
00:10:13,134 --> 00:10:15,136
Be careful.
253
00:10:15,266 --> 00:10:16,572
Getting into the water.
254
00:10:16,703 --> 00:10:17,442
Whoo!
255
00:10:17,573 --> 00:10:18,835
That is cold.
256
00:10:18,966 --> 00:10:20,097
That is some cold water.
257
00:10:20,228 --> 00:10:21,098
All right.
258
00:10:21,229 --> 00:10:23,535
Here, hand me your camera.
259
00:10:23,666 --> 00:10:25,276
Oh, boy.
260
00:10:25,407 --> 00:10:28,279
Here we go, Mario.
261
00:10:28,410 --> 00:10:29,237
Ah.
262
00:10:29,367 --> 00:10:30,717
Whoo!
263
00:10:30,847 --> 00:10:32,501
Before we get the
salamander out of there,
264
00:10:32,632 --> 00:10:35,591
let me see if I can get a
shot of it with the GoPro.
265
00:10:35,722 --> 00:10:36,636
Just hunker down here.
266
00:10:36,766 --> 00:10:37,724
So it's right under here, right?
267
00:10:37,854 --> 00:10:38,594
Here.
268
00:10:38,725 --> 00:10:39,943
OK.
269
00:10:40,074 --> 00:10:41,423
Let's try to move
really, really slowly so
270
00:10:41,553 --> 00:10:44,165
that we don't muddy the water.
271
00:10:44,295 --> 00:10:46,384
We want to try to keep
it as clear as possible.
272
00:10:46,515 --> 00:10:47,908
I'm going to have to just go--
273
00:10:48,038 --> 00:10:51,607
sort of just go
blind on this here.
274
00:10:51,738 --> 00:10:57,657
Yeah, hopefully the camera
is picking up the salamander.
275
00:10:57,787 --> 00:10:59,006
You can see--
276
00:10:59,136 --> 00:11:00,311
See that thing
moving backwards?
277
00:11:00,442 --> 00:11:01,269
More of the tail's
coming out the back.
278
00:11:01,399 --> 00:11:02,226
A lot of debris in there.
279
00:11:02,357 --> 00:11:03,097
Oh, oh, oh, I see it.
280
00:11:03,227 --> 00:11:04,402
You're right.
281
00:11:04,533 --> 00:11:07,057
It is starting to
come off the back.
282
00:11:07,188 --> 00:11:09,494
Well, maybe we're
getting a shot.
283
00:11:09,625 --> 00:11:10,757
Tough to tell.
Oh, man.
284
00:11:10,887 --> 00:11:12,323
It is big.
- There it is.
285
00:11:12,454 --> 00:11:13,673
It's right there.
286
00:11:13,803 --> 00:11:14,717
It's actually
backing up there.
287
00:11:14,848 --> 00:11:15,892
Oh, my goodness.
288
00:11:16,023 --> 00:11:17,154
That is huge.
289
00:11:17,285 --> 00:11:18,634
That is just its tail.
290
00:11:18,765 --> 00:11:21,463
Its tail is like the
size of a canoe paddle.
291
00:11:21,593 --> 00:11:25,597
This is the largest amphibian
I have ever seen in my life.
292
00:11:25,728 --> 00:11:26,990
It's time to reveal the beast.
293
00:11:27,121 --> 00:11:27,904
You ready?
294
00:11:28,035 --> 00:11:29,079
I do.
295
00:11:29,210 --> 00:11:29,950
You do the rocks?
296
00:11:30,080 --> 00:11:30,864
Yeah, and then you do--
297
00:11:30,994 --> 00:11:31,821
I'll get the boards.
298
00:11:31,952 --> 00:11:32,822
OK.
299
00:11:35,303 --> 00:11:38,132
Guys, this is something that
is done once a year, removing
300
00:11:38,262 --> 00:11:40,351
the salamander from
the breeding paddock
301
00:11:40,482 --> 00:11:42,179
to collect its biometric data.
302
00:11:42,310 --> 00:11:44,660
This is a very special day, an
incredible honor for all of us
303
00:11:44,791 --> 00:11:45,835
to be a part of this process.
304
00:11:48,577 --> 00:11:49,926
This is it.
Are you ready?
305
00:11:50,057 --> 00:11:50,797
This is it.
306
00:11:50,927 --> 00:11:52,320
Yeah.
307
00:11:52,450 --> 00:11:57,586
I'm trying not disturb to
disturb this silt. Whoa!
308
00:11:57,717 --> 00:11:59,457
Look at that.
309
00:11:59,588 --> 00:12:00,763
Are you kidding me?
310
00:12:00,894 --> 00:12:02,243
Look at the size of that thing.
311
00:12:02,373 --> 00:12:03,200
There's the head.
312
00:12:03,331 --> 00:12:04,462
There's the head.
313
00:12:04,593 --> 00:12:05,507
Look at it!
314
00:12:05,637 --> 00:12:06,900
It's the size of a cantaloupe.
315
00:12:07,030 --> 00:12:08,597
Whoa.
316
00:12:08,728 --> 00:12:12,296
My goodness, that is a monstrous
sound it's so much bigger
317
00:12:12,427 --> 00:12:13,994
than I thought, wait
there's two Yeah
318
00:12:14,124 --> 00:12:15,822
there's a smaller one in here.
319
00:12:15,952 --> 00:12:17,432
A smaller one in here.
320
00:12:17,562 --> 00:12:19,564
There's another one over
here, but that is the big guy.
321
00:12:19,695 --> 00:12:22,437
Okada sensei, so what's
the best plan from here?
322
00:12:22,567 --> 00:12:24,613
Is it OK for me to
go in and bring the
323
00:12:24,744 --> 00:12:26,006
Salamander,
around to the side?
324
00:12:26,136 --> 00:12:27,007
Yeah.
325
00:12:30,880 --> 00:12:32,926
OK.
326
00:12:33,056 --> 00:12:33,840
OK, got it.
327
00:12:33,970 --> 00:12:34,710
Thank you.
328
00:12:34,841 --> 00:12:36,277
Now, here's a question.
329
00:12:36,407 --> 00:12:38,018
Before we get it in the net,
can we bring it up here?
330
00:12:38,148 --> 00:12:40,368
And tonight I slightly lift it
to reveal it for the camera?
331
00:12:40,498 --> 00:12:41,717
- Yeah.
- Yeah?
332
00:12:41,848 --> 00:12:43,458
OK.
Before we put it in the net.
333
00:12:43,588 --> 00:12:45,765
Because once it's in the net,
it'll be really hard to see.
334
00:12:45,895 --> 00:12:49,725
I'm going to actually move this
smaller one into the next tube
335
00:12:49,856 --> 00:12:50,770
here.
336
00:12:50,900 --> 00:12:52,815
Come here, buddy.
337
00:12:52,946 --> 00:12:58,038
Ooh, it is so neat feeling.
338
00:12:58,168 --> 00:12:58,908
Here you go.
339
00:12:59,039 --> 00:13:01,041
You go in here.
340
00:13:01,171 --> 00:13:04,392
Oh, wow!
341
00:13:04,522 --> 00:13:06,133
This is the first
contact I have made
342
00:13:06,263 --> 00:13:07,308
with one of these salamanders.
343
00:13:07,438 --> 00:13:09,049
It is incredible.
344
00:13:09,179 --> 00:13:10,702
Come on big, guy.
345
00:13:10,833 --> 00:13:11,747
Here we go.
346
00:13:14,489 --> 00:13:16,665
Yeah.
347
00:13:16,796 --> 00:13:19,581
Just slowly coax him
down through here.
348
00:13:19,711 --> 00:13:20,451
Here we go.
349
00:13:26,544 --> 00:13:30,461
Wow, look at that,
the absolute giant.
350
00:13:30,592 --> 00:13:32,333
What an ancient creature.
351
00:13:32,463 --> 00:13:34,291
A living fossil.
352
00:13:34,422 --> 00:13:38,252
This animal is well
over 100 years of age.
353
00:13:38,382 --> 00:13:40,863
Look at how cool that thing is.
354
00:13:40,994 --> 00:13:41,995
Can you believe that?
355
00:13:42,125 --> 00:13:42,865
Look at it.
356
00:13:42,996 --> 00:13:43,823
Oh.
357
00:13:43,953 --> 00:13:45,650
Oh, he's so slimy!
358
00:13:45,781 --> 00:13:47,522
Impossible to hold onto.
359
00:13:47,652 --> 00:13:48,871
That's why we have
to use a dip net
360
00:13:49,002 --> 00:13:50,568
to actually get it out of here.
361
00:13:50,699 --> 00:13:53,615
Not only is it strong, but
it's also incredibly slippery.
362
00:13:53,745 --> 00:13:54,790
All right, so we're
going to gently--
363
00:13:54,921 --> 00:13:55,747
there we go.
364
00:13:55,878 --> 00:13:57,314
Slide down into that net.
365
00:13:57,445 --> 00:14:01,144
OK, the salamander is safely
inside of the dip net.
366
00:14:01,275 --> 00:14:03,451
So I'm going to go up
and Okada sensai is going
367
00:14:03,581 --> 00:14:07,020
to pass the giant up to me.
368
00:14:07,150 --> 00:14:08,717
Oh, heavy!
369
00:14:08,848 --> 00:14:09,718
Got it?
370
00:14:12,286 --> 00:14:13,200
You OK?
371
00:14:13,330 --> 00:14:14,331
Yeah.
372
00:14:14,462 --> 00:14:15,376
Whoa!
373
00:14:17,682 --> 00:14:18,988
Got him, got him, got
him, got him, got him.
374
00:14:19,119 --> 00:14:20,120
Yep.
Good, good, good.
375
00:14:20,250 --> 00:14:22,557
Whoa, it is strong.
376
00:14:22,687 --> 00:14:24,080
It is heavy.
377
00:14:24,211 --> 00:14:25,865
Wow!
378
00:14:25,995 --> 00:14:30,957
All right, that is me cradling
a Japanese giant salamander.
379
00:14:33,611 --> 00:14:35,396
Tail first?
380
00:14:35,526 --> 00:14:36,876
Head first.
381
00:14:37,006 --> 00:14:37,920
OK, so this does it--
oh, this end opens up.
382
00:14:38,051 --> 00:14:38,834
Yeah.
383
00:14:38,965 --> 00:14:40,923
OK.
384
00:14:41,054 --> 00:14:43,360
Set him here. there we go.
385
00:14:43,491 --> 00:14:44,927
OK.
386
00:14:45,058 --> 00:14:46,798
And I do have to be careful
that I'm not bitten.
387
00:14:46,929 --> 00:14:50,106
They do have
extremely sharp teeth,
388
00:14:50,237 --> 00:14:52,369
and this is a very large animal.
389
00:14:52,500 --> 00:14:54,763
So I have to gently
get this opened up,
390
00:14:54,894 --> 00:14:57,592
and he will slide out this hand.
391
00:14:57,722 --> 00:14:59,724
All right, and go.
392
00:14:59,855 --> 00:15:01,465
Look at that.
Whoa!
393
00:15:01,596 --> 00:15:02,379
Look at that giant.
394
00:15:02,510 --> 00:15:03,598
Hi, buddy.
395
00:15:03,728 --> 00:15:05,121
OK.
396
00:15:05,252 --> 00:15:07,428
Wow!
397
00:15:07,558 --> 00:15:10,300
OK, get my hand
underneath! the jaw.
398
00:15:10,431 --> 00:15:12,085
There we go.
399
00:15:12,215 --> 00:15:14,783
OK, I'm going to gently slide
it down here without our sensei
400
00:15:14,914 --> 00:15:19,179
so that we can fully
reveal the salamander.
401
00:15:19,309 --> 00:15:20,049
There we go.
402
00:15:20,180 --> 00:15:21,572
So slippery.
403
00:15:21,703 --> 00:15:24,271
The layer of mucus that
coats their bodies is--
404
00:15:24,401 --> 00:15:26,360
it's just like-- you see that?
405
00:15:26,490 --> 00:15:27,970
It's like snot.
406
00:15:28,101 --> 00:15:29,493
And we want to put
as little stress
407
00:15:29,624 --> 00:15:31,191
on the creature as possible.
408
00:15:31,321 --> 00:15:33,671
We're going to quickly
collect the biometric data,
409
00:15:33,802 --> 00:15:35,804
get a couple of cool
shots, and then release it
410
00:15:35,935 --> 00:15:37,893
right back into the enclosure.
411
00:15:38,024 --> 00:15:41,549
Now, let's just take one
second to admire the design
412
00:15:41,679 --> 00:15:43,203
of this animal's body.
413
00:15:43,333 --> 00:15:44,378
Look at how wide it is.
414
00:15:44,508 --> 00:15:45,727
Look at the head.
415
00:15:45,857 --> 00:15:46,858
And you know what?
416
00:15:46,989 --> 00:15:48,077
I'm looking.
417
00:15:48,208 --> 00:15:49,339
I can't even see the eyes.
418
00:15:49,470 --> 00:15:51,211
The eyes are right
up front here.
419
00:15:51,341 --> 00:15:55,215
They have such
teeny-tiny, little eyes.
420
00:15:55,345 --> 00:15:57,043
Get a little water on there.
421
00:15:57,173 --> 00:15:58,827
Oh, that's good.
422
00:15:58,958 --> 00:16:00,437
Yes, yes, yes.
423
00:16:00,568 --> 00:16:01,873
Wow.
- Wow!
424
00:16:02,004 --> 00:16:03,353
Its head is
bigger than your head.
425
00:16:03,484 --> 00:16:05,094
It is!
426
00:16:05,225 --> 00:16:06,704
I feel like my entire head
could fit inside of its mouth,
427
00:16:06,835 --> 00:16:09,316
but that's not a place that
you want to find yourself.
428
00:16:09,446 --> 00:16:11,318
Look at the tail.
429
00:16:11,448 --> 00:16:12,362
Enormous.
430
00:16:12,493 --> 00:16:13,929
Absolutely enormous.
431
00:16:14,060 --> 00:16:15,583
So much power in this animal.
432
00:16:15,713 --> 00:16:17,541
And when I was cradling
it, as it came up
433
00:16:17,672 --> 00:16:18,803
out of the enclosure,
you could feel
434
00:16:18,934 --> 00:16:21,719
just how strong it truly was.
435
00:16:21,850 --> 00:16:24,374
OK, so the first thing we're
going to end up getting
436
00:16:24,505 --> 00:16:25,854
is the total length
of the animal.
437
00:16:27,334 --> 00:16:28,422
Oh, you hear that
noise that it's making?
438
00:16:28,552 --> 00:16:29,292
Yeah, we did.
439
00:16:29,423 --> 00:16:31,425
It's like a grumbling.
440
00:16:31,555 --> 00:16:34,210
Sh, sh, sh, sh, sh, sh!
441
00:16:34,341 --> 00:16:35,342
Oh, he's going to
push that rock.
442
00:16:35,472 --> 00:16:37,083
He's pushing rocks down.
443
00:16:37,213 --> 00:16:38,649
OK.
OK, cool.
444
00:16:38,780 --> 00:16:39,955
We've kind of got him
in a good position
445
00:16:40,086 --> 00:16:42,871
to get the total length here.
446
00:16:43,002 --> 00:16:43,741
Right there?
447
00:16:43,872 --> 00:16:45,047
OK.
448
00:16:45,178 --> 00:16:46,353
We're just going to
go with this here.
449
00:16:46,483 --> 00:16:50,792
We are at 49 and 1/2.
450
00:16:50,922 --> 00:16:52,794
49 and 1/2 is what it appears.
451
00:16:52,924 --> 00:16:57,668
And in centimeters,
that is 126 centimeters.
452
00:16:57,799 --> 00:16:58,539
Wow.
453
00:16:58,669 --> 00:17:00,454
That is a giant.
454
00:17:00,584 --> 00:17:03,544
OK, so we're not going to
do the snout to vent length.
455
00:17:03,674 --> 00:17:05,459
It's too much to put
this animal on its back
456
00:17:05,589 --> 00:17:06,721
to get that measurement.
457
00:17:06,851 --> 00:17:08,244
So the next thing
we're going to do
458
00:17:08,375 --> 00:17:11,291
is get the head width and
also, the tail height.
459
00:17:11,421 --> 00:17:12,988
And finally, its body weight.
460
00:17:13,119 --> 00:17:14,772
And we've got some rain rolling
in, so we're going to have
461
00:17:14,903 --> 00:17:16,296
to do this quickly, guys.
462
00:17:16,426 --> 00:17:17,949
All right, I'm going to
get the tail height first.
463
00:17:18,080 --> 00:17:21,997
I want to do that at the
highest point, if possible.
464
00:17:22,128 --> 00:17:25,609
It is right at 14.
465
00:17:25,740 --> 00:17:26,567
14 centimeters.
466
00:17:26,697 --> 00:17:28,830
OK.
467
00:17:28,960 --> 00:17:29,831
21?
468
00:17:29,961 --> 00:17:30,788
21.
469
00:17:30,919 --> 00:17:32,051
21.
470
00:17:32,181 --> 00:17:35,184
All right, head
width, 21 centimeters.
471
00:17:35,315 --> 00:17:39,275
It absolutely dwarfs the giant
that we caught in the field.
472
00:17:39,406 --> 00:17:40,711
All right, so the
next thing to do?
473
00:17:40,842 --> 00:17:41,973
The body weight.
474
00:17:42,104 --> 00:17:43,627
OK, so how do we
get the body weight?
475
00:17:43,758 --> 00:17:44,498
We have to put it in--
476
00:17:44,628 --> 00:17:45,977
Oh, OK.
477
00:17:46,108 --> 00:17:46,891
Put it inside the blue
container and then put
478
00:17:47,022 --> 00:17:47,805
that on top of this?
479
00:17:47,936 --> 00:17:48,676
Yeah.
480
00:17:48,806 --> 00:17:50,895
OK, great.
481
00:17:51,026 --> 00:17:53,550
So we're putting a little bit
of water inside of the container
482
00:17:53,681 --> 00:17:56,031
just to keep the
salamander hydrated.
483
00:17:56,162 --> 00:17:59,687
You don't want its skin
to stick to the basin.
484
00:17:59,817 --> 00:18:02,646
OK.
485
00:18:02,777 --> 00:18:04,866
All right, so we're saying that
the weight of the container
486
00:18:04,996 --> 00:18:07,303
with the water is 16 kilograms.
487
00:18:07,434 --> 00:18:09,523
We will put the
salamander inside and then
488
00:18:09,653 --> 00:18:14,310
subtract that weight from 16.
489
00:18:14,441 --> 00:18:17,052
Can I have you lie
down next to it real quick?
490
00:18:17,183 --> 00:18:19,620
Yeah, it's almost impossible
to comprehend how big this
491
00:18:19,750 --> 00:18:21,448
thing is-- you're right--
unless we get something like
492
00:18:21,578 --> 00:18:23,450
a human next to it for scale.
493
00:18:23,580 --> 00:18:24,320
Look at that!
494
00:18:30,935 --> 00:18:32,502
All right, now, listen.
495
00:18:32,633 --> 00:18:35,418
We have to do this quickly
and very gently because it's
496
00:18:35,549 --> 00:18:36,985
very, very slippery.
497
00:18:37,116 --> 00:18:39,727
So we have as little chance
for error as possible.
498
00:18:42,382 --> 00:18:43,296
Come here, big guy.
499
00:18:43,426 --> 00:18:45,776
Oh, OK.
500
00:18:45,907 --> 00:18:46,777
Head goes first.
501
00:18:46,908 --> 00:18:49,302
Yeah, OK.
502
00:18:49,432 --> 00:18:50,259
Real gentle.
503
00:18:53,567 --> 00:18:54,785
All right.
504
00:18:54,916 --> 00:18:55,830
Ah, man.
505
00:18:59,094 --> 00:19:00,051
So big.
506
00:19:00,182 --> 00:19:01,401
Look at that.
507
00:19:01,531 --> 00:19:03,490
Yeah, for the main
episode the other night,
508
00:19:03,620 --> 00:19:06,667
when we were in the field,
we had a small container.
509
00:19:06,797 --> 00:19:08,625
This is as big as it gets.
510
00:19:08,756 --> 00:19:10,584
So why is this giant salamander
511
00:19:10,714 --> 00:19:11,933
in captivity?
512
00:19:12,063 --> 00:19:13,587
Great question.
513
00:19:13,717 --> 00:19:16,285
Many years ago, during the
building of a bridge system,
514
00:19:16,416 --> 00:19:19,941
its home was destroyed, and the
animal was accidentally injured
515
00:19:20,071 --> 00:19:21,986
by a piece of heavy machinery.
516
00:19:22,117 --> 00:19:24,989
The construction team quickly
realized what they had found
517
00:19:25,120 --> 00:19:28,689
and immediately alerted
the Hanzaki Institute.
518
00:19:28,819 --> 00:19:31,953
The good news is that
the salamander survived.
519
00:19:32,083 --> 00:19:35,174
The bad news is that
its home was destroyed.
520
00:19:35,304 --> 00:19:38,307
And as a displaced animal
of this size and stature,
521
00:19:38,438 --> 00:19:40,962
it was decided that
the great Osanshouo
522
00:19:41,092 --> 00:19:43,138
should be kept in captivity.
523
00:19:43,269 --> 00:19:44,922
So that just goes
to show you guys
524
00:19:45,053 --> 00:19:48,404
that even if an animal like this
loses an appendage, something
525
00:19:48,535 --> 00:19:51,625
like it's its foot or its
toes, it still has the ability
526
00:19:51,755 --> 00:19:53,670
to survive against all odds.
527
00:19:53,801 --> 00:19:56,325
I mean, this is considered a
national treasure right here.
528
00:19:56,456 --> 00:19:57,674
And when you look at
an animal like this
529
00:19:57,805 --> 00:19:59,154
and you think to
yourself, wow, this
530
00:19:59,285 --> 00:20:01,504
has been on the planet
longer than most of us,
531
00:20:01,635 --> 00:20:03,985
it is certainly something
that needs to be preserved,
532
00:20:04,115 --> 00:20:05,943
that needs to be
cherished and honored.
533
00:20:06,074 --> 00:20:07,423
And it's really cool
that the salamander
534
00:20:07,554 --> 00:20:08,990
is now a part of
the breeding program
535
00:20:09,120 --> 00:20:11,384
here at the Hanzaki Institute.
536
00:20:11,514 --> 00:20:12,907
All right, you guys
ready to get the weight?
537
00:20:13,037 --> 00:20:14,169
Yep, let's
get the weight.
538
00:20:14,300 --> 00:20:16,389
OK, so hands off
of the container.
539
00:20:16,519 --> 00:20:19,348
We've got a perfectly balanced
salamander on the scale,
540
00:20:19,479 --> 00:20:22,699
and we are at just
about 30 kilograms.
541
00:20:22,830 --> 00:20:24,745
Remember, we need to
take 16 away from that,
542
00:20:24,875 --> 00:20:28,705
so 14 kilograms is the
weight of this amphibian,
543
00:20:28,836 --> 00:20:31,447
an absolute giant.
544
00:20:31,578 --> 00:20:33,144
Cannot believe it.
545
00:20:33,275 --> 00:20:36,931
Never thought that I would
see a salamander of this size.
546
00:20:37,061 --> 00:20:38,759
Man, so cool!
547
00:20:38,889 --> 00:20:39,934
All right, cool.
548
00:20:40,064 --> 00:20:41,501
Do we want to look
at some of its
549
00:20:41,631 --> 00:20:42,893
interesting characteristics?
Sure.
550
00:20:43,024 --> 00:20:44,330
Yeah, let's take it back
down off of the scale.
551
00:20:44,460 --> 00:20:46,114
We've only got a couple
more minutes with it,
552
00:20:46,245 --> 00:20:48,769
and then we've got to get
it back into its enclosure.
553
00:20:48,899 --> 00:20:49,683
OK.
554
00:20:54,470 --> 00:20:55,645
All right.
555
00:20:55,776 --> 00:20:56,864
All right, guys.
556
00:20:56,994 --> 00:20:58,387
Now, the last
thing we need to do
557
00:20:58,518 --> 00:21:00,955
is sort of just examine
the salamander's features,
558
00:21:01,085 --> 00:21:03,697
make sure its feet and all
the aspects of its body
559
00:21:03,827 --> 00:21:05,046
are in really good shape.
560
00:21:05,176 --> 00:21:06,874
So the first thing
we're going to look at
561
00:21:07,004 --> 00:21:09,311
are the four feet here.
562
00:21:09,442 --> 00:21:10,312
The hands.
563
00:21:10,443 --> 00:21:11,357
Look at that.
564
00:21:11,487 --> 00:21:12,662
Look at how big that hand is.
565
00:21:12,793 --> 00:21:15,709
The salamander is
incredibly healthy.
566
00:21:15,839 --> 00:21:17,188
When you get down to
here, you'll notice
567
00:21:17,319 --> 00:21:19,016
all of the muscle in this tail.
568
00:21:19,147 --> 00:21:22,281
It is just a solid
mass of power.
569
00:21:22,411 --> 00:21:25,153
Look at that, a large rudder
that helps this animal
570
00:21:25,284 --> 00:21:26,937
move through the
environment and also,
571
00:21:27,068 --> 00:21:28,852
to quickly maneuver
itself if it needs
572
00:21:28,983 --> 00:21:30,419
to escape from a predator.
573
00:21:30,550 --> 00:21:32,291
Now, look at these flaps
of skin that run along
574
00:21:32,421 --> 00:21:33,901
the sides of the body here.
575
00:21:34,031 --> 00:21:35,903
They're actually
able to absorb oxygen
576
00:21:36,033 --> 00:21:38,819
through those flaps, which helps
them to breathe underwater.
577
00:21:38,949 --> 00:21:40,516
As we know, they
also have lungs.
578
00:21:40,647 --> 00:21:43,084
Actually, it was just blowing
some bubbles up front there.
579
00:21:43,214 --> 00:21:44,912
So this animal
breathes through its skin?
580
00:21:45,042 --> 00:21:45,913
It can.
581
00:21:46,043 --> 00:21:47,567
They, of course, have lungs.
582
00:21:47,697 --> 00:21:49,743
They do come to the surface
to get a big gulp of air,
583
00:21:49,873 --> 00:21:51,788
but they can stay
submerged for hours
584
00:21:51,919 --> 00:21:54,443
at a time, especially when the
males are defending the den.
585
00:21:54,574 --> 00:21:57,533
As we know, the males are
oftentimes called den masters.
586
00:21:57,664 --> 00:21:58,447
They protect the eggs.
587
00:21:58,578 --> 00:21:59,448
They protect the larva.
588
00:22:02,059 --> 00:22:04,235
So, Coyote, what
does it feel like?
589
00:22:04,366 --> 00:22:06,586
Like a big, wet,
muscular slinky.
590
00:22:06,716 --> 00:22:08,239
Go ahead, Mark.
Reach down in there.
591
00:22:08,370 --> 00:22:09,458
Get some water on
your hands first.
592
00:22:09,589 --> 00:22:10,981
OK, let's see.
593
00:22:11,112 --> 00:22:11,678
And just
give it a little pet.
594
00:22:11,808 --> 00:22:12,461
Feel the skin.
595
00:22:12,592 --> 00:22:13,549
Very dense, right?
596
00:22:13,680 --> 00:22:15,725
Oh, wow.
597
00:22:15,856 --> 00:22:16,944
A lot different
than actually I--
598
00:22:17,074 --> 00:22:18,511
I imagined it being
a lot slimier.
599
00:22:18,641 --> 00:22:19,381
It's not that slimy.
600
00:22:19,512 --> 00:22:20,948
Yeah.
601
00:22:21,078 --> 00:22:22,253
No, but they do secrete more
mucus if they're feeling
602
00:22:22,384 --> 00:22:23,864
stressed, so it's really good.
603
00:22:23,994 --> 00:22:25,866
You can see the animal's
completely calm at this point.
604
00:22:25,996 --> 00:22:29,130
Just keeping it a little bit of
water helps keep it hydrated.
605
00:22:29,260 --> 00:22:30,740
All right, well, I
think we have collected
606
00:22:30,871 --> 00:22:32,655
all the necessary
data, which means
607
00:22:32,786 --> 00:22:35,745
it is time for us to safely
get this salamander back
608
00:22:35,876 --> 00:22:36,877
into its enclosure.
609
00:22:42,404 --> 00:22:43,274
All right!
610
00:22:47,757 --> 00:22:49,672
Ooh!
611
00:22:49,803 --> 00:22:50,891
That never gets any easier.
612
00:22:53,937 --> 00:22:55,722
Salamander coming in.
613
00:22:55,852 --> 00:22:56,636
I got him.
614
00:22:56,766 --> 00:22:57,724
Good, good, good.
615
00:22:57,854 --> 00:22:59,160
OK.
616
00:22:59,290 --> 00:23:00,030
Get this.
617
00:23:00,161 --> 00:23:01,771
All right.
618
00:23:01,902 --> 00:23:02,729
All right, got him.
619
00:23:09,866 --> 00:23:11,825
There he is.
620
00:23:11,955 --> 00:23:13,653
All right.
621
00:23:13,783 --> 00:23:14,567
Oh.
622
00:23:14,697 --> 00:23:16,438
Oh, he's so slippery.
623
00:23:16,569 --> 00:23:17,526
OK, you ready?
Yeah.
624
00:23:17,657 --> 00:23:18,397
OK.
625
00:23:18,527 --> 00:23:22,226
All right, here he goes.
626
00:23:22,357 --> 00:23:25,229
Wow.
627
00:23:25,360 --> 00:23:27,014
That was cool!
628
00:23:27,144 --> 00:23:30,234
Okada sensei, thank
you so much for giving
629
00:23:30,365 --> 00:23:33,629
us the chance to get up close
with this national treasure.
630
00:23:33,760 --> 00:23:36,153
What an incredible day
for the "Brave Wilderness"
631
00:23:36,284 --> 00:23:39,287
crew and a true honor to
work with this salamander
632
00:23:39,418 --> 00:23:40,549
here in Japan.
633
00:23:40,680 --> 00:23:41,768
I'm Coyote Peterson.
634
00:23:41,898 --> 00:23:43,378
Be brave.
635
00:23:43,509 --> 00:23:44,988
Stay wild.
636
00:23:45,119 --> 00:23:46,294
We'll see you on
the next adventure.
637
00:23:46,425 --> 00:23:47,164
Yeah!
638
00:23:47,295 --> 00:23:48,557
High-five.
45631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.