All language subtitles for B.W.S07E12.Poisonous.Frog.Taste.Test.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,273 --> 00:00:13,796 COYOTE PETERSON Over the years, 2 00:00:13,926 --> 00:00:17,452 I have performed a number of seemingly crazy experiments. 3 00:00:17,582 --> 00:00:18,801 Look at that. 4 00:00:18,931 --> 00:00:21,673 Where I've put my body up against stings, 5 00:00:21,804 --> 00:00:27,505 bites, puke fruits, spiky plants, 6 00:00:27,636 --> 00:00:30,856 and even natural hot springs. 7 00:00:30,987 --> 00:00:34,512 Today, I find myself in Ashland, Kentucky. 8 00:00:34,643 --> 00:00:36,819 I would say it's one of the most beautiful locations 9 00:00:36,949 --> 00:00:39,256 we have ever visited in the eastern half of the United 10 00:00:39,387 --> 00:00:40,953 States. 11 00:00:41,084 --> 00:00:44,348 And while I could go on with several poetic lines cut 12 00:00:44,479 --> 00:00:48,744 with epic drone shots, let's get right down to business, 13 00:00:48,874 --> 00:00:51,442 because you guys all showed up to see 14 00:00:51,573 --> 00:00:54,097 a poisonous frog taste test. 15 00:00:58,101 --> 00:01:00,930 In front of me, there are two containers. 16 00:01:01,061 --> 00:01:03,280 Inside of one of them is a pickerel frog. 17 00:01:03,411 --> 00:01:05,543 Inside the other is a leopard frog. 18 00:01:05,674 --> 00:01:07,937 Now, to the naked eye these two frog species 19 00:01:08,068 --> 00:01:09,852 are nearly identical. 20 00:01:09,982 --> 00:01:11,593 There are a few distinct differences, 21 00:01:11,723 --> 00:01:15,162 but the biggest one is that the pickerel frog is poisonous 22 00:01:15,292 --> 00:01:17,207 and the leopard frog is not. 23 00:01:17,338 --> 00:01:20,036 Now, I've caught these frog species before in the wild, 24 00:01:20,167 --> 00:01:23,126 and I'll be honest, even myself, who's somebody that catches 25 00:01:23,257 --> 00:01:25,694 a lot of frogs and is really good at identifying species, 26 00:01:25,824 --> 00:01:28,392 has a really difficult time differentiating 27 00:01:28,523 --> 00:01:30,916 between a leopard frog and a pickerel frog. 28 00:01:31,047 --> 00:01:33,615 Their body design is almost exactly the same. 29 00:01:33,745 --> 00:01:36,748 They have large eyes, the skin is green or brownish 30 00:01:36,879 --> 00:01:38,837 in coloration, and they have black spots 31 00:01:38,968 --> 00:01:40,709 all over their bodies, not to mention 32 00:01:40,839 --> 00:01:43,668 the two gold ridges that run down the length of the back. 33 00:01:43,799 --> 00:01:45,496 Now, the biggest difference visually 34 00:01:45,627 --> 00:01:47,890 is that the pickerel frog has a rather 35 00:01:48,020 --> 00:01:50,197 uniform pattern of spots that typically 36 00:01:50,327 --> 00:01:52,590 tend to be squarish in design. 37 00:01:52,721 --> 00:01:55,245 The leopard frog spots are much more circular 38 00:01:55,376 --> 00:01:57,334 and completely randomly placed. 39 00:01:57,465 --> 00:02:00,685 However, with frog species, the pattern oftentimes varies, 40 00:02:00,816 --> 00:02:03,035 and unless you have the two frog side by side, 41 00:02:03,166 --> 00:02:06,169 it is almost impossible to tell them apart. 42 00:02:06,300 --> 00:02:08,040 And there's an old herpetologist trick 43 00:02:08,171 --> 00:02:10,042 that when they're in the field, if they don't have these two 44 00:02:10,173 --> 00:02:12,523 frogs side by side and they want to tell the difference, 45 00:02:12,654 --> 00:02:14,699 they actually taste the frog. 46 00:02:14,830 --> 00:02:17,398 Now, I've never licked either one of these frogs before, 47 00:02:17,528 --> 00:02:18,964 and my goal today is to determine 48 00:02:19,095 --> 00:02:22,403 whether or not this frog taste test actually works. 49 00:02:22,533 --> 00:02:25,057 So if you guys are ready, I'm Coyote Peterson, 50 00:02:25,188 --> 00:02:28,278 and this is the poisonous frog taste test. 51 00:02:28,409 --> 00:02:30,062 Mario, are you ready? 52 00:02:30,193 --> 00:02:31,716 Let's do it. 53 00:02:31,847 --> 00:02:33,501 Warning, amphibians carry 54 00:02:33,631 --> 00:02:37,113 toxins in their skin that can be dangerous and sometimes fatal 55 00:02:37,244 --> 00:02:38,549 to humans. 56 00:02:38,680 --> 00:02:41,857 Never lick or consume one of these animals. 57 00:02:44,686 --> 00:02:46,340 OK, so what are we gonna do? 58 00:02:46,470 --> 00:02:48,690 Are you gonna stick your tongue out, and then I'm gonna place 59 00:02:48,820 --> 00:02:51,606 the frog next to your tongue? 60 00:02:51,736 --> 00:02:53,695 Hold the frog by its back legs and then 61 00:02:53,825 --> 00:02:56,959 turn its back toward me and essentially rub 62 00:02:57,089 --> 00:02:59,004 the frog's back on my tongue. 63 00:02:59,135 --> 00:03:02,007 So I will turn to the side like this for the frog that's 64 00:03:02,138 --> 00:03:06,098 on this side and do this, and then just 65 00:03:06,229 --> 00:03:07,622 wipe the frog on my tongue. 66 00:03:07,752 --> 00:03:09,189 Wipe his butt on your tongue? 67 00:03:09,319 --> 00:03:11,582 Like, his back, the back of the frog. 68 00:03:11,713 --> 00:03:15,543 And then we will turn this direction for the other frog 69 00:03:15,673 --> 00:03:17,240 and I'll do the same thing. 70 00:03:17,371 --> 00:03:20,200 In between each frog, I'll swish out my mouth with water 71 00:03:20,330 --> 00:03:21,549 to cleanse my palate. 72 00:03:21,679 --> 00:03:23,377 I don't want to swallow any of that water. 73 00:03:23,507 --> 00:03:26,771 I don't want to get those toxins down into my digestive tract. 74 00:03:26,902 --> 00:03:28,730 You should actually just cleanse your palate 75 00:03:28,860 --> 00:03:30,035 real quick with some water. - OK. 76 00:03:30,166 --> 00:03:31,080 There you go. 77 00:03:32,734 --> 00:03:33,604 OK. 78 00:03:37,391 --> 00:03:39,001 Clean and ready to lick a frog. 79 00:03:47,227 --> 00:03:47,966 Got one. 80 00:03:48,097 --> 00:03:49,577 OK. 81 00:03:49,707 --> 00:03:52,754 So I'm going to turn like this. 82 00:03:52,884 --> 00:03:55,887 You let me know when you've got the frog in the right position. 83 00:03:56,018 --> 00:03:59,064 Oh, buddy, you don't know what is in store for you. 84 00:03:59,195 --> 00:04:00,805 All right, stick your tongue out. 85 00:04:00,936 --> 00:04:01,980 All right, guys, here we go. 86 00:04:02,111 --> 00:04:05,070 This is me tasting the first frog. 87 00:04:05,201 --> 00:04:06,463 Will it be the pickerel frog? 88 00:04:06,594 --> 00:04:07,986 Will it be the leopard frog? 89 00:04:08,117 --> 00:04:10,859 And can I taste the difference between the two? 90 00:04:10,989 --> 00:04:11,729 All right, ready? 91 00:04:11,860 --> 00:04:13,340 Yep. 92 00:04:13,470 --> 00:04:15,516 All right, 1, 2. 93 00:04:27,267 --> 00:04:28,137 I'm sorry, buddy. 94 00:04:31,227 --> 00:04:34,099 It just tastes like, slimy. 95 00:04:34,230 --> 00:04:35,492 Wet and slimy. 96 00:04:35,623 --> 00:04:38,147 I'm not being able to taste anything yet. 97 00:04:38,278 --> 00:04:40,845 I do taste a little bit of something. 98 00:04:40,976 --> 00:04:42,717 Let me get some-- some water. 99 00:04:42,847 --> 00:04:45,676 I just want to get the frog slime out of my mouth. 100 00:04:45,807 --> 00:04:46,677 There you go. 101 00:04:53,467 --> 00:04:54,468 Oh. 102 00:04:54,598 --> 00:04:55,469 Yep. 103 00:04:59,211 --> 00:05:03,390 OK, so definitely cold, definitely slimy. 104 00:05:03,520 --> 00:05:06,349 Tastes a little-- a little pondy, I guess. 105 00:05:06,480 --> 00:05:09,831 Almost like a pond smells. 106 00:05:09,961 --> 00:05:11,746 Just a little earthy, I would say. 107 00:05:11,876 --> 00:05:13,530 All right, so I'm gonna turn this direction 108 00:05:13,661 --> 00:05:15,358 for the next frog. 109 00:05:15,489 --> 00:05:16,838 OK. 110 00:05:16,968 --> 00:05:18,622 Let's see if I can determine the difference. 111 00:05:18,753 --> 00:05:21,712 Now, if I had to guess at this point based on what I tasted, 112 00:05:21,843 --> 00:05:24,802 I would say that was a leopard fraud just because I didn't-- 113 00:05:24,933 --> 00:05:27,544 I didn't experience anything that was like [yells] I 114 00:05:27,675 --> 00:05:30,895 wanna spit it out. 115 00:05:31,026 --> 00:05:32,680 I'm gonna attempt to grab the next frog. 116 00:05:32,810 --> 00:05:33,855 OK. - Woah. 117 00:05:33,985 --> 00:05:35,857 This one is jumping. 118 00:05:35,987 --> 00:05:37,075 OK, here we go. 119 00:05:37,206 --> 00:05:39,556 I am about to lick the second frog. 120 00:05:39,687 --> 00:05:42,124 Will I taste anything different than the first frog? 121 00:05:42,254 --> 00:05:44,082 And will I be able to determine whether or not 122 00:05:44,213 --> 00:05:47,695 this is the pickerel or the leopard frog? 123 00:05:47,825 --> 00:05:48,739 Here we go. 124 00:05:48,870 --> 00:05:49,653 All right, Mario, are you ready? 125 00:05:49,784 --> 00:05:50,611 Yep. 126 00:05:50,741 --> 00:05:55,529 1, 2, 3. 127 00:06:03,014 --> 00:06:03,885 OK? 128 00:06:11,893 --> 00:06:13,111 I really don't-- 129 00:06:13,242 --> 00:06:14,199 let me have one more taste. 130 00:06:20,162 --> 00:06:21,032 I'm sorry, frog. 131 00:06:24,427 --> 00:06:25,907 I don't-- 132 00:06:26,037 --> 00:06:28,170 I don't taste anything bitter, to be honest with you. 133 00:06:28,300 --> 00:06:30,085 So-- 134 00:06:30,215 --> 00:06:31,391 Oh, man. 135 00:06:31,521 --> 00:06:32,566 Trying to feel if there's any like, 136 00:06:32,696 --> 00:06:34,394 numbness in my tongue or my lips. 137 00:06:36,657 --> 00:06:37,527 Maybe? 138 00:06:40,443 --> 00:06:41,662 A little bit. 139 00:06:41,792 --> 00:06:43,446 A little bit. 140 00:06:43,577 --> 00:06:46,667 I would say that tastes a little flowery, almost like a flower 141 00:06:46,797 --> 00:06:48,756 smells. 142 00:06:48,886 --> 00:06:53,064 Not-- not sharp, not sour. 143 00:06:53,195 --> 00:06:56,677 Let me get some water to wash out my mouth just in case. 144 00:06:59,897 --> 00:07:02,639 I'm feeling a little tingling in my lips, I gotta say. 145 00:07:09,864 --> 00:07:11,300 Wow. 146 00:07:11,431 --> 00:07:13,476 I'm gonna be completely honest, it's hard to tell. 147 00:07:13,607 --> 00:07:18,960 But given the fact that my lips do feel a little numb, 148 00:07:19,090 --> 00:07:21,615 I'm gonna say that this is the pickerel fraud 149 00:07:21,745 --> 00:07:23,312 and this is the leopard frog. 150 00:07:23,443 --> 00:07:26,358 I taste what seems like almost chewing 151 00:07:26,489 --> 00:07:30,014 on a flower with this frog, but I wouldn't say it's bitter. 152 00:07:30,145 --> 00:07:31,451 And I wouldn't say it's sharp. 153 00:07:31,581 --> 00:07:33,583 It's just a little bit of sweetness. 154 00:07:33,714 --> 00:07:36,760 And this one just kind of tasted like moss. 155 00:07:36,891 --> 00:07:40,503 So I'm gonna take-- take the blindfold off. 156 00:07:40,634 --> 00:07:43,898 Oh, something might be happening to my lip. 157 00:07:47,249 --> 00:07:48,206 Back to daylight. 158 00:07:55,997 --> 00:07:58,565 That's 100% the pickerel frog right there. 159 00:07:58,695 --> 00:08:01,176 My lip feels-- my lip feels weird. 160 00:08:01,306 --> 00:08:02,656 My lip is definitely starting to feel weird. 161 00:08:02,786 --> 00:08:04,048 I don't feel anything on my tongue, 162 00:08:04,179 --> 00:08:05,746 but I definitely feel something on my lip. 163 00:08:05,876 --> 00:08:10,751 So the pickerel frog and the toxins that are in its skin 164 00:08:10,881 --> 00:08:14,058 to my taste buds do not taste bitter. 165 00:08:14,189 --> 00:08:15,582 And I definitely feel like my lip 166 00:08:15,712 --> 00:08:17,671 is numb, almost like it's not-- 167 00:08:17,801 --> 00:08:20,978 like when you get Novocaine, if you're going to the-- 168 00:08:21,109 --> 00:08:23,807 my lip is-- my lip is totally like, going numb right now. 169 00:08:23,938 --> 00:08:26,375 That's so weird. 170 00:08:26,506 --> 00:08:31,119 OK, there's definitely some toxins in the skin 171 00:08:31,249 --> 00:08:35,123 of the pickerel frog. 172 00:08:35,253 --> 00:08:36,994 That's so weird. 173 00:08:37,125 --> 00:08:39,562 Not so much taste as much as is-- as a feeling. 174 00:08:39,693 --> 00:08:41,999 Does my lip look any-- any different? 175 00:08:42,130 --> 00:08:42,913 No, man. 176 00:08:43,044 --> 00:08:45,002 It's the same. 177 00:08:45,133 --> 00:08:46,395 That's so weird. 178 00:08:46,526 --> 00:08:48,005 I definitely am having some numbness going 179 00:08:48,136 --> 00:08:51,313 on in my-- my lower lip where-- 180 00:08:51,443 --> 00:08:54,446 not so much on my tongue, just down the front of my lip. 181 00:08:54,577 --> 00:08:58,189 And I would definitely say that the toxins in the pickerel frog 182 00:08:58,320 --> 00:09:02,498 are more apparent than the taste of a leopard frog. 183 00:09:02,629 --> 00:09:04,848 That's-- that's actually really strange. 184 00:09:04,979 --> 00:09:06,676 OK, well, there you have it. 185 00:09:06,807 --> 00:09:09,897 The poisonous frog taste test, I would say, 186 00:09:10,027 --> 00:09:12,726 has allowed me to determine that the pickerel frog 187 00:09:12,856 --> 00:09:14,989 definitely has some sort of reaction 188 00:09:15,119 --> 00:09:17,469 on the inside of my mouth. 189 00:09:17,600 --> 00:09:20,472 The leopard frog, I felt absolutely nothing at all. 190 00:09:20,603 --> 00:09:23,650 But it's probably important to note that the frog is going 191 00:09:23,780 --> 00:09:25,782 to secrete more toxin when it really 192 00:09:25,913 --> 00:09:27,697 feels as if it's in danger. 193 00:09:27,828 --> 00:09:30,787 So if a predator comes in and attempts to bite that frog, 194 00:09:30,918 --> 00:09:32,920 if it sustains any sort of an injury, 195 00:09:33,050 --> 00:09:36,532 those toxins are likely to be secreted in more force. 196 00:09:36,663 --> 00:09:40,362 So while we try to put as little stress on the frog as possible, 197 00:09:40,492 --> 00:09:42,582 I'm sure it didn't want to get licked by Coyote Peterson, 198 00:09:42,712 --> 00:09:44,627 so I may not have gotten the full effect 199 00:09:44,758 --> 00:09:47,978 that you could get if you were to chomp on one of these frogs. 200 00:09:48,109 --> 00:09:49,632 Which brings me back to my Warning 201 00:09:49,763 --> 00:09:51,503 that I gave everyone earlier. 202 00:09:51,634 --> 00:09:55,899 Never attempt to lick or eat any amphibian species. 203 00:09:56,030 --> 00:09:59,120 Many of them do carry toxins in their skin, and some of them 204 00:09:59,250 --> 00:10:01,557 can even be fatal. 205 00:10:01,688 --> 00:10:03,864 So there you have it, the poisonous frog taste test 206 00:10:03,994 --> 00:10:05,996 has determined that I'm able to tell the difference 207 00:10:06,127 --> 00:10:08,520 between a pickerel frog and a leopard frog 208 00:10:08,651 --> 00:10:13,395 based on taste and numbness, not sight at all. 209 00:10:13,525 --> 00:10:14,701 I'm Coyote Peterson. 210 00:10:14,831 --> 00:10:17,660 Be brave, stay wild. 211 00:10:17,791 --> 00:10:19,531 We'll see you on the next adventure. 212 00:10:19,662 --> 00:10:22,317 Think I'm ready for an ice cream cone. 213 00:10:22,447 --> 00:10:24,580 Those frogs did not taste pleasant. 214 00:10:24,711 --> 00:10:26,190 COYOTE PETERSON I will always 215 00:10:26,321 --> 00:10:29,324 be the first to admit that there's an absurdity to some 216 00:10:29,454 --> 00:10:31,456 of the experiments I have performed on the Brave 217 00:10:31,587 --> 00:10:33,241 Wilderness channel. 218 00:10:33,371 --> 00:10:36,723 Licking a frog definitely falls into the categories 219 00:10:36,853 --> 00:10:41,728 of absurd, ridiculous, and let's be honest, pretty hilarious. 220 00:10:41,858 --> 00:10:42,946 Let me have one more taste. 221 00:10:43,077 --> 00:10:44,382 COYOTE PETERSON But you 222 00:10:44,513 --> 00:10:45,775 did learn some pretty cool things about two 223 00:10:45,906 --> 00:10:48,691 very unique frogs, didn't you? 224 00:10:48,822 --> 00:10:51,825 In reality, you can properly identify these frogs 225 00:10:51,955 --> 00:10:54,305 by closely examining their field marks if you 226 00:10:54,436 --> 00:10:56,873 have the species side by side. 227 00:10:57,004 --> 00:10:58,788 And while there's clearly a taste test difference 228 00:10:58,919 --> 00:11:01,791 between them, I think it's probably in the best interest 229 00:11:01,922 --> 00:11:05,186 of frogs and humans if we simply admire 230 00:11:05,316 --> 00:11:08,929 these amphibians without putting them in our mouths. 231 00:11:14,761 --> 00:11:16,632 Dude, that is a blue frog. 232 00:11:16,763 --> 00:11:18,025 Look at that frog. 233 00:11:18,155 --> 00:11:19,243 Oh my gosh, we gotta catch this frog, guys. 234 00:11:19,374 --> 00:11:20,505 I can't believe what I'm looking at. 235 00:11:20,636 --> 00:11:22,246 This is insane. 236 00:11:22,377 --> 00:11:24,684 I mean, we're talking about a literal unicorn right here. 237 00:11:24,814 --> 00:11:25,989 This is crazy. 238 00:11:26,120 --> 00:11:28,165 I think we need to come back at night. 239 00:11:28,296 --> 00:11:29,079 You got it. 240 00:11:29,210 --> 00:11:29,950 You got it. 241 00:11:30,080 --> 00:11:31,603 Oh, whoa, whoa, no! 242 00:11:31,734 --> 00:11:33,040 COYOTE PETERSON Over the years, 243 00:11:33,170 --> 00:11:36,217 we have featured a plethora of frog species. 244 00:11:36,347 --> 00:11:39,568 Some of them were tiny and poisonous. 245 00:11:39,699 --> 00:11:42,092 Some of them jumped on my face. 246 00:11:42,223 --> 00:11:45,835 Some of them were giant and screamy. 247 00:11:45,966 --> 00:11:46,880 There it is! 248 00:11:47,010 --> 00:11:48,142 The famous sound that they make. 249 00:11:50,405 --> 00:11:51,711 Wow. 250 00:11:51,841 --> 00:11:52,799 And some of them 251 00:11:52,929 --> 00:11:55,410 were even semi-transparent. 252 00:11:55,540 --> 00:11:59,980 The point is that I was able to safely catch and successfully 253 00:12:00,110 --> 00:12:01,851 get them up close for the cameras 254 00:12:01,982 --> 00:12:05,289 so we could learn about what makes them so unique. 255 00:12:05,420 --> 00:12:07,030 But what if I told you that there 256 00:12:07,161 --> 00:12:13,341 was a frog that was impossible to catch, and was also blue? 257 00:12:13,471 --> 00:12:16,605 Hold up, a blue frog? 258 00:12:16,736 --> 00:12:17,562 Yes. 259 00:12:17,693 --> 00:12:19,695 You heard me right. 260 00:12:19,826 --> 00:12:22,089 A blue frog. 261 00:12:22,219 --> 00:12:24,221 This encounter happened on the island of Middle 262 00:12:24,352 --> 00:12:27,834 Bass located in Lake Erie. 263 00:12:27,964 --> 00:12:29,792 The following series of events will play 264 00:12:29,923 --> 00:12:31,925 out in chronological order. 265 00:12:32,055 --> 00:12:34,928 Prepare yourselves, because you are about to witness 266 00:12:35,058 --> 00:12:37,669 the unbelievable. 267 00:12:37,800 --> 00:12:39,802 Oh, my gosh. 268 00:12:39,933 --> 00:12:41,673 What? 269 00:12:41,804 --> 00:12:44,154 Dude, that is a blue frog. 270 00:12:44,285 --> 00:12:45,765 Look at that frog. Where? 271 00:12:45,895 --> 00:12:47,201 Right there. 272 00:12:47,331 --> 00:12:48,419 Oh, my gosh, we gotta catch this frog, guys. 273 00:12:48,550 --> 00:12:49,551 I can't believe what I'm looking at. 274 00:12:49,681 --> 00:12:50,813 This is insane. 275 00:12:50,944 --> 00:12:52,815 I've actually read about this before. 276 00:12:52,946 --> 00:12:54,208 This is insanely rare. 277 00:12:54,338 --> 00:12:56,732 Every once in a while, based on limitations 278 00:12:56,863 --> 00:13:00,388 within genetic dynamics, a frog will sometimes 279 00:13:00,518 --> 00:13:04,000 lose pigmentation through its genetic line 280 00:13:04,131 --> 00:13:06,220 and will be blue in coloration. 281 00:13:06,350 --> 00:13:09,440 I mean, we are talking about a literal unicorn right here. 282 00:13:09,571 --> 00:13:12,008 This is crazy. 283 00:13:12,139 --> 00:13:13,140 Oh, he moved. 284 00:13:13,270 --> 00:13:14,010 There he is. 285 00:13:14,141 --> 00:13:14,924 There he is. 286 00:13:15,055 --> 00:13:16,056 I still see him. 287 00:13:16,186 --> 00:13:17,884 Oh. 288 00:13:18,014 --> 00:13:21,017 He can't-- he can't make it through there. 289 00:13:21,148 --> 00:13:21,931 Oh. 290 00:13:22,062 --> 00:13:24,629 Whoa. 291 00:13:24,760 --> 00:13:25,500 Oh, oh, oh, yes. 292 00:13:25,630 --> 00:13:26,588 Yes. 293 00:13:26,718 --> 00:13:28,416 Maybe he'll come back this way. 294 00:13:28,546 --> 00:13:30,331 You still see him? 295 00:13:30,461 --> 00:13:31,767 Awe. 296 00:13:31,898 --> 00:13:34,639 Dude, that was crazy. 297 00:13:34,770 --> 00:13:36,467 That was crazy. 298 00:13:36,598 --> 00:13:37,555 OK. 299 00:13:37,686 --> 00:13:39,383 Hold on, I'm coming back to you. 300 00:13:39,514 --> 00:13:41,516 I think we need to come back at night. 301 00:13:41,646 --> 00:13:43,039 If we come back at night and we see that frog 302 00:13:43,170 --> 00:13:45,346 I can spot it with a flashlight. 303 00:13:45,476 --> 00:13:46,651 And I don't think it'll jump. 304 00:13:46,782 --> 00:13:47,914 I couldn't even get close. 305 00:13:48,044 --> 00:13:48,784 OK. 306 00:13:48,915 --> 00:13:49,785 We can catch that frog. 307 00:13:49,916 --> 00:13:50,699 Holy cow. 308 00:13:50,830 --> 00:13:52,048 That will be insane. 309 00:13:52,179 --> 00:13:53,789 A blue frog. 310 00:13:53,920 --> 00:13:55,747 I cannot believe what I just saw. 311 00:13:55,878 --> 00:13:57,445 If he comes back out at night, we're 312 00:13:57,575 --> 00:13:58,359 definitely going to get him. 313 00:13:58,489 --> 00:13:59,360 Let's do it. 314 00:14:02,102 --> 00:14:05,888 So how do you catch the uncatchable frog? 315 00:14:06,019 --> 00:14:07,629 I'm going to build a contraption. 316 00:14:07,759 --> 00:14:09,849 When I chased after this frog, the first thing it did 317 00:14:09,979 --> 00:14:11,807 was hop across all the duck weed, 318 00:14:11,938 --> 00:14:14,331 and disappear back and into the swamp. 319 00:14:14,462 --> 00:14:16,638 And I've got this long wooden beam. 320 00:14:16,768 --> 00:14:19,684 I'm going to secure my net to the beam. 321 00:14:19,815 --> 00:14:21,773 If I don't have to touch the water, even better. 322 00:14:21,904 --> 00:14:24,733 Now bullfrogs have a tendency to be pretty territorial, 323 00:14:24,864 --> 00:14:27,736 so I think even though the fact that I chased it back 324 00:14:27,867 --> 00:14:31,000 into the marsh, it's still going to return 325 00:14:31,131 --> 00:14:34,830 to that spot to defend its little claim right there. 326 00:14:34,961 --> 00:14:36,701 That is good and secure and will give 327 00:14:36,832 --> 00:14:40,096 me several more feet of reach. 328 00:14:40,227 --> 00:14:41,576 All right guys, this is it. 329 00:14:41,706 --> 00:14:43,273 We're going to catch ourselves a blue Bullfrog. 330 00:14:46,973 --> 00:14:48,931 OK, guys, sun has set. 331 00:14:49,062 --> 00:14:50,498 We're going to catch ourselves a blue Bullfrog. 332 00:14:50,628 --> 00:14:52,456 OK it's just down the way here. 333 00:14:52,587 --> 00:14:56,330 Let's sneak up and see if it's back in its spot. 334 00:14:56,460 --> 00:14:57,287 There he is. 335 00:14:57,418 --> 00:14:58,201 Right there. 336 00:14:58,332 --> 00:15:00,116 He's way closer to me. 337 00:15:00,247 --> 00:15:01,596 Oh. 338 00:15:01,726 --> 00:15:03,337 Shoot. 339 00:15:03,467 --> 00:15:05,861 OK, this frog is definitely tough to catch. 340 00:15:05,992 --> 00:15:07,558 Definitely knows that we're onto him. 341 00:15:10,300 --> 00:15:11,606 Oh. 342 00:15:11,736 --> 00:15:12,650 Oh. 343 00:15:26,229 --> 00:15:33,367 Oh 344 00:15:38,415 --> 00:15:39,808 There he goes, right there, 345 00:15:39,939 --> 00:15:40,940 right there, right there. 346 00:15:41,070 --> 00:15:41,941 He's going-- 347 00:15:44,769 --> 00:15:45,640 Oh. 348 00:15:48,948 --> 00:15:49,861 There he goes. 349 00:15:51,863 --> 00:15:53,604 Still there. 350 00:15:53,735 --> 00:15:54,605 Still there. 351 00:15:56,129 --> 00:15:57,957 OK. 352 00:15:58,087 --> 00:16:00,046 I think we're going to get him. 353 00:16:00,176 --> 00:16:02,048 The length of the net is now actually hurting me. 354 00:16:02,178 --> 00:16:03,223 Oh, oh, oh, oh. 355 00:16:08,532 --> 00:16:09,359 No. 356 00:16:09,490 --> 00:16:10,578 No. 357 00:16:10,708 --> 00:16:11,579 Dang it. 358 00:16:15,626 --> 00:16:16,758 Did we lose him? 359 00:16:19,543 --> 00:16:21,415 I lost him. 360 00:16:21,545 --> 00:16:22,982 Dang it. 361 00:16:23,112 --> 00:16:28,335 It was literally inches from my hand, right here. 362 00:16:28,465 --> 00:16:30,250 I should have gone for the hand catch, man. 363 00:16:30,380 --> 00:16:32,165 I should have gone for the hand catch. 364 00:16:32,295 --> 00:16:33,775 Dude, he's all the way back there in those reeds. 365 00:16:33,905 --> 00:16:35,429 I can't get him. 366 00:16:35,559 --> 00:16:37,213 Oh. 367 00:16:37,344 --> 00:16:38,388 But. 368 00:16:38,519 --> 00:16:40,651 But here's the thing. 369 00:16:40,782 --> 00:16:42,305 We tried to catch him in daylight, 370 00:16:42,436 --> 00:16:45,047 he went all the way back there and came all the way 371 00:16:45,178 --> 00:16:46,483 right back to this spot. 372 00:16:46,614 --> 00:16:49,008 There's a good chance this frog will be back. 373 00:16:49,138 --> 00:16:50,400 I think I got to catch him by hand. 374 00:16:50,531 --> 00:16:51,749 He's too smart for the net. 375 00:16:51,880 --> 00:16:56,189 This frog knows exactly what is happening. 376 00:16:56,319 --> 00:16:58,060 He's impossible to catch. 377 00:16:58,191 --> 00:16:58,974 This is crazy. 378 00:16:59,105 --> 00:16:59,975 Absolutely crazy. 379 00:17:02,804 --> 00:17:03,544 OK. 380 00:17:03,674 --> 00:17:05,241 This is day two. 381 00:17:05,372 --> 00:17:07,852 We are back to the spot where the blue Bullfrog 382 00:17:07,983 --> 00:17:09,724 was spotted yesterday. 383 00:17:09,854 --> 00:17:12,901 And this morning it has returned to its territory. 384 00:17:13,032 --> 00:17:14,685 Which, certainly proves my theory 385 00:17:14,816 --> 00:17:19,777 that this frog is running this little pocket of water. 386 00:17:19,908 --> 00:17:21,910 Now, I can see the frog. 387 00:17:22,041 --> 00:17:24,217 I'm not going to try to catch it during daylight. 388 00:17:24,347 --> 00:17:25,783 It is way too smart. 389 00:17:25,914 --> 00:17:28,873 This may be the smartest frog I've ever encountered. 390 00:17:29,004 --> 00:17:30,962 I mean, he was playing cat and mouse with me last night. 391 00:17:31,093 --> 00:17:32,181 It was just a game. 392 00:17:32,312 --> 00:17:33,313 It led me back into the reeds. 393 00:17:33,443 --> 00:17:35,358 I got bitten up by mosquitoes. 394 00:17:35,489 --> 00:17:37,056 It was rough. 395 00:17:37,186 --> 00:17:39,710 I've never had a more difficult struggle catching a frog. 396 00:17:39,841 --> 00:17:42,539 So what we're going to do is wait until the sun 397 00:17:42,670 --> 00:17:44,150 gets low in the sky again. 398 00:17:44,280 --> 00:17:47,501 Just at sunset, when this frog is back in this spot, 399 00:17:47,631 --> 00:17:49,503 I'm going to come out and I'm going to take another attempt. 400 00:17:49,633 --> 00:17:51,983 I will attempt with the net at first, but if it gets 401 00:17:52,114 --> 00:17:53,985 close, got to use my hand. 402 00:17:54,116 --> 00:17:55,987 Last night, the frog was literally 403 00:17:56,118 --> 00:17:58,338 about a foot and a half away from me 404 00:17:58,468 --> 00:18:00,253 and I defaulted to the net. 405 00:18:00,383 --> 00:18:02,081 I should have gone with my gut and tried 406 00:18:02,211 --> 00:18:03,691 to catch it with my hand and I might have had it. 407 00:18:03,821 --> 00:18:05,997 But we're going to give it one more shot tonight. 408 00:18:06,128 --> 00:18:06,911 OK. 409 00:18:07,042 --> 00:18:08,435 Here we go. 410 00:18:08,565 --> 00:18:10,393 The third attempt at catching the blue Bullfrog. 411 00:18:10,524 --> 00:18:12,308 And what I've done tonight is brought a smaller 412 00:18:12,439 --> 00:18:15,703 net plus the long extended net. 413 00:18:15,833 --> 00:18:17,487 Gotta up our chances. 414 00:18:17,618 --> 00:18:19,924 And if it's not with a net, it's going to be with my hand. 415 00:18:23,667 --> 00:18:24,538 Yep. 416 00:18:33,547 --> 00:18:34,374 Oh. 417 00:18:49,780 --> 00:18:50,520 You got him. 418 00:18:50,651 --> 00:18:51,391 You got him. 419 00:18:51,521 --> 00:18:52,653 Oh, no. 420 00:18:52,783 --> 00:18:53,523 No. 421 00:18:53,654 --> 00:18:54,481 No. 422 00:18:54,611 --> 00:18:55,395 No. What? 423 00:18:55,525 --> 00:18:56,309 No. 424 00:18:56,439 --> 00:18:57,875 Oh, my gosh. 425 00:18:58,006 --> 00:18:59,834 Dude, you had him. 426 00:18:59,964 --> 00:19:01,009 COYOTE PETERSON Hold on. 427 00:19:01,140 --> 00:19:04,360 Let's rewind and slow it down. 428 00:19:04,491 --> 00:19:07,450 Look at the evasive maneuver this frog pulls off 429 00:19:07,581 --> 00:19:09,800 as it springs from inside the net 430 00:19:09,931 --> 00:19:13,021 and does a full nosedive back into the water 431 00:19:13,152 --> 00:19:15,676 and disappears beneath the duck weed. 432 00:19:15,806 --> 00:19:16,720 Now look at this. 433 00:19:16,851 --> 00:19:17,852 Freeze frame. 434 00:19:17,982 --> 00:19:19,158 Zoom in. 435 00:19:19,288 --> 00:19:22,422 My hand is less than an inch away 436 00:19:22,552 --> 00:19:26,339 from making a swooping and unbelievable catch, 437 00:19:26,469 --> 00:19:29,211 but I missed it. 438 00:19:29,342 --> 00:19:33,433 Oh, it was so close. 439 00:19:33,563 --> 00:19:34,651 Dude, I had him, in the net. 440 00:19:34,782 --> 00:19:36,958 I know, I saw him. 441 00:19:37,088 --> 00:19:38,960 Are you kidding me? 442 00:19:48,012 --> 00:19:50,580 There's nothing more frustrating 443 00:19:50,711 --> 00:19:54,367 than literally having the frog you've been trying to catch 444 00:19:54,497 --> 00:19:56,151 for three days in your net and then 445 00:19:56,282 --> 00:19:59,241 have it spring out just as I was trying to get my hand in there 446 00:19:59,372 --> 00:20:01,461 to keep him locked in position. 447 00:20:01,591 --> 00:20:02,418 Oh. 448 00:20:02,549 --> 00:20:03,419 Don't got him yet. 449 00:20:03,550 --> 00:20:06,117 We're going to keep trying. 450 00:20:06,248 --> 00:20:08,816 Is it day three? 451 00:20:08,946 --> 00:20:12,341 Day three, attempt number-- 452 00:20:12,472 --> 00:20:13,212 Four. 453 00:20:13,342 --> 00:20:14,430 Four? 454 00:20:14,561 --> 00:20:16,998 Official attempt number four. 455 00:20:17,128 --> 00:20:19,218 The blue frog is back. 456 00:20:19,348 --> 00:20:20,871 I'm going to walk over to the car and get the net. 457 00:20:21,002 --> 00:20:22,133 Do you guys believe in miracles? 458 00:20:22,264 --> 00:20:25,485 Is it possible to catch a blue frog? 459 00:20:25,615 --> 00:20:28,096 We're about to find out. 460 00:20:28,227 --> 00:20:29,010 This is it. 461 00:20:29,140 --> 00:20:30,577 This is our last day. 462 00:20:32,622 --> 00:20:33,493 OK. 463 00:20:38,454 --> 00:20:39,499 Oh. 464 00:20:39,629 --> 00:20:40,804 It's already on to us. 465 00:20:43,677 --> 00:20:45,853 And that's it. 466 00:20:45,983 --> 00:20:47,463 There he goes. 467 00:20:47,594 --> 00:20:49,857 All the way back. 468 00:20:49,987 --> 00:20:52,512 I don't think we even had a chance. 469 00:20:52,642 --> 00:20:55,819 I literally wasn't even able to set foot in the water. 470 00:20:58,474 --> 00:20:59,867 The legend of the blue frog. 471 00:21:02,609 --> 00:21:03,479 Nope. 472 00:21:07,396 --> 00:21:08,571 That's it. 473 00:21:08,702 --> 00:21:14,490 The blue frog is officially uncatchable. 474 00:21:14,621 --> 00:21:17,406 There is a frog that is not capable of being 475 00:21:17,537 --> 00:21:19,495 caught by Coyote Peterson. 476 00:21:19,626 --> 00:21:21,715 Well, maybe we'll have to return to Middle Bass Island 477 00:21:21,845 --> 00:21:23,673 at some point to see if the blue frog 478 00:21:23,804 --> 00:21:26,633 still manages to evade capture. 479 00:21:26,763 --> 00:21:28,025 I'm Coyote Peterson. 480 00:21:28,156 --> 00:21:32,900 Be brave, stay wild, and impossible to catch. 481 00:21:33,030 --> 00:21:34,467 We'll see you on the next adventure. 482 00:21:37,165 --> 00:21:40,429 The legend of the blue frog persists. 483 00:21:40,560 --> 00:21:44,694 Will we catch Bluey on our next adventure? 484 00:21:44,825 --> 00:21:46,174 Stay tuned. 485 00:21:46,305 --> 00:21:48,568 You're my boy Blue, you're my boy. 34755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.