All language subtitles for B.W.S04E09.Photoshoot.with.a.Tree.Boa.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,748 --> 00:00:11,228 You know, these buildings 2 00:00:11,359 --> 00:00:14,449 always provide a lot of areas for animals to hide in. 3 00:00:14,579 --> 00:00:17,321 You never know what you're going to find around a building. 4 00:00:17,452 --> 00:00:19,149 So we're always searching, especially for insects. 5 00:00:22,109 --> 00:00:23,458 Here's an orb-weaver, a little one. 6 00:00:23,588 --> 00:00:24,850 Yeah. 7 00:00:24,981 --> 00:00:27,027 Let me know if you see that on camera. 8 00:00:27,157 --> 00:00:29,333 It's kind of jittering in the wind. 9 00:00:29,464 --> 00:00:30,639 Oh, a snake! What? 10 00:00:30,769 --> 00:00:31,509 Right there. 11 00:00:31,640 --> 00:00:33,120 Oh, man. 12 00:00:33,250 --> 00:00:34,208 Oh, that's a boa. 13 00:00:34,338 --> 00:00:35,209 Is that a boa? 14 00:00:35,339 --> 00:00:36,819 I think that's a tree boa. 15 00:00:36,949 --> 00:00:37,733 Let's get it out there. 16 00:00:37,863 --> 00:00:38,951 What do you need? 17 00:00:39,082 --> 00:00:40,823 Well, he's in a tight spot. 18 00:00:40,953 --> 00:00:44,566 So snake hook would be great and a snake bag. 19 00:00:44,696 --> 00:00:45,828 Sure. 20 00:00:45,958 --> 00:00:47,351 You go, and get Mark. 21 00:00:47,482 --> 00:00:50,789 Ha, literally, within like 30 seconds 22 00:00:50,920 --> 00:00:53,401 of being here at the jungle hut and we found a tree boa. 23 00:00:53,531 --> 00:00:54,358 Mark! 24 00:00:54,489 --> 00:00:55,925 Yes? 25 00:00:56,056 --> 00:00:57,448 Mario found a tree boa curled up in these pipes, 26 00:00:57,579 --> 00:00:58,754 up in the rafters out here. - Just hang a second. 27 00:00:58,884 --> 00:01:00,190 Yeah. 28 00:01:00,321 --> 00:01:01,452 There it is. Yeah. 29 00:01:01,583 --> 00:01:02,671 He wants snake hook and a bag. 30 00:01:02,801 --> 00:01:03,715 Yeah, just get your camera going. 31 00:01:03,846 --> 00:01:04,716 All right. 32 00:01:04,847 --> 00:01:05,630 Come out here by the shot. 33 00:01:05,761 --> 00:01:06,544 Ha! 34 00:01:06,675 --> 00:01:09,330 This is awesome. 35 00:01:09,460 --> 00:01:12,115 I got the snake hook and the bag. 36 00:01:12,246 --> 00:01:13,421 It's definitely not fer-de-lance, right? 37 00:01:13,551 --> 00:01:14,726 They don't climb. - No. 38 00:01:14,857 --> 00:01:17,729 Yeah, I could tell by the coils. 39 00:01:17,860 --> 00:01:18,687 And of course it's not. 40 00:01:18,817 --> 00:01:19,601 It's up high. 41 00:01:19,731 --> 00:01:21,081 Look over here. 42 00:01:21,211 --> 00:01:22,995 See that? 43 00:01:23,126 --> 00:01:24,432 Oh, yeah. 44 00:01:24,562 --> 00:01:25,998 Sure it's a boa? 45 00:01:26,129 --> 00:01:26,912 Yeah. 46 00:01:27,043 --> 00:01:28,175 I think so. 47 00:01:28,305 --> 00:01:29,524 I mean it's not fer-de-lance. - Yeah. 48 00:01:29,654 --> 00:01:30,525 You sure it's not venomous, though, right? 49 00:01:30,655 --> 00:01:31,569 Yeah. 50 00:01:31,700 --> 00:01:33,267 It's up here in the rafters. 51 00:01:33,397 --> 00:01:36,096 That's kind of typical of tree boas and arboreal animals. 52 00:01:36,226 --> 00:01:37,488 You're going to climb up. 53 00:01:37,619 --> 00:01:39,316 And he was probably hunting here at night-- 54 00:01:39,447 --> 00:01:41,840 you know, the bats and like all the insects and stuff that 55 00:01:41,971 --> 00:01:43,581 are attracted to this area. 56 00:01:43,712 --> 00:01:45,061 All right. 57 00:01:45,192 --> 00:01:47,846 Let's maybe try to take out some of these pipes. 58 00:01:49,761 --> 00:01:51,111 All right. 59 00:01:51,241 --> 00:01:54,201 So these are the ones that he's kind of on. 60 00:01:54,331 --> 00:01:55,419 Oh, all right. Take it out. 61 00:01:55,550 --> 00:01:56,420 Take it out. 62 00:02:01,208 --> 00:02:03,166 You may be able to-- 63 00:02:03,297 --> 00:02:04,472 Let me poke his mouth. 64 00:02:04,602 --> 00:02:05,560 Is it trying to-- oh, I see its face. 65 00:02:05,690 --> 00:02:07,866 Its face is right here. 66 00:02:07,997 --> 00:02:09,433 You don't want it to get any further. 67 00:02:09,564 --> 00:02:10,434 There you go. It's coming back. 68 00:02:10,565 --> 00:02:11,174 It's coming back. - OK. 69 00:02:11,305 --> 00:02:12,044 I got him. 70 00:02:12,175 --> 00:02:13,524 Watch his head. 71 00:02:13,655 --> 00:02:14,612 Oh, whoa! There he is. 72 00:02:14,743 --> 00:02:15,483 Watch out. 73 00:02:15,613 --> 00:02:16,440 Watch out. 74 00:02:18,790 --> 00:02:20,183 Oh, whoa. 75 00:02:20,314 --> 00:02:21,184 Yeah. 76 00:02:21,315 --> 00:02:22,403 Easy. 77 00:02:22,533 --> 00:02:23,491 He might bite you. You need a hook? 78 00:02:23,621 --> 00:02:24,448 Oh, man! 79 00:02:24,579 --> 00:02:25,884 We got him. 80 00:02:26,015 --> 00:02:28,235 Watch your head on the top of the thing there. 81 00:02:28,365 --> 00:02:29,279 Dude, this is a tree boa. 82 00:02:29,410 --> 00:02:30,933 Wow! 83 00:02:31,063 --> 00:02:32,630 That's a lot bigger than I thought it was going to be. 84 00:02:32,761 --> 00:02:33,805 Oh, man, he's gorgeous. 85 00:02:33,936 --> 00:02:35,416 That's amazing. 86 00:02:35,546 --> 00:02:36,417 Hi, buddy. 87 00:02:36,547 --> 00:02:37,766 Look at that. 88 00:02:37,896 --> 00:02:40,072 This is an annulated tree boa, actually. 89 00:02:40,203 --> 00:02:41,465 Right by the shed. 90 00:02:41,596 --> 00:02:42,379 Oh, man. 91 00:02:42,510 --> 00:02:44,033 That is so cool. 92 00:02:44,164 --> 00:02:46,166 All right, well, this gives us an opportunity for you 93 00:02:46,296 --> 00:02:48,603 to get a great photograph with a boa. 94 00:02:48,733 --> 00:02:50,170 Yeah, Mario, we should show people 95 00:02:50,300 --> 00:02:51,171 how you get your photographs. 96 00:02:51,301 --> 00:02:52,563 Oh, yeah. Cool, yeah. 97 00:02:52,694 --> 00:02:54,304 This will be a great specimen. 98 00:02:54,435 --> 00:02:58,482 We could take him to the jungle and actually get some shots 99 00:02:58,613 --> 00:03:00,267 in a natural setting. 100 00:03:00,397 --> 00:03:02,182 And then we could release them there, actually. 101 00:03:02,312 --> 00:03:03,052 David, you did great. 102 00:03:03,183 --> 00:03:04,227 Oh! 103 00:03:04,358 --> 00:03:05,315 That's so cool. 104 00:03:05,446 --> 00:03:07,578 Nice. 105 00:03:07,709 --> 00:03:08,492 There you go. 106 00:03:08,623 --> 00:03:09,667 There you go. 107 00:03:09,798 --> 00:03:12,453 And I think what I'm looking for is 108 00:03:12,583 --> 00:03:15,804 I want to show the arboreal nature of this snake. 109 00:03:15,934 --> 00:03:19,373 So I want to have some type of vine or branch 110 00:03:19,503 --> 00:03:21,070 that we could actually put the snake on. 111 00:03:21,201 --> 00:03:22,941 And it could dangle down, showing 112 00:03:23,072 --> 00:03:25,292 its classic ambush position. 113 00:03:25,422 --> 00:03:31,211 So ideally, branch, a vine, and then some nice background, 114 00:03:31,341 --> 00:03:33,648 maybe like a stream or something, which this 115 00:03:33,778 --> 00:03:35,476 looks pretty good right here. 116 00:03:35,606 --> 00:03:37,304 OK. 117 00:03:37,434 --> 00:03:39,001 And down there, that's potential. 118 00:03:39,131 --> 00:03:42,483 But I think it'd be pretty hard to put down there. 119 00:03:42,613 --> 00:03:45,225 Very hard to get good spots to take photos from down there. 120 00:03:45,355 --> 00:03:46,138 Yeah. 121 00:03:46,269 --> 00:03:47,662 Ooh, look at this. 122 00:03:47,792 --> 00:03:49,011 Oh, right there. 123 00:03:49,141 --> 00:03:50,012 There's a vine right there. 124 00:03:50,142 --> 00:03:52,057 Yeah. 125 00:03:52,188 --> 00:03:55,235 Yeah, so this could be the vine right there. 126 00:03:55,365 --> 00:03:57,933 So you put snake like kind of the crux to that dusty vine? 127 00:03:58,063 --> 00:03:58,847 Yes. 128 00:03:58,977 --> 00:04:01,241 Maybe put it right here. 129 00:04:01,371 --> 00:04:02,851 Oh, OK. 130 00:04:02,981 --> 00:04:04,461 And then kind of shoot that way. 131 00:04:04,592 --> 00:04:05,549 OK. 132 00:04:05,680 --> 00:04:06,811 - What do you think? - Yeah. 133 00:04:06,942 --> 00:04:07,943 Looks good to me. 134 00:04:08,073 --> 00:04:09,814 I'm a camera assist today. 135 00:04:09,945 --> 00:04:12,164 So I've got the snake, I've got the light. 136 00:04:12,295 --> 00:04:14,166 You want me to get the snake out of the bag? 137 00:04:14,297 --> 00:04:15,211 Yeah. 138 00:04:15,342 --> 00:04:16,168 Let me get my camera gear ready. 139 00:04:16,299 --> 00:04:17,387 OK. 140 00:04:17,518 --> 00:04:18,606 Like exposure, some of that stuff. 141 00:04:18,736 --> 00:04:19,520 I'll do that out here. 142 00:04:19,650 --> 00:04:20,608 Yeah. 143 00:04:20,738 --> 00:04:22,262 Let's get your gear out here. 144 00:04:22,392 --> 00:04:24,916 Tell me what you use. 145 00:04:25,047 --> 00:04:31,488 So primary camera that I'm going to use today 146 00:04:31,619 --> 00:04:33,969 is Canon 60D. 147 00:04:34,099 --> 00:04:37,189 This is an older model. 148 00:04:37,320 --> 00:04:39,148 It's one of the first Canons that has 149 00:04:39,279 --> 00:04:42,020 this little articulated screen. 150 00:04:42,151 --> 00:04:44,327 And this is really helpful for the type of shots 151 00:04:44,458 --> 00:04:45,850 that I like to get. 152 00:04:45,981 --> 00:04:48,723 I like to get different perspectives, wide angle. 153 00:04:48,853 --> 00:04:50,899 And using this, I can kind of get right up 154 00:04:51,029 --> 00:04:55,120 to the animal and kind of focus my spot of interest 155 00:04:55,251 --> 00:04:56,731 and take the picture. 156 00:04:56,861 --> 00:04:57,862 Look at this guy getting in the middle of my shot. 157 00:04:57,993 --> 00:04:58,950 Hey, buddy. 158 00:04:59,081 --> 00:05:00,082 Let's get B-roll right there. 159 00:05:00,212 --> 00:05:02,040 That's not how this works. 160 00:05:02,171 --> 00:05:07,698 Now, I often use a speed light for fill-in flash. 161 00:05:07,829 --> 00:05:08,873 Interesting. 162 00:05:09,004 --> 00:05:11,093 So yeah, I would have to say, I've 163 00:05:11,223 --> 00:05:13,791 known you as Mario as a photographer for quite a while. 164 00:05:13,922 --> 00:05:17,708 And to me, this is the most unique element of your style. 165 00:05:17,839 --> 00:05:18,709 So explain that flash. 166 00:05:18,840 --> 00:05:20,015 Yeah. 167 00:05:20,145 --> 00:05:22,104 So I often use a flash during the day. 168 00:05:22,234 --> 00:05:24,324 And it seems counterintuitive. 169 00:05:24,454 --> 00:05:26,500 But during the day, you have to get shadows because 170 00:05:26,630 --> 00:05:28,676 of the sun or harsh light. 171 00:05:28,806 --> 00:05:30,678 And when there is harsh light, I'll 172 00:05:30,808 --> 00:05:32,549 use this as a fill-in flash. 173 00:05:32,680 --> 00:05:34,986 And that'll actually pop the animal, 174 00:05:35,117 --> 00:05:37,685 reduce some of the shadows without making 175 00:05:37,815 --> 00:05:39,121 it too overwhelming. 176 00:05:39,251 --> 00:05:42,211 Now what's going to be a little different today 177 00:05:42,342 --> 00:05:43,430 is I've got you guys with me. 178 00:05:43,560 --> 00:05:45,170 Yeah. 179 00:05:45,301 --> 00:05:47,651 Normally, I go out and kind of do the photography on my own. 180 00:05:47,782 --> 00:05:49,566 But today, I'll have Coyote helping me out, 181 00:05:49,697 --> 00:05:51,742 and he's going to be holding a light fixture, 182 00:05:51,873 --> 00:05:54,876 which will actually maybe prevent me from using a flash. 183 00:05:55,006 --> 00:05:57,748 So that might be my light, my fill-in light. 184 00:05:57,879 --> 00:05:59,010 We'll see. All right. 185 00:05:59,141 --> 00:05:59,837 Let's-- - Fill me in, coach. 186 00:05:59,968 --> 00:06:00,795 I'm ready. 187 00:06:00,925 --> 00:06:02,884 Let's check it out. 188 00:06:03,014 --> 00:06:04,451 So Mario, what's the first thing 189 00:06:04,581 --> 00:06:08,759 you think about when you find your setting 190 00:06:08,890 --> 00:06:09,760 for your photographs? 191 00:06:09,891 --> 00:06:12,328 Like what's the first step? 192 00:06:12,459 --> 00:06:15,287 Well, it all depends on the situation, right. 193 00:06:15,418 --> 00:06:16,985 It all depends on the environment. 194 00:06:17,115 --> 00:06:21,293 Many times, we encounter a snake or reptile or subject that I 195 00:06:21,424 --> 00:06:25,210 photograph, it's already in the perfect in situ environment. 196 00:06:25,341 --> 00:06:26,124 Oh, what's that mean? 197 00:06:26,255 --> 00:06:28,213 In situ means as is. 198 00:06:28,344 --> 00:06:29,954 It's just kind of in the environment. 199 00:06:30,085 --> 00:06:32,217 I don't have to actually manipulate the animal. 200 00:06:32,348 --> 00:06:34,568 Other times, like this situation, 201 00:06:34,698 --> 00:06:36,221 where we actually captured a snake, 202 00:06:36,352 --> 00:06:38,746 we're going to relocate it into a safer area. 203 00:06:38,876 --> 00:06:40,791 I could actually pick the location 204 00:06:40,922 --> 00:06:44,012 and have more liberties in terms of what I want. 205 00:06:44,142 --> 00:06:50,105 So for this, I want to really showcase the arboreal nature 206 00:06:50,235 --> 00:06:51,062 of this snake. 207 00:06:51,193 --> 00:06:52,194 All right. 208 00:06:52,324 --> 00:06:54,414 So this snake is highly arboreal. 209 00:06:54,544 --> 00:06:57,504 We found it in the rafters. 210 00:06:57,634 --> 00:06:59,549 And then I want to look at the background 211 00:06:59,680 --> 00:07:01,899 and see if it's an interesting background. 212 00:07:02,030 --> 00:07:04,206 I don't want it to be too cluttered. 213 00:07:04,336 --> 00:07:05,947 So lots of factors that I consider 214 00:07:06,077 --> 00:07:06,948 when I'm picking a spot. 215 00:07:07,078 --> 00:07:08,384 Right. 216 00:07:08,515 --> 00:07:09,298 All right. 217 00:07:09,429 --> 00:07:12,649 So let's take a-- 218 00:07:12,780 --> 00:07:16,087 Do you test before you bring an animal in? 219 00:07:16,218 --> 00:07:17,480 It depends. 220 00:07:17,611 --> 00:07:19,308 If I am bringing an animal into the set, 221 00:07:19,439 --> 00:07:20,962 as I'm going to call it, then I'm 222 00:07:21,092 --> 00:07:22,877 going to take as many pictures as I 223 00:07:23,007 --> 00:07:25,923 can to get the proper exposure. 224 00:07:26,054 --> 00:07:27,621 Then I'll bring the animal. 225 00:07:27,751 --> 00:07:29,797 But if it's a situation where the animal is already there, 226 00:07:29,927 --> 00:07:31,538 then I have to try to get it really 227 00:07:31,668 --> 00:07:34,715 spot on so that I don't stress out the animal any further. 228 00:07:34,845 --> 00:07:35,585 All right. 229 00:07:35,716 --> 00:07:40,111 So I'm going to go 500. 230 00:07:40,242 --> 00:07:44,986 We're going to add a little bit more light. 231 00:07:45,116 --> 00:07:45,856 Ready? 232 00:07:45,987 --> 00:07:46,901 Yeah. 233 00:07:49,164 --> 00:07:50,687 - OK. - Got it? 234 00:07:50,818 --> 00:07:51,645 I think so. 235 00:07:51,775 --> 00:07:53,777 We're ready for the star. 236 00:07:53,908 --> 00:07:55,039 - Yeah. - Coyote. 237 00:07:55,170 --> 00:07:56,127 I'm here. 238 00:07:56,258 --> 00:07:57,999 No, it's not you today, buddy. 239 00:07:58,129 --> 00:07:58,913 Oh, that's right. 240 00:07:59,043 --> 00:08:00,262 It's the snake. 241 00:08:00,392 --> 00:08:02,438 I get the day off. 242 00:08:02,569 --> 00:08:03,352 Oh, there you go. 243 00:08:03,483 --> 00:08:04,571 OK. 244 00:08:04,701 --> 00:08:05,528 All right. 245 00:08:05,659 --> 00:08:06,747 Let's see how he behaves. 246 00:08:09,793 --> 00:08:12,666 That's definitely a really cool snake. 247 00:08:12,796 --> 00:08:15,320 We might need the snake hook. 248 00:08:32,990 --> 00:08:34,296 All right. Cool. 249 00:08:34,426 --> 00:08:35,906 That was going to be good. 250 00:08:36,037 --> 00:08:37,734 OK, now, I'm going to need you to come on this side. 251 00:08:37,865 --> 00:08:38,605 Me? 252 00:08:38,735 --> 00:08:39,519 Yep. 253 00:08:39,649 --> 00:08:40,824 OK. 254 00:08:40,955 --> 00:08:41,869 Now, we're going to do slow movement, 255 00:08:41,999 --> 00:08:43,000 so we don't disturb the snake. 256 00:08:46,700 --> 00:08:49,703 Now, there's a lot of patience when you work with wildlife, 257 00:08:49,833 --> 00:08:51,574 and you do photography, as you know, 258 00:08:51,705 --> 00:08:54,185 Mark, since we do videography as well. 259 00:08:54,316 --> 00:08:57,449 And he's kind of behaving pretty well so far. 260 00:08:57,580 --> 00:08:59,539 And that's what I want right there. 261 00:08:59,669 --> 00:09:01,236 I want this classic look right here. 262 00:09:01,366 --> 00:09:03,020 Uh-hmm. 263 00:09:03,151 --> 00:09:05,022 See, it's all about trying to get the natural pose, too. 264 00:09:05,153 --> 00:09:07,808 You want a pose that's kind of natural to the snake. 265 00:09:07,938 --> 00:09:09,070 Yeah. 266 00:09:09,200 --> 00:09:11,855 That's the pose I want, right there. 267 00:09:11,986 --> 00:09:14,945 We're getting it. 268 00:09:15,076 --> 00:09:16,947 That was good. 269 00:09:17,078 --> 00:09:18,209 That's perfect, Mario. 270 00:09:18,340 --> 00:09:20,864 That's a perfect pose right there. 271 00:09:25,913 --> 00:09:27,305 Wow. 272 00:09:27,436 --> 00:09:28,350 I'm not sure you're going to get better than that. 273 00:09:28,480 --> 00:09:29,264 That's pretty cool. 274 00:09:29,394 --> 00:09:30,570 That was epic. 275 00:09:30,700 --> 00:09:31,962 Now, how many photographs do you take, 276 00:09:32,093 --> 00:09:34,617 Mario, like in something like this to get the one 277 00:09:34,748 --> 00:09:36,314 you're after? 278 00:09:36,445 --> 00:09:39,883 There's hundreds of shots that are not ideal, that are not 279 00:09:40,014 --> 00:09:41,972 what I anticipate. 280 00:09:42,103 --> 00:09:43,713 If you are with me taking photos, 281 00:09:43,844 --> 00:09:45,193 you have to be patient, right. 282 00:09:45,323 --> 00:09:46,411 See, that's right there. 283 00:09:46,542 --> 00:09:48,544 That's beautiful. 284 00:09:48,675 --> 00:09:50,720 Get it. 285 00:09:50,851 --> 00:09:52,592 And something that you might be noticing 286 00:09:52,722 --> 00:09:54,855 and I'm kind of fiddling my hands a lot 287 00:09:54,985 --> 00:09:57,771 is I'm changing the focus points. 288 00:09:57,901 --> 00:09:58,902 So basically-- 289 00:09:59,033 --> 00:09:59,860 And I hear a lot of clicks. 290 00:09:59,990 --> 00:10:01,557 Yeah. 291 00:10:01,688 --> 00:10:02,819 You aren't taking just one photo at a time, are you? 292 00:10:02,950 --> 00:10:03,864 No, not at all. 293 00:10:03,994 --> 00:10:07,650 I'm doing continuous shutter. 294 00:10:07,781 --> 00:10:09,173 Great job with the light. 295 00:10:09,304 --> 00:10:12,699 So, yeah, I'm pretty happy so far. 296 00:10:12,829 --> 00:10:14,048 Let's take a look at one of the photos. 297 00:10:14,178 --> 00:10:15,702 Yeah. Let's take a look. 298 00:10:15,832 --> 00:10:17,181 We'll throw it up on screen for everybody else to see, 299 00:10:17,312 --> 00:10:18,618 but I want to take a look over your shoulder here. 300 00:10:18,748 --> 00:10:19,531 Check that out. 301 00:10:19,662 --> 00:10:20,707 OK. 302 00:10:20,837 --> 00:10:21,838 So we're isolating the subject. 303 00:10:21,969 --> 00:10:23,231 - Beautiful. - Right. 304 00:10:23,361 --> 00:10:25,189 Nice natural looking light on the snake, too, 305 00:10:25,320 --> 00:10:26,887 that the LED really kicked it out. 306 00:10:27,017 --> 00:10:28,366 Oh! 307 00:10:28,497 --> 00:10:29,411 See it bite at the camera. - Did it, really? 308 00:10:29,541 --> 00:10:30,978 Yeah. Ah! 309 00:10:31,108 --> 00:10:31,848 He's bit the lens. 310 00:10:31,979 --> 00:10:33,067 No way. 311 00:10:33,197 --> 00:10:34,851 Actually, let me get a shot of that. 312 00:10:34,982 --> 00:10:35,896 All right, guys. 313 00:10:36,026 --> 00:10:38,202 This is the shot, absolutely. 314 00:10:38,333 --> 00:10:40,248 This is what I'm looking for. 315 00:10:40,378 --> 00:10:43,033 This face is just right at me. 316 00:10:43,164 --> 00:10:46,341 Now, this is risky, Mark, because this 317 00:10:46,471 --> 00:10:47,647 is his strike zone, right here. 318 00:10:47,777 --> 00:10:50,040 Ooh, careful, buddy. 319 00:10:52,086 --> 00:10:54,871 Right position. 320 00:10:55,002 --> 00:10:55,742 Dim light. 321 00:10:55,872 --> 00:10:57,221 Dim light. 322 00:11:00,050 --> 00:11:01,965 Oh, look at that shot. 323 00:11:02,096 --> 00:11:03,663 Oh, man, that's epic. 324 00:11:03,793 --> 00:11:05,752 I think it's getting a little angsty. 325 00:11:05,882 --> 00:11:07,667 We may need to kind of wrap this up here. 326 00:11:07,797 --> 00:11:09,190 Yeah. I got some amazing-- 327 00:11:09,320 --> 00:11:10,539 I kind of losing control of the snake. 328 00:11:10,670 --> 00:11:11,801 Oh, OK. Coming. 329 00:11:11,932 --> 00:11:13,150 I can't reach off the edge of this. 330 00:11:13,281 --> 00:11:14,543 You're going to have to grab hold of it. 331 00:11:19,940 --> 00:11:20,810 - Oh, careful. - Oh! 332 00:11:20,941 --> 00:11:22,029 Ah! 333 00:11:22,159 --> 00:11:23,334 - Mario, you got bit. - It bit me. 334 00:11:23,465 --> 00:11:24,727 It definitely bit you. 335 00:11:24,858 --> 00:11:28,035 That was kind of I deserve that. 336 00:11:28,165 --> 00:11:29,297 I mean, let's face it. 337 00:11:29,427 --> 00:11:31,691 I've been kind of handling the snake 338 00:11:31,821 --> 00:11:33,867 and focusing on the pictures. 339 00:11:33,997 --> 00:11:36,347 So that was a little bite. 340 00:11:36,478 --> 00:11:38,001 It wasn't a bad bite. - Not a bad bite? 341 00:11:38,132 --> 00:11:39,437 Not a bad bite. 342 00:11:39,568 --> 00:11:41,744 It's a little warning, a little warning tap. 343 00:11:41,875 --> 00:11:42,789 All right, guys. 344 00:11:42,919 --> 00:11:44,616 I think I got some epic shots. 345 00:11:44,747 --> 00:11:48,359 And Thank you Coyote for helping me to wrangle the snake 346 00:11:48,490 --> 00:11:50,144 and to provide some light. 347 00:11:50,274 --> 00:11:55,497 Mark, thank you for taking the time to get this little video. 348 00:11:55,627 --> 00:11:56,933 Of course. 349 00:11:57,064 --> 00:11:58,500 But I hope everyone at home learned something. 350 00:11:58,630 --> 00:11:59,849 I hope so, too. 351 00:11:59,980 --> 00:12:01,372 So what we're going to do is we're going 352 00:12:01,503 --> 00:12:02,983 to take some of the best shots. 353 00:12:03,113 --> 00:12:05,594 And we're going to put them in the video. 354 00:12:05,725 --> 00:12:08,292 And let us know what you think in the comments section below. 355 00:12:08,423 --> 00:12:09,337 Ooh, I got an idea. 356 00:12:09,467 --> 00:12:10,555 What's up? 357 00:12:10,686 --> 00:12:12,688 Best comment gets a signed print. 358 00:12:12,819 --> 00:12:14,124 - Oh. - on the best photograph. 359 00:12:14,255 --> 00:12:15,082 What do you think about that? 360 00:12:15,212 --> 00:12:16,561 Ooh, I like that idea. 361 00:12:16,692 --> 00:12:19,869 An official Mario Aldecoa autograph and photo. 362 00:12:20,000 --> 00:12:21,044 Man, the pressure's on. 363 00:12:21,175 --> 00:12:22,785 I hope you, guys, like the images. 364 00:12:22,916 --> 00:12:25,396 And this is awesome. 365 00:12:25,527 --> 00:12:29,096 I've been wanting to find any snake on this trip. 366 00:12:29,226 --> 00:12:31,098 And it's an annulated tree boa. 367 00:12:31,228 --> 00:12:32,969 How cool is that? 368 00:12:33,100 --> 00:12:35,842 Got a really nice environmental shot of them. 369 00:12:35,972 --> 00:12:36,973 He gave me a little bite. 370 00:12:37,104 --> 00:12:37,887 That's OK. 371 00:12:38,018 --> 00:12:39,323 It was a love bite. 372 00:12:39,454 --> 00:12:42,022 And I think we're done with the photo session. 373 00:12:45,155 --> 00:12:46,896 All stories have a beginning. 374 00:12:47,027 --> 00:12:50,508 This one begins with water. 375 00:12:50,639 --> 00:12:52,249 And as we drove across the parched terrain 376 00:12:52,380 --> 00:12:54,861 toward the mountains, the one thing on our minds 377 00:12:54,991 --> 00:12:58,255 was whether or not you would find any. 378 00:13:01,911 --> 00:13:04,218 If you were to guess, I bet you'd say the landscape 379 00:13:04,348 --> 00:13:05,697 looks like Africa. 380 00:13:05,828 --> 00:13:08,178 But believe it or not, this is the dry season 381 00:13:08,309 --> 00:13:10,006 in Northwestern Costa Rica. 382 00:13:10,137 --> 00:13:12,008 And on this adventure, the team and I 383 00:13:12,139 --> 00:13:14,489 are heading out into the Palo Verde National Park 384 00:13:14,619 --> 00:13:18,798 to search for American crocodiles. 385 00:13:18,928 --> 00:13:21,888 Leading the expedition is Doctor Chris Murray. 386 00:13:22,018 --> 00:13:25,195 A biologist by degree, he has spent the past four years 387 00:13:25,326 --> 00:13:28,068 capturing and recording the giant reptiles of this region 388 00:13:28,198 --> 00:13:32,289 to better understand and mediate this human-crocodile conflict. 389 00:13:32,420 --> 00:13:34,726 Researching crocodiles is a dangerous job. 390 00:13:34,857 --> 00:13:38,382 So Chris always has with him lifelong friend and reptile 391 00:13:38,513 --> 00:13:41,385 wrangler, Mike Easter. 392 00:13:41,516 --> 00:13:42,952 Mike is the snare man. 393 00:13:43,083 --> 00:13:45,085 And I'd wager a bet that he is snared 394 00:13:45,215 --> 00:13:47,261 more crocodiles in the past five years 395 00:13:47,391 --> 00:13:49,654 than almost anyone else in this field. 396 00:13:49,785 --> 00:13:53,223 Trust me, he's that good. 397 00:13:53,354 --> 00:13:56,226 Together, these two make up one of the finest crocodile catch 398 00:13:56,357 --> 00:13:57,706 teams in the world. 399 00:13:57,837 --> 00:14:01,057 And today, they are bringing me into the fray. 400 00:14:01,188 --> 00:14:02,450 All right, Chris. 401 00:14:02,580 --> 00:14:03,364 So we've been walking for quite some time 402 00:14:03,494 --> 00:14:05,061 now searching for water. 403 00:14:05,192 --> 00:14:08,717 No water in sight but just a lot of extremely dry earth. 404 00:14:08,848 --> 00:14:10,458 That's right. 405 00:14:10,588 --> 00:14:12,808 So much so that I'm able to just break it apart in chunks. 406 00:14:12,939 --> 00:14:14,679 At one point in time, this was a wetland, right? 407 00:14:14,810 --> 00:14:15,985 That's right. 408 00:14:16,116 --> 00:14:17,595 So where have all the crocodiles gone? 409 00:14:17,726 --> 00:14:19,162 A lot of them actually walk about a mile all the way 410 00:14:19,293 --> 00:14:20,381 to the river. 411 00:14:20,511 --> 00:14:22,209 It's over there. 412 00:14:22,339 --> 00:14:24,037 But a lot of them we've actually found are right underneath us 413 00:14:24,167 --> 00:14:24,951 right here. 414 00:14:25,081 --> 00:14:25,821 Buried down in the mud. 415 00:14:25,952 --> 00:14:27,605 Yep, in the mud. 416 00:14:27,736 --> 00:14:30,521 So as the waters will recede, they just sit and let the mud 417 00:14:30,652 --> 00:14:31,958 harden over top of them. 418 00:14:32,088 --> 00:14:33,089 And they're estivating underneath this mud. 419 00:14:33,220 --> 00:14:34,395 OK. 420 00:14:34,525 --> 00:14:35,787 Now, explain to us what estivation is. 421 00:14:35,918 --> 00:14:37,572 So estivation is when the animals actually 422 00:14:37,702 --> 00:14:40,053 sit underground, slow down everything that's happening 423 00:14:40,183 --> 00:14:42,316 internally, and wait out the arid environment 424 00:14:42,446 --> 00:14:43,708 until the rains return. 425 00:14:43,839 --> 00:14:44,709 So right now, we could be 426 00:14:44,840 --> 00:14:46,233 sitting on top of crocodiles. 427 00:14:46,363 --> 00:14:47,451 We're standing on top of a whole bunch of crocs, 428 00:14:47,582 --> 00:14:48,670 all through this landscape. 429 00:14:48,800 --> 00:14:50,324 And they're waiting for the rains 430 00:14:50,454 --> 00:14:51,542 to come back so that they can emerge up out of the mud. 431 00:14:51,673 --> 00:14:52,804 In about a month or two. 432 00:14:52,935 --> 00:14:53,980 COYOTE PETERSON In order 433 00:14:54,110 --> 00:14:55,024 to properly conduct your research, 434 00:14:55,155 --> 00:14:56,721 you have to find the crocodiles. 435 00:14:56,852 --> 00:14:58,245 And I don't imagine you're going to dig down into the dirt 436 00:14:58,375 --> 00:14:59,202 after. No. 437 00:14:59,333 --> 00:15:00,856 So how do we find them? 438 00:15:00,987 --> 00:15:02,466 We're going to have to find what water still remains. 439 00:15:02,597 --> 00:15:04,294 OK. 440 00:15:04,425 --> 00:15:05,817 So the search for water continues. 441 00:15:05,948 --> 00:15:09,691 The best way to cover ground at Palo Verde is by SUV. 442 00:15:09,821 --> 00:15:11,780 And while the goal was to find crocodiles, 443 00:15:11,911 --> 00:15:14,130 the odds were definitely stacked against us, 444 00:15:14,261 --> 00:15:16,176 as after three hours of searching, 445 00:15:16,306 --> 00:15:18,656 we found nothing but a small stagnant puddle 446 00:15:18,787 --> 00:15:21,137 and the sun-baked remains of a fallen giant. 447 00:15:21,268 --> 00:15:22,138 Sweet! 448 00:15:25,185 --> 00:15:28,579 It's windy, there's no water, it's really hot. 449 00:15:28,710 --> 00:15:30,451 Finding crocodiles is going to be a big challenge. 450 00:15:30,581 --> 00:15:31,669 I see. 451 00:15:31,800 --> 00:15:33,019 What do you think of our chances? 452 00:15:33,149 --> 00:15:34,846 To be honest, I think 453 00:15:34,977 --> 00:15:36,065 we came at the wrong time. 454 00:15:36,196 --> 00:15:36,936 Yeah? 455 00:15:37,066 --> 00:15:38,111 Yeah. 456 00:15:38,241 --> 00:15:39,634 There's like an extended drought, 457 00:15:39,764 --> 00:15:41,679 so we may have missed our opportunity for a croc 458 00:15:41,810 --> 00:15:44,682 here in Costa Rica. 459 00:15:44,813 --> 00:15:46,684 So with the sun high in the sky 460 00:15:46,815 --> 00:15:48,991 and the heat literally cooking us alive, 461 00:15:49,122 --> 00:15:53,561 we decided it was best that we returned to base camp. 462 00:15:53,691 --> 00:15:55,389 Taking an alternate route back, we 463 00:15:55,519 --> 00:15:57,043 came upon a pair of drainage pipes 464 00:15:57,173 --> 00:16:00,220 in a low spot that still held some water. 465 00:16:00,350 --> 00:16:01,873 Oh, here's the water. 466 00:16:02,004 --> 00:16:03,266 Ooh, look at that. 467 00:16:03,397 --> 00:16:05,181 That's a tiny puddle but without work, Chris. 468 00:16:05,312 --> 00:16:06,835 May be something in that. - Let's go see. 469 00:16:06,966 --> 00:16:08,576 All right. 470 00:16:08,706 --> 00:16:09,838 Not exactly wetland sanctuary, 471 00:16:09,969 --> 00:16:12,232 but it was worth a stop. 472 00:16:12,362 --> 00:16:14,974 There's tiny bit of water. 473 00:16:15,104 --> 00:16:16,366 - Yeah, it was crocs in there. - No way. 474 00:16:16,497 --> 00:16:17,541 There's crocs? What? 475 00:16:17,672 --> 00:16:18,629 Yeah, look down in there, Mike. 476 00:16:18,760 --> 00:16:20,153 Hold on, let me look. 477 00:16:20,283 --> 00:16:21,284 Way down there I can see scoots. 478 00:16:21,415 --> 00:16:22,894 Oh, you're right. I see a tail. 479 00:16:23,025 --> 00:16:23,765 - Wow. - Cool. 480 00:16:23,895 --> 00:16:25,419 OK. 481 00:16:25,549 --> 00:16:26,855 So we have been searching and searching and searching. 482 00:16:26,986 --> 00:16:28,335 Finally, I mean, look at this pocket of water. 483 00:16:28,465 --> 00:16:30,467 This is nothing more than a couple of inches deep. 484 00:16:30,598 --> 00:16:32,339 Can you tell how big the crocodiles are? 485 00:16:32,469 --> 00:16:33,470 The scoots look big. 486 00:16:33,601 --> 00:16:34,428 I think we need a better look. 487 00:16:34,558 --> 00:16:35,733 Wow. 488 00:16:35,864 --> 00:16:36,778 OK, so there are definitely crocodiles 489 00:16:36,908 --> 00:16:38,519 inside of this drainage pipe. 490 00:16:38,649 --> 00:16:40,825 Now, it's just a matter of getting them out of there. 491 00:16:40,956 --> 00:16:42,044 It's going to be a challenge. 492 00:16:42,175 --> 00:16:43,089 - That's the challenge. - All right. 493 00:16:43,219 --> 00:16:43,959 Let's do this. 494 00:16:45,439 --> 00:16:47,093 What do they look like over there, guys? 495 00:16:47,223 --> 00:16:51,184 If you look in the pipe, I think they're probably seven feet in. 496 00:16:51,314 --> 00:16:53,142 How long is this pipe, you think? 497 00:16:53,273 --> 00:16:55,666 40 feet? 498 00:16:55,797 --> 00:16:57,929 You'd have to crawl in there. 499 00:16:58,060 --> 00:17:00,019 Yeah, I am. 500 00:17:00,149 --> 00:17:01,281 COYOTE PETERSON Both pipes 501 00:17:01,411 --> 00:17:02,847 had crocodiles in them. 502 00:17:02,978 --> 00:17:05,241 So Chris and Mike carefully analyzed the situation 503 00:17:05,372 --> 00:17:07,765 and began to prep their gear. 504 00:17:07,896 --> 00:17:08,853 Test the snare. How's that? 505 00:17:08,984 --> 00:17:10,159 - That's good. - Good? 506 00:17:10,290 --> 00:17:11,291 It'll go around at its top jaw. 507 00:17:11,421 --> 00:17:12,205 Perfect. 508 00:17:14,555 --> 00:17:15,817 All right, Mike. 509 00:17:15,947 --> 00:17:19,038 Duct tape-- we're going to use these needles. 510 00:17:19,168 --> 00:17:21,344 Those are helper knives, and we'll stick them right in here. 511 00:17:21,475 --> 00:17:23,042 All the water go into these little vac containers. 512 00:17:23,172 --> 00:17:24,043 All right. 513 00:17:24,173 --> 00:17:25,914 So we got those out with us. 514 00:17:26,045 --> 00:17:28,221 Measuring tapes here. 515 00:17:28,351 --> 00:17:30,005 Bags for scoots are here, and all the writing 516 00:17:30,136 --> 00:17:31,267 implements are up in the top. 517 00:17:31,398 --> 00:17:32,616 We have the book? 518 00:17:32,747 --> 00:17:33,835 Yeah, the book's right here in orange. 519 00:17:33,965 --> 00:17:35,489 All the writing stuff's right here. 520 00:17:35,619 --> 00:17:36,446 You guys ready? 521 00:17:36,577 --> 00:17:37,404 Yeah, man. 522 00:17:37,534 --> 00:17:38,492 Let's do this. 523 00:17:41,190 --> 00:17:42,496 COYOTE PETERSON Ultimately, it 524 00:17:42,626 --> 00:17:44,106 was determined that the croc on the right 525 00:17:44,237 --> 00:17:46,848 would be the easiest to catch first. 526 00:17:46,978 --> 00:17:48,197 All right. 527 00:17:48,328 --> 00:17:49,720 So right now, we're just trying to scare 528 00:17:49,851 --> 00:17:50,721 these animals towards the other end of the pipe 529 00:17:50,852 --> 00:17:52,027 where Mike can snare them. 530 00:17:52,158 --> 00:17:53,420 We're having trouble because they 531 00:17:53,550 --> 00:17:55,204 know it's obviously really nice in there, 532 00:17:55,335 --> 00:17:56,858 and we're not in there. 533 00:17:56,988 --> 00:17:58,773 Using a simple scare tactic, 534 00:17:58,903 --> 00:18:01,993 Chris was able to clump together softballs of mud, which he 535 00:18:02,124 --> 00:18:04,953 tossed into the pipe, creating splashes that 536 00:18:05,084 --> 00:18:07,695 scared the crocodile out the far end and right 537 00:18:07,825 --> 00:18:10,480 into Mike's snare. 538 00:18:10,611 --> 00:18:11,394 Pull! 539 00:18:11,525 --> 00:18:13,179 Yeah. 540 00:18:13,309 --> 00:18:15,224 Adam! 541 00:18:15,355 --> 00:18:17,444 Adam, look at that. 542 00:18:17,574 --> 00:18:19,402 Mike, stand by. 543 00:18:19,533 --> 00:18:20,795 Look at that. 544 00:18:20,925 --> 00:18:22,579 That is the American crocodile right there! 545 00:18:22,710 --> 00:18:24,581 What an effort to get him out of that pipe. 546 00:18:24,712 --> 00:18:25,626 Good job. 547 00:18:27,671 --> 00:18:28,977 COYOTE PETERSON We work quickly 548 00:18:29,108 --> 00:18:30,805 to record the animal's length. 549 00:18:30,935 --> 00:18:32,589 121 centimeters. 550 00:18:32,720 --> 00:18:34,417 And Chris pulled a blood sample. 551 00:18:34,548 --> 00:18:36,071 Just like getting a little booster shot at the doctor, 552 00:18:36,202 --> 00:18:37,725 right? - Exactly right. 553 00:18:37,855 --> 00:18:38,813 COYOTE PETERSON It was 554 00:18:38,943 --> 00:18:39,857 important to put as little stress 555 00:18:39,988 --> 00:18:41,032 on the crocodile as possible. 556 00:18:41,163 --> 00:18:42,730 And in a matter of minutes, it was 557 00:18:42,860 --> 00:18:44,340 released back into the wild. 558 00:18:47,952 --> 00:18:49,563 Now onto the other one. 559 00:18:49,693 --> 00:18:52,609 However, this croc was significantly larger 560 00:18:52,740 --> 00:18:55,134 and tucked in the drainpipe that wasn't nearly as accessible. 561 00:18:55,264 --> 00:18:56,570 Is there any way you can see in the pipe 562 00:18:56,700 --> 00:18:58,180 what's moving right now? - I'll try. 563 00:18:58,311 --> 00:18:59,181 OK. 564 00:19:04,926 --> 00:19:05,840 Any movement at all? 565 00:19:09,191 --> 00:19:11,846 I would probably normally go right into this drainage pipe. 566 00:19:11,976 --> 00:19:14,370 But Chris says that is way too dangerous because if I do-- 567 00:19:14,501 --> 00:19:15,589 Mike? 568 00:19:15,719 --> 00:19:17,156 - those crocodiles may ambush me. 569 00:19:17,286 --> 00:19:19,332 We have a lot of crocodile down near you already. 570 00:19:19,462 --> 00:19:20,768 OK. 571 00:19:20,898 --> 00:19:21,682 So that means he's only going to go your way. 572 00:19:21,812 --> 00:19:22,639 Yeah. 573 00:19:22,770 --> 00:19:23,553 He's biting the stick. 574 00:19:23,684 --> 00:19:24,989 OK. 575 00:19:25,120 --> 00:19:26,687 As long as it's the stick and not your hand. 576 00:19:26,817 --> 00:19:28,079 OK. 577 00:19:28,210 --> 00:19:29,080 So what we're going to do is completely 578 00:19:29,211 --> 00:19:30,734 reverse our scenario. 579 00:19:30,865 --> 00:19:32,519 Chris is going to come on this side. 580 00:19:32,649 --> 00:19:34,303 We're going to try to flush the crocodiles out the other end. 581 00:19:34,434 --> 00:19:36,827 The biggest one obviously can't turn around in the pipe, 582 00:19:36,958 --> 00:19:38,612 so we're going to try to coax him the other direction 583 00:19:38,742 --> 00:19:41,615 and snare a snout from the other end. 584 00:19:41,745 --> 00:19:43,399 We're not giving it up. 585 00:19:43,530 --> 00:19:45,227 If you thought snaring a crocodile 586 00:19:45,358 --> 00:19:47,925 out in the open was dangerous, imagine doing 587 00:19:48,056 --> 00:19:49,927 it from inside a drainpipe. 588 00:19:50,058 --> 00:19:50,972 All right. 589 00:19:51,102 --> 00:19:51,886 Mike, tell me what you're doing. 590 00:19:52,016 --> 00:19:52,974 All right. 591 00:19:53,104 --> 00:19:53,931 So I'm going to head in there. 592 00:19:54,062 --> 00:19:55,281 And my hope is that-- 593 00:19:55,411 --> 00:19:56,673 Wait, you're going in there? 594 00:19:56,804 --> 00:19:58,284 - Yeah. - OK. 595 00:19:58,414 --> 00:19:59,894 I'm going in there. 596 00:20:00,024 --> 00:20:02,636 My hope is that crocodile continues to face forward, 597 00:20:02,766 --> 00:20:04,899 and I can slip this right over the snout. 598 00:20:05,029 --> 00:20:06,596 We're just trying to get these crocs 599 00:20:06,727 --> 00:20:08,468 by any means necessary at this point, keeping ourselves 600 00:20:08,598 --> 00:20:09,382 and the croc safe. 601 00:20:09,512 --> 00:20:11,340 So I can't stop trying. 602 00:20:11,471 --> 00:20:12,820 COYOTE PETERSON With that said, 603 00:20:12,950 --> 00:20:16,215 Mike Easter looked danger in the face and climbed, 604 00:20:16,345 --> 00:20:18,608 head first, into the pipe. 605 00:20:18,739 --> 00:20:21,394 This is like that game of operation, only 606 00:20:21,524 --> 00:20:23,047 big teeth and a lot of power. 607 00:20:23,178 --> 00:20:24,440 COYOTE PETERSON My role 608 00:20:24,571 --> 00:20:26,007 was to shine the crocodile with a flashlight, 609 00:20:26,137 --> 00:20:27,356 so Mike could see it. 610 00:20:27,487 --> 00:20:29,315 While Chris splashed water on the far end 611 00:20:29,445 --> 00:20:30,881 to coax it toward the snare. 612 00:20:31,012 --> 00:20:32,361 All right. 613 00:20:32,492 --> 00:20:35,016 So if Mike does snare the largest crocodile, 614 00:20:35,146 --> 00:20:36,583 it's going to take both of us to be able to pull 615 00:20:36,713 --> 00:20:38,019 it out of the pipe. 616 00:20:38,149 --> 00:20:39,281 So I have to run back to there, grab the rope, 617 00:20:39,412 --> 00:20:41,414 and help him pull it out. 618 00:20:41,544 --> 00:20:42,458 All right. 619 00:20:42,589 --> 00:20:44,721 Mike is now moving even further. 620 00:20:44,852 --> 00:20:46,288 Mike is all the way in the pipe now. 621 00:20:46,419 --> 00:20:48,072 We're all the way at the pipeline. 622 00:20:48,203 --> 00:20:49,770 COYOTE PETERSON We all 623 00:20:49,900 --> 00:20:51,641 held in silence as the master snares man worked his magic. 624 00:20:51,772 --> 00:20:53,034 OK. 625 00:20:53,164 --> 00:20:54,905 So Mike is getting further into the pipe. 626 00:20:55,036 --> 00:20:56,646 The largest crocodile is actually 627 00:20:56,777 --> 00:20:59,301 coming towards us right now, which is exactly what we want. 628 00:21:02,957 --> 00:21:05,176 And then it happened. 629 00:21:05,307 --> 00:21:06,569 Got him! 630 00:21:06,700 --> 00:21:08,005 Got him. 631 00:21:08,136 --> 00:21:08,876 Pull back. 632 00:21:09,006 --> 00:21:10,007 Pull back. 633 00:21:10,138 --> 00:21:11,052 Go, go, go! 634 00:21:11,182 --> 00:21:12,271 We need everybody on this one. 635 00:21:14,577 --> 00:21:15,404 Just keep going. 636 00:21:19,452 --> 00:21:20,366 Oh, my gosh! 637 00:21:20,496 --> 00:21:22,585 This is like a super tug of war. 638 00:21:22,716 --> 00:21:23,673 It is a big animal. 639 00:21:23,804 --> 00:21:24,631 Here we go. 640 00:21:24,761 --> 00:21:26,328 1, 2, 3, back up, back up. 641 00:21:26,459 --> 00:21:27,242 Whoa! 642 00:21:27,373 --> 00:21:28,287 1, 2, 3. 643 00:21:30,811 --> 00:21:32,508 Here we go, big fella. 644 00:21:34,684 --> 00:21:35,555 Whoa! 645 00:21:40,473 --> 00:21:41,735 Wow! 646 00:21:41,865 --> 00:21:42,953 That! 647 00:21:43,084 --> 00:21:45,042 Try and catch an America crocodile 648 00:21:45,173 --> 00:21:46,087 out of a drainage pipe. 649 00:21:46,217 --> 00:21:46,957 Wow! 650 00:21:47,088 --> 00:21:48,568 We need more rolls. 651 00:21:48,698 --> 00:21:50,091 I know. 652 00:21:50,221 --> 00:21:51,484 Holy cow! 653 00:21:51,614 --> 00:21:52,572 I'm not hungry anymore. 654 00:21:52,702 --> 00:21:53,921 I just ate some dirt. - Yeah. 655 00:21:54,051 --> 00:21:55,444 You got a little mud on your face, Mike. 656 00:21:55,575 --> 00:21:58,360 This crocodile sells a lot of energy left in it. 657 00:21:58,491 --> 00:21:59,840 Mike's covered in mud. 658 00:21:59,970 --> 00:22:01,058 All right. 659 00:22:01,189 --> 00:22:02,756 So what Chris is doing right now is 660 00:22:02,886 --> 00:22:04,323 we've got to get a towel over the eyes of the crocodile, 661 00:22:04,453 --> 00:22:05,933 so we can keep it calm down. 662 00:22:06,063 --> 00:22:07,630 They're both going to jump right on its back. 663 00:22:07,761 --> 00:22:10,459 1, 2, 3. 664 00:22:10,590 --> 00:22:11,808 Perfect. 665 00:22:11,939 --> 00:22:12,983 This big fella, what might happen 666 00:22:13,114 --> 00:22:13,984 if I get the back legs up? 667 00:22:14,115 --> 00:22:15,116 Get those legs up, Coyote. 668 00:22:15,246 --> 00:22:16,160 Yup. 669 00:22:16,291 --> 00:22:17,248 Get him up over your calves. 670 00:22:17,379 --> 00:22:18,119 All right. 671 00:22:18,249 --> 00:22:19,076 All right. 672 00:22:19,207 --> 00:22:20,513 Both back legs are secure. 673 00:22:20,643 --> 00:22:22,253 This is a croc that we have been after all day 674 00:22:22,384 --> 00:22:23,603 in that drainage pipe. 675 00:22:23,733 --> 00:22:25,213 It is the biggest one that was in there. 676 00:22:25,344 --> 00:22:27,694 Look at the scutes on the back of this tail. 677 00:22:27,824 --> 00:22:28,695 This is a big animal. 678 00:22:28,825 --> 00:22:30,261 All right. 679 00:22:30,392 --> 00:22:31,350 So right now, Chris is using all of his body weight 680 00:22:31,480 --> 00:22:33,221 to keep the animal locked in place. 681 00:22:33,352 --> 00:22:35,832 Mike has now secured the jaws with electrical tape. 682 00:22:35,963 --> 00:22:39,009 I've got the back legs and part of the tail under control. 683 00:22:39,140 --> 00:22:41,447 But this animal could erupt in power at any second. 684 00:22:41,577 --> 00:22:44,145 Still a lot of fight left in this beast. 685 00:22:44,275 --> 00:22:45,015 All right. 686 00:22:45,146 --> 00:22:45,929 I'm going to sit up. 687 00:22:46,060 --> 00:22:47,191 - OK. - Good. 688 00:22:47,322 --> 00:22:48,149 - Wow. - Great work, guys. 689 00:22:48,279 --> 00:22:49,063 Wow. 690 00:22:49,193 --> 00:22:50,673 That's a big crocodile. 691 00:22:50,804 --> 00:22:52,283 Following protocol, we 692 00:22:52,414 --> 00:22:53,937 worked as a team to record the crocodiles length 693 00:22:54,068 --> 00:22:55,678 from snout to tail tip. 694 00:22:57,114 --> 00:22:58,028 All right. 695 00:22:58,159 --> 00:23:00,030 We are 3 meters on the dot. 696 00:23:00,161 --> 00:23:01,858 Nice. 697 00:23:01,989 --> 00:23:03,294 I verified the animal's gender. 698 00:23:03,425 --> 00:23:05,079 And it's a female. 699 00:23:05,209 --> 00:23:06,776 And then Chris carefully extracted 700 00:23:06,907 --> 00:23:09,431 the always important blood sample, which when taken back 701 00:23:09,562 --> 00:23:11,694 to the lab will provide him with vital hormone 702 00:23:11,825 --> 00:23:14,393 data for his ongoing research. 703 00:23:14,523 --> 00:23:17,265 Definitely intimidating to sit on an animal of this size. 704 00:23:17,396 --> 00:23:19,310 And right now, she's been completely calm. 705 00:23:19,441 --> 00:23:21,312 But I can't lose focus at any point 706 00:23:21,443 --> 00:23:23,489 because she's actually building her energy back up. 707 00:23:23,619 --> 00:23:26,883 So it doesn't look like it, but I am holding on as tight 708 00:23:27,014 --> 00:23:29,408 as I can right now to make sure she doesn't thrash her body 709 00:23:29,538 --> 00:23:31,932 around and throw me off. 710 00:23:32,062 --> 00:23:34,195 We have searched all day for any water that may 711 00:23:34,325 --> 00:23:35,718 possibly have crocodiles in it. 712 00:23:35,849 --> 00:23:38,678 And lo and behold, right here in these drainage pipes 713 00:23:38,808 --> 00:23:41,420 is where we found the American crocodile. 714 00:23:41,550 --> 00:23:42,595 I'm Coyote Peterson. 715 00:23:42,725 --> 00:23:45,859 Be brave, stay wild. 716 00:23:45,989 --> 00:23:49,123 We'll see you on the next adventure. 49736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.