All language subtitles for B.W.S04E08.Stabbed.and.Stung.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,100 --> 00:00:14,492 What's going on, Coyote Pack? 2 00:00:14,623 --> 00:00:17,626 Right now we are on the Pacific side of Costa Rica 3 00:00:17,756 --> 00:00:19,106 to see what sort of animals we can come 4 00:00:19,236 --> 00:00:21,021 across here in the darkness. 5 00:00:21,151 --> 00:00:22,935 It doesn't matter if they're covered in scales. 6 00:00:23,066 --> 00:00:25,068 Oh, that was nerve wracking. 7 00:00:25,199 --> 00:00:26,504 It doesn't matter if they have stingers. 8 00:00:26,635 --> 00:00:27,679 Oh, and they sting. 9 00:00:27,810 --> 00:00:29,290 Doesn't matter what it is. 10 00:00:29,420 --> 00:00:31,292 It's all fair game when we're out there night herping. 11 00:00:31,422 --> 00:00:32,467 Flashlights on. 12 00:00:32,597 --> 00:00:33,685 Let's see what we can find. 13 00:00:48,700 --> 00:00:50,659 That's one of the tough things about the rainforest at night. 14 00:00:50,789 --> 00:00:52,443 You want to move quick. 15 00:00:52,574 --> 00:00:54,097 Like you look up in the trees, you're like, OK, nothing there, 16 00:00:54,228 --> 00:00:55,577 you want to move on to the next spot. 17 00:00:55,707 --> 00:00:58,667 But so many places for different animals to hide, 18 00:00:58,797 --> 00:01:01,713 and I'm trying to spot lizards in the trees right now. 19 00:01:01,844 --> 00:01:04,325 And so far nothing. 20 00:01:13,682 --> 00:01:16,424 Wow, look at that. 21 00:01:16,554 --> 00:01:18,513 Those are army ants. 22 00:01:18,643 --> 00:01:19,818 Wow. 23 00:01:19,949 --> 00:01:21,864 And they are busy at work right now. 24 00:01:21,994 --> 00:01:23,387 Look at this, an entire trail of them. 25 00:01:23,518 --> 00:01:24,910 Some of them are carrying food. 26 00:01:25,041 --> 00:01:26,390 You have a bunch of workers here. 27 00:01:26,521 --> 00:01:27,435 They're so fast. 28 00:01:27,565 --> 00:01:28,871 Those soldiers are impressive. 29 00:01:29,001 --> 00:01:29,785 Look at this. 30 00:01:29,915 --> 00:01:31,613 Let me pick him up. 31 00:01:31,743 --> 00:01:32,701 Look at that guy. 32 00:01:32,831 --> 00:01:34,181 That's the soldier? 33 00:01:34,311 --> 00:01:36,531 That is a soldier right there. 34 00:01:36,661 --> 00:01:37,619 Look at those mandibles. 35 00:01:37,749 --> 00:01:38,620 They bite? 36 00:01:38,750 --> 00:01:40,361 Oh, yes. 37 00:01:40,491 --> 00:01:41,362 Look at that. 38 00:01:41,492 --> 00:01:43,799 Ow, ow. 39 00:01:43,929 --> 00:01:45,583 Guh! 40 00:01:45,714 --> 00:01:48,804 These mandibles digging into my finger there, look at that. 41 00:01:48,934 --> 00:01:49,979 Oh, and they sting. 42 00:01:50,110 --> 00:01:50,893 Oh. 43 00:01:51,023 --> 00:01:52,547 Oh, you got stung? 44 00:01:52,677 --> 00:01:54,462 Yeah, he's stinging me and biting me. 45 00:01:54,592 --> 00:01:55,419 Get off. 46 00:01:55,550 --> 00:01:58,379 Off, off, off, off, off. 47 00:01:58,509 --> 00:02:00,859 I can't get him off. 48 00:02:00,990 --> 00:02:02,470 Oh wow. 49 00:02:02,600 --> 00:02:03,819 I didn't know they stung. 50 00:02:03,949 --> 00:02:04,863 Oh no, those mandibles 51 00:02:04,994 --> 00:02:08,693 are like, Yeah, look at that. 52 00:02:08,824 --> 00:02:11,392 That is blood drawn. 53 00:02:11,522 --> 00:02:14,525 Those mandibles are like fish hooks. 54 00:02:14,656 --> 00:02:15,961 Wow. 55 00:02:16,092 --> 00:02:17,137 Holy mackerel. 56 00:02:17,267 --> 00:02:21,402 Yup, ooh, that's burning. 57 00:02:21,532 --> 00:02:23,055 OK. 58 00:02:23,186 --> 00:02:25,057 Let me tell you what you don't want to get swarmed by. 59 00:02:25,188 --> 00:02:26,102 Army ants. 60 00:02:26,233 --> 00:02:29,061 Whoa, my fingertip is burning. 61 00:02:29,192 --> 00:02:31,368 Coyote, why are some bigger? 62 00:02:31,499 --> 00:02:33,457 Whoa, whoa what is that. 63 00:02:33,588 --> 00:02:35,155 Ooh, that's some kind of bee creature. 64 00:02:35,285 --> 00:02:36,373 Oh. 65 00:02:36,504 --> 00:02:37,722 Look out, look out. 66 00:02:37,853 --> 00:02:39,463 Come in for the light. Dude, it's-- 67 00:02:39,594 --> 00:02:42,597 Oh, don't let it-- don't let it sting you. 68 00:02:42,727 --> 00:02:44,773 We're under attack. 69 00:02:44,903 --> 00:02:45,904 Is it on you. 70 00:02:46,035 --> 00:02:47,254 Yeah, it is. 71 00:02:47,384 --> 00:02:48,298 Don't move, don't move. 72 00:02:48,429 --> 00:02:49,430 Let me see what it is before-- 73 00:02:49,560 --> 00:02:50,779 back up a step guys. 74 00:02:50,909 --> 00:02:52,259 We're right in the middle of these ants. 75 00:02:52,389 --> 00:02:54,174 Back up, back up, back up. 76 00:02:54,304 --> 00:02:55,044 Let me check you. 77 00:02:55,175 --> 00:02:56,393 Hold on. 78 00:02:56,524 --> 00:02:58,569 That was a large sort of wasp creature. 79 00:02:58,700 --> 00:02:59,614 Could be a warrior wasp. 80 00:03:02,443 --> 00:03:03,313 There it is! 81 00:03:06,098 --> 00:03:07,404 OK, don't move. 82 00:03:07,535 --> 00:03:09,058 That's one of those night wasps. 83 00:03:09,189 --> 00:03:10,668 No, that's some sort of solitary bee. 84 00:03:10,799 --> 00:03:12,104 Don't move. 85 00:03:12,235 --> 00:03:14,933 It's not gonna sting you if you don't move. 86 00:03:15,064 --> 00:03:17,501 Looking at that. 87 00:03:17,632 --> 00:03:20,591 That's really pretty. 88 00:03:20,722 --> 00:03:23,594 That 100% stings, just so you know. 89 00:03:23,725 --> 00:03:24,682 Don't move. 90 00:03:24,813 --> 00:03:25,727 Let him go. 91 00:03:25,857 --> 00:03:27,424 OK, whoo, did you see that? 92 00:03:27,555 --> 00:03:28,773 Yeah, it almost hit him in the eye. 93 00:03:28,904 --> 00:03:29,644 That was brave, buddy. 94 00:03:29,774 --> 00:03:30,819 That was good. 95 00:03:30,949 --> 00:03:32,516 OK, let's move past the army ants 96 00:03:32,647 --> 00:03:34,039 and look for some reptiles. 97 00:03:34,170 --> 00:03:35,040 Yikes. 98 00:03:42,526 --> 00:03:44,485 Wow, look at that. 99 00:03:44,615 --> 00:03:47,314 It's a little tiny eyelash viper. 100 00:03:47,444 --> 00:03:48,619 Look at that. 101 00:03:48,750 --> 00:03:50,273 Just curled up in a little ball there. 102 00:03:50,404 --> 00:03:51,709 Got to keep my eye on him because he could strike me. 103 00:03:51,840 --> 00:03:56,105 They are venomous, but not incredibly potent. 104 00:03:56,236 --> 00:03:57,628 They are rather docile. 105 00:03:57,759 --> 00:03:59,674 Certainly not something I want to try 106 00:03:59,804 --> 00:04:01,328 to just catch barehanded. 107 00:04:01,458 --> 00:04:03,243 And you'll notice that this one is green and brown. 108 00:04:03,373 --> 00:04:04,983 Now there are multiple different color 109 00:04:05,114 --> 00:04:07,856 phases of the eyelash viper, especially here in Costa Rica. 110 00:04:07,986 --> 00:04:09,118 We have seen yellow one. 111 00:04:09,249 --> 00:04:11,120 Remember that episode from last year? 112 00:04:11,251 --> 00:04:12,513 That was pretty cool. 113 00:04:12,643 --> 00:04:15,820 But I've never seen a green and brown one. 114 00:04:15,951 --> 00:04:16,995 Wow. 115 00:04:17,126 --> 00:04:18,954 Very pretty snake. 116 00:04:19,084 --> 00:04:21,913 OK, well, let's keep searching. 117 00:04:25,613 --> 00:04:27,136 OK, we've got to turnip tailed gecko right there. 118 00:04:27,267 --> 00:04:29,704 I'm going to try to get it. 119 00:04:29,834 --> 00:04:30,792 Got it. 120 00:04:30,922 --> 00:04:32,315 Nice grab. 121 00:04:32,446 --> 00:04:33,229 Oh, nice. 122 00:04:33,360 --> 00:04:34,099 That's a good one. 123 00:04:34,230 --> 00:04:35,840 Look at that. 124 00:04:35,971 --> 00:04:38,539 One ferocious little beast right there. 125 00:04:38,669 --> 00:04:40,845 That is a turnip tailed gecko. 126 00:04:40,976 --> 00:04:43,718 Look you can't tell that this gecko has detached 127 00:04:43,848 --> 00:04:45,676 its tail before right there. 128 00:04:45,807 --> 00:04:48,070 You see where the new tail is growing in. 129 00:04:48,200 --> 00:04:53,684 So at some point this little creature escaped a predator. 130 00:04:53,815 --> 00:04:56,296 And tonight it was captured by a Coyote. 131 00:04:56,426 --> 00:04:59,777 But the good news for it is that I don't eat geckos. 132 00:04:59,908 --> 00:05:02,737 So you're going to go back up on those palm leaves. 133 00:05:02,867 --> 00:05:03,955 So soft, too. 134 00:05:04,086 --> 00:05:05,914 It's skin is just like velvet. 135 00:05:10,527 --> 00:05:11,920 Awesome, I love geckos. 136 00:05:12,050 --> 00:05:13,051 All right, come on. 137 00:05:20,885 --> 00:05:21,843 You see that? 138 00:05:21,973 --> 00:05:23,801 That's a huge roach. 139 00:05:23,932 --> 00:05:25,847 Yeah, yeah that is a giant roach. 140 00:05:25,977 --> 00:05:26,891 Do those bite? 141 00:05:27,022 --> 00:05:28,502 I don't think so. 142 00:05:28,632 --> 00:05:30,199 OK. 143 00:05:30,330 --> 00:05:33,768 OK, I think I can catch that. 144 00:05:33,898 --> 00:05:35,987 Yes, I can catch that. 145 00:05:36,118 --> 00:05:39,904 I say I'm like hesitating, I'm like I see some vines. 146 00:05:40,035 --> 00:05:41,515 I think I can get up to there. 147 00:05:41,645 --> 00:05:44,866 Take off my packs. 148 00:05:44,996 --> 00:05:46,955 These are like Tarzan vines. 149 00:05:52,613 --> 00:05:53,744 Got it. 150 00:05:53,875 --> 00:05:56,791 Make sure he doesn't fly away. 151 00:05:56,921 --> 00:05:58,053 Oh, man. 152 00:05:58,183 --> 00:05:59,794 Those legs are pinchy. 153 00:05:59,924 --> 00:06:01,186 I got it, I got it. Nice, nice. 154 00:06:01,317 --> 00:06:02,144 Careful coming down. 155 00:06:02,274 --> 00:06:03,319 Oh, man. 156 00:06:03,450 --> 00:06:05,669 Its legs are super pinchy. 157 00:06:05,800 --> 00:06:07,671 Ouch. 158 00:06:07,802 --> 00:06:08,716 I'm going to put it in my pocket. 159 00:06:08,846 --> 00:06:10,065 Hold on. 160 00:06:10,195 --> 00:06:11,196 OK. 161 00:06:11,327 --> 00:06:12,372 Yeah. 162 00:06:12,502 --> 00:06:13,764 Oh, this is creepy. 163 00:06:13,895 --> 00:06:15,375 It's like a little alien. 164 00:06:15,505 --> 00:06:17,464 I can't get my shirt pocket open. 165 00:06:17,594 --> 00:06:18,726 Hold on. 166 00:06:18,856 --> 00:06:20,031 Come on. 167 00:06:20,162 --> 00:06:21,293 Oh, it's like making-- it smells like-- 168 00:06:24,427 --> 00:06:25,907 smells like syrup. 169 00:06:26,037 --> 00:06:26,864 Get in there. 170 00:06:26,995 --> 00:06:27,909 Get in there. 171 00:06:34,132 --> 00:06:35,264 Yes! 172 00:06:35,395 --> 00:06:38,049 Whoa, buddy. 173 00:06:38,180 --> 00:06:40,791 Look at that. 174 00:06:40,922 --> 00:06:41,836 Ow! 175 00:06:41,966 --> 00:06:43,228 Ow, hold on. Ow, ow, ow. 176 00:06:43,359 --> 00:06:44,665 Is it biting you? 177 00:06:44,795 --> 00:06:47,319 No, the legs are like thorns. 178 00:06:47,450 --> 00:06:51,193 Now it doesn't look as if it has any biting mechanisms 179 00:06:51,323 --> 00:06:53,804 on the front of its face, but my hand 180 00:06:53,935 --> 00:06:55,850 is still shaking because, ooh, it's 181 00:06:55,980 --> 00:06:57,242 such a little creepy crawly. 182 00:06:57,373 --> 00:06:58,418 Look at that. 183 00:06:58,548 --> 00:07:00,898 How big and juicy that abdomen is. 184 00:07:01,029 --> 00:07:02,117 My goodness. 185 00:07:02,247 --> 00:07:03,292 Is that enormous roach or what. 186 00:07:03,423 --> 00:07:04,293 That is big. 187 00:07:04,424 --> 00:07:05,512 It's like pushing 3 inches. 188 00:07:05,642 --> 00:07:07,514 Yeah, can you guys smell that. 189 00:07:07,644 --> 00:07:11,779 It's emitting a smell that smells just like maple syrup. 190 00:07:11,909 --> 00:07:13,128 Woo, hoo, stop moving. 191 00:07:13,258 --> 00:07:14,042 Just sit still. 192 00:07:14,172 --> 00:07:15,478 Please. 193 00:07:15,609 --> 00:07:17,132 Well, that was quite the catch, wasn't it. 194 00:07:17,262 --> 00:07:19,090 Yeah, had to climb way up there for that. 195 00:07:19,221 --> 00:07:20,962 Totally worth it for a bug 196 00:07:21,092 --> 00:07:22,354 that is this creepy looking. 197 00:07:22,485 --> 00:07:23,704 Oh, I think he's pooping. 198 00:07:23,834 --> 00:07:24,661 He is. 199 00:07:24,792 --> 00:07:26,010 Look at that. 200 00:07:26,141 --> 00:07:27,055 That's a little roach turd right there. 201 00:07:27,185 --> 00:07:28,143 Oh, I'm sorry, buddy. 202 00:07:28,273 --> 00:07:29,231 You're probably really scared. 203 00:07:29,361 --> 00:07:30,885 I know. It has spiked me. 204 00:07:31,015 --> 00:07:32,408 I'm going to try to put it down on the palm of my hand 205 00:07:32,539 --> 00:07:33,627 and see if it'll fly away. Ready? 206 00:07:33,757 --> 00:07:34,497 I could smell that. 207 00:07:34,628 --> 00:07:35,411 Yeah, you smell it? 208 00:07:35,542 --> 00:07:37,065 Like maple syrup, huh? 209 00:07:37,195 --> 00:07:38,806 Oh. 210 00:07:38,936 --> 00:07:41,330 Every time it moves it's like little thorns going 211 00:07:41,461 --> 00:07:42,374 into the tips of my fingers. 212 00:07:42,505 --> 00:07:43,985 OK, ready. Yep. 213 00:07:44,115 --> 00:07:44,551 I'm going to put it down in the palm 214 00:07:44,681 --> 00:07:45,421 my hand. 215 00:07:45,552 --> 00:07:47,597 Let's see what happens. 216 00:07:47,728 --> 00:07:49,686 Oh, here he goes. 217 00:07:49,817 --> 00:07:50,905 We. 218 00:07:51,035 --> 00:07:52,297 It's on my back. 219 00:07:52,428 --> 00:07:53,298 Oh my gosh, it's huge. 220 00:07:53,429 --> 00:07:55,170 Oh, where's it going? 221 00:07:55,300 --> 00:07:56,084 Oh, where's he going. 222 00:07:56,214 --> 00:07:57,564 There he is. 223 00:07:57,694 --> 00:07:59,653 Oh, he's going down on my hand. 224 00:07:59,783 --> 00:08:00,654 Look at that. 225 00:08:00,784 --> 00:08:03,352 Oh, there's-- pooped on me. 226 00:08:03,483 --> 00:08:04,788 Oh, there he is, there he is. 227 00:08:04,919 --> 00:08:05,702 Hi, buddy. 228 00:08:05,833 --> 00:08:06,660 Oh, come over here. 229 00:08:09,924 --> 00:08:10,794 Ow, look at that. 230 00:08:13,580 --> 00:08:14,450 Hey, there we go. 231 00:08:14,581 --> 00:08:15,843 I got a better hold on him. 232 00:08:15,973 --> 00:08:17,279 OK, here we go. 233 00:08:17,409 --> 00:08:19,324 I'm going to let him go right back on his tree. 234 00:08:19,455 --> 00:08:21,413 Bye buddy. 235 00:08:21,544 --> 00:08:23,546 Wow, that was a big insect. 236 00:08:23,677 --> 00:08:24,852 All right, let's find some reptiles. 237 00:08:31,728 --> 00:08:34,078 We definitely need to move slow through here. 238 00:08:34,209 --> 00:08:36,559 Look how dense all these leaves are. 239 00:08:36,690 --> 00:08:40,389 Perfect for camouflage and pit vipers. 240 00:08:40,520 --> 00:08:42,173 Got snake right here. 241 00:08:42,304 --> 00:08:43,827 Oh, might be a coral snake. 242 00:08:43,958 --> 00:08:45,525 Where is it? 243 00:08:45,655 --> 00:08:46,526 Right there, right there, right there. 244 00:08:46,656 --> 00:08:47,918 Hold on, I got identify first. 245 00:08:48,049 --> 00:08:49,398 I got the back of its tail. 246 00:08:49,529 --> 00:08:50,791 And then you can see it. 247 00:08:50,921 --> 00:08:52,880 Oh, it looks just like a coral snake. 248 00:08:53,010 --> 00:08:54,969 Oh, no, it's not it's a false coral snake. 249 00:08:55,099 --> 00:08:56,579 Aha. You sure? 250 00:08:56,710 --> 00:08:57,928 Yep, this is called a calico snake. 251 00:08:58,059 --> 00:08:59,408 Hold on. 252 00:08:59,539 --> 00:09:03,499 Still slightly venomous, but only towards lizards 253 00:09:03,630 --> 00:09:04,979 and little frogs. 254 00:09:05,109 --> 00:09:08,156 Still don't want to be bitten though. 255 00:09:08,286 --> 00:09:09,766 They are rear fanged. 256 00:09:09,897 --> 00:09:11,725 OK, let me kind of turn for you like that. 257 00:09:11,855 --> 00:09:14,292 Oh, that was nerve wracking for a second there. 258 00:09:14,423 --> 00:09:15,859 I just kind of lunged down on it, 259 00:09:15,990 --> 00:09:17,948 I saw the black and the orange striping. 260 00:09:18,079 --> 00:09:18,819 Wow, look at that. 261 00:09:18,949 --> 00:09:20,951 It's being very calm. 262 00:09:21,082 --> 00:09:21,909 Lay in the palm of my hands. 263 00:09:22,039 --> 00:09:23,127 Look at that. 264 00:09:23,258 --> 00:09:25,869 Wow, what a gorgeous snake. 265 00:09:26,000 --> 00:09:27,784 Definitely the most beautiful snake we've seen. 266 00:09:27,915 --> 00:09:29,656 Oh, definitely the most beautiful 267 00:09:29,786 --> 00:09:31,353 snake we have seen tonight. 268 00:09:31,483 --> 00:09:33,921 This is a colubrid like I said, rear fanged. 269 00:09:34,051 --> 00:09:36,488 Slightly toxic, but only toward their prey. 270 00:09:36,619 --> 00:09:39,361 They specialize in catching small lizards 271 00:09:39,491 --> 00:09:41,406 and other invertebrates, maybe even frogs. 272 00:09:41,537 --> 00:09:44,322 We've seen a lot of little dirt frogs out here tonight, 273 00:09:44,453 --> 00:09:47,325 and that is what this snake is most likely hunting for. 274 00:09:47,456 --> 00:09:49,937 Wow, its body is so smooth. 275 00:09:50,067 --> 00:09:52,330 Now they're-- oh boy, such quick movements, 276 00:09:52,461 --> 00:09:53,505 just like a coral snake. 277 00:09:53,636 --> 00:09:55,377 They're known as false coral snakes 278 00:09:55,507 --> 00:09:58,598 because look at the pattern on this snake's body. 279 00:09:58,728 --> 00:10:00,991 If you were to just see this moving quickly through the leaf 280 00:10:01,122 --> 00:10:03,298 litter, you would probably instantaneously 281 00:10:03,428 --> 00:10:04,865 think to yourself, coral snake. 282 00:10:04,995 --> 00:10:06,823 And unfortunately for these snakes, a lot of times 283 00:10:06,954 --> 00:10:10,784 they were killed because locals think that they are deadly. 284 00:10:10,914 --> 00:10:13,395 Now one term you oftentimes hear me use 285 00:10:13,525 --> 00:10:17,094 is aposematic coloration, which means I'm brightly colored 286 00:10:17,225 --> 00:10:19,357 to warn potential predators that I'm 287 00:10:19,488 --> 00:10:21,446 either venomous or poisonous. 288 00:10:21,577 --> 00:10:24,667 In this case, this snake is slightly toxic. 289 00:10:24,798 --> 00:10:27,539 Now its venom is used to catch its prey. 290 00:10:27,670 --> 00:10:30,891 But the bright coloration will warn a predator that perhaps I 291 00:10:31,021 --> 00:10:32,936 am a coral snake, and if I bite you 292 00:10:33,067 --> 00:10:35,765 it could be the last animal that you ever mess with. 293 00:10:35,896 --> 00:10:37,462 Now in the United States, there is 294 00:10:37,593 --> 00:10:41,118 a saying red on black, friend of Jack, red on yellow 295 00:10:41,249 --> 00:10:42,250 kill a fellow. 296 00:10:42,380 --> 00:10:43,817 That's in regard to coral snakes. 297 00:10:43,947 --> 00:10:47,168 Now here in Costa Rica you cannot apply that rhyme, 298 00:10:47,298 --> 00:10:49,561 because there's so many different variations. 299 00:10:49,692 --> 00:10:51,476 In fact, there are some coral snakes here 300 00:10:51,607 --> 00:10:53,435 that do have red on black, some that 301 00:10:53,565 --> 00:10:54,828 are just red and black completely, 302 00:10:54,958 --> 00:10:57,134 some that are just orange and yellow. 303 00:10:57,265 --> 00:10:59,006 There are so many different varieties. 304 00:10:59,136 --> 00:11:01,182 All of them are potentially dangerous. 305 00:11:01,312 --> 00:11:04,098 Even a snake like this, even though I know it's safe, 306 00:11:04,228 --> 00:11:06,970 if you were to see a snake that's any color on black, 307 00:11:07,101 --> 00:11:11,409 it's best to just admire it from a safe distance. 308 00:11:11,540 --> 00:11:12,367 Wow. 309 00:11:12,497 --> 00:11:13,585 So cool. 310 00:11:13,716 --> 00:11:14,586 Look how calm this snake is being. 311 00:11:14,717 --> 00:11:17,372 That's amazing. 312 00:11:17,502 --> 00:11:20,331 It feels like a rubber noodle. 313 00:11:20,462 --> 00:11:21,942 That's awesome. 314 00:11:22,072 --> 00:11:23,465 Well, I think it's about time to get this snake back 315 00:11:23,595 --> 00:11:24,684 off into the rainforest. 316 00:11:24,814 --> 00:11:26,555 But it was a pretty epic adventure, 317 00:11:26,686 --> 00:11:29,253 and we came across some pretty amazing species. 318 00:11:29,384 --> 00:11:32,387 From the turnip tailed gecko, to that enormous roach. 319 00:11:32,517 --> 00:11:34,563 And then of course, the calico snake 320 00:11:34,694 --> 00:11:37,914 which mimics the potentially deadly coral snake. 321 00:11:38,045 --> 00:11:41,309 I'm Coyote Petersen, be brave. 322 00:11:41,439 --> 00:11:42,876 Stay wild. 323 00:11:43,006 --> 00:11:44,878 We'll see you on the next adventure. 324 00:11:45,008 --> 00:11:45,835 All right, little snake. 325 00:11:45,966 --> 00:11:46,923 See you later. 326 00:11:53,930 --> 00:11:55,627 I think we can all agree that I have 327 00:11:55,758 --> 00:11:58,326 done some pretty crazy things. 328 00:11:58,456 --> 00:12:01,155 I have to first get myself up close with the animals, 329 00:12:01,285 --> 00:12:05,246 and sometimes that's easier said than done. 330 00:12:05,376 --> 00:12:06,290 Careful. 331 00:12:12,253 --> 00:12:13,602 He's going to get it. 332 00:12:13,733 --> 00:12:15,691 I think he sees it. 333 00:12:15,822 --> 00:12:16,605 Oh. 334 00:12:16,736 --> 00:12:17,562 Dammit! 335 00:12:17,693 --> 00:12:19,608 What happened? 336 00:12:19,739 --> 00:12:22,437 Go, go, go! 337 00:12:22,567 --> 00:12:26,876 No. 338 00:12:27,007 --> 00:12:28,225 What's wrong, did you catch it? 339 00:12:28,356 --> 00:12:30,227 I caught it. 340 00:12:30,358 --> 00:12:34,188 But the bad news is I caught something else, too. 341 00:12:34,318 --> 00:12:36,712 My goodness. 342 00:12:36,843 --> 00:12:38,496 That is the worst cholla spike I've ever seen. 343 00:12:38,627 --> 00:12:39,802 Oh hold on a second. 344 00:12:39,933 --> 00:12:40,803 Hold on, hold on, I don't want to get 345 00:12:40,934 --> 00:12:41,978 stung by the tarantula hawk. 346 00:12:42,109 --> 00:12:42,674 Oh, they're all over you, man. 347 00:12:42,805 --> 00:12:44,415 Oh! 348 00:12:44,546 --> 00:12:45,895 Oh! 349 00:12:46,026 --> 00:12:47,201 Hold on a sec, let me get this under control. 350 00:12:47,331 --> 00:12:48,550 Oh my God. 351 00:12:48,680 --> 00:12:49,856 Did you get the tarantula hawk at least? 352 00:12:49,986 --> 00:12:51,074 I did. 353 00:12:51,205 --> 00:12:51,292 I did, I caught the tarantula hawk. 354 00:13:02,259 --> 00:13:03,913 Nervous? 355 00:13:04,044 --> 00:13:05,088 Do I look nervous. 356 00:13:05,219 --> 00:13:06,437 Yep. 357 00:13:06,568 --> 00:13:07,656 Oh, yeah. 358 00:13:07,787 --> 00:13:09,876 Guys, I am the most nervous I have 359 00:13:10,006 --> 00:13:13,488 ever been before one of these bite or sting episodes. 360 00:13:13,618 --> 00:13:16,447 As we know, yesterday I made this awesome catch. 361 00:13:16,578 --> 00:13:17,622 I caught a tarantula hawk. 362 00:13:17,753 --> 00:13:18,841 And I was so excited. 363 00:13:18,972 --> 00:13:20,974 And then I fell into a troy cactus. 364 00:13:21,104 --> 00:13:23,411 Think happy thoughts, one, two, three. 365 00:13:23,541 --> 00:13:24,455 Ow! 366 00:13:28,851 --> 00:13:30,853 And then I realized what I had done. 367 00:13:30,984 --> 00:13:33,813 I set the table for today where I'm going to be 368 00:13:33,943 --> 00:13:36,076 stung by a giant spider wasp. 369 00:13:36,206 --> 00:13:39,819 Now the tarantula hawk is the second most painful 370 00:13:39,949 --> 00:13:41,821 sting in the insect kingdom. 371 00:13:41,951 --> 00:13:44,998 The only thing more painful than this is the bullet ant, 372 00:13:45,128 --> 00:13:49,132 and I felt that to work my way up the rungs of experiencing 373 00:13:49,263 --> 00:13:51,308 these painful insect stings, I kind of 374 00:13:51,439 --> 00:13:53,615 had to see what it was like to be stung by a tarantula hawk 375 00:13:53,745 --> 00:13:57,445 before I actually take on the bullet ant challenge. 376 00:13:57,575 --> 00:13:59,055 Deep breath. 377 00:13:59,186 --> 00:14:02,580 All right, let's bring in the wasp. 378 00:14:02,711 --> 00:14:05,105 Oh boy, this is going to be bad. 379 00:14:05,235 --> 00:14:06,019 Oh! 380 00:14:06,149 --> 00:14:07,063 Oh boy. 381 00:14:07,194 --> 00:14:08,543 Oh my goodness. 382 00:14:08,673 --> 00:14:09,761 That's a big one. 383 00:14:09,892 --> 00:14:11,851 That is the largest 384 00:14:11,981 --> 00:14:16,029 species of wasp in the United States, ladies and gentlemen. 385 00:14:16,159 --> 00:14:18,509 Now, you look at this insect and you say 386 00:14:18,640 --> 00:14:22,122 to yourself, tarantula hawk. 387 00:14:22,252 --> 00:14:24,951 Well, it's not a tarantula, and it's not a hawk. 388 00:14:25,081 --> 00:14:28,432 But like a hawk, they hunt for tarantulas. 389 00:14:28,563 --> 00:14:31,871 What these females will do is fly around in the sky, 390 00:14:32,001 --> 00:14:33,873 and they can actually sense chemicals 391 00:14:34,003 --> 00:14:35,613 in the air that will tell them where 392 00:14:35,744 --> 00:14:37,441 a tarantula's burrow exists. 393 00:14:37,572 --> 00:14:40,444 They will land on the ground, skitter across, 394 00:14:40,575 --> 00:14:42,098 and go down into the burrow. 395 00:14:42,229 --> 00:14:45,493 They will use their front arms to tempt that tarantula 396 00:14:45,623 --> 00:14:47,582 to come up out of its burrow, and that 397 00:14:47,712 --> 00:14:49,410 is where a boxing match begins. 398 00:14:49,540 --> 00:14:51,978 The tarantula hawk will dodge left and right, 399 00:14:52,108 --> 00:14:55,503 taunting that tarantula until it rears up on its back legs 400 00:14:55,633 --> 00:14:57,157 and exposes its fangs. 401 00:14:57,287 --> 00:14:59,507 Now you would think that tarantula is going to bite down 402 00:14:59,637 --> 00:15:01,639 and kill the tarantula hawk-- 403 00:15:01,770 --> 00:15:03,163 not going to happen. 404 00:15:03,293 --> 00:15:06,383 This hawk is so quick, she will spin her abdomen up 405 00:15:06,514 --> 00:15:07,907 underneath the belly of the tarantula, 406 00:15:08,037 --> 00:15:10,692 insert that 1/4 inch stinger, and the venom 407 00:15:10,822 --> 00:15:12,694 will instantly put that tarantula 408 00:15:12,824 --> 00:15:14,826 into a state of paralysis. 409 00:15:14,957 --> 00:15:17,264 Now the tarantula is not dead. 410 00:15:17,394 --> 00:15:18,743 It's just like this-- 411 00:15:18,874 --> 00:15:23,879 ahh, I'm in intense pain and I cannot move. 412 00:15:24,010 --> 00:15:25,837 And this ladies and gentlemen, is where 413 00:15:25,968 --> 00:15:28,623 the true horror story begins. 414 00:15:28,753 --> 00:15:31,147 It's in a state of paralysis, and the female 415 00:15:31,278 --> 00:15:33,671 pulls the tarantula back down into its burrow, 416 00:15:33,802 --> 00:15:37,937 and there she proceeds to lay an egg on top of its abdomen. 417 00:15:38,067 --> 00:15:40,461 She then leaves the burrow and the tarantula 418 00:15:40,591 --> 00:15:44,595 is left there still alive and in a permanent state of paralysis. 419 00:15:44,726 --> 00:15:47,642 Eventually that egg hatches, and the larva 420 00:15:47,772 --> 00:15:50,862 then eats the tarantula while it's still alive. 421 00:15:50,993 --> 00:15:54,954 How's that for one crazy horror story? 422 00:15:55,084 --> 00:15:59,306 OK, so they say that the sting from the tarantula hawk 423 00:15:59,436 --> 00:16:02,744 is so painful, it will put even a human 424 00:16:02,874 --> 00:16:05,747 into a state of paralysis for about five minutes. 425 00:16:05,877 --> 00:16:07,053 I know what you're thinking-- 426 00:16:07,183 --> 00:16:10,882 Coyote, this is absolutely crazy. 427 00:16:11,013 --> 00:16:13,102 Do you want to know what Coyote's thinking right now? 428 00:16:13,233 --> 00:16:15,975 This is absolutely crazy. 429 00:16:16,105 --> 00:16:18,499 But I think if you guys are ready, 430 00:16:18,629 --> 00:16:22,111 I am ready to be stung by the tarantula hawk. 431 00:16:22,242 --> 00:16:23,852 Here we go guys. 432 00:16:23,983 --> 00:16:25,810 She is bringing that butterfly net. 433 00:16:25,941 --> 00:16:28,117 I'm going to lift this up. 434 00:16:28,248 --> 00:16:31,251 We're going to actually place the capsule 435 00:16:31,381 --> 00:16:34,341 inside of the butterfly net-- just like that-- 436 00:16:34,471 --> 00:16:35,733 lift it up. 437 00:16:35,864 --> 00:16:38,693 And I have a set of entomology forceps here. 438 00:16:38,823 --> 00:16:39,781 See that? 439 00:16:39,911 --> 00:16:41,609 And these have a very soft tip. 440 00:16:41,739 --> 00:16:44,481 I'm going to be able to pick up the wasp with these forceps. 441 00:16:44,612 --> 00:16:47,136 But what I'm going to do first is reach my arm in there 442 00:16:47,267 --> 00:16:49,008 and remove the glass capsule. 443 00:16:49,138 --> 00:16:50,879 Once the glass capsule's out, the net 444 00:16:51,010 --> 00:16:52,968 will fall down on the wasp and I'll 445 00:16:53,099 --> 00:16:56,711 be able to insert the forceps in there, pick up the wasp, 446 00:16:56,841 --> 00:16:57,581 and remove it from the net. 447 00:16:57,712 --> 00:16:58,495 OK, ready? 448 00:16:58,626 --> 00:17:00,062 Here we go. 449 00:17:00,193 --> 00:17:01,890 The butterfly net is here to try to prevent 450 00:17:02,021 --> 00:17:03,283 the wasp from flying away. 451 00:17:03,413 --> 00:17:04,632 Yes. 452 00:17:04,762 --> 00:17:05,850 How hard was it to catch this wasp? 453 00:17:05,981 --> 00:17:07,330 Extremely difficult. 454 00:17:07,461 --> 00:17:09,202 We've been trying for days to catch one of these, 455 00:17:09,332 --> 00:17:11,900 and it was a very painful experience to get it, 456 00:17:12,031 --> 00:17:13,728 based on the fact that I fell into the cholla. 457 00:17:13,858 --> 00:17:14,685 OK, ready. Here we go. 458 00:17:14,816 --> 00:17:15,599 You ready? 459 00:17:15,730 --> 00:17:17,166 I'm ready. 460 00:17:17,297 --> 00:17:18,820 I'm removing the glass capsule-- 461 00:17:18,950 --> 00:17:21,344 trying not to disturb the wasp. 462 00:17:21,475 --> 00:17:22,954 OK, this is good. 463 00:17:23,085 --> 00:17:24,391 Part one-- successful. 464 00:17:24,521 --> 00:17:25,522 Part one is good. 465 00:17:25,653 --> 00:17:27,089 I'm going to remove the stick-- 466 00:17:27,220 --> 00:17:29,091 stick is out. 467 00:17:29,222 --> 00:17:32,529 OK, now I'm going to fold this over like that. 468 00:17:32,660 --> 00:17:33,791 This is the last little break 469 00:17:33,922 --> 00:17:35,358 between you and being stung. 470 00:17:35,489 --> 00:17:37,708 What's going through your mind? 471 00:17:37,839 --> 00:17:39,623 What's going through my mind is don't get 472 00:17:39,754 --> 00:17:41,886 stung right now just through the net. 473 00:17:42,017 --> 00:17:45,716 I have to get it perfectly with the entomology forceps. 474 00:17:45,847 --> 00:17:47,718 If I don't get it right on its thorax 475 00:17:47,849 --> 00:17:49,329 we can't make this happen. 476 00:17:49,459 --> 00:17:50,721 I don't know man, I think you're kind of stalling. 477 00:17:50,852 --> 00:17:51,809 I'm not stalling. 478 00:17:51,940 --> 00:17:53,246 Trust me, I'm not stalling. 479 00:17:53,376 --> 00:17:55,857 Oh, boy. 480 00:17:55,987 --> 00:17:57,337 Careful. 481 00:17:57,467 --> 00:17:58,599 Oh, boy. 482 00:17:58,729 --> 00:18:00,253 Got it. Oh, boy. 483 00:18:00,383 --> 00:18:01,819 That is the positioning that we want. 484 00:18:01,950 --> 00:18:03,082 Oh, boy. 485 00:18:03,212 --> 00:18:04,692 OK, so we got to hurry up and do this. 486 00:18:04,822 --> 00:18:06,868 That is a perfect hold right there. 487 00:18:06,998 --> 00:18:10,176 Now, before-- look how much my hand is shaking-- 488 00:18:10,306 --> 00:18:11,438 hold on. 489 00:18:11,568 --> 00:18:13,179 See if I can get a shot of her. 490 00:18:13,309 --> 00:18:15,485 OK-- got a really good hold. 491 00:18:15,616 --> 00:18:16,921 Wow look at that abdomen going. 492 00:18:17,052 --> 00:18:18,401 I got a really good hold on her. 493 00:18:18,532 --> 00:18:20,186 It took me a minute to get the right hold, 494 00:18:20,316 --> 00:18:22,797 but the right hold is what is important. 495 00:18:22,927 --> 00:18:26,235 Now, I do have the glass capsule right here, 496 00:18:26,366 --> 00:18:29,064 so I'm hoping that I have the wherewithal after the sting 497 00:18:29,195 --> 00:18:31,066 to quickly pick up the glass enclosure 498 00:18:31,197 --> 00:18:34,156 and put it back over top of the wasp so it doesn't escape 499 00:18:34,287 --> 00:18:35,984 and we can get some more B-roll shots with it. 500 00:18:36,115 --> 00:18:38,552 But guys, do be aware that if I do 501 00:18:38,682 --> 00:18:40,858 immediately go into a state of paralysis, 502 00:18:40,989 --> 00:18:42,860 just let the wasp fly away. 503 00:18:42,991 --> 00:18:44,558 Don't try to grab it, don't do anything. 504 00:18:44,688 --> 00:18:47,343 It'll be back into the wild and everything will be fine. 505 00:18:47,474 --> 00:18:49,519 All right, Coyote. 506 00:18:49,650 --> 00:18:50,868 You OK, man? 507 00:18:50,999 --> 00:18:52,218 Your heart racing? 508 00:18:52,348 --> 00:18:53,654 A million miles a second. 509 00:18:53,784 --> 00:18:55,917 This is the most nervous I've ever been to take 510 00:18:56,047 --> 00:18:57,353 a stinger bite from anything. 511 00:18:57,484 --> 00:18:58,876 My hand is shaking. 512 00:18:59,007 --> 00:18:59,964 Are you guys all ready? 513 00:19:00,095 --> 00:19:01,618 Oh, yeah. 514 00:19:01,749 --> 00:19:02,315 I'm ready if you're ready. I'm ready. 515 00:19:02,445 --> 00:19:03,229 I'm ready. 516 00:19:03,359 --> 00:19:05,927 Here we go. 517 00:19:06,057 --> 00:19:08,930 I'm Coyote Petersen, and I'm about to enter the sting 518 00:19:09,060 --> 00:19:12,325 zone with the tarantula hawk. 519 00:19:12,455 --> 00:19:13,717 Go for it. 520 00:19:13,848 --> 00:19:19,288 One, two, here we go, 3. 521 00:19:26,077 --> 00:19:27,775 Ahh! 522 00:19:27,905 --> 00:19:28,819 Ahh! 523 00:19:33,781 --> 00:19:34,608 You all right? 524 00:19:39,178 --> 00:19:40,309 Oh my gosh! 525 00:19:40,440 --> 00:19:42,137 Ahh! 526 00:19:42,268 --> 00:19:43,486 Ahh! 527 00:19:43,617 --> 00:19:44,444 Are you OK? 528 00:19:49,927 --> 00:19:51,190 Tell me what you're feeling. 529 00:19:51,320 --> 00:19:53,366 Ahh, I can't move my arm! 530 00:20:00,764 --> 00:20:04,725 That is the most intense pain I've ever felt! 531 00:20:04,855 --> 00:20:07,684 I don't think I can talk. 532 00:20:13,299 --> 00:20:14,952 Ahh. 533 00:20:15,083 --> 00:20:16,432 Are you OK, man? 534 00:20:16,563 --> 00:20:17,955 I'm getting nervous. 535 00:20:18,086 --> 00:20:20,131 Are you feeling anything, like, to make you worry? 536 00:20:20,262 --> 00:20:21,829 Nope, I just can't move my arm. 537 00:20:26,486 --> 00:20:29,315 I think I'm going to cry. 538 00:20:29,445 --> 00:20:31,317 Coyote Peterson doesn't cry though, right? 539 00:20:35,103 --> 00:20:38,367 It is-- it's like my arm is in a state of paralysis right now. 540 00:20:38,498 --> 00:20:39,890 Ahh! 541 00:20:40,021 --> 00:20:41,109 Ahh! 542 00:20:41,240 --> 00:20:42,153 Ahh! 543 00:20:46,070 --> 00:20:46,984 Can you see anything? 544 00:20:47,115 --> 00:20:48,334 Right there. 545 00:20:48,464 --> 00:20:49,509 Oh, wow. 546 00:20:49,639 --> 00:20:51,337 Oh, wow. 547 00:20:51,467 --> 00:20:53,600 Ah. 548 00:20:53,730 --> 00:20:54,688 Ah. 549 00:20:54,818 --> 00:20:55,515 Your arm is swelling up. 550 00:20:55,645 --> 00:20:56,864 Ah. 551 00:20:56,994 --> 00:20:58,822 Ahh! 552 00:20:58,953 --> 00:21:00,955 Second wave of pain! 553 00:21:01,085 --> 00:21:01,999 Ahh! 554 00:21:10,399 --> 00:21:12,880 It's actually receding at this point. 555 00:21:13,010 --> 00:21:14,316 Ah. 556 00:21:14,447 --> 00:21:16,797 Wow! 557 00:21:20,453 --> 00:21:23,847 That zone right there is a hot, radiating pain, 558 00:21:23,978 --> 00:21:25,762 and you can see the stinger-- where went in, 559 00:21:25,893 --> 00:21:27,982 right there-- that red mark. 560 00:21:28,112 --> 00:21:31,899 I've read that it's like getting tased with a taser gun. 561 00:21:32,029 --> 00:21:34,075 I've never been tased before, but I 562 00:21:34,205 --> 00:21:38,122 can tell you that the pain is unbelievable right now. 563 00:21:38,253 --> 00:21:39,863 All up and down my forearm. 564 00:21:39,994 --> 00:21:42,649 Wow, I actually slightly liken it to the Gila 565 00:21:42,779 --> 00:21:43,563 monster at this point. 566 00:21:43,693 --> 00:21:45,347 It feels really hot-- 567 00:21:45,478 --> 00:21:50,221 really, really hot, hot to the touch. 568 00:21:50,352 --> 00:21:53,964 Wow, see if my arm is warm to you. 569 00:21:54,095 --> 00:21:56,053 Oh, yeah, it's all really-- it's, like, really taut. 570 00:21:56,184 --> 00:21:57,141 Ah. 571 00:21:57,272 --> 00:21:58,491 Oh. 572 00:21:58,621 --> 00:22:00,884 Hold on, let me walk around for a second. 573 00:22:01,015 --> 00:22:03,365 Ah. 574 00:22:03,496 --> 00:22:05,541 Ah. 575 00:22:05,672 --> 00:22:06,542 OK. 576 00:22:06,673 --> 00:22:07,804 OK. 577 00:22:07,935 --> 00:22:10,764 Let's come back into the scene here. 578 00:22:10,894 --> 00:22:12,635 Ah, you little bugger. 579 00:22:12,766 --> 00:22:16,160 I am lightheaded at the moment, but the sting from 580 00:22:16,291 --> 00:22:18,380 the tarantula hawk is serious. 581 00:22:18,511 --> 00:22:20,991 I can see why it's ranked as a two 582 00:22:21,122 --> 00:22:23,472 on the insect sting pain index. 583 00:22:23,603 --> 00:22:25,039 And at this juncture, I think it's 584 00:22:25,169 --> 00:22:27,694 safe to say that I've worked my way up the ladder 585 00:22:27,824 --> 00:22:30,305 and am ready for the bullet ant challenge. 586 00:22:30,436 --> 00:22:33,047 I know you were all waiting in anticipation for that one. 587 00:22:33,177 --> 00:22:35,354 Trust me, it's coming. 588 00:22:35,484 --> 00:22:39,706 I'm Cody Petersen-- be brave, stay wild. 589 00:22:39,836 --> 00:22:41,490 We'll see you on the next adventure. 590 00:22:41,621 --> 00:22:44,537 All right, let's let this go back off into the desert. 40615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.