Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,664 --> 00:00:13,970
Woo!
2
00:00:14,101 --> 00:00:15,450
It's been a while since
I've been at college.
3
00:00:15,580 --> 00:00:18,018
Today we're at
University of Arizona,
4
00:00:18,148 --> 00:00:20,455
and we're going to be getting
up close with some nematodes.
5
00:00:20,585 --> 00:00:24,067
But first we need to find
Dr. Stock in room 720.
6
00:00:24,198 --> 00:00:25,634
Follow me, guys.
7
00:00:25,764 --> 00:00:27,375
So just walk
into the first open lab you
8
00:00:27,505 --> 00:00:28,985
see is kind of the play here.
9
00:00:29,116 --> 00:00:30,639
Yeah, we're definitely
in the right spot.
10
00:00:30,769 --> 00:00:33,642
You've got biology and worms
up there on the tack board.
11
00:00:33,772 --> 00:00:34,556
Ah!
12
00:00:34,686 --> 00:00:36,166
There it is, room 720.
13
00:00:37,254 --> 00:00:37,994
Oh, boy.
14
00:00:38,125 --> 00:00:39,126
What's up, guys?
15
00:00:39,256 --> 00:00:40,562
Who let this guy in?
16
00:00:40,692 --> 00:00:41,824
I was gonna
say, who let Mario in?
17
00:00:41,954 --> 00:00:43,608
Guys, I am a
trained scientist.
18
00:00:43,739 --> 00:00:44,827
All right, here.
19
00:00:44,957 --> 00:00:45,741
Let's see what
you've been doing.
20
00:00:45,871 --> 00:00:47,177
What have you been up to?
21
00:00:47,308 --> 00:00:48,352
Who let you in here
without any permission?
22
00:00:48,483 --> 00:00:49,745
What have you
been up to in here?
23
00:00:49,875 --> 00:00:50,963
You weren't touching
anything, were you?
24
00:00:51,094 --> 00:00:52,052
Well, no, don't touch that!
25
00:00:52,182 --> 00:00:53,488
Oh, sorry.
26
00:00:53,618 --> 00:00:57,361
I'm conducting a few
experiments of my own.
27
00:00:57,492 --> 00:00:58,884
Yeah.
28
00:00:59,015 --> 00:01:00,364
We're looking for Dr. Stock.
29
00:01:00,495 --> 00:01:01,365
Have you seen her?
30
00:01:03,150 --> 00:01:04,151
I don't know,
maybe around the corner there.
31
00:01:04,281 --> 00:01:05,065
Oh, Dr. Stock?
32
00:01:05,195 --> 00:01:06,414
Paging, Dr. Stock.
33
00:01:06,544 --> 00:01:07,415
Coyote's here.
34
00:01:08,329 --> 00:01:09,547
Oh, there's
35
00:01:09,678 --> 00:01:10,722
- There you are!
- Yeah, nice to meet you.
36
00:01:10,853 --> 00:01:12,333
Nice to meet you, too.
37
00:01:12,463 --> 00:01:14,813
You look very official
with the lab coat and some,
38
00:01:14,944 --> 00:01:16,511
I'm assuming, important
papers of some sort.
39
00:01:16,641 --> 00:01:18,339
Oh, just looking at the
things that I need to pay for.
40
00:01:18,469 --> 00:01:19,731
Ah.
41
00:01:19,862 --> 00:01:21,124
The bills for lab
equipment and supplies.
42
00:01:21,255 --> 00:01:22,647
Kind of important, I guess.
43
00:01:22,778 --> 00:01:24,432
So as I understand it,
we're going to be getting
44
00:01:24,562 --> 00:01:25,955
up close with nematodes today.
45
00:01:26,086 --> 00:01:27,304
That's right.
46
00:01:27,435 --> 00:01:29,176
And does people know
what nematodes are?
47
00:01:29,306 --> 00:01:31,003
Yeah, they're like
a little amphibian.
48
00:01:31,134 --> 00:01:33,005
They've got bumpy little warts,
really cute little buggy eyes,
49
00:01:33,136 --> 00:01:34,268
right?
50
00:01:34,398 --> 00:01:35,399
And [vocalize] got that tongue.
- Mm-mm.
51
00:01:35,530 --> 00:01:36,531
Mm-mm.
Mm-mm.
52
00:01:36,661 --> 00:01:37,967
What?
No toads?
53
00:01:38,098 --> 00:01:39,534
Nematodes are roundworms.
54
00:01:39,664 --> 00:01:41,188
Ooh.
Ugh!
55
00:01:41,318 --> 00:01:42,058
Roundworms?
56
00:01:42,189 --> 00:01:43,277
Like a parasite?
57
00:01:43,407 --> 00:01:44,147
Like a parasite.
58
00:01:44,278 --> 00:01:45,061
I was--
59
00:01:45,192 --> 00:01:46,976
I signed up for toads.
60
00:01:47,107 --> 00:01:48,934
I heard toads, and I
was like, I love toads.
61
00:01:49,065 --> 00:01:50,588
He told me.
He told me toads.
62
00:01:50,719 --> 00:01:51,937
Yeah, but don't-- have no
fear because the ones that you
63
00:01:52,068 --> 00:01:54,723
are going to see in
my lab are actually
64
00:01:54,853 --> 00:01:56,290
not that gross looking.
65
00:01:56,420 --> 00:01:57,552
I actually find them very cute--
66
00:01:57,682 --> 00:01:58,422
Really?
67
00:01:58,553 --> 00:01:59,423
- and interesting.
68
00:01:59,554 --> 00:02:01,077
I'll be the judge of that.
69
00:02:01,208 --> 00:02:01,991
Arm in there.
70
00:02:02,122 --> 00:02:04,341
Oh, now I feel official.
71
00:02:04,472 --> 00:02:05,995
How do I look, guys?
72
00:02:06,126 --> 00:02:07,083
You
actually look more
73
00:02:07,214 --> 00:02:08,171
intelligent, believe it or not.
74
00:02:08,302 --> 00:02:09,346
Yes.
75
00:02:09,477 --> 00:02:10,739
I have intelligent
things to say.
76
00:02:10,869 --> 00:02:12,480
It's a very astute day
for Coyote Peterson
77
00:02:12,610 --> 00:02:14,003
because we're going
to be learning
78
00:02:14,134 --> 00:02:16,223
about nematodes, which
are not amphibians at all,
79
00:02:16,353 --> 00:02:17,659
but are actually a parasite.
80
00:02:17,789 --> 00:02:19,139
I thought they were just
cute little amphibians.
81
00:02:19,269 --> 00:02:20,009
OK.
82
00:02:20,140 --> 00:02:21,097
Let's get into this.
83
00:02:21,228 --> 00:02:23,578
Yeah, let me [inaudible].
84
00:02:23,708 --> 00:02:25,406
Well, what are we doing today?
85
00:02:25,536 --> 00:02:27,799
Well, you are going
to get that actually
86
00:02:27,930 --> 00:02:29,192
bugs get sick too.
87
00:02:29,323 --> 00:02:30,585
And one of the
diseases that bugs--
88
00:02:30,715 --> 00:02:31,977
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait,
89
00:02:32,108 --> 00:02:34,632
did you say bugs get sick too?
90
00:02:34,763 --> 00:02:36,112
As in insects can get sick?
91
00:02:36,243 --> 00:02:36,982
Yes.
92
00:02:37,113 --> 00:02:38,593
So that's my profession.
93
00:02:38,723 --> 00:02:39,985
I am a bug doctor.
94
00:02:40,116 --> 00:02:41,291
Well, this is pretty cool.
95
00:02:41,422 --> 00:02:42,684
Now, this is one of
the first episodes
96
00:02:42,814 --> 00:02:44,164
we've ever filmed in
a situation like this,
97
00:02:44,294 --> 00:02:45,252
where we're in a lab.
98
00:02:45,382 --> 00:02:46,992
We're working with microscopes.
99
00:02:47,123 --> 00:02:48,603
And I see you've got
all these little test
100
00:02:48,733 --> 00:02:50,344
beakers and pipettes out here.
101
00:02:50,474 --> 00:02:54,609
So let's kind of follow
what it is that you do.
102
00:02:54,739 --> 00:02:56,132
And we're going to learn
something cool today.
103
00:02:56,263 --> 00:02:57,829
Yeah, turn
over to Dr. Stock.
104
00:02:57,960 --> 00:02:59,222
Why don't you tell us about
what we're looking at it here.
105
00:03:00,571 --> 00:03:01,790
Well, yeah, so as
I mentioned before,
106
00:03:01,920 --> 00:03:04,445
I work with insect
diseases with nematodes.
107
00:03:04,575 --> 00:03:07,404
And the nematodes that
I study are actually
108
00:03:07,535 --> 00:03:10,407
very tiny little creatures.
109
00:03:10,538 --> 00:03:13,715
So this flask that
has water, and if you
110
00:03:13,845 --> 00:03:18,154
can see what is the flakes
that are shaking inside,
111
00:03:18,285 --> 00:03:20,025
those are the nematodes.
112
00:03:20,156 --> 00:03:21,288
Those are nematodes?
113
00:03:22,985 --> 00:03:24,552
Yes, those are
insect, parasitic nematodes.
114
00:03:24,682 --> 00:03:26,641
I see they kind of do look
like little squiggly lines.
115
00:03:26,771 --> 00:03:28,164
To me, this just looks
like bad tap water.
116
00:03:28,295 --> 00:03:29,034
Yeah.
117
00:03:29,165 --> 00:03:30,297
And-- yeah, yeah.
118
00:03:30,427 --> 00:03:32,516
And you shouldn't
drink it actually.
119
00:03:32,647 --> 00:03:34,214
Oh I was going to
say, can I taste it?
120
00:03:34,344 --> 00:03:35,476
- Well--
- Bad idea?
121
00:03:35,606 --> 00:03:36,520
I wouldn't recommend that.
122
00:03:36,651 --> 00:03:37,434
OK.
123
00:03:37,565 --> 00:03:38,653
Just in case.
124
00:03:38,783 --> 00:03:39,697
If the doctor says
don't drink it--
125
00:03:39,828 --> 00:03:40,655
- Yeah.
- don't drink it.
126
00:03:40,785 --> 00:03:42,222
- just in case.
127
00:03:42,352 --> 00:03:44,006
I can show you actually
other kinds of nematodes.
128
00:03:44,136 --> 00:03:45,921
Oh, there's
different kinds of nematodes?
129
00:03:46,051 --> 00:03:47,052
Yeah.
Oh.
130
00:03:47,183 --> 00:03:48,271
Wow.
131
00:03:48,402 --> 00:03:50,317
So that-- that's a nematode.
132
00:03:50,447 --> 00:03:51,361
Yeah.
133
00:03:51,492 --> 00:03:53,058
And you know where it came from?
134
00:03:53,189 --> 00:03:54,582
A poop?
135
00:03:54,712 --> 00:03:56,410
Well, it came
from a lake in Wisconsin.
136
00:03:56,540 --> 00:03:58,499
And actually that's
a nematode that
137
00:03:58,629 --> 00:04:03,591
was parasitizing an immature
stages of a dragonfly.
138
00:04:03,721 --> 00:04:04,766
Wow, that came
out of a dragonfly?
139
00:04:04,896 --> 00:04:06,333
Mm-hmm.
140
00:04:06,463 --> 00:04:07,464
Now, how did you extract
it from the dragonfly?
141
00:04:07,595 --> 00:04:08,726
It came out on its own.
142
00:04:08,857 --> 00:04:10,162
That's crazy looking.
143
00:04:10,293 --> 00:04:11,773
Can you actually even
see that on your camera?
144
00:04:11,903 --> 00:04:13,383
Oh, yeah.
145
00:04:13,514 --> 00:04:14,645
So that's nothing for us
as humans to be afraid of.
146
00:04:14,776 --> 00:04:16,430
But if you are a
dragonfly larva,
147
00:04:16,560 --> 00:04:17,605
that's like your
worst nightmare.
148
00:04:17,735 --> 00:04:18,606
- Oh, that's bad news.
- OK.
149
00:04:18,736 --> 00:04:20,390
- Yes, yes.
- All right.
150
00:04:20,521 --> 00:04:22,131
Well, hey, I noticed
there's some plants down here.
151
00:04:22,262 --> 00:04:23,785
Are you working with
some plant research?
152
00:04:23,915 --> 00:04:24,699
Yes.
153
00:04:24,829 --> 00:04:25,961
Yes.
154
00:04:26,091 --> 00:04:27,528
Well, actually
it's all connected.
155
00:04:27,658 --> 00:04:30,226
So we are studying
nematodes that
156
00:04:30,357 --> 00:04:35,013
parasitize insects that are
pests to important crops
157
00:04:35,144 --> 00:04:36,101
that we eat.
158
00:04:36,232 --> 00:04:37,189
Oh
159
00:04:37,320 --> 00:04:38,190
It's, is that a
big caterpillar?
160
00:04:38,321 --> 00:04:39,453
Yeah, it's a big caterpillar.
161
00:04:39,583 --> 00:04:40,497
Wow!
162
00:04:40,628 --> 00:04:41,933
I'm gonna get it out for you.
163
00:04:42,064 --> 00:04:43,152
Oh, yeah, it
is a big caterpillar.
164
00:04:43,283 --> 00:04:44,153
Yeah.
That's beautiful!
165
00:04:44,284 --> 00:04:45,328
Look at that!
166
00:04:45,459 --> 00:04:46,198
What kind of
caterpillar is that?
167
00:04:46,329 --> 00:04:47,591
Well, this--
168
00:04:47,722 --> 00:04:47,852
It
doesn't bite, does it?
169
00:04:49,245 --> 00:04:50,855
No, it's
a tobacco hornworm.
170
00:04:50,986 --> 00:04:52,466
So this is a
pest insect, despite the fact
171
00:04:52,596 --> 00:04:53,510
that it's really beautiful.
172
00:04:53,641 --> 00:04:54,555
Yeah, they're very voracious.
173
00:04:54,685 --> 00:04:56,078
They could feed on this plant.
174
00:04:56,208 --> 00:04:59,211
If we-- if I put that
caterpillar on this plant,
175
00:04:59,342 --> 00:05:00,952
tomorrow morning
I have no leaves.
176
00:05:01,083 --> 00:05:01,823
Really?
177
00:05:01,953 --> 00:05:03,912
Mm-hmm.
178
00:05:04,042 --> 00:05:05,392
Got it.
Yep.
179
00:05:05,522 --> 00:05:07,002
That's good.
180
00:05:07,132 --> 00:05:11,354
So where does everything
start, right, in my research?
181
00:05:11,485 --> 00:05:13,095
In a tummy?
182
00:05:13,225 --> 00:05:14,314
No, in the soil.
183
00:05:15,315 --> 00:05:16,707
Oh, in the soil.
184
00:05:16,838 --> 00:05:17,926
Doesn't all life come from
the belly of something?
185
00:05:19,623 --> 00:05:21,799
Actually, I have to say
that thanks to these worms
186
00:05:21,930 --> 00:05:23,366
I travel around the world.
187
00:05:23,497 --> 00:05:25,586
And I've been all over
the world sampling--
188
00:05:25,716 --> 00:05:27,239
What?
For worms?
189
00:05:27,370 --> 00:05:28,458
- sampling for
these nematodes.
190
00:05:28,589 --> 00:05:29,851
Whoa, those worms
are gross looking!
191
00:05:29,981 --> 00:05:31,200
Yeah, well--
192
00:05:31,331 --> 00:05:32,593
What--
are those maggots?
193
00:05:32,723 --> 00:05:34,334
No, actually,
this is our guinea pig.
194
00:05:34,464 --> 00:05:38,860
And also I use them as
bait to get the nematodes
195
00:05:38,990 --> 00:05:40,470
that are living in the soil.
196
00:05:40,601 --> 00:05:41,906
That's nematode bait?
197
00:05:42,037 --> 00:05:43,560
Yeah.
198
00:05:43,691 --> 00:05:45,693
So when I go to the field
and collect dirt samples,
199
00:05:45,823 --> 00:05:47,303
I bring them to the lab.
200
00:05:47,434 --> 00:05:49,784
Then I put them in
containers like this.
201
00:05:49,914 --> 00:05:55,790
I put all these waxworms, which
actually are a pest problem
202
00:05:55,920 --> 00:05:58,532
in beehives-- because if
they get into the beehives,
203
00:05:58,662 --> 00:06:02,797
they would feed on all the
wax in the comb of the hive,
204
00:06:02,927 --> 00:06:04,799
and it will destroy the comb.
205
00:06:04,929 --> 00:06:06,888
So that's
where they get the name waxworm.
206
00:06:07,018 --> 00:06:07,932
Yeah, yeah.
207
00:06:08,063 --> 00:06:09,673
Makes sense.
208
00:06:09,804 --> 00:06:13,982
So what I do, I leave this
dirt sitting in another room
209
00:06:14,112 --> 00:06:16,506
that I have in my
lab for a week.
210
00:06:16,637 --> 00:06:18,813
And after that,
the magic happens.
211
00:06:18,943 --> 00:06:21,685
So what I get is all these
infected caterpillars.
212
00:06:23,165 --> 00:06:24,296
Those are dead?
Yeah.
213
00:06:25,341 --> 00:06:26,168
What happened?
214
00:06:26,298 --> 00:06:27,125
that stinks!
215
00:06:27,256 --> 00:06:28,213
Oh, I smell it.
216
00:06:28,344 --> 00:06:29,040
It just hit me.
Keep it back.
217
00:06:29,171 --> 00:06:30,215
I got a zoom lens.
218
00:06:30,346 --> 00:06:31,260
Yeah, well--
219
00:06:31,391 --> 00:06:33,262
Oh, my gosh, that is putrid.
220
00:06:33,393 --> 00:06:36,700
I almost threw up my burrito
into your little nematode
221
00:06:36,831 --> 00:06:38,136
waxworm pile there.
222
00:06:38,267 --> 00:06:39,442
But in spite of that
smell, actually, there's
223
00:06:39,573 --> 00:06:41,923
no putrefaction here
because actually
224
00:06:42,053 --> 00:06:47,929
the nematodes that we study have
inside their tummies bacteria.
225
00:06:48,059 --> 00:06:51,628
And this is the bacteria that
comes out from the nematodes.
226
00:06:51,759 --> 00:06:53,456
So is
that some valuable research
227
00:06:53,587 --> 00:06:55,023
right there in that container?
228
00:06:55,153 --> 00:06:56,633
Yes, because actually
the nematodes what they do,
229
00:06:56,764 --> 00:06:58,679
they [inaudible] the
bacteria who are actually
230
00:06:58,809 --> 00:07:00,158
the true insect killers.
231
00:07:00,289 --> 00:07:03,858
So the bacteria is the one
that kills the insects.
232
00:07:03,988 --> 00:07:05,555
And then what--
233
00:07:05,686 --> 00:07:07,122
And the bacteria is
coming from the nematode?
234
00:07:07,252 --> 00:07:08,253
- Yes.
- OK.
235
00:07:08,384 --> 00:07:09,820
Yes.
236
00:07:09,951 --> 00:07:11,822
So the nematode is the
distributor of the bacteria
237
00:07:11,953 --> 00:07:13,520
that ends up in the waxworm.
238
00:07:13,650 --> 00:07:14,390
Exactly.
239
00:07:14,521 --> 00:07:15,435
I'm learning here.
240
00:07:15,565 --> 00:07:16,958
Yeah.
241
00:07:17,088 --> 00:07:18,263
And I hope you can capture
this with the camera.
242
00:07:18,394 --> 00:07:21,484
So you have your
dead insects there.
243
00:07:21,615 --> 00:07:23,573
Let me plug my
nose get down there real close.
244
00:07:23,704 --> 00:07:24,792
Oh, yeah,
I see something.
245
00:07:24,922 --> 00:07:26,010
Oh, my gosh.
246
00:07:26,141 --> 00:07:27,708
That's like a deflated waxworm.
247
00:07:27,838 --> 00:07:29,492
Those are
the worms coming out.
248
00:07:29,623 --> 00:07:31,320
Why don't we take
a look under a microscope?
249
00:07:31,451 --> 00:07:32,756
Because I think everybody
would really like
250
00:07:32,887 --> 00:07:33,975
to see these worms in action.
251
00:07:34,105 --> 00:07:35,150
Oh, yeah, so we
can put these under
252
00:07:35,280 --> 00:07:36,630
the microscope and
get an up-close
253
00:07:36,760 --> 00:07:38,762
look at these little wigglers.
254
00:07:38,893 --> 00:07:40,590
Yeah.
255
00:07:40,721 --> 00:07:42,940
And we can go to my other lab
where we have the microscopes.
256
00:07:43,071 --> 00:07:44,333
We're gonna
leave the dirty lab.
257
00:07:44,464 --> 00:07:46,335
Yeah, the microscope.
258
00:07:46,466 --> 00:07:50,252
Dr. Stock, I'm lightheaded
here, all those funky smells.
259
00:07:50,382 --> 00:07:51,340
Woo!
260
00:07:51,471 --> 00:07:52,646
Well,
I have the worms
261
00:07:52,776 --> 00:07:54,822
here actually ready for you.
262
00:07:54,952 --> 00:07:56,780
So what's going
to happen is I'm
263
00:07:56,911 --> 00:08:00,567
going to look inside
these little eye sockets.
264
00:08:00,697 --> 00:08:03,047
And the other camera's
going to point at the screen
265
00:08:03,178 --> 00:08:05,485
so you guys can see what
it is that I am seeing.
266
00:08:05,615 --> 00:08:06,486
Are you ready?
267
00:08:06,616 --> 00:08:07,443
Yeah.
268
00:08:07,574 --> 00:08:08,705
Here we go.
269
00:08:08,836 --> 00:08:09,227
Mario,
you got that shot?
270
00:08:09,358 --> 00:08:10,577
Yep.
271
00:08:10,707 --> 00:08:11,708
Get that shot on the
screen there, Mario.
272
00:08:11,839 --> 00:08:12,622
All right.
273
00:08:12,753 --> 00:08:13,623
Ooh, boy.
274
00:08:16,626 --> 00:08:19,934
That is
one squiggly worm party.
275
00:08:20,064 --> 00:08:21,544
Are you serious?
276
00:08:21,675 --> 00:08:23,415
So this is what's going on
inside of those waxworms?
277
00:08:23,546 --> 00:08:24,721
Yeah, exactly.
278
00:08:24,852 --> 00:08:25,983
And
how many of these
279
00:08:26,114 --> 00:08:28,116
are inside a waxworm
at any given time?
280
00:08:28,246 --> 00:08:29,378
Hundreds
of thousands.
281
00:08:29,509 --> 00:08:30,553
Hundreds of thousands?
282
00:08:30,684 --> 00:08:31,772
Hundreds
of thousands?
283
00:08:31,902 --> 00:08:32,468
Hundreds
of thousands.
284
00:08:32,599 --> 00:08:33,469
What?
Wow.
285
00:08:33,600 --> 00:08:35,210
That is really cool.
OK.
286
00:08:35,340 --> 00:08:36,777
So what I want to do now is
I'm going to crouch down here.
287
00:08:36,907 --> 00:08:38,779
We're going to look at
this actually on the screen
288
00:08:38,909 --> 00:08:41,912
so that I can talk to you guys
while we're looking at this.
289
00:08:42,043 --> 00:08:43,523
Now, are we just seeing--
we're just seeing
290
00:08:43,653 --> 00:08:45,176
the silhouettes of them, right?
291
00:08:45,307 --> 00:08:46,613
Yeah, actually,
these are the ones that are
292
00:08:46,743 --> 00:08:48,136
coming out from the insects.
293
00:08:48,266 --> 00:08:50,442
And we call them
infective juveniles.
294
00:08:50,573 --> 00:08:52,096
OK.
295
00:08:52,227 --> 00:08:54,185
So these are opportunistic
predators looking for a host
296
00:08:54,316 --> 00:08:55,622
that they can then infect.
297
00:08:55,752 --> 00:08:56,884
They'll grow inside.
298
00:08:57,014 --> 00:08:58,233
And then how do they reproduce?
299
00:08:58,363 --> 00:09:00,061
Do they reproduce
inside of the waxworms?
300
00:09:00,191 --> 00:09:04,282
So yes, they will reproduce in
the waxworm or any other insect
301
00:09:04,413 --> 00:09:06,110
that they think is
suitable for them.
302
00:09:06,241 --> 00:09:11,202
But actually the nematodes
go into the insect blood.
303
00:09:11,333 --> 00:09:15,119
And that sends a
signal to the nematodes
304
00:09:15,250 --> 00:09:18,253
to start opening
their mouth or anuses,
305
00:09:18,383 --> 00:09:20,777
and the bacteria
start coming down.
306
00:09:20,908 --> 00:09:24,476
And so the bacteria are either
defecated or regurgitated.
307
00:09:24,607 --> 00:09:29,220
And the bacteria throw
toxins that kill the insect,
308
00:09:29,351 --> 00:09:31,005
and the insect dies.
309
00:09:31,135 --> 00:09:33,529
Now, when the insect dies, it's
actually the most important
310
00:09:33,660 --> 00:09:36,576
part because now
there's all that food
311
00:09:36,706 --> 00:09:40,057
supply for the nematodes to
start growing and multiplying.
312
00:09:40,188 --> 00:09:41,058
Wow.
313
00:09:41,189 --> 00:09:42,320
Well, that's pretty cool.
314
00:09:42,451 --> 00:09:43,713
I wish I had a
microscope like this.
315
00:09:43,844 --> 00:09:45,236
So what else can
we take a look at?
316
00:09:45,367 --> 00:09:47,412
Do you have any other
worm species or parasites?
317
00:09:47,543 --> 00:09:49,197
Yeah, I can show you
some human parasites
318
00:09:49,327 --> 00:09:50,067
that I use for my class.
319
00:09:50,198 --> 00:09:51,025
Ooh!
320
00:09:51,155 --> 00:09:52,156
Human parasites!
321
00:09:52,287 --> 00:09:53,244
Let's check that out.
All right.
322
00:09:53,375 --> 00:09:54,289
You lead the way.
323
00:09:56,552 --> 00:09:57,945
All right.
324
00:09:58,075 --> 00:10:00,295
Back in the dirty lab,
and, OK, somebody already
325
00:10:00,425 --> 00:10:01,731
placed them on the table.
326
00:10:01,862 --> 00:10:05,082
I'm guessing those are
the human parasites.
327
00:10:05,213 --> 00:10:06,693
Whatever
gave it away?
328
00:10:06,823 --> 00:10:08,608
Yeah, well, I wasn't
actually even looking at that.
329
00:10:08,738 --> 00:10:10,348
I was just looking at that.
330
00:10:10,479 --> 00:10:12,916
This is what I always imagined
would crawl out of my mouth
331
00:10:13,047 --> 00:10:14,439
if I had a tapeworm and
I put the bowl of milk
332
00:10:14,570 --> 00:10:15,310
in front of me.
333
00:10:15,440 --> 00:10:16,572
Are those tapeworms?
334
00:10:16,703 --> 00:10:18,008
No, actually,
these are nematodes.
335
00:10:18,139 --> 00:10:19,357
Those
are also nematodes?
336
00:10:19,488 --> 00:10:20,707
Yes.
337
00:10:20,837 --> 00:10:22,447
Giant
super-sized ones.
338
00:10:22,578 --> 00:10:23,927
Yeah, actually it's
called Ascaris lumbricoides.
339
00:10:25,581 --> 00:10:27,670
Oh, that's complex for
something that's just straight
340
00:10:27,801 --> 00:10:30,194
up can be labeled
disgusting, in my opinion.
341
00:10:30,325 --> 00:10:31,456
But you love these
things, don't you?
342
00:10:31,587 --> 00:10:32,327
Oh, I do.
I love--
343
00:10:32,457 --> 00:10:33,154
This is fascinating.
344
00:10:33,284 --> 00:10:34,546
I love parasites!
345
00:10:34,677 --> 00:10:36,548
How would you know
as a human if you had
346
00:10:36,679 --> 00:10:38,376
one of these inside of your--
347
00:10:38,507 --> 00:10:41,771
You probably would have
many of them in your stomach.
348
00:10:41,902 --> 00:10:44,600
No, no, no, Dr.
Stock, there's no way that
349
00:10:44,731 --> 00:10:45,775
I have any of these inside me.
350
00:10:45,906 --> 00:10:47,124
Yeah, and you
would look almost,
351
00:10:47,255 --> 00:10:49,518
like, pregnant, with
a big swollen belly.
352
00:10:49,649 --> 00:10:50,824
I work on my
physique a little bit.
353
00:10:50,954 --> 00:10:52,521
Yeah.
354
00:10:52,652 --> 00:10:53,696
Do you think that I might
have some of those inside of me,
355
00:10:53,827 --> 00:10:54,741
though?
- Oh, no, I don't think so.
356
00:10:54,871 --> 00:10:56,220
No.
Woo!
357
00:10:56,351 --> 00:10:57,831
In the clear.
358
00:10:57,961 --> 00:11:00,790
So Dr. Stock, there is a
rhyme and reason behind all
359
00:11:00,921 --> 00:11:02,618
of the science and
all the work you're
360
00:11:02,749 --> 00:11:05,186
doing with these incredibly
fascinating nematodes.
361
00:11:05,316 --> 00:11:07,362
Can you sum that up
for us real quick?
362
00:11:07,492 --> 00:11:08,972
Yeah.
363
00:11:09,103 --> 00:11:11,453
So actually, as I mentioned
in the very beginning,
364
00:11:11,583 --> 00:11:13,585
we are trying to
develop alternatives
365
00:11:13,716 --> 00:11:15,065
to pest management.
366
00:11:15,196 --> 00:11:17,154
So how does a
nematode, then, help you
367
00:11:17,285 --> 00:11:18,895
control the pest population?
368
00:11:19,026 --> 00:11:21,855
Well, nematodes actually are
important insect parasites.
369
00:11:21,985 --> 00:11:24,205
If they are mass
produced and formulated,
370
00:11:24,335 --> 00:11:25,641
they can be used
to our advantage.
371
00:11:25,772 --> 00:11:27,382
OK.
372
00:11:27,512 --> 00:11:29,079
So basically then the nematodes
can help control populations
373
00:11:29,210 --> 00:11:31,603
of pest insects, like these
caterpillars that are just
374
00:11:31,734 --> 00:11:33,780
decimating crops,
and in a sense,
375
00:11:33,910 --> 00:11:35,433
becoming the pest
control of the future.
376
00:11:35,564 --> 00:11:37,174
Exactly.
377
00:11:37,305 --> 00:11:39,873
And actually, even further,
they are safe to the environment
378
00:11:40,003 --> 00:11:41,483
and to us.
- That is so cool.
379
00:11:41,613 --> 00:11:43,180
Well, this is definitely
one of the most
380
00:11:43,311 --> 00:11:46,793
complex and scientific episodes
I think we have ever filmed.
381
00:11:46,923 --> 00:11:48,751
I learned so much
today about nematodes.
382
00:11:48,882 --> 00:11:52,494
Dr. Stock, thank you so much
for having us into the lab.
383
00:11:52,624 --> 00:11:53,408
My pleasure.
384
00:11:53,538 --> 00:11:54,714
It's been wonderful.
385
00:11:54,844 --> 00:11:56,106
That was crazy.
386
00:11:56,237 --> 00:11:57,151
I'm--
Hold on.
387
00:11:57,281 --> 00:11:58,239
What?
388
00:11:58,369 --> 00:11:59,414
We're not done yet.
389
00:11:59,544 --> 00:12:00,371
What do you mean
we're not done?
390
00:12:00,502 --> 00:12:01,633
I was gonna give an outro.
391
00:12:01,764 --> 00:12:03,244
You didn't
have your snack.
392
00:12:03,374 --> 00:12:06,116
And you know, we titled this
video "Eating a Parasite."
393
00:12:06,247 --> 00:12:09,076
Oh, gosh, I was
kind of hoping you
394
00:12:09,206 --> 00:12:10,381
guys would forget
about that one.
395
00:12:10,512 --> 00:12:12,079
I don't think you
can leave this lab--
396
00:12:12,209 --> 00:12:13,123
No, no, but I can
say-- wait, wait, a minute,
397
00:12:13,254 --> 00:12:14,081
you can leave.
398
00:12:14,211 --> 00:12:15,691
I have a present for you.
399
00:12:15,822 --> 00:12:17,171
What's the present?
400
00:12:17,301 --> 00:12:18,476
The waxworm.
401
00:12:18,607 --> 00:12:20,783
Oh, which
is a parasite, so.
402
00:12:20,914 --> 00:12:23,003
Well, a parasite host.
403
00:12:23,133 --> 00:12:24,308
Hey, if
it's between eating
404
00:12:24,439 --> 00:12:25,440
one of these or a waxworm--
405
00:12:25,570 --> 00:12:26,528
I don't know, man--
406
00:12:26,658 --> 00:12:27,398
I think I go for the waxworm.
407
00:12:27,529 --> 00:12:28,399
Give me the waxworm.
408
00:12:28,530 --> 00:12:29,313
All right.
409
00:12:29,444 --> 00:12:31,054
I would say so.
410
00:12:31,185 --> 00:12:34,275
Actually every-- every lab
member, to become a lab member
411
00:12:34,405 --> 00:12:35,667
needs to have one waxworm.
412
00:12:35,798 --> 00:12:39,367
So to earn my white
coat, I must eat--
413
00:12:39,497 --> 00:12:40,455
- one of these waxworms.
414
00:12:40,585 --> 00:12:41,761
Whoa.
415
00:12:41,891 --> 00:12:43,588
A great
source of protein.
416
00:12:43,719 --> 00:12:44,981
And I'm just going
417
00:12:45,112 --> 00:12:46,548
to dump this whole thing
of waxworms in my mouth
418
00:12:46,678 --> 00:12:47,941
and chew it up?
419
00:12:48,071 --> 00:12:49,116
Oh, no, I
can pick one for you.
420
00:12:49,246 --> 00:12:50,030
Oh, just one?
421
00:12:50,160 --> 00:12:50,900
That's--
422
00:12:51,031 --> 00:12:52,249
Just one lot snacky.
423
00:12:52,380 --> 00:12:54,512
That's all I ask,
only one caterpillar.
424
00:12:54,643 --> 00:12:56,950
Oh, you had to pick
the big squisher.
425
00:12:57,080 --> 00:12:58,299
You can become the
official lab member.
426
00:12:58,429 --> 00:12:59,779
Oh, man.
427
00:12:59,909 --> 00:13:02,172
So instead of chopsticks,
with this forceps.
428
00:13:02,303 --> 00:13:03,347
Now, how do I know
429
00:13:03,478 --> 00:13:04,435
there's no nematodes in there?
430
00:13:05,393 --> 00:13:06,437
I can guarantee that.
431
00:13:06,568 --> 00:13:07,917
I'm
trusting you here.
432
00:13:08,048 --> 00:13:08,962
Wait, I don't know, guys.
433
00:13:09,092 --> 00:13:09,919
I might puke on this.
434
00:13:10,050 --> 00:13:10,833
You know it happens.
435
00:13:10,964 --> 00:13:11,791
Ugh.
436
00:13:11,921 --> 00:13:13,096
Will this help?
437
00:13:13,227 --> 00:13:14,184
Oh.
438
00:13:14,315 --> 00:13:16,534
Yeah, that'll-- that'll do it.
439
00:13:16,665 --> 00:13:18,623
That's 2,000 milliliters.
440
00:13:18,754 --> 00:13:20,321
It's probably what I
got in me right now.
441
00:13:20,451 --> 00:13:21,801
All right.
442
00:13:21,931 --> 00:13:24,020
I'm going to hand this
little one back to you.
443
00:13:24,151 --> 00:13:25,326
I can give you this.
444
00:13:25,456 --> 00:13:26,414
Oh, Dr.
Stock can feed you.
445
00:13:26,544 --> 00:13:27,589
Yeah, yeah, I can help.
446
00:13:27,719 --> 00:13:28,546
baby bird.
447
00:13:29,634 --> 00:13:30,853
Just to-- just to make sure.
448
00:13:30,984 --> 00:13:32,159
Can you
make a little squawking
449
00:13:32,289 --> 00:13:34,030
sound like you're hungry?
450
00:13:34,161 --> 00:13:35,336
OK.
451
00:13:35,466 --> 00:13:38,208
Peep, peep, peep,
peep, peep, peep.
452
00:13:38,339 --> 00:13:39,253
Oh!
453
00:13:42,517 --> 00:13:44,301
Ugh!
454
00:13:44,432 --> 00:13:47,696
What's it taste like?
455
00:13:47,827 --> 00:13:49,785
Oh, like a bad bean.
456
00:13:49,916 --> 00:13:53,484
[laughs] A bad bean?
457
00:13:53,615 --> 00:13:55,051
Bleh!
458
00:13:55,182 --> 00:13:56,052
Bleh!
459
00:13:58,707 --> 00:13:59,490
Oh.
460
00:13:59,621 --> 00:14:01,275
I'm not holding it.
461
00:14:01,405 --> 00:14:03,190
I'll
give you some help.
462
00:14:04,365 --> 00:14:05,932
There you you go.
463
00:14:06,062 --> 00:14:07,107
I swallowed it.
464
00:14:07,237 --> 00:14:07,977
Did it?
465
00:14:08,108 --> 00:14:09,849
I swallowed it.
466
00:14:09,979 --> 00:14:11,024
You did.
467
00:14:11,154 --> 00:14:13,156
I swallowed it,
and I didn't puke.
468
00:14:13,287 --> 00:14:14,288
Oh, my gosh!
469
00:14:14,418 --> 00:14:15,550
You guys want to try?
470
00:14:15,680 --> 00:14:16,551
You want to join the club?
471
00:14:16,681 --> 00:14:17,944
Come on, man.
472
00:14:18,074 --> 00:14:19,162
This might-- this
might give me the pukes.
473
00:14:19,293 --> 00:14:20,294
I don't think so.
474
00:14:20,424 --> 00:14:22,035
We have the bucket.
475
00:14:22,165 --> 00:14:23,819
If it didn't make me puke,
it's not gonna make you puke.
476
00:14:23,950 --> 00:14:25,865
This is called when
the tables have turned.
477
00:14:25,995 --> 00:14:27,431
Yeah.
Well, look at me.
478
00:14:27,562 --> 00:14:28,780
I'm doing just fine.
479
00:14:28,911 --> 00:14:30,217
I ate the big one,
too-- big squisher.
480
00:14:30,347 --> 00:14:31,871
Yeah, and he's all energized.
481
00:14:32,001 --> 00:14:33,785
Yeah, actually, I feel
really good about myself.
482
00:14:33,916 --> 00:14:34,961
Hold your bucket.
483
00:14:35,091 --> 00:14:35,962
This is the first
time I've never
484
00:14:36,092 --> 00:14:37,659
puked from eating something.
485
00:14:37,789 --> 00:14:38,790
I've puked from eating fruit!
I'm impressed.
486
00:14:38,921 --> 00:14:40,140
These are worms!
487
00:14:40,270 --> 00:14:41,010
That's
definitely the grossest
488
00:14:41,141 --> 00:14:42,359
I've ever seen you eat.
489
00:14:42,490 --> 00:14:43,795
That's
pretty impressive.
490
00:14:43,926 --> 00:14:45,014
That
one's not big enough.
491
00:14:45,145 --> 00:14:46,102
Get them that big
one in the corner.
492
00:14:46,233 --> 00:14:47,408
Ooh, yeah!
493
00:14:47,538 --> 00:14:48,278
What did
I do to this guy?
494
00:14:48,409 --> 00:14:49,540
That one is big enough?
495
00:14:49,671 --> 00:14:50,367
That's chunky Charlie.
496
00:14:50,498 --> 00:14:51,542
Yeah.
All right.
497
00:14:51,673 --> 00:14:52,761
Now, make those
bird noises, Mark.
498
00:14:52,892 --> 00:14:53,762
Yeah, come on, Mark.
499
00:14:53,893 --> 00:14:55,068
Tweet, tweet.
500
00:14:55,198 --> 00:14:56,504
Make
those bird noises.
501
00:14:56,634 --> 00:14:57,592
Come
on, little baby bird.
502
00:14:57,722 --> 00:14:59,115
Meep.
Louder.
503
00:14:59,246 --> 00:14:59,333
Like a robin.
I can't hear you.
504
00:15:00,943 --> 00:15:03,772
No, no, no, no, no, chew it.
505
00:15:03,903 --> 00:15:05,121
I had to swallow
it real quick.
506
00:15:05,252 --> 00:15:06,383
Did
you even chew it?
507
00:15:06,514 --> 00:15:07,428
It made my eyes water.
I-- it popped.
508
00:15:07,558 --> 00:15:08,472
It went
509
00:15:08,603 --> 00:15:09,909
The popping is the worst part.
510
00:15:10,039 --> 00:15:11,388
And you expect there to
be a real pungent taste,
511
00:15:11,519 --> 00:15:12,650
but there isn't.
512
00:15:12,781 --> 00:15:13,738
It actually tastes like a bean.
513
00:15:13,869 --> 00:15:14,652
OK.
514
00:15:14,783 --> 00:15:16,089
Give me my lab coat.
515
00:15:16,219 --> 00:15:18,787
That's the first time
I've ever eaten a bug.
516
00:15:18,918 --> 00:15:19,962
Oh, man, that was--
517
00:15:20,093 --> 00:15:21,703
I wish I could say
518
00:15:21,833 --> 00:15:23,487
that no bugs were injured in
the making of this video, but--
519
00:15:23,618 --> 00:15:24,445
I earned this one.
520
00:15:29,145 --> 00:15:32,192
Right now it is
breakfast time.
521
00:15:32,322 --> 00:15:34,281
Oh, no, there's nothing
to eat in my ear.
522
00:15:34,411 --> 00:15:35,935
And what we're going
to do this morning
523
00:15:36,065 --> 00:15:39,068
is go out and search for Mr.
Bean's favorite breakfast.
524
00:15:39,199 --> 00:15:42,115
Can you guys guess what
this tamandua eats?
525
00:15:42,245 --> 00:15:45,814
If not, stick around because
we're about to show you.
526
00:15:45,945 --> 00:15:47,772
Mr. Bean, you ready to
go find our breakfast?
527
00:15:47,903 --> 00:15:49,035
I think he's ready.
Come on.
528
00:15:49,165 --> 00:15:49,992
Let's go.
529
00:16:02,657 --> 00:16:05,834
They say that breakfast is the
most important meal of the day.
530
00:16:05,965 --> 00:16:08,532
And for the animals at
Kids Saving the Rainforest,
531
00:16:08,663 --> 00:16:10,708
that is the absolute truth.
532
00:16:10,839 --> 00:16:13,755
This wildlife sanctuary
is a temporary home
533
00:16:13,885 --> 00:16:17,672
to many animal species,
from sloths and monkeys
534
00:16:17,802 --> 00:16:20,457
to parrots and fawns.
535
00:16:20,588 --> 00:16:22,677
And on this sunny
morning, I will
536
00:16:22,807 --> 00:16:24,853
be taking one of the
resident tamanduas
537
00:16:24,984 --> 00:16:27,290
out on a stroll to
see if we can find
538
00:16:27,421 --> 00:16:29,510
something delicious to eat.
539
00:16:29,640 --> 00:16:31,294
This is a real easy
morning for him.
540
00:16:31,425 --> 00:16:33,514
Normally, he would be crawling
around out here on the ground
541
00:16:33,644 --> 00:16:35,298
and searching in the trees.
542
00:16:35,429 --> 00:16:39,520
But this morning he has a bit
of a chariot, a coyote chariot.
543
00:16:39,650 --> 00:16:40,869
Let me put you up
on top of my head.
544
00:16:41,000 --> 00:16:42,392
There you go.
545
00:16:42,523 --> 00:16:43,524
That's a good spot for
you-- for you to hang out.
546
00:16:43,654 --> 00:16:44,873
All right.
547
00:16:45,004 --> 00:16:49,399
Now let's head down
the trail and see
548
00:16:49,530 --> 00:16:52,533
if we can find some breakfast.
549
00:16:52,663 --> 00:16:54,796
Let's see, do you eat leaves?
550
00:16:54,926 --> 00:16:55,840
Pick one of these.
551
00:16:55,971 --> 00:16:57,668
This looks delicious, actually.
552
00:16:57,799 --> 00:16:59,235
Look at the color of that.
553
00:16:59,366 --> 00:17:00,889
How about that?
554
00:17:01,020 --> 00:17:02,586
Does that-- does that
look like something
555
00:17:02,717 --> 00:17:04,066
you might want to eat?
556
00:17:04,197 --> 00:17:05,154
No?
557
00:17:05,285 --> 00:17:06,112
No leaves.
558
00:17:06,242 --> 00:17:07,156
That's right.
559
00:17:07,287 --> 00:17:09,767
Tamanduas do not eat leaves.
560
00:17:09,898 --> 00:17:11,247
That looks delicious.
561
00:17:11,378 --> 00:17:13,032
Do you want to try that?
562
00:17:13,162 --> 00:17:14,120
Oh, sniffing it.
563
00:17:14,250 --> 00:17:15,034
Sniffing it.
564
00:17:15,164 --> 00:17:16,296
Nope, that's my nose.
565
00:17:16,426 --> 00:17:17,732
Oh, no, you know what?
You know what?
566
00:17:17,862 --> 00:17:19,125
Can I eat it?
I'll eat it.
567
00:17:19,255 --> 00:17:20,865
Yeah, show
him how it's done.
568
00:17:23,042 --> 00:17:23,825
Can you hear that?
569
00:17:23,955 --> 00:17:25,218
His tummy is rumbling.
570
00:17:25,348 --> 00:17:27,698
I think we better get
him towards exactly
571
00:17:27,829 --> 00:17:29,787
what it is that he
does love to eat,
572
00:17:29,918 --> 00:17:33,052
which are termites and ants.
573
00:17:33,182 --> 00:17:34,923
And you know what I
see right over here
574
00:17:35,054 --> 00:17:36,881
on the corner of this tree
out of the corner of my eye?
575
00:17:37,012 --> 00:17:37,882
A termite mound.
576
00:17:38,013 --> 00:17:38,796
Come on.
577
00:17:38,927 --> 00:17:41,016
Let's check this out.
578
00:17:41,147 --> 00:17:42,713
Look at this.
579
00:17:42,844 --> 00:17:45,194
Mr. Bean, what is that?
580
00:17:45,325 --> 00:17:46,978
Looks like a giant
mound of chocolate.
581
00:17:47,109 --> 00:17:49,416
You think there's anything in
there they might want to eat?
582
00:17:49,546 --> 00:17:51,157
We put him up in the tree.
583
00:17:51,287 --> 00:17:53,942
And sure enough, now he is
searching for the termites
584
00:17:54,073 --> 00:17:55,813
on his own, which
is exactly what
585
00:17:55,944 --> 00:17:58,251
we want to see with this animal
that's being rehabilitated.
586
00:17:58,381 --> 00:17:59,382
Oh, look
at that tongue.
587
00:17:59,513 --> 00:18:00,470
Whoa!
588
00:18:00,601 --> 00:18:02,168
My gosh, that tongue is long.
589
00:18:02,298 --> 00:18:04,474
Now, don't you go too high.
590
00:18:04,605 --> 00:18:06,433
Careful up there.
591
00:18:06,563 --> 00:18:10,306
I might have to climb
up the tree with him.
592
00:18:10,437 --> 00:18:12,003
Let's go back this way.
Come here.
593
00:18:12,134 --> 00:18:13,527
Oh, look at that prehensile
tail in action right there.
594
00:18:13,657 --> 00:18:14,919
You see that?
595
00:18:15,050 --> 00:18:16,921
He can curl his tail
around a tree branch
596
00:18:17,052 --> 00:18:20,664
and stay completely in one
spot and hold up his body.
597
00:18:20,795 --> 00:18:21,622
All right.
598
00:18:21,752 --> 00:18:22,884
Let's go this way.
599
00:18:23,014 --> 00:18:24,233
There you go.
600
00:18:24,364 --> 00:18:26,627
Go down that way towards
the termite mound.
601
00:18:26,757 --> 00:18:28,411
These mammals are
actually pretty
602
00:18:28,542 --> 00:18:31,849
picky when it comes to the type
of insects they will consume.
603
00:18:31,980 --> 00:18:33,982
I guess we picked the
wrong termite nest
604
00:18:34,113 --> 00:18:36,767
because Mr. Bean had
no interest in having
605
00:18:36,898 --> 00:18:38,552
these tiny bugs for breakfast.
606
00:18:38,682 --> 00:18:40,554
So it was on to the next spot.
607
00:18:40,684 --> 00:18:41,859
OK.
608
00:18:41,990 --> 00:18:43,339
So we cut a piece
of this dead tree
609
00:18:43,470 --> 00:18:45,080
off that actually
has a different kind
610
00:18:45,211 --> 00:18:46,255
of termite in it.
611
00:18:46,386 --> 00:18:49,737
And Mr. Bean is having a feast.
612
00:18:49,867 --> 00:18:51,478
Look at that.
613
00:18:51,608 --> 00:18:52,348
There you go.
614
00:18:52,479 --> 00:18:53,349
Oh, OK.
615
00:18:53,480 --> 00:18:55,046
Are there any ants in there?
616
00:18:55,177 --> 00:18:59,050
And watch how he uses those
massive front claws to break
617
00:18:59,181 --> 00:19:01,052
apart these pieces of wood.
618
00:19:01,183 --> 00:19:03,054
Now, the wood is decomposing.
619
00:19:03,185 --> 00:19:06,319
But he will peel off the bark
and dig in there, exposing
620
00:19:06,449 --> 00:19:09,278
the termites, and then use
that long sticky tongue
621
00:19:09,409 --> 00:19:10,714
to lap them up.
622
00:19:10,845 --> 00:19:13,021
Now, once they break
open a termite nest,
623
00:19:13,152 --> 00:19:15,110
then the termites
spill out everywhere.
624
00:19:15,241 --> 00:19:17,678
And they can use that tongue
to go blab, blab, blab,
625
00:19:17,808 --> 00:19:19,201
blabablop, and lap them all up.
626
00:19:19,332 --> 00:19:20,811
Wait, what's
that sound again?
627
00:19:20,942 --> 00:19:21,899
Blab, blab, blab,
blap blabalop.
628
00:19:22,030 --> 00:19:22,900
I can't do that.
629
00:19:23,031 --> 00:19:24,163
Look how long my tongue is.
630
00:19:24,293 --> 00:19:25,555
Pretty long.
631
00:19:25,686 --> 00:19:26,774
I can actually touch
my nose with my tongue.
632
00:19:26,904 --> 00:19:27,775
Check this out.
633
00:19:27,905 --> 00:19:28,689
You see that?
634
00:19:28,819 --> 00:19:30,038
Most people can't.
635
00:19:30,169 --> 00:19:30,865
Oh, you
can actually do that.
636
00:19:30,995 --> 00:19:32,083
I can.
637
00:19:32,214 --> 00:19:33,172
I can pick my nose
with my tongue.
638
00:19:33,302 --> 00:19:34,042
Watch.
639
00:19:34,173 --> 00:19:34,956
Watch.
640
00:19:35,086 --> 00:19:35,957
Mm-hmm.
641
00:19:36,087 --> 00:19:37,698
[laughing] What?
642
00:19:37,828 --> 00:19:40,353
I have a very long tongue,
not quite as long as the tongue
643
00:19:40,483 --> 00:19:41,745
of a tamandua, though.
644
00:19:41,876 --> 00:19:44,357
This creature, when
fully grown, the tongue
645
00:19:44,487 --> 00:19:47,142
can be as long as 16 inches.
646
00:19:47,273 --> 00:19:48,535
That is over a foot.
647
00:19:48,665 --> 00:19:51,102
Can you imagine having
a foot-long tongue?
648
00:19:51,233 --> 00:19:52,060
That would be pretty wild.
649
00:19:52,191 --> 00:19:53,496
Where are you going?
650
00:19:53,627 --> 00:19:55,803
I thought we were going
to eat these termites.
651
00:19:55,933 --> 00:19:56,630
Come here, little buddy.
652
00:19:56,760 --> 00:19:58,284
Come here.
653
00:19:58,414 --> 00:19:59,589
Now, he does have termites
crawling all over his fur.
654
00:19:59,720 --> 00:20:00,851
And look at this.
655
00:20:00,982 --> 00:20:02,288
Check out the coat
of this creature.
656
00:20:02,418 --> 00:20:03,463
Go ahead reach your hand
out there and tell me
657
00:20:03,593 --> 00:20:05,856
what Mr. Bean feels like.
658
00:20:05,987 --> 00:20:06,814
Whoa.
659
00:20:06,944 --> 00:20:08,119
Really coarse, right?
660
00:20:08,250 --> 00:20:09,164
Really
coarse, like Brillo.
661
00:20:09,295 --> 00:20:10,426
He is.
He's like a Brillo pad.
662
00:20:10,557 --> 00:20:13,168
Now, this really
dense fur protects him
663
00:20:13,299 --> 00:20:16,954
against termites and ants,
both the bite and the sting.
664
00:20:17,085 --> 00:20:19,914
The ants can crawl all over
him, and he will not be injured.
665
00:20:20,044 --> 00:20:21,959
I wonder if he could even
go up against a bullet ant.
666
00:20:22,090 --> 00:20:23,657
You know I went up
against a bullet ant.
667
00:20:23,787 --> 00:20:25,093
That'd be a pretty
big meal for you.
668
00:20:25,224 --> 00:20:26,442
Oh, wow.
Looks like--
669
00:20:26,573 --> 00:20:27,661
Oh, there's the tongue.
Look at the tongue!
670
00:20:27,791 --> 00:20:29,228
Oh, he stuck his
tongue all the way out.
671
00:20:29,358 --> 00:20:30,229
That was crazy!
672
00:20:30,359 --> 00:20:31,142
I saw that.
673
00:20:31,273 --> 00:20:32,361
Can you do that again?
674
00:20:32,492 --> 00:20:33,884
Stick your tongue out again.
675
00:20:34,015 --> 00:20:35,321
That looked
like more than six inches.
676
00:20:35,451 --> 00:20:37,148
Yeah, that was-- that
was a lot longer than
677
00:20:37,279 --> 00:20:38,454
I thought it was going to be.
678
00:20:38,585 --> 00:20:40,282
That was probably
about seven inches.
679
00:20:40,413 --> 00:20:41,718
How big
will Mr. Bean grow to?
680
00:20:43,546 --> 00:20:44,460
Oh, they can
be about 35 pounds in weight.
681
00:20:44,591 --> 00:20:45,853
Whoa. really?
682
00:20:45,983 --> 00:20:46,810
And-- yeah, you know,
a lot of the length
683
00:20:46,941 --> 00:20:48,464
in the body is the tail.
684
00:20:48,595 --> 00:20:50,901
This tail will end up being
about 2 and 1/2 to 3 feet
685
00:20:51,032 --> 00:20:53,339
in length And then, of
course, this big massive body.
686
00:20:53,469 --> 00:20:55,036
And they turn very
goldish in coloration.
687
00:20:55,166 --> 00:20:57,212
You can see that he's
actually starting
688
00:20:57,343 --> 00:20:58,692
to get some dark fur here.
689
00:20:58,822 --> 00:21:00,346
And that is called being vested.
690
00:21:00,476 --> 00:21:02,043
That's what they say.
691
00:21:02,173 --> 00:21:04,088
It's like a vest that is growing
on the back of the animal.
692
00:21:04,219 --> 00:21:06,395
So all this white
fur will turn gold.
693
00:21:06,526 --> 00:21:10,791
And this fur that's dark
right now will become black.
694
00:21:10,921 --> 00:21:12,053
Is that it?
695
00:21:12,183 --> 00:21:13,663
Are you all done?
696
00:21:13,794 --> 00:21:15,361
Breakfast is over.
697
00:21:15,491 --> 00:21:19,147
I think Mr. Bean has had
his fill of termites and ants.
698
00:21:19,278 --> 00:21:22,150
But how much fun was this,
spending our morning having
699
00:21:22,281 --> 00:21:24,631
breakfast with a baby tamandua?
700
00:21:24,761 --> 00:21:26,197
I'm Coyote Peterson.
701
00:21:26,328 --> 00:21:28,025
Be brave.
702
00:21:28,156 --> 00:21:29,679
Stay wild.
703
00:21:29,810 --> 00:21:31,246
We'll see on the next adventure.
704
00:21:31,377 --> 00:21:32,639
Wait a minute.
705
00:21:32,769 --> 00:21:33,901
What's that?
706
00:21:34,031 --> 00:21:35,772
You think I should
try some termites?
707
00:21:35,903 --> 00:21:37,296
I don't know, guys.
708
00:21:37,426 --> 00:21:38,514
Should I try the termites?
I don't know.
709
00:21:38,645 --> 00:21:39,385
I heard they're
pretty good actually.
710
00:21:39,515 --> 00:21:40,821
I am pretty hungry.
711
00:21:40,951 --> 00:21:41,691
OK.
712
00:21:41,822 --> 00:21:42,779
I'll try it.
713
00:21:42,910 --> 00:21:44,128
Mr. Bean, you've convinced me.
714
00:21:44,259 --> 00:21:45,434
Let's go see if I can
eat some termites.
715
00:21:48,437 --> 00:21:49,220
Let's see.
716
00:21:49,351 --> 00:21:50,091
You go first.
717
00:21:50,221 --> 00:21:51,353
There we go.
718
00:21:51,484 --> 00:21:52,485
Oh, yeah, all right.
I see.
719
00:21:52,615 --> 00:21:53,486
I saw.
All right.
720
00:21:53,616 --> 00:21:54,269
Mr. Bean, I'm going for it.
721
00:21:54,400 --> 00:21:55,618
Are you ready?
722
00:21:55,749 --> 00:21:56,880
You're
really going to do this?
723
00:21:57,011 --> 00:21:57,881
Mr. Bean, you're
not even watching.
724
00:21:58,012 --> 00:21:59,405
OK.
Here I go ready.
725
00:21:59,535 --> 00:22:05,236
1, 2--
726
00:22:05,367 --> 00:22:06,542
Keep going.
- Mm!
727
00:22:06,673 --> 00:22:07,848
You need
to get a mouthful.
728
00:22:10,198 --> 00:22:11,373
Eh!
729
00:22:11,504 --> 00:22:12,200
Oh, let me see.
Let me see.
730
00:22:12,331 --> 00:22:13,114
Let me see.
731
00:22:13,244 --> 00:22:14,594
Ooh, you really did it!
732
00:22:14,724 --> 00:22:15,725
Mr Bean!
Hold on.
733
00:22:15,856 --> 00:22:16,726
Hold still.
734
00:22:16,857 --> 00:22:17,727
They're all over your beard.
735
00:22:17,858 --> 00:22:19,555
Mr. Bean, I did it!
736
00:22:19,686 --> 00:22:20,600
I did it!
737
00:22:20,730 --> 00:22:21,992
What's it taste like?
738
00:22:22,123 --> 00:22:23,037
Ugh.
739
00:22:26,301 --> 00:22:27,171
Crunchy.
740
00:22:27,302 --> 00:22:28,085
Mm.
741
00:22:28,216 --> 00:22:29,609
Rotten.
742
00:22:29,739 --> 00:22:31,088
Walnuts.
743
00:22:31,219 --> 00:22:32,481
Oh.
744
00:22:32,612 --> 00:22:35,005
Oh, my gosh,
he actually did it.
745
00:22:35,136 --> 00:22:36,355
Oh!
746
00:22:38,748 --> 00:22:41,142
Ugh, I think I need
to wash my mouth out.
51493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.