All language subtitles for B.W.S04E04.Bugs.for.Breakfast.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,664 --> 00:00:13,970 Woo! 2 00:00:14,101 --> 00:00:15,450 It's been a while since I've been at college. 3 00:00:15,580 --> 00:00:18,018 Today we're at University of Arizona, 4 00:00:18,148 --> 00:00:20,455 and we're going to be getting up close with some nematodes. 5 00:00:20,585 --> 00:00:24,067 But first we need to find Dr. Stock in room 720. 6 00:00:24,198 --> 00:00:25,634 Follow me, guys. 7 00:00:25,764 --> 00:00:27,375 So just walk into the first open lab you 8 00:00:27,505 --> 00:00:28,985 see is kind of the play here. 9 00:00:29,116 --> 00:00:30,639 Yeah, we're definitely in the right spot. 10 00:00:30,769 --> 00:00:33,642 You've got biology and worms up there on the tack board. 11 00:00:33,772 --> 00:00:34,556 Ah! 12 00:00:34,686 --> 00:00:36,166 There it is, room 720. 13 00:00:37,254 --> 00:00:37,994 Oh, boy. 14 00:00:38,125 --> 00:00:39,126 What's up, guys? 15 00:00:39,256 --> 00:00:40,562 Who let this guy in? 16 00:00:40,692 --> 00:00:41,824 I was gonna say, who let Mario in? 17 00:00:41,954 --> 00:00:43,608 Guys, I am a trained scientist. 18 00:00:43,739 --> 00:00:44,827 All right, here. 19 00:00:44,957 --> 00:00:45,741 Let's see what you've been doing. 20 00:00:45,871 --> 00:00:47,177 What have you been up to? 21 00:00:47,308 --> 00:00:48,352 Who let you in here without any permission? 22 00:00:48,483 --> 00:00:49,745 What have you been up to in here? 23 00:00:49,875 --> 00:00:50,963 You weren't touching anything, were you? 24 00:00:51,094 --> 00:00:52,052 Well, no, don't touch that! 25 00:00:52,182 --> 00:00:53,488 Oh, sorry. 26 00:00:53,618 --> 00:00:57,361 I'm conducting a few experiments of my own. 27 00:00:57,492 --> 00:00:58,884 Yeah. 28 00:00:59,015 --> 00:01:00,364 We're looking for Dr. Stock. 29 00:01:00,495 --> 00:01:01,365 Have you seen her? 30 00:01:03,150 --> 00:01:04,151 I don't know, maybe around the corner there. 31 00:01:04,281 --> 00:01:05,065 Oh, Dr. Stock? 32 00:01:05,195 --> 00:01:06,414 Paging, Dr. Stock. 33 00:01:06,544 --> 00:01:07,415 Coyote's here. 34 00:01:08,329 --> 00:01:09,547 Oh, there's 35 00:01:09,678 --> 00:01:10,722 - There you are! - Yeah, nice to meet you. 36 00:01:10,853 --> 00:01:12,333 Nice to meet you, too. 37 00:01:12,463 --> 00:01:14,813 You look very official with the lab coat and some, 38 00:01:14,944 --> 00:01:16,511 I'm assuming, important papers of some sort. 39 00:01:16,641 --> 00:01:18,339 Oh, just looking at the things that I need to pay for. 40 00:01:18,469 --> 00:01:19,731 Ah. 41 00:01:19,862 --> 00:01:21,124 The bills for lab equipment and supplies. 42 00:01:21,255 --> 00:01:22,647 Kind of important, I guess. 43 00:01:22,778 --> 00:01:24,432 So as I understand it, we're going to be getting 44 00:01:24,562 --> 00:01:25,955 up close with nematodes today. 45 00:01:26,086 --> 00:01:27,304 That's right. 46 00:01:27,435 --> 00:01:29,176 And does people know what nematodes are? 47 00:01:29,306 --> 00:01:31,003 Yeah, they're like a little amphibian. 48 00:01:31,134 --> 00:01:33,005 They've got bumpy little warts, really cute little buggy eyes, 49 00:01:33,136 --> 00:01:34,268 right? 50 00:01:34,398 --> 00:01:35,399 And [vocalize] got that tongue. - Mm-mm. 51 00:01:35,530 --> 00:01:36,531 Mm-mm. Mm-mm. 52 00:01:36,661 --> 00:01:37,967 What? No toads? 53 00:01:38,098 --> 00:01:39,534 Nematodes are roundworms. 54 00:01:39,664 --> 00:01:41,188 Ooh. Ugh! 55 00:01:41,318 --> 00:01:42,058 Roundworms? 56 00:01:42,189 --> 00:01:43,277 Like a parasite? 57 00:01:43,407 --> 00:01:44,147 Like a parasite. 58 00:01:44,278 --> 00:01:45,061 I was-- 59 00:01:45,192 --> 00:01:46,976 I signed up for toads. 60 00:01:47,107 --> 00:01:48,934 I heard toads, and I was like, I love toads. 61 00:01:49,065 --> 00:01:50,588 He told me. He told me toads. 62 00:01:50,719 --> 00:01:51,937 Yeah, but don't-- have no fear because the ones that you 63 00:01:52,068 --> 00:01:54,723 are going to see in my lab are actually 64 00:01:54,853 --> 00:01:56,290 not that gross looking. 65 00:01:56,420 --> 00:01:57,552 I actually find them very cute-- 66 00:01:57,682 --> 00:01:58,422 Really? 67 00:01:58,553 --> 00:01:59,423 - and interesting. 68 00:01:59,554 --> 00:02:01,077 I'll be the judge of that. 69 00:02:01,208 --> 00:02:01,991 Arm in there. 70 00:02:02,122 --> 00:02:04,341 Oh, now I feel official. 71 00:02:04,472 --> 00:02:05,995 How do I look, guys? 72 00:02:06,126 --> 00:02:07,083 You actually look more 73 00:02:07,214 --> 00:02:08,171 intelligent, believe it or not. 74 00:02:08,302 --> 00:02:09,346 Yes. 75 00:02:09,477 --> 00:02:10,739 I have intelligent things to say. 76 00:02:10,869 --> 00:02:12,480 It's a very astute day for Coyote Peterson 77 00:02:12,610 --> 00:02:14,003 because we're going to be learning 78 00:02:14,134 --> 00:02:16,223 about nematodes, which are not amphibians at all, 79 00:02:16,353 --> 00:02:17,659 but are actually a parasite. 80 00:02:17,789 --> 00:02:19,139 I thought they were just cute little amphibians. 81 00:02:19,269 --> 00:02:20,009 OK. 82 00:02:20,140 --> 00:02:21,097 Let's get into this. 83 00:02:21,228 --> 00:02:23,578 Yeah, let me [inaudible]. 84 00:02:23,708 --> 00:02:25,406 Well, what are we doing today? 85 00:02:25,536 --> 00:02:27,799 Well, you are going to get that actually 86 00:02:27,930 --> 00:02:29,192 bugs get sick too. 87 00:02:29,323 --> 00:02:30,585 And one of the diseases that bugs-- 88 00:02:30,715 --> 00:02:31,977 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, 89 00:02:32,108 --> 00:02:34,632 did you say bugs get sick too? 90 00:02:34,763 --> 00:02:36,112 As in insects can get sick? 91 00:02:36,243 --> 00:02:36,982 Yes. 92 00:02:37,113 --> 00:02:38,593 So that's my profession. 93 00:02:38,723 --> 00:02:39,985 I am a bug doctor. 94 00:02:40,116 --> 00:02:41,291 Well, this is pretty cool. 95 00:02:41,422 --> 00:02:42,684 Now, this is one of the first episodes 96 00:02:42,814 --> 00:02:44,164 we've ever filmed in a situation like this, 97 00:02:44,294 --> 00:02:45,252 where we're in a lab. 98 00:02:45,382 --> 00:02:46,992 We're working with microscopes. 99 00:02:47,123 --> 00:02:48,603 And I see you've got all these little test 100 00:02:48,733 --> 00:02:50,344 beakers and pipettes out here. 101 00:02:50,474 --> 00:02:54,609 So let's kind of follow what it is that you do. 102 00:02:54,739 --> 00:02:56,132 And we're going to learn something cool today. 103 00:02:56,263 --> 00:02:57,829 Yeah, turn over to Dr. Stock. 104 00:02:57,960 --> 00:02:59,222 Why don't you tell us about what we're looking at it here. 105 00:03:00,571 --> 00:03:01,790 Well, yeah, so as I mentioned before, 106 00:03:01,920 --> 00:03:04,445 I work with insect diseases with nematodes. 107 00:03:04,575 --> 00:03:07,404 And the nematodes that I study are actually 108 00:03:07,535 --> 00:03:10,407 very tiny little creatures. 109 00:03:10,538 --> 00:03:13,715 So this flask that has water, and if you 110 00:03:13,845 --> 00:03:18,154 can see what is the flakes that are shaking inside, 111 00:03:18,285 --> 00:03:20,025 those are the nematodes. 112 00:03:20,156 --> 00:03:21,288 Those are nematodes? 113 00:03:22,985 --> 00:03:24,552 Yes, those are insect, parasitic nematodes. 114 00:03:24,682 --> 00:03:26,641 I see they kind of do look like little squiggly lines. 115 00:03:26,771 --> 00:03:28,164 To me, this just looks like bad tap water. 116 00:03:28,295 --> 00:03:29,034 Yeah. 117 00:03:29,165 --> 00:03:30,297 And-- yeah, yeah. 118 00:03:30,427 --> 00:03:32,516 And you shouldn't drink it actually. 119 00:03:32,647 --> 00:03:34,214 Oh I was going to say, can I taste it? 120 00:03:34,344 --> 00:03:35,476 - Well-- - Bad idea? 121 00:03:35,606 --> 00:03:36,520 I wouldn't recommend that. 122 00:03:36,651 --> 00:03:37,434 OK. 123 00:03:37,565 --> 00:03:38,653 Just in case. 124 00:03:38,783 --> 00:03:39,697 If the doctor says don't drink it-- 125 00:03:39,828 --> 00:03:40,655 - Yeah. - don't drink it. 126 00:03:40,785 --> 00:03:42,222 - just in case. 127 00:03:42,352 --> 00:03:44,006 I can show you actually other kinds of nematodes. 128 00:03:44,136 --> 00:03:45,921 Oh, there's different kinds of nematodes? 129 00:03:46,051 --> 00:03:47,052 Yeah. Oh. 130 00:03:47,183 --> 00:03:48,271 Wow. 131 00:03:48,402 --> 00:03:50,317 So that-- that's a nematode. 132 00:03:50,447 --> 00:03:51,361 Yeah. 133 00:03:51,492 --> 00:03:53,058 And you know where it came from? 134 00:03:53,189 --> 00:03:54,582 A poop? 135 00:03:54,712 --> 00:03:56,410 Well, it came from a lake in Wisconsin. 136 00:03:56,540 --> 00:03:58,499 And actually that's a nematode that 137 00:03:58,629 --> 00:04:03,591 was parasitizing an immature stages of a dragonfly. 138 00:04:03,721 --> 00:04:04,766 Wow, that came out of a dragonfly? 139 00:04:04,896 --> 00:04:06,333 Mm-hmm. 140 00:04:06,463 --> 00:04:07,464 Now, how did you extract it from the dragonfly? 141 00:04:07,595 --> 00:04:08,726 It came out on its own. 142 00:04:08,857 --> 00:04:10,162 That's crazy looking. 143 00:04:10,293 --> 00:04:11,773 Can you actually even see that on your camera? 144 00:04:11,903 --> 00:04:13,383 Oh, yeah. 145 00:04:13,514 --> 00:04:14,645 So that's nothing for us as humans to be afraid of. 146 00:04:14,776 --> 00:04:16,430 But if you are a dragonfly larva, 147 00:04:16,560 --> 00:04:17,605 that's like your worst nightmare. 148 00:04:17,735 --> 00:04:18,606 - Oh, that's bad news. - OK. 149 00:04:18,736 --> 00:04:20,390 - Yes, yes. - All right. 150 00:04:20,521 --> 00:04:22,131 Well, hey, I noticed there's some plants down here. 151 00:04:22,262 --> 00:04:23,785 Are you working with some plant research? 152 00:04:23,915 --> 00:04:24,699 Yes. 153 00:04:24,829 --> 00:04:25,961 Yes. 154 00:04:26,091 --> 00:04:27,528 Well, actually it's all connected. 155 00:04:27,658 --> 00:04:30,226 So we are studying nematodes that 156 00:04:30,357 --> 00:04:35,013 parasitize insects that are pests to important crops 157 00:04:35,144 --> 00:04:36,101 that we eat. 158 00:04:36,232 --> 00:04:37,189 Oh 159 00:04:37,320 --> 00:04:38,190 It's, is that a big caterpillar? 160 00:04:38,321 --> 00:04:39,453 Yeah, it's a big caterpillar. 161 00:04:39,583 --> 00:04:40,497 Wow! 162 00:04:40,628 --> 00:04:41,933 I'm gonna get it out for you. 163 00:04:42,064 --> 00:04:43,152 Oh, yeah, it is a big caterpillar. 164 00:04:43,283 --> 00:04:44,153 Yeah. That's beautiful! 165 00:04:44,284 --> 00:04:45,328 Look at that! 166 00:04:45,459 --> 00:04:46,198 What kind of caterpillar is that? 167 00:04:46,329 --> 00:04:47,591 Well, this-- 168 00:04:47,722 --> 00:04:47,852 It doesn't bite, does it? 169 00:04:49,245 --> 00:04:50,855 No, it's a tobacco hornworm. 170 00:04:50,986 --> 00:04:52,466 So this is a pest insect, despite the fact 171 00:04:52,596 --> 00:04:53,510 that it's really beautiful. 172 00:04:53,641 --> 00:04:54,555 Yeah, they're very voracious. 173 00:04:54,685 --> 00:04:56,078 They could feed on this plant. 174 00:04:56,208 --> 00:04:59,211 If we-- if I put that caterpillar on this plant, 175 00:04:59,342 --> 00:05:00,952 tomorrow morning I have no leaves. 176 00:05:01,083 --> 00:05:01,823 Really? 177 00:05:01,953 --> 00:05:03,912 Mm-hmm. 178 00:05:04,042 --> 00:05:05,392 Got it. Yep. 179 00:05:05,522 --> 00:05:07,002 That's good. 180 00:05:07,132 --> 00:05:11,354 So where does everything start, right, in my research? 181 00:05:11,485 --> 00:05:13,095 In a tummy? 182 00:05:13,225 --> 00:05:14,314 No, in the soil. 183 00:05:15,315 --> 00:05:16,707 Oh, in the soil. 184 00:05:16,838 --> 00:05:17,926 Doesn't all life come from the belly of something? 185 00:05:19,623 --> 00:05:21,799 Actually, I have to say that thanks to these worms 186 00:05:21,930 --> 00:05:23,366 I travel around the world. 187 00:05:23,497 --> 00:05:25,586 And I've been all over the world sampling-- 188 00:05:25,716 --> 00:05:27,239 What? For worms? 189 00:05:27,370 --> 00:05:28,458 - sampling for these nematodes. 190 00:05:28,589 --> 00:05:29,851 Whoa, those worms are gross looking! 191 00:05:29,981 --> 00:05:31,200 Yeah, well-- 192 00:05:31,331 --> 00:05:32,593 What-- are those maggots? 193 00:05:32,723 --> 00:05:34,334 No, actually, this is our guinea pig. 194 00:05:34,464 --> 00:05:38,860 And also I use them as bait to get the nematodes 195 00:05:38,990 --> 00:05:40,470 that are living in the soil. 196 00:05:40,601 --> 00:05:41,906 That's nematode bait? 197 00:05:42,037 --> 00:05:43,560 Yeah. 198 00:05:43,691 --> 00:05:45,693 So when I go to the field and collect dirt samples, 199 00:05:45,823 --> 00:05:47,303 I bring them to the lab. 200 00:05:47,434 --> 00:05:49,784 Then I put them in containers like this. 201 00:05:49,914 --> 00:05:55,790 I put all these waxworms, which actually are a pest problem 202 00:05:55,920 --> 00:05:58,532 in beehives-- because if they get into the beehives, 203 00:05:58,662 --> 00:06:02,797 they would feed on all the wax in the comb of the hive, 204 00:06:02,927 --> 00:06:04,799 and it will destroy the comb. 205 00:06:04,929 --> 00:06:06,888 So that's where they get the name waxworm. 206 00:06:07,018 --> 00:06:07,932 Yeah, yeah. 207 00:06:08,063 --> 00:06:09,673 Makes sense. 208 00:06:09,804 --> 00:06:13,982 So what I do, I leave this dirt sitting in another room 209 00:06:14,112 --> 00:06:16,506 that I have in my lab for a week. 210 00:06:16,637 --> 00:06:18,813 And after that, the magic happens. 211 00:06:18,943 --> 00:06:21,685 So what I get is all these infected caterpillars. 212 00:06:23,165 --> 00:06:24,296 Those are dead? Yeah. 213 00:06:25,341 --> 00:06:26,168 What happened? 214 00:06:26,298 --> 00:06:27,125 that stinks! 215 00:06:27,256 --> 00:06:28,213 Oh, I smell it. 216 00:06:28,344 --> 00:06:29,040 It just hit me. Keep it back. 217 00:06:29,171 --> 00:06:30,215 I got a zoom lens. 218 00:06:30,346 --> 00:06:31,260 Yeah, well-- 219 00:06:31,391 --> 00:06:33,262 Oh, my gosh, that is putrid. 220 00:06:33,393 --> 00:06:36,700 I almost threw up my burrito into your little nematode 221 00:06:36,831 --> 00:06:38,136 waxworm pile there. 222 00:06:38,267 --> 00:06:39,442 But in spite of that smell, actually, there's 223 00:06:39,573 --> 00:06:41,923 no putrefaction here because actually 224 00:06:42,053 --> 00:06:47,929 the nematodes that we study have inside their tummies bacteria. 225 00:06:48,059 --> 00:06:51,628 And this is the bacteria that comes out from the nematodes. 226 00:06:51,759 --> 00:06:53,456 So is that some valuable research 227 00:06:53,587 --> 00:06:55,023 right there in that container? 228 00:06:55,153 --> 00:06:56,633 Yes, because actually the nematodes what they do, 229 00:06:56,764 --> 00:06:58,679 they [inaudible] the bacteria who are actually 230 00:06:58,809 --> 00:07:00,158 the true insect killers. 231 00:07:00,289 --> 00:07:03,858 So the bacteria is the one that kills the insects. 232 00:07:03,988 --> 00:07:05,555 And then what-- 233 00:07:05,686 --> 00:07:07,122 And the bacteria is coming from the nematode? 234 00:07:07,252 --> 00:07:08,253 - Yes. - OK. 235 00:07:08,384 --> 00:07:09,820 Yes. 236 00:07:09,951 --> 00:07:11,822 So the nematode is the distributor of the bacteria 237 00:07:11,953 --> 00:07:13,520 that ends up in the waxworm. 238 00:07:13,650 --> 00:07:14,390 Exactly. 239 00:07:14,521 --> 00:07:15,435 I'm learning here. 240 00:07:15,565 --> 00:07:16,958 Yeah. 241 00:07:17,088 --> 00:07:18,263 And I hope you can capture this with the camera. 242 00:07:18,394 --> 00:07:21,484 So you have your dead insects there. 243 00:07:21,615 --> 00:07:23,573 Let me plug my nose get down there real close. 244 00:07:23,704 --> 00:07:24,792 Oh, yeah, I see something. 245 00:07:24,922 --> 00:07:26,010 Oh, my gosh. 246 00:07:26,141 --> 00:07:27,708 That's like a deflated waxworm. 247 00:07:27,838 --> 00:07:29,492 Those are the worms coming out. 248 00:07:29,623 --> 00:07:31,320 Why don't we take a look under a microscope? 249 00:07:31,451 --> 00:07:32,756 Because I think everybody would really like 250 00:07:32,887 --> 00:07:33,975 to see these worms in action. 251 00:07:34,105 --> 00:07:35,150 Oh, yeah, so we can put these under 252 00:07:35,280 --> 00:07:36,630 the microscope and get an up-close 253 00:07:36,760 --> 00:07:38,762 look at these little wigglers. 254 00:07:38,893 --> 00:07:40,590 Yeah. 255 00:07:40,721 --> 00:07:42,940 And we can go to my other lab where we have the microscopes. 256 00:07:43,071 --> 00:07:44,333 We're gonna leave the dirty lab. 257 00:07:44,464 --> 00:07:46,335 Yeah, the microscope. 258 00:07:46,466 --> 00:07:50,252 Dr. Stock, I'm lightheaded here, all those funky smells. 259 00:07:50,382 --> 00:07:51,340 Woo! 260 00:07:51,471 --> 00:07:52,646 Well, I have the worms 261 00:07:52,776 --> 00:07:54,822 here actually ready for you. 262 00:07:54,952 --> 00:07:56,780 So what's going to happen is I'm 263 00:07:56,911 --> 00:08:00,567 going to look inside these little eye sockets. 264 00:08:00,697 --> 00:08:03,047 And the other camera's going to point at the screen 265 00:08:03,178 --> 00:08:05,485 so you guys can see what it is that I am seeing. 266 00:08:05,615 --> 00:08:06,486 Are you ready? 267 00:08:06,616 --> 00:08:07,443 Yeah. 268 00:08:07,574 --> 00:08:08,705 Here we go. 269 00:08:08,836 --> 00:08:09,227 Mario, you got that shot? 270 00:08:09,358 --> 00:08:10,577 Yep. 271 00:08:10,707 --> 00:08:11,708 Get that shot on the screen there, Mario. 272 00:08:11,839 --> 00:08:12,622 All right. 273 00:08:12,753 --> 00:08:13,623 Ooh, boy. 274 00:08:16,626 --> 00:08:19,934 That is one squiggly worm party. 275 00:08:20,064 --> 00:08:21,544 Are you serious? 276 00:08:21,675 --> 00:08:23,415 So this is what's going on inside of those waxworms? 277 00:08:23,546 --> 00:08:24,721 Yeah, exactly. 278 00:08:24,852 --> 00:08:25,983 And how many of these 279 00:08:26,114 --> 00:08:28,116 are inside a waxworm at any given time? 280 00:08:28,246 --> 00:08:29,378 Hundreds of thousands. 281 00:08:29,509 --> 00:08:30,553 Hundreds of thousands? 282 00:08:30,684 --> 00:08:31,772 Hundreds of thousands? 283 00:08:31,902 --> 00:08:32,468 Hundreds of thousands. 284 00:08:32,599 --> 00:08:33,469 What? Wow. 285 00:08:33,600 --> 00:08:35,210 That is really cool. OK. 286 00:08:35,340 --> 00:08:36,777 So what I want to do now is I'm going to crouch down here. 287 00:08:36,907 --> 00:08:38,779 We're going to look at this actually on the screen 288 00:08:38,909 --> 00:08:41,912 so that I can talk to you guys while we're looking at this. 289 00:08:42,043 --> 00:08:43,523 Now, are we just seeing-- we're just seeing 290 00:08:43,653 --> 00:08:45,176 the silhouettes of them, right? 291 00:08:45,307 --> 00:08:46,613 Yeah, actually, these are the ones that are 292 00:08:46,743 --> 00:08:48,136 coming out from the insects. 293 00:08:48,266 --> 00:08:50,442 And we call them infective juveniles. 294 00:08:50,573 --> 00:08:52,096 OK. 295 00:08:52,227 --> 00:08:54,185 So these are opportunistic predators looking for a host 296 00:08:54,316 --> 00:08:55,622 that they can then infect. 297 00:08:55,752 --> 00:08:56,884 They'll grow inside. 298 00:08:57,014 --> 00:08:58,233 And then how do they reproduce? 299 00:08:58,363 --> 00:09:00,061 Do they reproduce inside of the waxworms? 300 00:09:00,191 --> 00:09:04,282 So yes, they will reproduce in the waxworm or any other insect 301 00:09:04,413 --> 00:09:06,110 that they think is suitable for them. 302 00:09:06,241 --> 00:09:11,202 But actually the nematodes go into the insect blood. 303 00:09:11,333 --> 00:09:15,119 And that sends a signal to the nematodes 304 00:09:15,250 --> 00:09:18,253 to start opening their mouth or anuses, 305 00:09:18,383 --> 00:09:20,777 and the bacteria start coming down. 306 00:09:20,908 --> 00:09:24,476 And so the bacteria are either defecated or regurgitated. 307 00:09:24,607 --> 00:09:29,220 And the bacteria throw toxins that kill the insect, 308 00:09:29,351 --> 00:09:31,005 and the insect dies. 309 00:09:31,135 --> 00:09:33,529 Now, when the insect dies, it's actually the most important 310 00:09:33,660 --> 00:09:36,576 part because now there's all that food 311 00:09:36,706 --> 00:09:40,057 supply for the nematodes to start growing and multiplying. 312 00:09:40,188 --> 00:09:41,058 Wow. 313 00:09:41,189 --> 00:09:42,320 Well, that's pretty cool. 314 00:09:42,451 --> 00:09:43,713 I wish I had a microscope like this. 315 00:09:43,844 --> 00:09:45,236 So what else can we take a look at? 316 00:09:45,367 --> 00:09:47,412 Do you have any other worm species or parasites? 317 00:09:47,543 --> 00:09:49,197 Yeah, I can show you some human parasites 318 00:09:49,327 --> 00:09:50,067 that I use for my class. 319 00:09:50,198 --> 00:09:51,025 Ooh! 320 00:09:51,155 --> 00:09:52,156 Human parasites! 321 00:09:52,287 --> 00:09:53,244 Let's check that out. All right. 322 00:09:53,375 --> 00:09:54,289 You lead the way. 323 00:09:56,552 --> 00:09:57,945 All right. 324 00:09:58,075 --> 00:10:00,295 Back in the dirty lab, and, OK, somebody already 325 00:10:00,425 --> 00:10:01,731 placed them on the table. 326 00:10:01,862 --> 00:10:05,082 I'm guessing those are the human parasites. 327 00:10:05,213 --> 00:10:06,693 Whatever gave it away? 328 00:10:06,823 --> 00:10:08,608 Yeah, well, I wasn't actually even looking at that. 329 00:10:08,738 --> 00:10:10,348 I was just looking at that. 330 00:10:10,479 --> 00:10:12,916 This is what I always imagined would crawl out of my mouth 331 00:10:13,047 --> 00:10:14,439 if I had a tapeworm and I put the bowl of milk 332 00:10:14,570 --> 00:10:15,310 in front of me. 333 00:10:15,440 --> 00:10:16,572 Are those tapeworms? 334 00:10:16,703 --> 00:10:18,008 No, actually, these are nematodes. 335 00:10:18,139 --> 00:10:19,357 Those are also nematodes? 336 00:10:19,488 --> 00:10:20,707 Yes. 337 00:10:20,837 --> 00:10:22,447 Giant super-sized ones. 338 00:10:22,578 --> 00:10:23,927 Yeah, actually it's called Ascaris lumbricoides. 339 00:10:25,581 --> 00:10:27,670 Oh, that's complex for something that's just straight 340 00:10:27,801 --> 00:10:30,194 up can be labeled disgusting, in my opinion. 341 00:10:30,325 --> 00:10:31,456 But you love these things, don't you? 342 00:10:31,587 --> 00:10:32,327 Oh, I do. I love-- 343 00:10:32,457 --> 00:10:33,154 This is fascinating. 344 00:10:33,284 --> 00:10:34,546 I love parasites! 345 00:10:34,677 --> 00:10:36,548 How would you know as a human if you had 346 00:10:36,679 --> 00:10:38,376 one of these inside of your-- 347 00:10:38,507 --> 00:10:41,771 You probably would have many of them in your stomach. 348 00:10:41,902 --> 00:10:44,600 No, no, no, Dr. Stock, there's no way that 349 00:10:44,731 --> 00:10:45,775 I have any of these inside me. 350 00:10:45,906 --> 00:10:47,124 Yeah, and you would look almost, 351 00:10:47,255 --> 00:10:49,518 like, pregnant, with a big swollen belly. 352 00:10:49,649 --> 00:10:50,824 I work on my physique a little bit. 353 00:10:50,954 --> 00:10:52,521 Yeah. 354 00:10:52,652 --> 00:10:53,696 Do you think that I might have some of those inside of me, 355 00:10:53,827 --> 00:10:54,741 though? - Oh, no, I don't think so. 356 00:10:54,871 --> 00:10:56,220 No. Woo! 357 00:10:56,351 --> 00:10:57,831 In the clear. 358 00:10:57,961 --> 00:11:00,790 So Dr. Stock, there is a rhyme and reason behind all 359 00:11:00,921 --> 00:11:02,618 of the science and all the work you're 360 00:11:02,749 --> 00:11:05,186 doing with these incredibly fascinating nematodes. 361 00:11:05,316 --> 00:11:07,362 Can you sum that up for us real quick? 362 00:11:07,492 --> 00:11:08,972 Yeah. 363 00:11:09,103 --> 00:11:11,453 So actually, as I mentioned in the very beginning, 364 00:11:11,583 --> 00:11:13,585 we are trying to develop alternatives 365 00:11:13,716 --> 00:11:15,065 to pest management. 366 00:11:15,196 --> 00:11:17,154 So how does a nematode, then, help you 367 00:11:17,285 --> 00:11:18,895 control the pest population? 368 00:11:19,026 --> 00:11:21,855 Well, nematodes actually are important insect parasites. 369 00:11:21,985 --> 00:11:24,205 If they are mass produced and formulated, 370 00:11:24,335 --> 00:11:25,641 they can be used to our advantage. 371 00:11:25,772 --> 00:11:27,382 OK. 372 00:11:27,512 --> 00:11:29,079 So basically then the nematodes can help control populations 373 00:11:29,210 --> 00:11:31,603 of pest insects, like these caterpillars that are just 374 00:11:31,734 --> 00:11:33,780 decimating crops, and in a sense, 375 00:11:33,910 --> 00:11:35,433 becoming the pest control of the future. 376 00:11:35,564 --> 00:11:37,174 Exactly. 377 00:11:37,305 --> 00:11:39,873 And actually, even further, they are safe to the environment 378 00:11:40,003 --> 00:11:41,483 and to us. - That is so cool. 379 00:11:41,613 --> 00:11:43,180 Well, this is definitely one of the most 380 00:11:43,311 --> 00:11:46,793 complex and scientific episodes I think we have ever filmed. 381 00:11:46,923 --> 00:11:48,751 I learned so much today about nematodes. 382 00:11:48,882 --> 00:11:52,494 Dr. Stock, thank you so much for having us into the lab. 383 00:11:52,624 --> 00:11:53,408 My pleasure. 384 00:11:53,538 --> 00:11:54,714 It's been wonderful. 385 00:11:54,844 --> 00:11:56,106 That was crazy. 386 00:11:56,237 --> 00:11:57,151 I'm-- Hold on. 387 00:11:57,281 --> 00:11:58,239 What? 388 00:11:58,369 --> 00:11:59,414 We're not done yet. 389 00:11:59,544 --> 00:12:00,371 What do you mean we're not done? 390 00:12:00,502 --> 00:12:01,633 I was gonna give an outro. 391 00:12:01,764 --> 00:12:03,244 You didn't have your snack. 392 00:12:03,374 --> 00:12:06,116 And you know, we titled this video "Eating a Parasite." 393 00:12:06,247 --> 00:12:09,076 Oh, gosh, I was kind of hoping you 394 00:12:09,206 --> 00:12:10,381 guys would forget about that one. 395 00:12:10,512 --> 00:12:12,079 I don't think you can leave this lab-- 396 00:12:12,209 --> 00:12:13,123 No, no, but I can say-- wait, wait, a minute, 397 00:12:13,254 --> 00:12:14,081 you can leave. 398 00:12:14,211 --> 00:12:15,691 I have a present for you. 399 00:12:15,822 --> 00:12:17,171 What's the present? 400 00:12:17,301 --> 00:12:18,476 The waxworm. 401 00:12:18,607 --> 00:12:20,783 Oh, which is a parasite, so. 402 00:12:20,914 --> 00:12:23,003 Well, a parasite host. 403 00:12:23,133 --> 00:12:24,308 Hey, if it's between eating 404 00:12:24,439 --> 00:12:25,440 one of these or a waxworm-- 405 00:12:25,570 --> 00:12:26,528 I don't know, man-- 406 00:12:26,658 --> 00:12:27,398 I think I go for the waxworm. 407 00:12:27,529 --> 00:12:28,399 Give me the waxworm. 408 00:12:28,530 --> 00:12:29,313 All right. 409 00:12:29,444 --> 00:12:31,054 I would say so. 410 00:12:31,185 --> 00:12:34,275 Actually every-- every lab member, to become a lab member 411 00:12:34,405 --> 00:12:35,667 needs to have one waxworm. 412 00:12:35,798 --> 00:12:39,367 So to earn my white coat, I must eat-- 413 00:12:39,497 --> 00:12:40,455 - one of these waxworms. 414 00:12:40,585 --> 00:12:41,761 Whoa. 415 00:12:41,891 --> 00:12:43,588 A great source of protein. 416 00:12:43,719 --> 00:12:44,981 And I'm just going 417 00:12:45,112 --> 00:12:46,548 to dump this whole thing of waxworms in my mouth 418 00:12:46,678 --> 00:12:47,941 and chew it up? 419 00:12:48,071 --> 00:12:49,116 Oh, no, I can pick one for you. 420 00:12:49,246 --> 00:12:50,030 Oh, just one? 421 00:12:50,160 --> 00:12:50,900 That's-- 422 00:12:51,031 --> 00:12:52,249 Just one lot snacky. 423 00:12:52,380 --> 00:12:54,512 That's all I ask, only one caterpillar. 424 00:12:54,643 --> 00:12:56,950 Oh, you had to pick the big squisher. 425 00:12:57,080 --> 00:12:58,299 You can become the official lab member. 426 00:12:58,429 --> 00:12:59,779 Oh, man. 427 00:12:59,909 --> 00:13:02,172 So instead of chopsticks, with this forceps. 428 00:13:02,303 --> 00:13:03,347 Now, how do I know 429 00:13:03,478 --> 00:13:04,435 there's no nematodes in there? 430 00:13:05,393 --> 00:13:06,437 I can guarantee that. 431 00:13:06,568 --> 00:13:07,917 I'm trusting you here. 432 00:13:08,048 --> 00:13:08,962 Wait, I don't know, guys. 433 00:13:09,092 --> 00:13:09,919 I might puke on this. 434 00:13:10,050 --> 00:13:10,833 You know it happens. 435 00:13:10,964 --> 00:13:11,791 Ugh. 436 00:13:11,921 --> 00:13:13,096 Will this help? 437 00:13:13,227 --> 00:13:14,184 Oh. 438 00:13:14,315 --> 00:13:16,534 Yeah, that'll-- that'll do it. 439 00:13:16,665 --> 00:13:18,623 That's 2,000 milliliters. 440 00:13:18,754 --> 00:13:20,321 It's probably what I got in me right now. 441 00:13:20,451 --> 00:13:21,801 All right. 442 00:13:21,931 --> 00:13:24,020 I'm going to hand this little one back to you. 443 00:13:24,151 --> 00:13:25,326 I can give you this. 444 00:13:25,456 --> 00:13:26,414 Oh, Dr. Stock can feed you. 445 00:13:26,544 --> 00:13:27,589 Yeah, yeah, I can help. 446 00:13:27,719 --> 00:13:28,546 baby bird. 447 00:13:29,634 --> 00:13:30,853 Just to-- just to make sure. 448 00:13:30,984 --> 00:13:32,159 Can you make a little squawking 449 00:13:32,289 --> 00:13:34,030 sound like you're hungry? 450 00:13:34,161 --> 00:13:35,336 OK. 451 00:13:35,466 --> 00:13:38,208 Peep, peep, peep, peep, peep, peep. 452 00:13:38,339 --> 00:13:39,253 Oh! 453 00:13:42,517 --> 00:13:44,301 Ugh! 454 00:13:44,432 --> 00:13:47,696 What's it taste like? 455 00:13:47,827 --> 00:13:49,785 Oh, like a bad bean. 456 00:13:49,916 --> 00:13:53,484 [laughs] A bad bean? 457 00:13:53,615 --> 00:13:55,051 Bleh! 458 00:13:55,182 --> 00:13:56,052 Bleh! 459 00:13:58,707 --> 00:13:59,490 Oh. 460 00:13:59,621 --> 00:14:01,275 I'm not holding it. 461 00:14:01,405 --> 00:14:03,190 I'll give you some help. 462 00:14:04,365 --> 00:14:05,932 There you you go. 463 00:14:06,062 --> 00:14:07,107 I swallowed it. 464 00:14:07,237 --> 00:14:07,977 Did it? 465 00:14:08,108 --> 00:14:09,849 I swallowed it. 466 00:14:09,979 --> 00:14:11,024 You did. 467 00:14:11,154 --> 00:14:13,156 I swallowed it, and I didn't puke. 468 00:14:13,287 --> 00:14:14,288 Oh, my gosh! 469 00:14:14,418 --> 00:14:15,550 You guys want to try? 470 00:14:15,680 --> 00:14:16,551 You want to join the club? 471 00:14:16,681 --> 00:14:17,944 Come on, man. 472 00:14:18,074 --> 00:14:19,162 This might-- this might give me the pukes. 473 00:14:19,293 --> 00:14:20,294 I don't think so. 474 00:14:20,424 --> 00:14:22,035 We have the bucket. 475 00:14:22,165 --> 00:14:23,819 If it didn't make me puke, it's not gonna make you puke. 476 00:14:23,950 --> 00:14:25,865 This is called when the tables have turned. 477 00:14:25,995 --> 00:14:27,431 Yeah. Well, look at me. 478 00:14:27,562 --> 00:14:28,780 I'm doing just fine. 479 00:14:28,911 --> 00:14:30,217 I ate the big one, too-- big squisher. 480 00:14:30,347 --> 00:14:31,871 Yeah, and he's all energized. 481 00:14:32,001 --> 00:14:33,785 Yeah, actually, I feel really good about myself. 482 00:14:33,916 --> 00:14:34,961 Hold your bucket. 483 00:14:35,091 --> 00:14:35,962 This is the first time I've never 484 00:14:36,092 --> 00:14:37,659 puked from eating something. 485 00:14:37,789 --> 00:14:38,790 I've puked from eating fruit! I'm impressed. 486 00:14:38,921 --> 00:14:40,140 These are worms! 487 00:14:40,270 --> 00:14:41,010 That's definitely the grossest 488 00:14:41,141 --> 00:14:42,359 I've ever seen you eat. 489 00:14:42,490 --> 00:14:43,795 That's pretty impressive. 490 00:14:43,926 --> 00:14:45,014 That one's not big enough. 491 00:14:45,145 --> 00:14:46,102 Get them that big one in the corner. 492 00:14:46,233 --> 00:14:47,408 Ooh, yeah! 493 00:14:47,538 --> 00:14:48,278 What did I do to this guy? 494 00:14:48,409 --> 00:14:49,540 That one is big enough? 495 00:14:49,671 --> 00:14:50,367 That's chunky Charlie. 496 00:14:50,498 --> 00:14:51,542 Yeah. All right. 497 00:14:51,673 --> 00:14:52,761 Now, make those bird noises, Mark. 498 00:14:52,892 --> 00:14:53,762 Yeah, come on, Mark. 499 00:14:53,893 --> 00:14:55,068 Tweet, tweet. 500 00:14:55,198 --> 00:14:56,504 Make those bird noises. 501 00:14:56,634 --> 00:14:57,592 Come on, little baby bird. 502 00:14:57,722 --> 00:14:59,115 Meep. Louder. 503 00:14:59,246 --> 00:14:59,333 Like a robin. I can't hear you. 504 00:15:00,943 --> 00:15:03,772 No, no, no, no, no, chew it. 505 00:15:03,903 --> 00:15:05,121 I had to swallow it real quick. 506 00:15:05,252 --> 00:15:06,383 Did you even chew it? 507 00:15:06,514 --> 00:15:07,428 It made my eyes water. I-- it popped. 508 00:15:07,558 --> 00:15:08,472 It went 509 00:15:08,603 --> 00:15:09,909 The popping is the worst part. 510 00:15:10,039 --> 00:15:11,388 And you expect there to be a real pungent taste, 511 00:15:11,519 --> 00:15:12,650 but there isn't. 512 00:15:12,781 --> 00:15:13,738 It actually tastes like a bean. 513 00:15:13,869 --> 00:15:14,652 OK. 514 00:15:14,783 --> 00:15:16,089 Give me my lab coat. 515 00:15:16,219 --> 00:15:18,787 That's the first time I've ever eaten a bug. 516 00:15:18,918 --> 00:15:19,962 Oh, man, that was-- 517 00:15:20,093 --> 00:15:21,703 I wish I could say 518 00:15:21,833 --> 00:15:23,487 that no bugs were injured in the making of this video, but-- 519 00:15:23,618 --> 00:15:24,445 I earned this one. 520 00:15:29,145 --> 00:15:32,192 Right now it is breakfast time. 521 00:15:32,322 --> 00:15:34,281 Oh, no, there's nothing to eat in my ear. 522 00:15:34,411 --> 00:15:35,935 And what we're going to do this morning 523 00:15:36,065 --> 00:15:39,068 is go out and search for Mr. Bean's favorite breakfast. 524 00:15:39,199 --> 00:15:42,115 Can you guys guess what this tamandua eats? 525 00:15:42,245 --> 00:15:45,814 If not, stick around because we're about to show you. 526 00:15:45,945 --> 00:15:47,772 Mr. Bean, you ready to go find our breakfast? 527 00:15:47,903 --> 00:15:49,035 I think he's ready. Come on. 528 00:15:49,165 --> 00:15:49,992 Let's go. 529 00:16:02,657 --> 00:16:05,834 They say that breakfast is the most important meal of the day. 530 00:16:05,965 --> 00:16:08,532 And for the animals at Kids Saving the Rainforest, 531 00:16:08,663 --> 00:16:10,708 that is the absolute truth. 532 00:16:10,839 --> 00:16:13,755 This wildlife sanctuary is a temporary home 533 00:16:13,885 --> 00:16:17,672 to many animal species, from sloths and monkeys 534 00:16:17,802 --> 00:16:20,457 to parrots and fawns. 535 00:16:20,588 --> 00:16:22,677 And on this sunny morning, I will 536 00:16:22,807 --> 00:16:24,853 be taking one of the resident tamanduas 537 00:16:24,984 --> 00:16:27,290 out on a stroll to see if we can find 538 00:16:27,421 --> 00:16:29,510 something delicious to eat. 539 00:16:29,640 --> 00:16:31,294 This is a real easy morning for him. 540 00:16:31,425 --> 00:16:33,514 Normally, he would be crawling around out here on the ground 541 00:16:33,644 --> 00:16:35,298 and searching in the trees. 542 00:16:35,429 --> 00:16:39,520 But this morning he has a bit of a chariot, a coyote chariot. 543 00:16:39,650 --> 00:16:40,869 Let me put you up on top of my head. 544 00:16:41,000 --> 00:16:42,392 There you go. 545 00:16:42,523 --> 00:16:43,524 That's a good spot for you-- for you to hang out. 546 00:16:43,654 --> 00:16:44,873 All right. 547 00:16:45,004 --> 00:16:49,399 Now let's head down the trail and see 548 00:16:49,530 --> 00:16:52,533 if we can find some breakfast. 549 00:16:52,663 --> 00:16:54,796 Let's see, do you eat leaves? 550 00:16:54,926 --> 00:16:55,840 Pick one of these. 551 00:16:55,971 --> 00:16:57,668 This looks delicious, actually. 552 00:16:57,799 --> 00:16:59,235 Look at the color of that. 553 00:16:59,366 --> 00:17:00,889 How about that? 554 00:17:01,020 --> 00:17:02,586 Does that-- does that look like something 555 00:17:02,717 --> 00:17:04,066 you might want to eat? 556 00:17:04,197 --> 00:17:05,154 No? 557 00:17:05,285 --> 00:17:06,112 No leaves. 558 00:17:06,242 --> 00:17:07,156 That's right. 559 00:17:07,287 --> 00:17:09,767 Tamanduas do not eat leaves. 560 00:17:09,898 --> 00:17:11,247 That looks delicious. 561 00:17:11,378 --> 00:17:13,032 Do you want to try that? 562 00:17:13,162 --> 00:17:14,120 Oh, sniffing it. 563 00:17:14,250 --> 00:17:15,034 Sniffing it. 564 00:17:15,164 --> 00:17:16,296 Nope, that's my nose. 565 00:17:16,426 --> 00:17:17,732 Oh, no, you know what? You know what? 566 00:17:17,862 --> 00:17:19,125 Can I eat it? I'll eat it. 567 00:17:19,255 --> 00:17:20,865 Yeah, show him how it's done. 568 00:17:23,042 --> 00:17:23,825 Can you hear that? 569 00:17:23,955 --> 00:17:25,218 His tummy is rumbling. 570 00:17:25,348 --> 00:17:27,698 I think we better get him towards exactly 571 00:17:27,829 --> 00:17:29,787 what it is that he does love to eat, 572 00:17:29,918 --> 00:17:33,052 which are termites and ants. 573 00:17:33,182 --> 00:17:34,923 And you know what I see right over here 574 00:17:35,054 --> 00:17:36,881 on the corner of this tree out of the corner of my eye? 575 00:17:37,012 --> 00:17:37,882 A termite mound. 576 00:17:38,013 --> 00:17:38,796 Come on. 577 00:17:38,927 --> 00:17:41,016 Let's check this out. 578 00:17:41,147 --> 00:17:42,713 Look at this. 579 00:17:42,844 --> 00:17:45,194 Mr. Bean, what is that? 580 00:17:45,325 --> 00:17:46,978 Looks like a giant mound of chocolate. 581 00:17:47,109 --> 00:17:49,416 You think there's anything in there they might want to eat? 582 00:17:49,546 --> 00:17:51,157 We put him up in the tree. 583 00:17:51,287 --> 00:17:53,942 And sure enough, now he is searching for the termites 584 00:17:54,073 --> 00:17:55,813 on his own, which is exactly what 585 00:17:55,944 --> 00:17:58,251 we want to see with this animal that's being rehabilitated. 586 00:17:58,381 --> 00:17:59,382 Oh, look at that tongue. 587 00:17:59,513 --> 00:18:00,470 Whoa! 588 00:18:00,601 --> 00:18:02,168 My gosh, that tongue is long. 589 00:18:02,298 --> 00:18:04,474 Now, don't you go too high. 590 00:18:04,605 --> 00:18:06,433 Careful up there. 591 00:18:06,563 --> 00:18:10,306 I might have to climb up the tree with him. 592 00:18:10,437 --> 00:18:12,003 Let's go back this way. Come here. 593 00:18:12,134 --> 00:18:13,527 Oh, look at that prehensile tail in action right there. 594 00:18:13,657 --> 00:18:14,919 You see that? 595 00:18:15,050 --> 00:18:16,921 He can curl his tail around a tree branch 596 00:18:17,052 --> 00:18:20,664 and stay completely in one spot and hold up his body. 597 00:18:20,795 --> 00:18:21,622 All right. 598 00:18:21,752 --> 00:18:22,884 Let's go this way. 599 00:18:23,014 --> 00:18:24,233 There you go. 600 00:18:24,364 --> 00:18:26,627 Go down that way towards the termite mound. 601 00:18:26,757 --> 00:18:28,411 These mammals are actually pretty 602 00:18:28,542 --> 00:18:31,849 picky when it comes to the type of insects they will consume. 603 00:18:31,980 --> 00:18:33,982 I guess we picked the wrong termite nest 604 00:18:34,113 --> 00:18:36,767 because Mr. Bean had no interest in having 605 00:18:36,898 --> 00:18:38,552 these tiny bugs for breakfast. 606 00:18:38,682 --> 00:18:40,554 So it was on to the next spot. 607 00:18:40,684 --> 00:18:41,859 OK. 608 00:18:41,990 --> 00:18:43,339 So we cut a piece of this dead tree 609 00:18:43,470 --> 00:18:45,080 off that actually has a different kind 610 00:18:45,211 --> 00:18:46,255 of termite in it. 611 00:18:46,386 --> 00:18:49,737 And Mr. Bean is having a feast. 612 00:18:49,867 --> 00:18:51,478 Look at that. 613 00:18:51,608 --> 00:18:52,348 There you go. 614 00:18:52,479 --> 00:18:53,349 Oh, OK. 615 00:18:53,480 --> 00:18:55,046 Are there any ants in there? 616 00:18:55,177 --> 00:18:59,050 And watch how he uses those massive front claws to break 617 00:18:59,181 --> 00:19:01,052 apart these pieces of wood. 618 00:19:01,183 --> 00:19:03,054 Now, the wood is decomposing. 619 00:19:03,185 --> 00:19:06,319 But he will peel off the bark and dig in there, exposing 620 00:19:06,449 --> 00:19:09,278 the termites, and then use that long sticky tongue 621 00:19:09,409 --> 00:19:10,714 to lap them up. 622 00:19:10,845 --> 00:19:13,021 Now, once they break open a termite nest, 623 00:19:13,152 --> 00:19:15,110 then the termites spill out everywhere. 624 00:19:15,241 --> 00:19:17,678 And they can use that tongue to go blab, blab, blab, 625 00:19:17,808 --> 00:19:19,201 blabablop, and lap them all up. 626 00:19:19,332 --> 00:19:20,811 Wait, what's that sound again? 627 00:19:20,942 --> 00:19:21,899 Blab, blab, blab, blap blabalop. 628 00:19:22,030 --> 00:19:22,900 I can't do that. 629 00:19:23,031 --> 00:19:24,163 Look how long my tongue is. 630 00:19:24,293 --> 00:19:25,555 Pretty long. 631 00:19:25,686 --> 00:19:26,774 I can actually touch my nose with my tongue. 632 00:19:26,904 --> 00:19:27,775 Check this out. 633 00:19:27,905 --> 00:19:28,689 You see that? 634 00:19:28,819 --> 00:19:30,038 Most people can't. 635 00:19:30,169 --> 00:19:30,865 Oh, you can actually do that. 636 00:19:30,995 --> 00:19:32,083 I can. 637 00:19:32,214 --> 00:19:33,172 I can pick my nose with my tongue. 638 00:19:33,302 --> 00:19:34,042 Watch. 639 00:19:34,173 --> 00:19:34,956 Watch. 640 00:19:35,086 --> 00:19:35,957 Mm-hmm. 641 00:19:36,087 --> 00:19:37,698 [laughing] What? 642 00:19:37,828 --> 00:19:40,353 I have a very long tongue, not quite as long as the tongue 643 00:19:40,483 --> 00:19:41,745 of a tamandua, though. 644 00:19:41,876 --> 00:19:44,357 This creature, when fully grown, the tongue 645 00:19:44,487 --> 00:19:47,142 can be as long as 16 inches. 646 00:19:47,273 --> 00:19:48,535 That is over a foot. 647 00:19:48,665 --> 00:19:51,102 Can you imagine having a foot-long tongue? 648 00:19:51,233 --> 00:19:52,060 That would be pretty wild. 649 00:19:52,191 --> 00:19:53,496 Where are you going? 650 00:19:53,627 --> 00:19:55,803 I thought we were going to eat these termites. 651 00:19:55,933 --> 00:19:56,630 Come here, little buddy. 652 00:19:56,760 --> 00:19:58,284 Come here. 653 00:19:58,414 --> 00:19:59,589 Now, he does have termites crawling all over his fur. 654 00:19:59,720 --> 00:20:00,851 And look at this. 655 00:20:00,982 --> 00:20:02,288 Check out the coat of this creature. 656 00:20:02,418 --> 00:20:03,463 Go ahead reach your hand out there and tell me 657 00:20:03,593 --> 00:20:05,856 what Mr. Bean feels like. 658 00:20:05,987 --> 00:20:06,814 Whoa. 659 00:20:06,944 --> 00:20:08,119 Really coarse, right? 660 00:20:08,250 --> 00:20:09,164 Really coarse, like Brillo. 661 00:20:09,295 --> 00:20:10,426 He is. He's like a Brillo pad. 662 00:20:10,557 --> 00:20:13,168 Now, this really dense fur protects him 663 00:20:13,299 --> 00:20:16,954 against termites and ants, both the bite and the sting. 664 00:20:17,085 --> 00:20:19,914 The ants can crawl all over him, and he will not be injured. 665 00:20:20,044 --> 00:20:21,959 I wonder if he could even go up against a bullet ant. 666 00:20:22,090 --> 00:20:23,657 You know I went up against a bullet ant. 667 00:20:23,787 --> 00:20:25,093 That'd be a pretty big meal for you. 668 00:20:25,224 --> 00:20:26,442 Oh, wow. Looks like-- 669 00:20:26,573 --> 00:20:27,661 Oh, there's the tongue. Look at the tongue! 670 00:20:27,791 --> 00:20:29,228 Oh, he stuck his tongue all the way out. 671 00:20:29,358 --> 00:20:30,229 That was crazy! 672 00:20:30,359 --> 00:20:31,142 I saw that. 673 00:20:31,273 --> 00:20:32,361 Can you do that again? 674 00:20:32,492 --> 00:20:33,884 Stick your tongue out again. 675 00:20:34,015 --> 00:20:35,321 That looked like more than six inches. 676 00:20:35,451 --> 00:20:37,148 Yeah, that was-- that was a lot longer than 677 00:20:37,279 --> 00:20:38,454 I thought it was going to be. 678 00:20:38,585 --> 00:20:40,282 That was probably about seven inches. 679 00:20:40,413 --> 00:20:41,718 How big will Mr. Bean grow to? 680 00:20:43,546 --> 00:20:44,460 Oh, they can be about 35 pounds in weight. 681 00:20:44,591 --> 00:20:45,853 Whoa. really? 682 00:20:45,983 --> 00:20:46,810 And-- yeah, you know, a lot of the length 683 00:20:46,941 --> 00:20:48,464 in the body is the tail. 684 00:20:48,595 --> 00:20:50,901 This tail will end up being about 2 and 1/2 to 3 feet 685 00:20:51,032 --> 00:20:53,339 in length And then, of course, this big massive body. 686 00:20:53,469 --> 00:20:55,036 And they turn very goldish in coloration. 687 00:20:55,166 --> 00:20:57,212 You can see that he's actually starting 688 00:20:57,343 --> 00:20:58,692 to get some dark fur here. 689 00:20:58,822 --> 00:21:00,346 And that is called being vested. 690 00:21:00,476 --> 00:21:02,043 That's what they say. 691 00:21:02,173 --> 00:21:04,088 It's like a vest that is growing on the back of the animal. 692 00:21:04,219 --> 00:21:06,395 So all this white fur will turn gold. 693 00:21:06,526 --> 00:21:10,791 And this fur that's dark right now will become black. 694 00:21:10,921 --> 00:21:12,053 Is that it? 695 00:21:12,183 --> 00:21:13,663 Are you all done? 696 00:21:13,794 --> 00:21:15,361 Breakfast is over. 697 00:21:15,491 --> 00:21:19,147 I think Mr. Bean has had his fill of termites and ants. 698 00:21:19,278 --> 00:21:22,150 But how much fun was this, spending our morning having 699 00:21:22,281 --> 00:21:24,631 breakfast with a baby tamandua? 700 00:21:24,761 --> 00:21:26,197 I'm Coyote Peterson. 701 00:21:26,328 --> 00:21:28,025 Be brave. 702 00:21:28,156 --> 00:21:29,679 Stay wild. 703 00:21:29,810 --> 00:21:31,246 We'll see on the next adventure. 704 00:21:31,377 --> 00:21:32,639 Wait a minute. 705 00:21:32,769 --> 00:21:33,901 What's that? 706 00:21:34,031 --> 00:21:35,772 You think I should try some termites? 707 00:21:35,903 --> 00:21:37,296 I don't know, guys. 708 00:21:37,426 --> 00:21:38,514 Should I try the termites? I don't know. 709 00:21:38,645 --> 00:21:39,385 I heard they're pretty good actually. 710 00:21:39,515 --> 00:21:40,821 I am pretty hungry. 711 00:21:40,951 --> 00:21:41,691 OK. 712 00:21:41,822 --> 00:21:42,779 I'll try it. 713 00:21:42,910 --> 00:21:44,128 Mr. Bean, you've convinced me. 714 00:21:44,259 --> 00:21:45,434 Let's go see if I can eat some termites. 715 00:21:48,437 --> 00:21:49,220 Let's see. 716 00:21:49,351 --> 00:21:50,091 You go first. 717 00:21:50,221 --> 00:21:51,353 There we go. 718 00:21:51,484 --> 00:21:52,485 Oh, yeah, all right. I see. 719 00:21:52,615 --> 00:21:53,486 I saw. All right. 720 00:21:53,616 --> 00:21:54,269 Mr. Bean, I'm going for it. 721 00:21:54,400 --> 00:21:55,618 Are you ready? 722 00:21:55,749 --> 00:21:56,880 You're really going to do this? 723 00:21:57,011 --> 00:21:57,881 Mr. Bean, you're not even watching. 724 00:21:58,012 --> 00:21:59,405 OK. Here I go ready. 725 00:21:59,535 --> 00:22:05,236 1, 2-- 726 00:22:05,367 --> 00:22:06,542 Keep going. - Mm! 727 00:22:06,673 --> 00:22:07,848 You need to get a mouthful. 728 00:22:10,198 --> 00:22:11,373 Eh! 729 00:22:11,504 --> 00:22:12,200 Oh, let me see. Let me see. 730 00:22:12,331 --> 00:22:13,114 Let me see. 731 00:22:13,244 --> 00:22:14,594 Ooh, you really did it! 732 00:22:14,724 --> 00:22:15,725 Mr Bean! Hold on. 733 00:22:15,856 --> 00:22:16,726 Hold still. 734 00:22:16,857 --> 00:22:17,727 They're all over your beard. 735 00:22:17,858 --> 00:22:19,555 Mr. Bean, I did it! 736 00:22:19,686 --> 00:22:20,600 I did it! 737 00:22:20,730 --> 00:22:21,992 What's it taste like? 738 00:22:22,123 --> 00:22:23,037 Ugh. 739 00:22:26,301 --> 00:22:27,171 Crunchy. 740 00:22:27,302 --> 00:22:28,085 Mm. 741 00:22:28,216 --> 00:22:29,609 Rotten. 742 00:22:29,739 --> 00:22:31,088 Walnuts. 743 00:22:31,219 --> 00:22:32,481 Oh. 744 00:22:32,612 --> 00:22:35,005 Oh, my gosh, he actually did it. 745 00:22:35,136 --> 00:22:36,355 Oh! 746 00:22:38,748 --> 00:22:41,142 Ugh, I think I need to wash my mouth out. 51493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.