All language subtitles for B.W.S02E04.Killer.Bee.Honey.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,836 --> 00:00:12,751 Oh, what are these? 2 00:00:12,882 --> 00:00:14,188 I'm not eating those. 3 00:00:14,318 --> 00:00:15,711 Oh yeah. 4 00:00:15,841 --> 00:00:16,625 Pickled eggs. 5 00:00:16,755 --> 00:00:17,930 Big John's pickled eggs. 6 00:00:18,061 --> 00:00:20,803 Look at those. 7 00:00:20,933 --> 00:00:21,891 What's it smell like? 8 00:00:22,022 --> 00:00:23,501 Oh my God, this smells horrible. 9 00:00:23,632 --> 00:00:25,155 If I bite that, I'm going to puke into that thing. 10 00:00:25,286 --> 00:00:26,200 You're not going to puke. 11 00:00:26,330 --> 00:00:27,070 It's good for you. 12 00:00:27,201 --> 00:00:28,071 Just have a bite. 13 00:00:31,379 --> 00:00:33,468 Eat it. 14 00:00:33,598 --> 00:00:34,773 Eat it all. 15 00:00:45,088 --> 00:00:46,481 What's going on guys? 16 00:00:46,611 --> 00:00:48,918 Right now we are on location in Southern Florida. 17 00:00:49,049 --> 00:00:51,138 And wait until you see what I just found. 18 00:00:51,268 --> 00:00:53,009 Pretty sure you guys are going to want to see me eat this. 19 00:00:53,140 --> 00:00:55,533 Come here. 20 00:00:55,664 --> 00:00:57,013 What is that? 21 00:00:57,144 --> 00:00:58,145 Is that an avocado? 22 00:00:58,275 --> 00:00:59,798 That is emu egg. 23 00:00:59,929 --> 00:01:03,019 Stay tuned, because we're going to make an emu omelet. 24 00:01:03,150 --> 00:01:04,803 This would be my first emu egg ever. 25 00:01:04,934 --> 00:01:06,327 I've never seen one of these before. 26 00:01:06,457 --> 00:01:07,937 So that's like the equivalent of what you'd say? 27 00:01:08,068 --> 00:01:09,069 20 chicken eggs? 28 00:01:09,199 --> 00:01:10,026 No, a dozen. 29 00:01:10,157 --> 00:01:10,983 A dozen chicken eggs. 30 00:01:11,114 --> 00:01:12,159 That's great. OK. 31 00:01:12,289 --> 00:01:13,247 I think we're going to take it. 32 00:01:13,377 --> 00:01:14,639 Yes. 33 00:01:14,770 --> 00:01:16,685 This is the equivalent of 12 chicken eggs. 34 00:01:16,815 --> 00:01:17,990 Mario, why are we here? 35 00:01:18,121 --> 00:01:19,688 Well we came to get some great shakes. 36 00:01:19,818 --> 00:01:22,256 This is kind of the local spot to get some awesome fruits 37 00:01:22,386 --> 00:01:23,953 and vegetables. 38 00:01:24,084 --> 00:01:26,086 And in the midst of getting shakes, we saw a really cool 39 00:01:26,216 --> 00:01:27,130 looking egg. 40 00:01:27,261 --> 00:01:28,175 Thought it was a dinosaur egg. 41 00:01:28,305 --> 00:01:30,002 But it's actually an emu egg. 42 00:01:30,133 --> 00:01:34,094 And Coyote's hungry, so we're going to make a big omelet. 43 00:01:34,224 --> 00:01:36,096 Yeah, they make great shakes here. 44 00:01:36,226 --> 00:01:37,575 Good. It's good. 45 00:01:37,706 --> 00:01:39,011 They have the actual birds back there. 46 00:01:39,142 --> 00:01:40,274 All right, let's go check out the emus. 47 00:01:40,404 --> 00:01:41,927 Got the vanilla shake? 48 00:01:42,058 --> 00:01:43,451 Yep, I got it. 49 00:01:43,581 --> 00:01:44,756 There it is. 50 00:01:44,887 --> 00:01:46,323 Come here. 51 00:01:46,454 --> 00:01:47,716 Come see me. 52 00:01:49,587 --> 00:01:50,762 You have to pretend like you're going to feed it. 53 00:01:50,893 --> 00:01:52,938 So like you're showing something. 54 00:01:53,069 --> 00:01:55,637 Now that's a living dinosaur right there. 55 00:01:55,767 --> 00:01:58,030 Well, let's go make an emu omelet. 56 00:01:59,597 --> 00:02:02,296 Now it's all set up. 57 00:02:02,426 --> 00:02:03,732 Hey look. 58 00:02:03,862 --> 00:02:06,909 You know this guy. Mario. 59 00:02:07,039 --> 00:02:10,173 Let me get into proper character for you guys. 60 00:02:10,304 --> 00:02:12,306 We are back on location. 61 00:02:12,436 --> 00:02:15,004 And it is time to cook up a delicious emu egg. 62 00:02:15,135 --> 00:02:16,832 I'm actually pretty excited about this. 63 00:02:16,962 --> 00:02:18,703 I've never seen an emu egg before. 64 00:02:18,834 --> 00:02:20,488 Get it out of the bag. 65 00:02:20,618 --> 00:02:22,838 Still in there little buddy? 66 00:02:22,968 --> 00:02:24,535 This is what we call the reveal. 67 00:02:24,666 --> 00:02:27,495 Now take a look at that. 68 00:02:27,625 --> 00:02:28,583 How do you guys like your eggs? 69 00:02:28,713 --> 00:02:30,193 It doesn't even look real. 70 00:02:30,324 --> 00:02:31,673 Reach out and touch it. It's real. 71 00:02:31,803 --> 00:02:33,327 Oh, I know. 72 00:02:33,457 --> 00:02:34,502 But I mean, it's like, there's chocolate inside that. 73 00:02:34,632 --> 00:02:35,677 It's heavy. 74 00:02:35,807 --> 00:02:36,634 You guys are pulling my leg. 75 00:02:36,765 --> 00:02:38,332 No, no, no. It's real. 76 00:02:38,462 --> 00:02:40,247 I don't want to just break the egg because I want to keep 77 00:02:40,377 --> 00:02:41,770 the shell because it's so cool. 78 00:02:41,900 --> 00:02:44,512 Now to do that, I have this cool bowl here. 79 00:02:44,642 --> 00:02:48,429 Actually kind of looks like an egg. 80 00:02:48,559 --> 00:02:50,344 I have a couple of sawed tools here. 81 00:02:50,474 --> 00:02:52,128 My multitool. 82 00:02:52,259 --> 00:02:56,785 And I'm actually going to poke a hole in both ends of the egg. 83 00:02:56,915 --> 00:02:59,222 Then I'm going to take a straw, and I'm 84 00:02:59,353 --> 00:03:03,748 going to be inserted into the egg and blow all of this yolk 85 00:03:03,879 --> 00:03:05,837 and albumin out into the bowl. 86 00:03:05,968 --> 00:03:07,143 There it goes. Oh. 87 00:03:07,274 --> 00:03:08,188 Yep. 88 00:03:08,318 --> 00:03:10,668 Yep. 89 00:03:10,799 --> 00:03:12,757 You guys said you like your eggs scrambled, right? 90 00:03:12,888 --> 00:03:14,237 I like mine scrambled. I do. 91 00:03:14,368 --> 00:03:14,846 Scrambled. OK. 92 00:03:14,977 --> 00:03:16,413 Yes. 93 00:03:16,544 --> 00:03:18,198 Light on the salt. I like a lot of pepper though. 94 00:03:18,328 --> 00:03:19,677 Well I said I know at the beginning I said, 95 00:03:19,808 --> 00:03:21,244 we're going to make an emu. 96 00:03:21,375 --> 00:03:23,377 Omelet but we don't have any onions or green peppers 97 00:03:23,507 --> 00:03:24,508 or sausage to put in this, so-- 98 00:03:24,639 --> 00:03:26,206 Or cheese. 99 00:03:26,336 --> 00:03:27,729 Isn't cheese like the most important part of the omelet? 100 00:03:27,859 --> 00:03:29,296 That's like that's the cheese ties it all together. 101 00:03:29,426 --> 00:03:30,210 It's like a good rug. 102 00:03:30,340 --> 00:03:31,820 You know? 103 00:03:31,950 --> 00:03:33,213 We're just going to go au naturel with the emu egg. 104 00:03:33,343 --> 00:03:36,041 I think it deserves to be tasted just pure. 105 00:03:36,172 --> 00:03:38,087 And I'm pretty sure I'm going to puke from this. 106 00:03:38,218 --> 00:03:39,001 Why would you puke? 107 00:03:39,131 --> 00:03:40,524 Well it's an emu egg. 108 00:03:40,655 --> 00:03:41,699 I mean, it's not like a chicken egg. 109 00:03:41,830 --> 00:03:43,179 I imagine it's going to-- you know, 110 00:03:43,310 --> 00:03:44,398 I have a squeamish stomach. 111 00:03:44,528 --> 00:03:45,877 I imagine it's going to make me gag. 112 00:03:46,008 --> 00:03:50,230 So I have an emu egg sized bowl here for me 113 00:03:50,360 --> 00:03:52,493 to puke into on top of it. 114 00:03:52,623 --> 00:03:54,059 So are you ready? Yeah, sure. 115 00:03:54,190 --> 00:03:55,539 OK, we've got one shot at this. 116 00:03:55,670 --> 00:03:57,411 We twist this a little bit. 117 00:03:57,541 --> 00:03:59,717 Cool. 118 00:03:59,848 --> 00:04:00,718 Oh yeah. 119 00:04:00,849 --> 00:04:02,416 Oh. 120 00:04:02,546 --> 00:04:03,982 Whoa. It's coming out? 121 00:04:04,113 --> 00:04:04,896 Yeah, the yolk. 122 00:04:05,027 --> 00:04:05,810 I don't know. 123 00:04:05,941 --> 00:04:07,421 You might puke man. 124 00:04:11,294 --> 00:04:12,208 Wow. We did it. 125 00:04:12,339 --> 00:04:13,209 Feel it. 126 00:04:13,340 --> 00:04:14,166 Completely hollow. Right? 127 00:04:14,297 --> 00:04:15,733 Oh Wow. 128 00:04:15,864 --> 00:04:17,692 Well there's all the albumin and all of the yolk. 129 00:04:17,822 --> 00:04:20,738 Wow, it is thick. 130 00:04:20,869 --> 00:04:24,829 You guys are in for a treat today. 131 00:04:24,960 --> 00:04:26,396 You know, a real challenge 132 00:04:26,527 --> 00:04:27,354 is you eating that raw. 133 00:04:27,484 --> 00:04:28,703 Yeah. 134 00:04:28,833 --> 00:04:30,226 Do you think you could get that all down? 135 00:04:30,357 --> 00:04:31,445 Like Rocky? 136 00:04:31,575 --> 00:04:32,576 No. You're training right now. 137 00:04:32,707 --> 00:04:34,361 No. 138 00:04:34,491 --> 00:04:36,624 That'll go straight into that bowl if I tried to do that. 139 00:04:38,495 --> 00:04:40,236 What does the "Brave Wilderness" crew on their day 140 00:04:40,367 --> 00:04:41,455 off? 141 00:04:41,585 --> 00:04:44,022 Well, we let Coyote do the cooking. 142 00:04:44,153 --> 00:04:46,068 Are you going to add a little salt to that? 143 00:04:46,198 --> 00:04:47,069 I am. 144 00:04:47,199 --> 00:04:48,070 Just a little bit of flavor. 145 00:04:48,200 --> 00:04:48,940 OK. 146 00:04:49,071 --> 00:04:50,333 The pan is heated up. 147 00:04:50,464 --> 00:04:51,943 The oil is warm. 148 00:04:52,074 --> 00:04:55,164 And now it is time to put the emu egg into the pan. 149 00:04:55,295 --> 00:04:57,209 Ooh. 150 00:04:57,340 --> 00:04:58,776 This is our dinner, guys. 151 00:04:58,907 --> 00:05:03,390 I would say that is pretty close to 10 eggs. 152 00:05:03,520 --> 00:05:04,826 Now we let it cook. 153 00:05:04,956 --> 00:05:07,219 Check back in with us in three minutes. 154 00:05:07,350 --> 00:05:08,133 You know, guys. 155 00:05:08,264 --> 00:05:09,004 You know, I had a-- 156 00:05:09,134 --> 00:05:09,961 I had a heavy lunch. 157 00:05:10,092 --> 00:05:11,485 I might skip. 158 00:05:11,615 --> 00:05:12,964 You're going to skip? Yeah guys. 159 00:05:13,095 --> 00:05:14,009 I mean, thanks for the offer. That's all right. 160 00:05:14,139 --> 00:05:15,184 I got some other treats after. 161 00:05:15,315 --> 00:05:16,228 I got some dessert for the egg. 162 00:05:16,359 --> 00:05:17,882 So-- - Oh, OK. 163 00:05:18,013 --> 00:05:19,275 If you don't eat the egg, you don't get dessert. 164 00:05:19,406 --> 00:05:20,537 Oh. 165 00:05:20,668 --> 00:05:21,582 Hmm. 166 00:05:21,712 --> 00:05:22,844 Second thoughts, huh? 167 00:05:22,974 --> 00:05:24,585 Yeah. 168 00:05:24,715 --> 00:05:26,630 I guess you can't have the pudding until you've had the-- 169 00:05:26,761 --> 00:05:27,631 The meat? 170 00:05:28,937 --> 00:05:30,460 Don't burn those eggs. 171 00:05:30,591 --> 00:05:32,157 Man, it's actually really smelling pretty good. 172 00:05:32,288 --> 00:05:34,029 This could be your audition to Beat Bobby Flay. 173 00:05:34,159 --> 00:05:35,335 What do you think? 174 00:05:35,465 --> 00:05:36,597 Bobby, if you would like me to come 175 00:05:36,727 --> 00:05:39,164 on and make some delicious emu eggs, 176 00:05:39,295 --> 00:05:40,601 I'm all about it, brother. 177 00:05:40,731 --> 00:05:43,038 I would cook you under the table, my friend. 178 00:05:43,168 --> 00:05:44,735 I hope you guys brought an appetite. 179 00:05:44,866 --> 00:05:47,651 Because these emu eggs are about ready to put on the plate. 180 00:05:47,782 --> 00:05:48,913 Just kill this heat. 181 00:05:49,044 --> 00:05:50,088 Boom, safety first. 182 00:05:50,219 --> 00:05:51,133 Oh, look at that. 183 00:05:51,263 --> 00:05:54,832 That is breakfast for everyone. 184 00:05:54,963 --> 00:05:55,746 Mm. 185 00:05:55,877 --> 00:05:57,095 There it is. 186 00:06:13,721 --> 00:06:20,597 Now it is time to try the emu egg. 187 00:06:20,728 --> 00:06:21,772 Wow. 188 00:06:21,903 --> 00:06:22,860 Is it good? 189 00:06:22,991 --> 00:06:25,297 That is seriously delicious. 190 00:06:25,428 --> 00:06:27,082 There you go. 191 00:06:27,212 --> 00:06:29,650 I guess at this point we have figured out that the emu egg is 192 00:06:29,780 --> 00:06:32,174 actually incredibly delicious. 193 00:06:32,304 --> 00:06:37,614 I'm Coyote Peterson, be brave, stay wild. 194 00:06:37,745 --> 00:06:38,876 We'll see on the next location. 195 00:06:39,007 --> 00:06:40,530 Oh, no, no, no. 196 00:06:40,661 --> 00:06:42,010 No you don't. 197 00:06:42,140 --> 00:06:43,185 I got a little something. 198 00:06:43,315 --> 00:06:44,404 I told you I had a little dessert. 199 00:06:44,534 --> 00:06:45,361 What are you talking about? 200 00:06:45,492 --> 00:06:46,928 We're not done yet, gang. 201 00:06:47,058 --> 00:06:48,582 What's he talking about? I don't know. 202 00:06:48,712 --> 00:06:49,670 I thought that was the scene. 203 00:06:50,671 --> 00:06:51,846 Oh. 204 00:06:51,976 --> 00:06:53,369 What are these? 205 00:06:53,500 --> 00:06:54,805 I'm not eating those. 206 00:06:54,936 --> 00:06:56,241 Oh yeah. 207 00:06:56,372 --> 00:06:57,286 Pickled eggs. 208 00:06:57,417 --> 00:06:58,679 Big John's pickled eggs. 209 00:06:58,809 --> 00:06:59,593 Look at those. 210 00:06:59,723 --> 00:07:00,594 We'll all do it. 211 00:07:00,724 --> 00:07:02,726 I got enough for everybody. 212 00:07:02,857 --> 00:07:04,206 Oh. What's it smell like? 213 00:07:04,336 --> 00:07:05,120 Oh my God. 214 00:07:05,250 --> 00:07:06,687 This smells horrible. 215 00:07:06,817 --> 00:07:08,297 If I bite that, I'm going to puke into that thing. 216 00:07:08,428 --> 00:07:09,472 You're not going to puke. It's good for you. 217 00:07:09,603 --> 00:07:12,736 Just have-- have a bite. 218 00:07:15,696 --> 00:07:16,958 Coyote, let me see it. 219 00:07:17,088 --> 00:07:17,872 Eat it. 220 00:07:18,873 --> 00:07:20,222 Eat it. 221 00:07:20,352 --> 00:07:21,310 Eat it all. 222 00:07:37,805 --> 00:07:41,678 You guys knew this was going to happen if I did it again. 223 00:07:45,726 --> 00:07:48,250 I don't feel so good. 224 00:07:48,380 --> 00:07:50,470 I'm Coyote Peterson. 225 00:07:50,600 --> 00:07:54,996 Be brave, stay wild. 226 00:07:55,126 --> 00:07:56,824 We'll see you on the next location. 227 00:08:11,186 --> 00:08:16,104 We'll see you on the next location. 228 00:08:21,805 --> 00:08:23,546 Coyote, what are you doing? 229 00:08:23,677 --> 00:08:25,461 I'm getting rid of my puke bucket. 230 00:08:33,948 --> 00:08:34,688 All right guys. 231 00:08:34,818 --> 00:08:36,428 Little Easter egg time. 232 00:08:36,559 --> 00:08:38,213 Emu egg was fantastic. 233 00:08:38,343 --> 00:08:40,520 Pickled egg was not. 234 00:08:40,650 --> 00:08:43,740 But to be fair, now Mark and Mario are both 235 00:08:43,871 --> 00:08:46,264 going to try the pickled eggs. 236 00:08:46,395 --> 00:08:47,962 See the center. Yeah. 237 00:08:48,092 --> 00:08:49,311 They don't-- they don't feel 238 00:08:49,441 --> 00:08:50,617 like or taste like real eggs. 239 00:08:50,747 --> 00:08:51,618 How are they-- 240 00:08:51,748 --> 00:08:52,836 They feel like rubber. 241 00:08:52,967 --> 00:08:54,316 Well, which one do you want, buddy? 242 00:08:54,446 --> 00:08:56,448 Yeah, it smells like a science project. 243 00:08:56,579 --> 00:08:58,842 They sold this in the grocery store? 244 00:08:58,973 --> 00:08:59,756 Yeah. 245 00:08:59,887 --> 00:09:00,975 I got this at Walmart. 246 00:09:01,105 --> 00:09:02,063 When you guys weren't looking. 247 00:09:02,193 --> 00:09:03,891 OK. 248 00:09:04,021 --> 00:09:05,414 Yeah, I had no idea that you guys bought pickled eggs. 249 00:09:05,545 --> 00:09:06,458 All right. Cheers. 250 00:09:06,589 --> 00:09:07,459 All right, cheers. 251 00:09:14,771 --> 00:09:16,294 Nothing, huh? 252 00:09:16,425 --> 00:09:18,079 It's not bad, actually. 253 00:09:18,209 --> 00:09:19,515 What do you think, Mario? 254 00:09:19,646 --> 00:09:20,734 I'm on the cusp. 255 00:09:20,864 --> 00:09:22,692 You don't look good, man. 256 00:09:22,823 --> 00:09:24,955 You know, I like salt and vinegar potato chips, so-- 257 00:09:25,086 --> 00:09:26,217 Do you? - Yeah. 258 00:09:26,348 --> 00:09:27,131 See, I do not. 259 00:09:27,262 --> 00:09:28,045 You don't like those? 260 00:09:28,176 --> 00:09:28,959 See, I like those. 261 00:09:29,090 --> 00:09:29,873 Oh, Mario! 262 00:09:30,004 --> 00:09:31,396 Oh! 263 00:09:33,007 --> 00:09:35,400 Oh God. 264 00:09:35,531 --> 00:09:37,228 Now I'm going to throw up because I've 265 00:09:37,359 --> 00:09:38,142 got puke all over me. 266 00:09:38,273 --> 00:09:39,013 Mario, bro. 267 00:09:39,143 --> 00:09:41,581 I'm sorry. 268 00:09:41,711 --> 00:09:43,191 Well there you have it, guys. 269 00:09:43,321 --> 00:09:45,193 Now we've all tried an emu egg, and we've 270 00:09:45,323 --> 00:09:46,629 all tried pickled egg. 271 00:09:46,760 --> 00:09:48,588 And so far, Mark is the only one that's actually 272 00:09:48,718 --> 00:09:49,458 made it through both types. 273 00:09:49,589 --> 00:09:51,199 I do prefer the emu. 274 00:09:51,329 --> 00:09:53,331 Emu egg, pretty good. 275 00:09:53,462 --> 00:09:56,987 We'll see you guys on the next location. 276 00:09:57,118 --> 00:09:58,467 Oh my gosh. 277 00:09:58,598 --> 00:09:59,555 Sorry bro. 278 00:10:04,995 --> 00:10:05,866 Oh boy. 279 00:10:05,996 --> 00:10:07,519 Starting to get swarmed. 280 00:10:07,650 --> 00:10:09,043 Holy mackerel. 281 00:10:09,173 --> 00:10:11,480 Dude, you are like covered in bees right now, man. 282 00:10:11,611 --> 00:10:12,394 Oh my gosh. 283 00:10:12,524 --> 00:10:14,265 My legs are shaking. 284 00:10:27,452 --> 00:10:30,281 A light breeze drifts across the desert sand 285 00:10:30,412 --> 00:10:33,545 as morning sun crests above the mountains. 286 00:10:33,676 --> 00:10:36,331 All seems calm amongst the rocky outcrops. 287 00:10:36,461 --> 00:10:38,986 Yet nestled down between the cracks and ridges, 288 00:10:39,116 --> 00:10:43,251 a powerful giant quietly slumbers. 289 00:10:43,381 --> 00:10:45,514 To disturb this creature by accident 290 00:10:45,645 --> 00:10:47,908 would be a literal nightmare. 291 00:10:48,038 --> 00:10:49,997 Disturb it intentionally, and you 292 00:10:50,127 --> 00:10:51,781 will likely seal your own fate. 293 00:10:51,912 --> 00:10:52,652 Oh boy. 294 00:10:52,782 --> 00:10:54,044 Starting to get swarmed. 295 00:10:54,175 --> 00:10:55,698 Holy mackerel. 296 00:10:55,829 --> 00:10:58,614 It sounds as if I speak of a creature from a storybook. 297 00:10:58,745 --> 00:11:01,878 But this is no creature of myth and lore. 298 00:11:02,009 --> 00:11:05,447 It is a very real animal, that since the mid 1980s, 299 00:11:05,577 --> 00:11:07,057 has become one of the Southwest's 300 00:11:07,188 --> 00:11:09,799 most notorious threats. 301 00:11:09,930 --> 00:11:12,367 Killer bees. 302 00:11:12,497 --> 00:11:14,456 So what is a killer bee? 303 00:11:14,586 --> 00:11:17,502 Well, to keep it simple, it's basically 304 00:11:17,633 --> 00:11:21,289 a hybrid between an African and a European honeybee. 305 00:11:21,419 --> 00:11:23,291 They are typically more defensive, 306 00:11:23,421 --> 00:11:26,163 faster, and more aggressive than other bee species. 307 00:11:30,820 --> 00:11:32,866 Tucson, Arizona is just one of the places 308 00:11:32,996 --> 00:11:36,870 that has recently fallen under the cloud of killer bees. 309 00:11:37,000 --> 00:11:38,959 And today, we will be working alongside bee 310 00:11:39,089 --> 00:11:41,048 specialist Chris Britton. 311 00:11:41,178 --> 00:11:43,877 Chris monitors several killer beehives that exist 312 00:11:44,007 --> 00:11:45,748 naturally in the mountainsides. 313 00:11:45,879 --> 00:11:49,273 And our goal is to extract aged honey from a wild hive 314 00:11:49,404 --> 00:11:51,885 so we can compare it to his locally farmed honey 315 00:11:52,015 --> 00:11:56,237 and determine which one is more delicious. 316 00:11:56,367 --> 00:11:58,805 Using a drone will help us locate the hive 317 00:11:58,935 --> 00:12:01,329 and determine exactly how we should approach it. 318 00:12:04,071 --> 00:12:06,464 This is an incredibly dangerous mission, 319 00:12:06,595 --> 00:12:09,163 so to protect ourselves from the thousands of bees that will 320 00:12:09,293 --> 00:12:11,339 be swarming and trying to sting us, 321 00:12:11,469 --> 00:12:13,863 we will be wearing bee suits. 322 00:12:13,994 --> 00:12:16,692 We are taking extra precautions by taping up the wrists 323 00:12:16,823 --> 00:12:18,955 and ankles to ensure the bees cannot 324 00:12:19,086 --> 00:12:20,870 work their way into the suits. 325 00:12:21,001 --> 00:12:22,567 OK, so this is the moment of truth. 326 00:12:22,698 --> 00:12:24,656 We are completely suited up. 327 00:12:24,787 --> 00:12:26,920 This is probably going to be one of the craziest and most 328 00:12:27,050 --> 00:12:29,052 dangerous things we've ever done on an episode 329 00:12:29,183 --> 00:12:32,099 of "Breaking Trail." 330 00:12:32,229 --> 00:12:34,666 The following scene was filmed under the supervision 331 00:12:34,797 --> 00:12:36,668 of bee specialists. 332 00:12:36,799 --> 00:12:39,759 Never approach a beehive in the wild. 333 00:12:39,889 --> 00:12:42,936 OK, Chris, so this is kind of our last checkpoint. 334 00:12:43,066 --> 00:12:45,199 About as close as we feel comfortable getting without 335 00:12:45,329 --> 00:12:46,635 the bees actually swarming out. 336 00:12:46,766 --> 00:12:48,637 Now I'm looking at the hive, and I see there's 337 00:12:48,768 --> 00:12:51,161 lighter colored comb on top. 338 00:12:51,292 --> 00:12:52,859 In the middle it's slightly golden. 339 00:12:52,989 --> 00:12:56,123 And then at the bottom, it almost looks like it's brown. 340 00:12:56,253 --> 00:12:59,996 What's the best area for me to extract comb and honey from? 341 00:13:00,127 --> 00:13:02,956 We're going to go right to the center of this hive. 342 00:13:03,086 --> 00:13:06,742 So not in the dark, and not in the completely light. 343 00:13:06,873 --> 00:13:08,570 So that light stuff is not going to have anything in it 344 00:13:08,700 --> 00:13:10,050 at this present point in time. 345 00:13:10,180 --> 00:13:12,313 The bees are working more into the layers of comb. 346 00:13:12,443 --> 00:13:14,794 So you're going to go right to basically the middle 347 00:13:14,924 --> 00:13:16,839 where it's a little bit golden but it starts just 348 00:13:16,970 --> 00:13:18,710 turn just a little bit, and there's 349 00:13:18,841 --> 00:13:20,451 some capped honey right there. 350 00:13:20,582 --> 00:13:22,889 It may be last season's honey, but it's 351 00:13:23,019 --> 00:13:24,847 right there is where the bees are going to be working. 352 00:13:24,978 --> 00:13:26,718 And then we'll be able to just get in there grab a bunch. 353 00:13:26,849 --> 00:13:28,285 OK, cool. 354 00:13:28,416 --> 00:13:31,071 Well I think at this point, let's get into the hive 355 00:13:31,201 --> 00:13:31,985 and get this honey. 356 00:13:32,115 --> 00:13:33,682 You guys all ready? 357 00:13:33,813 --> 00:13:35,423 Let's do it. 358 00:13:35,553 --> 00:13:38,469 Cutting into the hive causes no harm to the bees. 359 00:13:38,600 --> 00:13:42,169 And this extraction method is commonly used by honey farmers. 360 00:13:42,299 --> 00:13:45,694 In the wild, hives are often invaded by animals, which 361 00:13:45,825 --> 00:13:48,218 in turn causes an increase with productivity, 362 00:13:48,349 --> 00:13:50,177 and in a matter of days, the hive will 363 00:13:50,307 --> 00:13:52,483 be completely reconstructed. 364 00:13:52,614 --> 00:13:54,790 OK, I'm right underneath the hive. 365 00:13:54,921 --> 00:13:56,357 Whoa. 366 00:13:56,487 --> 00:13:58,707 Look at that. 367 00:13:58,838 --> 00:14:00,143 Do not want to get stung. 368 00:14:00,274 --> 00:14:02,450 Bees are starting to come out. 369 00:14:02,580 --> 00:14:03,625 You can see all the comb here. 370 00:14:03,755 --> 00:14:05,061 They know we're here. 371 00:14:05,192 --> 00:14:06,323 They definitely know that we're here. 372 00:14:06,454 --> 00:14:07,237 You hear them? 373 00:14:07,368 --> 00:14:08,151 I can hear them. 374 00:14:08,282 --> 00:14:11,067 They're going crazy. 375 00:14:11,198 --> 00:14:12,460 How hard is it? 376 00:14:12,590 --> 00:14:13,374 Wow, it's hard. 377 00:14:13,504 --> 00:14:14,331 Very waxy. 378 00:14:14,462 --> 00:14:15,289 Oh boy. 379 00:14:15,419 --> 00:14:17,117 Starting to get swarmed. 380 00:14:17,247 --> 00:14:18,335 Holy mackerel. 381 00:14:19,380 --> 00:14:20,816 I am nervous. 382 00:14:20,947 --> 00:14:23,340 I see they're trying to string in through the mask. 383 00:14:23,471 --> 00:14:34,656 This is an outer layer here. 384 00:14:34,786 --> 00:14:37,311 Dude, you are like covered in bees right now man. 385 00:14:37,441 --> 00:14:38,660 Crazy covered in bees. 386 00:14:38,790 --> 00:14:39,835 You got to hurry up. 387 00:14:50,237 --> 00:14:55,111 We are absolutely surrounded by killer bees right now. 388 00:14:55,242 --> 00:14:57,026 Fortunately, they are not stinging through the suit. 389 00:14:57,157 --> 00:14:58,941 I got a couple of good pieces of comb 390 00:14:59,072 --> 00:15:01,683 that have already come out here. 391 00:15:01,813 --> 00:15:02,640 There we go. 392 00:15:02,771 --> 00:15:03,815 Found comb with honey. 393 00:15:07,515 --> 00:15:08,995 Ow! 394 00:15:09,125 --> 00:15:11,475 Some stringers are actually getting through my suit. 395 00:15:11,606 --> 00:15:13,260 I am getting stung at this point. 396 00:15:13,390 --> 00:15:15,436 Ow! 397 00:15:15,566 --> 00:15:16,350 Jeez. 398 00:15:16,480 --> 00:15:18,047 OK. 399 00:15:18,178 --> 00:15:19,135 All right, I'm going to cut out a big section of comb 400 00:15:19,266 --> 00:15:20,136 from right here in the middle. 401 00:15:20,267 --> 00:15:21,181 Can you see this? 402 00:15:21,311 --> 00:15:22,965 That is all filled with honey. 403 00:15:23,096 --> 00:15:24,445 I'm going to cut through that, we're going to get out of here. 404 00:15:28,579 --> 00:15:30,668 Oh, it's sticky. 405 00:15:30,799 --> 00:15:31,539 This is it. 406 00:15:31,669 --> 00:15:33,933 This is good honey. 407 00:15:34,063 --> 00:15:35,325 Oh, look at that. 408 00:15:35,456 --> 00:15:36,196 Nice. 409 00:15:36,326 --> 00:15:38,241 OK. 410 00:15:38,372 --> 00:15:39,373 Whew! 411 00:15:39,503 --> 00:15:42,115 That is pure golden honey. 412 00:15:42,245 --> 00:15:45,379 All right, I'm going to put it inside the mason jar here. 413 00:15:45,509 --> 00:15:46,293 Ow. 414 00:15:46,423 --> 00:15:47,294 Ow. 415 00:15:47,424 --> 00:15:48,208 Yeah. 416 00:15:48,338 --> 00:15:49,252 Here. 417 00:15:49,383 --> 00:15:51,863 Let's back up a little bit. 418 00:15:51,994 --> 00:15:53,778 Wow. 419 00:15:53,909 --> 00:15:55,258 I can't even imagine what 420 00:15:55,389 --> 00:15:58,087 it would be like to be out here and come 421 00:15:58,218 --> 00:16:00,524 across a swarm like this. 422 00:16:00,655 --> 00:16:02,222 This could definitely kill you. 423 00:16:02,352 --> 00:16:07,227 We are probably surrounded by 30,000 bees at this point. 424 00:16:07,357 --> 00:16:09,446 I mean, it's absolutely crazy. 425 00:16:09,577 --> 00:16:11,405 They're attacking the GoPro, they're attacking cameras. 426 00:16:11,535 --> 00:16:12,319 Microphones. 427 00:16:12,449 --> 00:16:13,885 Microphones. 428 00:16:14,016 --> 00:16:15,887 Everything is getting bombarded by bees right now. 429 00:16:16,018 --> 00:16:18,194 It's hard to even touch the camera because it's 430 00:16:18,325 --> 00:16:19,630 just covered in bees. 431 00:16:19,761 --> 00:16:21,023 Like you can't even get the-- 432 00:16:21,154 --> 00:16:22,155 It's crazy. 433 00:16:22,285 --> 00:16:24,070 Wow. 434 00:16:24,200 --> 00:16:25,723 All right. 435 00:16:25,854 --> 00:16:27,029 Look at that. 436 00:16:27,160 --> 00:16:27,943 That's about what we want, right there. 437 00:16:28,074 --> 00:16:28,857 Good honey? 438 00:16:28,988 --> 00:16:30,119 Whew! 439 00:16:30,250 --> 00:16:32,904 That is absolutely filled with honey. 440 00:16:33,035 --> 00:16:34,471 So what are we doing here Chris? 441 00:16:34,602 --> 00:16:36,908 I'm basically covering the air with the smoke 442 00:16:37,039 --> 00:16:38,606 so that way we can actually get these bees 443 00:16:38,736 --> 00:16:41,000 to change their pheromones so you guys can walk away. 444 00:16:41,130 --> 00:16:42,479 Because they'll follow us to our car. 445 00:16:42,610 --> 00:16:43,915 Oh, yeah. 446 00:16:44,046 --> 00:16:45,134 They're sting you all the way to your car. 447 00:16:45,265 --> 00:16:46,266 Africanized honeybees know no limits. 448 00:16:46,396 --> 00:16:47,745 I can't even imagine what 449 00:16:47,876 --> 00:16:50,531 it would be like to be out here and come 450 00:16:50,661 --> 00:16:52,663 across a swarm like this. 451 00:16:52,794 --> 00:16:54,230 This could definitely kill you. 452 00:16:54,361 --> 00:16:55,623 Wow. 453 00:16:55,753 --> 00:16:59,757 Well, we escaped the swarm of killer bees. 454 00:16:59,888 --> 00:17:02,064 Now the next step is to compare the killer bee 455 00:17:02,195 --> 00:17:04,458 honey to the European bee honey and see 456 00:17:04,588 --> 00:17:05,502 which one tastes better. 457 00:17:12,509 --> 00:17:14,816 To the victor go the spoils. 458 00:17:14,946 --> 00:17:17,471 What you're looking at right there are two 459 00:17:17,601 --> 00:17:20,430 jars of delicious raw honey. 460 00:17:20,561 --> 00:17:23,303 Now right here, we have honey bee honey. 461 00:17:23,433 --> 00:17:25,740 And on this side, the killer bee honey. 462 00:17:25,870 --> 00:17:28,482 Now we certainly had to go through quite the ordeal 463 00:17:28,612 --> 00:17:29,961 to get both of these honeys. 464 00:17:30,092 --> 00:17:31,572 They're all in my face. 465 00:17:31,702 --> 00:17:35,619 We are absolutely surrounded by killer bees right now. 466 00:17:35,750 --> 00:17:38,579 But it was totally worth it, because this is the moment 467 00:17:38,709 --> 00:17:40,363 we have all been waiting for. 468 00:17:40,494 --> 00:17:43,714 The comparison between killer bee honey and honeybee honey. 469 00:17:43,845 --> 00:17:45,151 Which one is better? 470 00:17:45,281 --> 00:17:46,413 You guys ready to find out? 471 00:17:46,543 --> 00:17:48,023 Oh yeah, I'm ready. 472 00:17:48,154 --> 00:17:49,416 Do we get to taste test also? 473 00:17:49,546 --> 00:17:51,287 Oh yeah, you guys are going to taste this too. 474 00:17:51,418 --> 00:17:53,768 OK, I'm going to start with the honeybee honey. 475 00:17:53,898 --> 00:17:57,293 You take off the cap here. 476 00:17:57,424 --> 00:18:00,949 Wow, that smells incredibly fresh. 477 00:18:01,080 --> 00:18:02,037 Got a big spoonful right there. 478 00:18:02,168 --> 00:18:02,994 Oh, wow. 479 00:18:03,125 --> 00:18:04,344 I just go for it, right? 480 00:18:04,474 --> 00:18:05,780 I think you go for the whole thing. 481 00:18:09,436 --> 00:18:11,568 Wow. 482 00:18:11,699 --> 00:18:14,310 That's sticky. 483 00:18:14,441 --> 00:18:16,269 Oh, really sweet. 484 00:18:16,399 --> 00:18:19,750 I can taste all those granules of honey. 485 00:18:19,881 --> 00:18:22,318 They're starting to disintegrate in my mouth. 486 00:18:22,449 --> 00:18:23,928 Wow. 487 00:18:24,059 --> 00:18:25,582 That is delicious. 488 00:18:25,713 --> 00:18:27,671 Oh my gosh. 489 00:18:27,802 --> 00:18:30,021 That is some unbelievable honey. 490 00:18:30,152 --> 00:18:32,589 That might be the best honey that I have ever had. 491 00:18:32,720 --> 00:18:35,679 Here, let me get a little bit of this honey 492 00:18:35,810 --> 00:18:36,941 on the tip of the knife. There you go. 493 00:18:37,072 --> 00:18:37,812 Try a bit Mark. 494 00:18:37,942 --> 00:18:38,813 Just take a little-- 495 00:18:38,943 --> 00:18:39,727 Don't cut myself. 496 00:18:39,857 --> 00:18:40,945 - squidge off there. 497 00:18:41,076 --> 00:18:41,946 Yeah. 498 00:18:44,340 --> 00:18:45,124 Mm. 499 00:18:45,254 --> 00:18:46,560 That's good, huh? 500 00:18:46,690 --> 00:18:47,952 Wow. 501 00:18:48,083 --> 00:18:49,345 You can eat that straight like all day. 502 00:18:49,476 --> 00:18:50,564 Wow. 503 00:18:50,694 --> 00:18:51,869 I took a big spoonful of that. OK. 504 00:18:52,000 --> 00:18:53,175 You feeling the sugar rush yet? 505 00:18:53,306 --> 00:18:54,742 Yeah, I think I'm about to. 506 00:18:54,872 --> 00:18:57,136 Now this is the one I've really been excited about. 507 00:18:57,266 --> 00:18:58,137 And now me get a big-- 508 00:18:58,267 --> 00:18:59,312 Get a gooey one. 509 00:18:59,442 --> 00:19:01,140 - hawk of it out here. 510 00:19:01,270 --> 00:19:05,013 Let me just scoop some out onto my hand. 511 00:19:05,144 --> 00:19:06,928 Yeah, I'm going full Pooh bear here guys. 512 00:19:07,058 --> 00:19:09,060 I'm getting my paw in there. 513 00:19:09,191 --> 00:19:10,453 Oh yeah. 514 00:19:10,584 --> 00:19:12,760 I've always wanted to do that. 515 00:19:12,890 --> 00:19:14,196 Oh, look at that honey. 516 00:19:14,327 --> 00:19:15,719 Look at it. 517 00:19:15,850 --> 00:19:17,068 Look at the different colors in the honey, too. 518 00:19:17,199 --> 00:19:18,069 You have, the darker honey, and you have 519 00:19:18,200 --> 00:19:19,462 the real light golden honey. 520 00:19:19,593 --> 00:19:20,898 You think this is going to make me throw up? 521 00:19:21,029 --> 00:19:22,509 No. No man. 522 00:19:22,639 --> 00:19:23,510 It's like candy. 523 00:19:27,340 --> 00:19:28,167 Whoa! 524 00:19:31,170 --> 00:19:34,782 That is crazy sweet. 525 00:19:34,912 --> 00:19:36,740 Eat the rest in your hand. 526 00:19:36,871 --> 00:19:38,220 Can you do a whole m-- 527 00:19:38,351 --> 00:19:40,266 Can you do the whole cone? 528 00:19:40,396 --> 00:19:41,702 Oh! 529 00:19:42,877 --> 00:19:44,183 Now you're Pooh bear. 530 00:19:44,313 --> 00:19:46,663 Hey Pooh bear, has does that taste? 531 00:19:46,794 --> 00:19:48,535 Very sweet. 532 00:19:48,665 --> 00:19:52,582 Very sweet indeed. 533 00:19:52,713 --> 00:19:55,324 I feel like it's almost making my eyes water it's so sweet. 534 00:19:55,455 --> 00:19:57,457 Bravo, I'm impressed. 535 00:19:57,587 --> 00:20:00,634 That was quite the honeycomb you just had there. 536 00:20:00,764 --> 00:20:02,897 Let me wipe off my face a little bit there. 537 00:20:03,027 --> 00:20:04,203 A little more presentable. 538 00:20:04,333 --> 00:20:05,116 Wow. 539 00:20:05,247 --> 00:20:07,554 That is so sugary. 540 00:20:07,684 --> 00:20:10,687 I'm going to be on a major sugar high for hours right now. 541 00:20:10,818 --> 00:20:11,993 You guys want to try this, right? 542 00:20:12,123 --> 00:20:13,342 Yeah. 543 00:20:13,473 --> 00:20:14,648 All right, stick your finger out there. 544 00:20:14,778 --> 00:20:17,172 Just wait till it gets in your teeth. 545 00:20:17,303 --> 00:20:18,304 Soon as it hits your lips. 546 00:20:18,434 --> 00:20:19,218 Wow. 547 00:20:19,348 --> 00:20:20,654 Right? 548 00:20:20,784 --> 00:20:23,918 Now both of these honeys taste amazing. 549 00:20:24,048 --> 00:20:25,528 But honestly? 550 00:20:25,659 --> 00:20:27,530 I think the killer bee honey is a little 551 00:20:27,661 --> 00:20:30,054 more tasty and a little more-- 552 00:20:30,185 --> 00:20:32,840 gave me a rush of energy, like the second 553 00:20:32,970 --> 00:20:34,537 that it hit my mouth. 554 00:20:34,668 --> 00:20:37,453 But I think both types would be excellent on anything 555 00:20:37,584 --> 00:20:38,759 that you put them on. 556 00:20:38,889 --> 00:20:40,935 Although going to get killer bee honey 557 00:20:41,065 --> 00:20:43,329 is something that I can never recommend anybody out there 558 00:20:43,459 --> 00:20:45,461 watching ever try and go do. 559 00:20:45,592 --> 00:20:48,725 Probably the best way to do it is to buy from a local honey 560 00:20:48,856 --> 00:20:51,815 farmer and have something that's pure and granulated just 561 00:20:51,946 --> 00:20:53,513 like this. 562 00:20:53,643 --> 00:20:57,386 And you put it on toast, you can put it on you name it. 563 00:20:57,517 --> 00:21:01,695 Honey goes good on absolutely everything. 564 00:21:01,825 --> 00:21:05,176 I can totally feel like a sugar rush coming on right now. 565 00:21:05,307 --> 00:21:06,569 That is crazy. 566 00:21:06,700 --> 00:21:08,179 My hands are so sticky. 567 00:21:08,310 --> 00:21:09,746 Hey Pooh bear? - What? 568 00:21:09,877 --> 00:21:10,617 Didn't you get enough? 569 00:21:10,747 --> 00:21:12,401 No! 570 00:21:12,532 --> 00:21:14,360 How did that silly old bear get his paw in that jar of honey 571 00:21:14,490 --> 00:21:16,057 all the time? 572 00:21:16,187 --> 00:21:17,754 Well he didn't get his paw stung by bees yesterday. 573 00:21:17,885 --> 00:21:19,495 Yeah, I got fat paw right now. 574 00:21:19,626 --> 00:21:20,540 Watch this. 575 00:21:20,670 --> 00:21:21,845 Two bee honeys at the same time. 576 00:21:24,935 --> 00:21:25,849 wax! 577 00:21:28,896 --> 00:21:30,463 Little honey face. 578 00:21:30,593 --> 00:21:32,160 Mario, there aren't any bears out here, are there? 579 00:21:32,291 --> 00:21:35,250 [inaudible] climbing in a honey tree, Pooh bear. 580 00:21:35,381 --> 00:21:37,557 I know he's out there. 581 00:21:37,687 --> 00:21:38,949 It's me and it's you. 582 00:21:39,080 --> 00:21:41,474 Oh silly old Winnie-the-Pooh. 583 00:21:44,651 --> 00:21:46,305 Well, I would say that we endured 584 00:21:46,435 --> 00:21:48,916 quite a bit to get both of these honeys 585 00:21:49,046 --> 00:21:50,570 up close for the cameras. 586 00:21:50,700 --> 00:21:53,050 Aside from wearing the bee beard, which resulted in me 587 00:21:53,181 --> 00:21:57,098 being stung 32 times, to then scaling the side of a cliff 588 00:21:57,228 --> 00:22:00,580 to extract comb and honey from a killer bee hive, 589 00:22:00,710 --> 00:22:03,060 we went through it all to do this taste test. 590 00:22:03,191 --> 00:22:05,324 And at the end of the day, I have to say, 591 00:22:05,454 --> 00:22:08,588 that the killer bee honey is actually the most tasty. 592 00:22:08,718 --> 00:22:10,111 I'm Coyote Peterson. 593 00:22:10,241 --> 00:22:13,462 Bee brave, stay wild. 594 00:22:13,593 --> 00:22:15,334 We'll see you on the next adventure. 595 00:22:15,464 --> 00:22:18,075 One more handful. 596 00:22:18,206 --> 00:22:21,427 Mm, that's some good honey. 597 00:22:24,081 --> 00:22:26,954 There are many misconceptions surrounding the Africanized 598 00:22:27,084 --> 00:22:31,524 honeybee, or as they have become famously vilified by so many, 599 00:22:31,654 --> 00:22:33,482 as killer bees. 600 00:22:33,613 --> 00:22:37,356 Nearly all attacks happen when a hive is accidentally disturbed 601 00:22:37,486 --> 00:22:40,315 or a swarm is provoked by a non-professional who is 602 00:22:40,446 --> 00:22:42,404 attempting to exterminate it. 603 00:22:42,535 --> 00:22:45,364 And while many people are stung every year, 604 00:22:45,494 --> 00:22:48,628 very few deaths are actually reported. 605 00:22:48,758 --> 00:22:52,414 If you see a swarm, or come across a hive in the wild, 606 00:22:52,545 --> 00:22:55,765 quickly and quietly move in the opposite direction. 607 00:22:55,896 --> 00:22:58,333 And if you are looking for some delicious honey? 608 00:22:58,464 --> 00:23:01,597 Well, my advice is to support local 609 00:23:01,728 --> 00:23:04,513 and buy it from a honey farm. 42110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.