Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,836 --> 00:00:12,751
Oh, what are these?
2
00:00:12,882 --> 00:00:14,188
I'm not eating those.
3
00:00:14,318 --> 00:00:15,711
Oh yeah.
4
00:00:15,841 --> 00:00:16,625
Pickled eggs.
5
00:00:16,755 --> 00:00:17,930
Big John's pickled eggs.
6
00:00:18,061 --> 00:00:20,803
Look at those.
7
00:00:20,933 --> 00:00:21,891
What's it smell like?
8
00:00:22,022 --> 00:00:23,501
Oh my God, this
smells horrible.
9
00:00:23,632 --> 00:00:25,155
If I bite that, I'm going
to puke into that thing.
10
00:00:25,286 --> 00:00:26,200
You're not going to puke.
11
00:00:26,330 --> 00:00:27,070
It's good for you.
12
00:00:27,201 --> 00:00:28,071
Just have a bite.
13
00:00:31,379 --> 00:00:33,468
Eat it.
14
00:00:33,598 --> 00:00:34,773
Eat it all.
15
00:00:45,088 --> 00:00:46,481
What's going on guys?
16
00:00:46,611 --> 00:00:48,918
Right now we are on location
in Southern Florida.
17
00:00:49,049 --> 00:00:51,138
And wait until you
see what I just found.
18
00:00:51,268 --> 00:00:53,009
Pretty sure you guys are going
to want to see me eat this.
19
00:00:53,140 --> 00:00:55,533
Come here.
20
00:00:55,664 --> 00:00:57,013
What is that?
21
00:00:57,144 --> 00:00:58,145
Is that an avocado?
22
00:00:58,275 --> 00:00:59,798
That is emu egg.
23
00:00:59,929 --> 00:01:03,019
Stay tuned, because we're
going to make an emu omelet.
24
00:01:03,150 --> 00:01:04,803
This would be my
first emu egg ever.
25
00:01:04,934 --> 00:01:06,327
I've never seen one
of these before.
26
00:01:06,457 --> 00:01:07,937
So that's like the
equivalent of what you'd say?
27
00:01:08,068 --> 00:01:09,069
20 chicken eggs?
28
00:01:09,199 --> 00:01:10,026
No, a dozen.
29
00:01:10,157 --> 00:01:10,983
A dozen chicken eggs.
30
00:01:11,114 --> 00:01:12,159
That's great.
OK.
31
00:01:12,289 --> 00:01:13,247
I think we're going to take it.
32
00:01:13,377 --> 00:01:14,639
Yes.
33
00:01:14,770 --> 00:01:16,685
This is the equivalent
of 12 chicken eggs.
34
00:01:16,815 --> 00:01:17,990
Mario, why are we here?
35
00:01:18,121 --> 00:01:19,688
Well we came to get
some great shakes.
36
00:01:19,818 --> 00:01:22,256
This is kind of the local spot
to get some awesome fruits
37
00:01:22,386 --> 00:01:23,953
and vegetables.
38
00:01:24,084 --> 00:01:26,086
And in the midst of getting
shakes, we saw a really cool
39
00:01:26,216 --> 00:01:27,130
looking egg.
40
00:01:27,261 --> 00:01:28,175
Thought it was a dinosaur egg.
41
00:01:28,305 --> 00:01:30,002
But it's actually an emu egg.
42
00:01:30,133 --> 00:01:34,094
And Coyote's hungry, so we're
going to make a big omelet.
43
00:01:34,224 --> 00:01:36,096
Yeah, they make
great shakes here.
44
00:01:36,226 --> 00:01:37,575
Good.
It's good.
45
00:01:37,706 --> 00:01:39,011
They have the actual
birds back there.
46
00:01:39,142 --> 00:01:40,274
All right, let's go
check out the emus.
47
00:01:40,404 --> 00:01:41,927
Got the vanilla shake?
48
00:01:42,058 --> 00:01:43,451
Yep, I got it.
49
00:01:43,581 --> 00:01:44,756
There it is.
50
00:01:44,887 --> 00:01:46,323
Come here.
51
00:01:46,454 --> 00:01:47,716
Come see me.
52
00:01:49,587 --> 00:01:50,762
You have to pretend
like you're going to feed it.
53
00:01:50,893 --> 00:01:52,938
So like you're
showing something.
54
00:01:53,069 --> 00:01:55,637
Now that's a living
dinosaur right there.
55
00:01:55,767 --> 00:01:58,030
Well, let's go
make an emu omelet.
56
00:01:59,597 --> 00:02:02,296
Now it's all set up.
57
00:02:02,426 --> 00:02:03,732
Hey look.
58
00:02:03,862 --> 00:02:06,909
You know this guy.
Mario.
59
00:02:07,039 --> 00:02:10,173
Let me get into proper
character for you guys.
60
00:02:10,304 --> 00:02:12,306
We are back on location.
61
00:02:12,436 --> 00:02:15,004
And it is time to cook
up a delicious emu egg.
62
00:02:15,135 --> 00:02:16,832
I'm actually pretty
excited about this.
63
00:02:16,962 --> 00:02:18,703
I've never seen
an emu egg before.
64
00:02:18,834 --> 00:02:20,488
Get it out of the bag.
65
00:02:20,618 --> 00:02:22,838
Still in there little buddy?
66
00:02:22,968 --> 00:02:24,535
This is what
we call the reveal.
67
00:02:24,666 --> 00:02:27,495
Now take a look at that.
68
00:02:27,625 --> 00:02:28,583
How do you guys like your eggs?
69
00:02:28,713 --> 00:02:30,193
It doesn't even look real.
70
00:02:30,324 --> 00:02:31,673
Reach out and touch it.
It's real.
71
00:02:31,803 --> 00:02:33,327
Oh, I know.
72
00:02:33,457 --> 00:02:34,502
But I mean, it's like,
there's chocolate inside that.
73
00:02:34,632 --> 00:02:35,677
It's heavy.
74
00:02:35,807 --> 00:02:36,634
You guys are
pulling my leg.
75
00:02:36,765 --> 00:02:38,332
No, no, no.
It's real.
76
00:02:38,462 --> 00:02:40,247
I don't want to just break
the egg because I want to keep
77
00:02:40,377 --> 00:02:41,770
the shell because it's so cool.
78
00:02:41,900 --> 00:02:44,512
Now to do that, I have
this cool bowl here.
79
00:02:44,642 --> 00:02:48,429
Actually kind of
looks like an egg.
80
00:02:48,559 --> 00:02:50,344
I have a couple of
sawed tools here.
81
00:02:50,474 --> 00:02:52,128
My multitool.
82
00:02:52,259 --> 00:02:56,785
And I'm actually going to poke
a hole in both ends of the egg.
83
00:02:56,915 --> 00:02:59,222
Then I'm going to
take a straw, and I'm
84
00:02:59,353 --> 00:03:03,748
going to be inserted into the
egg and blow all of this yolk
85
00:03:03,879 --> 00:03:05,837
and albumin out into the bowl.
86
00:03:05,968 --> 00:03:07,143
There it goes.
Oh.
87
00:03:07,274 --> 00:03:08,188
Yep.
88
00:03:08,318 --> 00:03:10,668
Yep.
89
00:03:10,799 --> 00:03:12,757
You guys said you like
your eggs scrambled, right?
90
00:03:12,888 --> 00:03:14,237
I like mine scrambled.
I do.
91
00:03:14,368 --> 00:03:14,846
Scrambled.
OK.
92
00:03:14,977 --> 00:03:16,413
Yes.
93
00:03:16,544 --> 00:03:18,198
Light on the salt. I like
a lot of pepper though.
94
00:03:18,328 --> 00:03:19,677
Well I said I know at
the beginning I said,
95
00:03:19,808 --> 00:03:21,244
we're going to make an emu.
96
00:03:21,375 --> 00:03:23,377
Omelet but we don't have
any onions or green peppers
97
00:03:23,507 --> 00:03:24,508
or sausage to put in this, so--
98
00:03:24,639 --> 00:03:26,206
Or cheese.
99
00:03:26,336 --> 00:03:27,729
Isn't cheese like the most
important part of the omelet?
100
00:03:27,859 --> 00:03:29,296
That's like that's the
cheese ties it all together.
101
00:03:29,426 --> 00:03:30,210
It's like a good rug.
102
00:03:30,340 --> 00:03:31,820
You know?
103
00:03:31,950 --> 00:03:33,213
We're just going to go au
naturel with the emu egg.
104
00:03:33,343 --> 00:03:36,041
I think it deserves to
be tasted just pure.
105
00:03:36,172 --> 00:03:38,087
And I'm pretty sure I'm
going to puke from this.
106
00:03:38,218 --> 00:03:39,001
Why would you puke?
107
00:03:39,131 --> 00:03:40,524
Well it's an emu egg.
108
00:03:40,655 --> 00:03:41,699
I mean, it's not
like a chicken egg.
109
00:03:41,830 --> 00:03:43,179
I imagine it's
going to-- you know,
110
00:03:43,310 --> 00:03:44,398
I have a squeamish stomach.
111
00:03:44,528 --> 00:03:45,877
I imagine it's going
to make me gag.
112
00:03:46,008 --> 00:03:50,230
So I have an emu egg
sized bowl here for me
113
00:03:50,360 --> 00:03:52,493
to puke into on top of it.
114
00:03:52,623 --> 00:03:54,059
So are you ready?
Yeah, sure.
115
00:03:54,190 --> 00:03:55,539
OK, we've
got one shot at this.
116
00:03:55,670 --> 00:03:57,411
We twist this a little bit.
117
00:03:57,541 --> 00:03:59,717
Cool.
118
00:03:59,848 --> 00:04:00,718
Oh yeah.
119
00:04:00,849 --> 00:04:02,416
Oh.
120
00:04:02,546 --> 00:04:03,982
Whoa.
It's coming out?
121
00:04:04,113 --> 00:04:04,896
Yeah, the yolk.
122
00:04:05,027 --> 00:04:05,810
I don't know.
123
00:04:05,941 --> 00:04:07,421
You might puke man.
124
00:04:11,294 --> 00:04:12,208
Wow.
We did it.
125
00:04:12,339 --> 00:04:13,209
Feel it.
126
00:04:13,340 --> 00:04:14,166
Completely hollow.
Right?
127
00:04:14,297 --> 00:04:15,733
Oh Wow.
128
00:04:15,864 --> 00:04:17,692
Well there's all the
albumin and all of the yolk.
129
00:04:17,822 --> 00:04:20,738
Wow, it is thick.
130
00:04:20,869 --> 00:04:24,829
You guys are in
for a treat today.
131
00:04:24,960 --> 00:04:26,396
You know,
a real challenge
132
00:04:26,527 --> 00:04:27,354
is you eating that raw.
133
00:04:27,484 --> 00:04:28,703
Yeah.
134
00:04:28,833 --> 00:04:30,226
Do you think you could
get that all down?
135
00:04:30,357 --> 00:04:31,445
Like Rocky?
136
00:04:31,575 --> 00:04:32,576
No.
You're training right now.
137
00:04:32,707 --> 00:04:34,361
No.
138
00:04:34,491 --> 00:04:36,624
That'll go straight into that
bowl if I tried to do that.
139
00:04:38,495 --> 00:04:40,236
What does the "Brave
Wilderness" crew on their day
140
00:04:40,367 --> 00:04:41,455
off?
141
00:04:41,585 --> 00:04:44,022
Well, we let Coyote
do the cooking.
142
00:04:44,153 --> 00:04:46,068
Are you going to
add a little salt to that?
143
00:04:46,198 --> 00:04:47,069
I am.
144
00:04:47,199 --> 00:04:48,070
Just a little bit of flavor.
145
00:04:48,200 --> 00:04:48,940
OK.
146
00:04:49,071 --> 00:04:50,333
The pan is heated up.
147
00:04:50,464 --> 00:04:51,943
The oil is warm.
148
00:04:52,074 --> 00:04:55,164
And now it is time to put
the emu egg into the pan.
149
00:04:55,295 --> 00:04:57,209
Ooh.
150
00:04:57,340 --> 00:04:58,776
This is our dinner, guys.
151
00:04:58,907 --> 00:05:03,390
I would say that
is pretty close to 10 eggs.
152
00:05:03,520 --> 00:05:04,826
Now we let it cook.
153
00:05:04,956 --> 00:05:07,219
Check back in with
us in three minutes.
154
00:05:07,350 --> 00:05:08,133
You know, guys.
155
00:05:08,264 --> 00:05:09,004
You know, I had a--
156
00:05:09,134 --> 00:05:09,961
I had a heavy lunch.
157
00:05:10,092 --> 00:05:11,485
I might skip.
158
00:05:11,615 --> 00:05:12,964
You're going to skip?
Yeah guys.
159
00:05:13,095 --> 00:05:14,009
I mean, thanks for the offer.
That's all right.
160
00:05:14,139 --> 00:05:15,184
I got some other treats after.
161
00:05:15,315 --> 00:05:16,228
I got some dessert for the egg.
162
00:05:16,359 --> 00:05:17,882
So--
- Oh, OK.
163
00:05:18,013 --> 00:05:19,275
If you don't eat the
egg, you don't get dessert.
164
00:05:19,406 --> 00:05:20,537
Oh.
165
00:05:20,668 --> 00:05:21,582
Hmm.
166
00:05:21,712 --> 00:05:22,844
Second thoughts, huh?
167
00:05:22,974 --> 00:05:24,585
Yeah.
168
00:05:24,715 --> 00:05:26,630
I guess you can't have the
pudding until you've had the--
169
00:05:26,761 --> 00:05:27,631
The meat?
170
00:05:28,937 --> 00:05:30,460
Don't burn those eggs.
171
00:05:30,591 --> 00:05:32,157
Man, it's actually
really smelling pretty good.
172
00:05:32,288 --> 00:05:34,029
This could be your
audition to Beat Bobby Flay.
173
00:05:34,159 --> 00:05:35,335
What do you think?
174
00:05:35,465 --> 00:05:36,597
Bobby, if you
would like me to come
175
00:05:36,727 --> 00:05:39,164
on and make some
delicious emu eggs,
176
00:05:39,295 --> 00:05:40,601
I'm all about it, brother.
177
00:05:40,731 --> 00:05:43,038
I would cook you under
the table, my friend.
178
00:05:43,168 --> 00:05:44,735
I hope you guys
brought an appetite.
179
00:05:44,866 --> 00:05:47,651
Because these emu eggs are
about ready to put on the plate.
180
00:05:47,782 --> 00:05:48,913
Just kill this heat.
181
00:05:49,044 --> 00:05:50,088
Boom, safety first.
182
00:05:50,219 --> 00:05:51,133
Oh, look at that.
183
00:05:51,263 --> 00:05:54,832
That is breakfast for everyone.
184
00:05:54,963 --> 00:05:55,746
Mm.
185
00:05:55,877 --> 00:05:57,095
There it is.
186
00:06:13,721 --> 00:06:20,597
Now it is time to
try the emu egg.
187
00:06:20,728 --> 00:06:21,772
Wow.
188
00:06:21,903 --> 00:06:22,860
Is it good?
189
00:06:22,991 --> 00:06:25,297
That is seriously delicious.
190
00:06:25,428 --> 00:06:27,082
There you go.
191
00:06:27,212 --> 00:06:29,650
I guess at this point we have
figured out that the emu egg is
192
00:06:29,780 --> 00:06:32,174
actually incredibly delicious.
193
00:06:32,304 --> 00:06:37,614
I'm Coyote Peterson,
be brave, stay wild.
194
00:06:37,745 --> 00:06:38,876
We'll see on the next location.
195
00:06:39,007 --> 00:06:40,530
Oh, no, no, no.
196
00:06:40,661 --> 00:06:42,010
No you don't.
197
00:06:42,140 --> 00:06:43,185
I got a little something.
198
00:06:43,315 --> 00:06:44,404
I told you I had
a little dessert.
199
00:06:44,534 --> 00:06:45,361
What are you talking about?
200
00:06:45,492 --> 00:06:46,928
We're not done yet, gang.
201
00:06:47,058 --> 00:06:48,582
What's he talking about?
I don't know.
202
00:06:48,712 --> 00:06:49,670
I thought
that was the scene.
203
00:06:50,671 --> 00:06:51,846
Oh.
204
00:06:51,976 --> 00:06:53,369
What are these?
205
00:06:53,500 --> 00:06:54,805
I'm not eating those.
206
00:06:54,936 --> 00:06:56,241
Oh yeah.
207
00:06:56,372 --> 00:06:57,286
Pickled eggs.
208
00:06:57,417 --> 00:06:58,679
Big John's pickled eggs.
209
00:06:58,809 --> 00:06:59,593
Look at those.
210
00:06:59,723 --> 00:07:00,594
We'll all do it.
211
00:07:00,724 --> 00:07:02,726
I got enough for everybody.
212
00:07:02,857 --> 00:07:04,206
Oh.
What's it smell like?
213
00:07:04,336 --> 00:07:05,120
Oh my God.
214
00:07:05,250 --> 00:07:06,687
This smells horrible.
215
00:07:06,817 --> 00:07:08,297
If I bite that, I'm going
to puke into that thing.
216
00:07:08,428 --> 00:07:09,472
You're not going to puke.
It's good for you.
217
00:07:09,603 --> 00:07:12,736
Just have-- have a bite.
218
00:07:15,696 --> 00:07:16,958
Coyote, let me see it.
219
00:07:17,088 --> 00:07:17,872
Eat it.
220
00:07:18,873 --> 00:07:20,222
Eat it.
221
00:07:20,352 --> 00:07:21,310
Eat it all.
222
00:07:37,805 --> 00:07:41,678
You guys knew this was going
to happen if I did it again.
223
00:07:45,726 --> 00:07:48,250
I don't feel so good.
224
00:07:48,380 --> 00:07:50,470
I'm Coyote Peterson.
225
00:07:50,600 --> 00:07:54,996
Be brave, stay wild.
226
00:07:55,126 --> 00:07:56,824
We'll see you on
the next location.
227
00:08:11,186 --> 00:08:16,104
We'll see you on
the next location.
228
00:08:21,805 --> 00:08:23,546
Coyote, what
are you doing?
229
00:08:23,677 --> 00:08:25,461
I'm getting rid
of my puke bucket.
230
00:08:33,948 --> 00:08:34,688
All right guys.
231
00:08:34,818 --> 00:08:36,428
Little Easter egg time.
232
00:08:36,559 --> 00:08:38,213
Emu egg was fantastic.
233
00:08:38,343 --> 00:08:40,520
Pickled egg was not.
234
00:08:40,650 --> 00:08:43,740
But to be fair, now
Mark and Mario are both
235
00:08:43,871 --> 00:08:46,264
going to try the pickled eggs.
236
00:08:46,395 --> 00:08:47,962
See the center.
Yeah.
237
00:08:48,092 --> 00:08:49,311
They don't--
they don't feel
238
00:08:49,441 --> 00:08:50,617
like or taste like real eggs.
239
00:08:50,747 --> 00:08:51,618
How are they--
240
00:08:51,748 --> 00:08:52,836
They feel like rubber.
241
00:08:52,967 --> 00:08:54,316
Well, which one
do you want, buddy?
242
00:08:54,446 --> 00:08:56,448
Yeah, it smells like
a science project.
243
00:08:56,579 --> 00:08:58,842
They sold this in
the grocery store?
244
00:08:58,973 --> 00:08:59,756
Yeah.
245
00:08:59,887 --> 00:09:00,975
I got this at Walmart.
246
00:09:01,105 --> 00:09:02,063
When you guys weren't looking.
247
00:09:02,193 --> 00:09:03,891
OK.
248
00:09:04,021 --> 00:09:05,414
Yeah, I had no idea that
you guys bought pickled eggs.
249
00:09:05,545 --> 00:09:06,458
All right.
Cheers.
250
00:09:06,589 --> 00:09:07,459
All right, cheers.
251
00:09:14,771 --> 00:09:16,294
Nothing, huh?
252
00:09:16,425 --> 00:09:18,079
It's not bad, actually.
253
00:09:18,209 --> 00:09:19,515
What do
you think, Mario?
254
00:09:19,646 --> 00:09:20,734
I'm on the cusp.
255
00:09:20,864 --> 00:09:22,692
You don't
look good, man.
256
00:09:22,823 --> 00:09:24,955
You know, I like salt
and vinegar potato chips, so--
257
00:09:25,086 --> 00:09:26,217
Do you?
- Yeah.
258
00:09:26,348 --> 00:09:27,131
See, I do not.
259
00:09:27,262 --> 00:09:28,045
You don't like those?
260
00:09:28,176 --> 00:09:28,959
See, I like those.
261
00:09:29,090 --> 00:09:29,873
Oh, Mario!
262
00:09:30,004 --> 00:09:31,396
Oh!
263
00:09:33,007 --> 00:09:35,400
Oh God.
264
00:09:35,531 --> 00:09:37,228
Now I'm going to
throw up because I've
265
00:09:37,359 --> 00:09:38,142
got puke all over me.
266
00:09:38,273 --> 00:09:39,013
Mario, bro.
267
00:09:39,143 --> 00:09:41,581
I'm sorry.
268
00:09:41,711 --> 00:09:43,191
Well there you have it, guys.
269
00:09:43,321 --> 00:09:45,193
Now we've all tried
an emu egg, and we've
270
00:09:45,323 --> 00:09:46,629
all tried pickled egg.
271
00:09:46,760 --> 00:09:48,588
And so far, Mark is the
only one that's actually
272
00:09:48,718 --> 00:09:49,458
made it through both types.
273
00:09:49,589 --> 00:09:51,199
I do prefer the emu.
274
00:09:51,329 --> 00:09:53,331
Emu egg, pretty good.
275
00:09:53,462 --> 00:09:56,987
We'll see you guys
on the next location.
276
00:09:57,118 --> 00:09:58,467
Oh my gosh.
277
00:09:58,598 --> 00:09:59,555
Sorry bro.
278
00:10:04,995 --> 00:10:05,866
Oh boy.
279
00:10:05,996 --> 00:10:07,519
Starting to get swarmed.
280
00:10:07,650 --> 00:10:09,043
Holy mackerel.
281
00:10:09,173 --> 00:10:11,480
Dude, you are like covered
in bees right now, man.
282
00:10:11,611 --> 00:10:12,394
Oh my gosh.
283
00:10:12,524 --> 00:10:14,265
My legs are shaking.
284
00:10:27,452 --> 00:10:30,281
A light breeze drifts
across the desert sand
285
00:10:30,412 --> 00:10:33,545
as morning sun crests
above the mountains.
286
00:10:33,676 --> 00:10:36,331
All seems calm amongst
the rocky outcrops.
287
00:10:36,461 --> 00:10:38,986
Yet nestled down between
the cracks and ridges,
288
00:10:39,116 --> 00:10:43,251
a powerful giant
quietly slumbers.
289
00:10:43,381 --> 00:10:45,514
To disturb this
creature by accident
290
00:10:45,645 --> 00:10:47,908
would be a literal nightmare.
291
00:10:48,038 --> 00:10:49,997
Disturb it
intentionally, and you
292
00:10:50,127 --> 00:10:51,781
will likely seal your own fate.
293
00:10:51,912 --> 00:10:52,652
Oh boy.
294
00:10:52,782 --> 00:10:54,044
Starting to get swarmed.
295
00:10:54,175 --> 00:10:55,698
Holy mackerel.
296
00:10:55,829 --> 00:10:58,614
It sounds as if I speak of
a creature from a storybook.
297
00:10:58,745 --> 00:11:01,878
But this is no creature
of myth and lore.
298
00:11:02,009 --> 00:11:05,447
It is a very real animal,
that since the mid 1980s,
299
00:11:05,577 --> 00:11:07,057
has become one of
the Southwest's
300
00:11:07,188 --> 00:11:09,799
most notorious threats.
301
00:11:09,930 --> 00:11:12,367
Killer bees.
302
00:11:12,497 --> 00:11:14,456
So what is a killer bee?
303
00:11:14,586 --> 00:11:17,502
Well, to keep it
simple, it's basically
304
00:11:17,633 --> 00:11:21,289
a hybrid between an African
and a European honeybee.
305
00:11:21,419 --> 00:11:23,291
They are typically
more defensive,
306
00:11:23,421 --> 00:11:26,163
faster, and more aggressive
than other bee species.
307
00:11:30,820 --> 00:11:32,866
Tucson, Arizona is
just one of the places
308
00:11:32,996 --> 00:11:36,870
that has recently fallen under
the cloud of killer bees.
309
00:11:37,000 --> 00:11:38,959
And today, we will be
working alongside bee
310
00:11:39,089 --> 00:11:41,048
specialist Chris Britton.
311
00:11:41,178 --> 00:11:43,877
Chris monitors several
killer beehives that exist
312
00:11:44,007 --> 00:11:45,748
naturally in the mountainsides.
313
00:11:45,879 --> 00:11:49,273
And our goal is to extract
aged honey from a wild hive
314
00:11:49,404 --> 00:11:51,885
so we can compare it to
his locally farmed honey
315
00:11:52,015 --> 00:11:56,237
and determine which
one is more delicious.
316
00:11:56,367 --> 00:11:58,805
Using a drone will
help us locate the hive
317
00:11:58,935 --> 00:12:01,329
and determine exactly how
we should approach it.
318
00:12:04,071 --> 00:12:06,464
This is an incredibly
dangerous mission,
319
00:12:06,595 --> 00:12:09,163
so to protect ourselves from
the thousands of bees that will
320
00:12:09,293 --> 00:12:11,339
be swarming and
trying to sting us,
321
00:12:11,469 --> 00:12:13,863
we will be wearing bee suits.
322
00:12:13,994 --> 00:12:16,692
We are taking extra precautions
by taping up the wrists
323
00:12:16,823 --> 00:12:18,955
and ankles to ensure
the bees cannot
324
00:12:19,086 --> 00:12:20,870
work their way into the suits.
325
00:12:21,001 --> 00:12:22,567
OK, so this is the
moment of truth.
326
00:12:22,698 --> 00:12:24,656
We are completely suited up.
327
00:12:24,787 --> 00:12:26,920
This is probably going to be
one of the craziest and most
328
00:12:27,050 --> 00:12:29,052
dangerous things we've
ever done on an episode
329
00:12:29,183 --> 00:12:32,099
of "Breaking Trail."
330
00:12:32,229 --> 00:12:34,666
The following scene was
filmed under the supervision
331
00:12:34,797 --> 00:12:36,668
of bee specialists.
332
00:12:36,799 --> 00:12:39,759
Never approach a
beehive in the wild.
333
00:12:39,889 --> 00:12:42,936
OK, Chris, so this is kind
of our last checkpoint.
334
00:12:43,066 --> 00:12:45,199
About as close as we feel
comfortable getting without
335
00:12:45,329 --> 00:12:46,635
the bees actually swarming out.
336
00:12:46,766 --> 00:12:48,637
Now I'm looking at the
hive, and I see there's
337
00:12:48,768 --> 00:12:51,161
lighter colored comb on top.
338
00:12:51,292 --> 00:12:52,859
In the middle it's
slightly golden.
339
00:12:52,989 --> 00:12:56,123
And then at the bottom, it
almost looks like it's brown.
340
00:12:56,253 --> 00:12:59,996
What's the best area for me to
extract comb and honey from?
341
00:13:00,127 --> 00:13:02,956
We're going to go right
to the center of this hive.
342
00:13:03,086 --> 00:13:06,742
So not in the dark, and not
in the completely light.
343
00:13:06,873 --> 00:13:08,570
So that light stuff is not
going to have anything in it
344
00:13:08,700 --> 00:13:10,050
at this present point in time.
345
00:13:10,180 --> 00:13:12,313
The bees are working more
into the layers of comb.
346
00:13:12,443 --> 00:13:14,794
So you're going to go right
to basically the middle
347
00:13:14,924 --> 00:13:16,839
where it's a little bit
golden but it starts just
348
00:13:16,970 --> 00:13:18,710
turn just a little
bit, and there's
349
00:13:18,841 --> 00:13:20,451
some capped honey right there.
350
00:13:20,582 --> 00:13:22,889
It may be last season's
honey, but it's
351
00:13:23,019 --> 00:13:24,847
right there is where the
bees are going to be working.
352
00:13:24,978 --> 00:13:26,718
And then we'll be able to just
get in there grab a bunch.
353
00:13:26,849 --> 00:13:28,285
OK, cool.
354
00:13:28,416 --> 00:13:31,071
Well I think at this point,
let's get into the hive
355
00:13:31,201 --> 00:13:31,985
and get this honey.
356
00:13:32,115 --> 00:13:33,682
You guys all ready?
357
00:13:33,813 --> 00:13:35,423
Let's do it.
358
00:13:35,553 --> 00:13:38,469
Cutting into the hive
causes no harm to the bees.
359
00:13:38,600 --> 00:13:42,169
And this extraction method is
commonly used by honey farmers.
360
00:13:42,299 --> 00:13:45,694
In the wild, hives are often
invaded by animals, which
361
00:13:45,825 --> 00:13:48,218
in turn causes an increase
with productivity,
362
00:13:48,349 --> 00:13:50,177
and in a matter of
days, the hive will
363
00:13:50,307 --> 00:13:52,483
be completely reconstructed.
364
00:13:52,614 --> 00:13:54,790
OK, I'm right
underneath the hive.
365
00:13:54,921 --> 00:13:56,357
Whoa.
366
00:13:56,487 --> 00:13:58,707
Look at that.
367
00:13:58,838 --> 00:14:00,143
Do not want to get stung.
368
00:14:00,274 --> 00:14:02,450
Bees are starting to come out.
369
00:14:02,580 --> 00:14:03,625
You can see all the comb here.
370
00:14:03,755 --> 00:14:05,061
They know we're here.
371
00:14:05,192 --> 00:14:06,323
They definitely
know that we're here.
372
00:14:06,454 --> 00:14:07,237
You hear them?
373
00:14:07,368 --> 00:14:08,151
I can hear them.
374
00:14:08,282 --> 00:14:11,067
They're going crazy.
375
00:14:11,198 --> 00:14:12,460
How hard is it?
376
00:14:12,590 --> 00:14:13,374
Wow, it's hard.
377
00:14:13,504 --> 00:14:14,331
Very waxy.
378
00:14:14,462 --> 00:14:15,289
Oh boy.
379
00:14:15,419 --> 00:14:17,117
Starting to get swarmed.
380
00:14:17,247 --> 00:14:18,335
Holy mackerel.
381
00:14:19,380 --> 00:14:20,816
I am nervous.
382
00:14:20,947 --> 00:14:23,340
I see they're trying to
string in through the mask.
383
00:14:23,471 --> 00:14:34,656
This is
an outer layer here.
384
00:14:34,786 --> 00:14:37,311
Dude, you are like covered
in bees right now man.
385
00:14:37,441 --> 00:14:38,660
Crazy covered in bees.
386
00:14:38,790 --> 00:14:39,835
You got to hurry up.
387
00:14:50,237 --> 00:14:55,111
We are absolutely surrounded
by killer bees right now.
388
00:14:55,242 --> 00:14:57,026
Fortunately, they are not
stinging through the suit.
389
00:14:57,157 --> 00:14:58,941
I got a couple of
good pieces of comb
390
00:14:59,072 --> 00:15:01,683
that have already come out here.
391
00:15:01,813 --> 00:15:02,640
There we go.
392
00:15:02,771 --> 00:15:03,815
Found comb with honey.
393
00:15:07,515 --> 00:15:08,995
Ow!
394
00:15:09,125 --> 00:15:11,475
Some stringers are actually
getting through my suit.
395
00:15:11,606 --> 00:15:13,260
I am getting stung
at this point.
396
00:15:13,390 --> 00:15:15,436
Ow!
397
00:15:15,566 --> 00:15:16,350
Jeez.
398
00:15:16,480 --> 00:15:18,047
OK.
399
00:15:18,178 --> 00:15:19,135
All right, I'm going to cut
out a big section of comb
400
00:15:19,266 --> 00:15:20,136
from right here in the middle.
401
00:15:20,267 --> 00:15:21,181
Can you see this?
402
00:15:21,311 --> 00:15:22,965
That is all filled with honey.
403
00:15:23,096 --> 00:15:24,445
I'm going to cut through that,
we're going to get out of here.
404
00:15:28,579 --> 00:15:30,668
Oh, it's sticky.
405
00:15:30,799 --> 00:15:31,539
This is it.
406
00:15:31,669 --> 00:15:33,933
This is good honey.
407
00:15:34,063 --> 00:15:35,325
Oh, look at that.
408
00:15:35,456 --> 00:15:36,196
Nice.
409
00:15:36,326 --> 00:15:38,241
OK.
410
00:15:38,372 --> 00:15:39,373
Whew!
411
00:15:39,503 --> 00:15:42,115
That is pure golden honey.
412
00:15:42,245 --> 00:15:45,379
All right, I'm going to put
it inside the mason jar here.
413
00:15:45,509 --> 00:15:46,293
Ow.
414
00:15:46,423 --> 00:15:47,294
Ow.
415
00:15:47,424 --> 00:15:48,208
Yeah.
416
00:15:48,338 --> 00:15:49,252
Here.
417
00:15:49,383 --> 00:15:51,863
Let's back up a little bit.
418
00:15:51,994 --> 00:15:53,778
Wow.
419
00:15:53,909 --> 00:15:55,258
I can't
even imagine what
420
00:15:55,389 --> 00:15:58,087
it would be like to
be out here and come
421
00:15:58,218 --> 00:16:00,524
across a swarm like this.
422
00:16:00,655 --> 00:16:02,222
This could definitely kill you.
423
00:16:02,352 --> 00:16:07,227
We are probably surrounded
by 30,000 bees at this point.
424
00:16:07,357 --> 00:16:09,446
I mean, it's absolutely crazy.
425
00:16:09,577 --> 00:16:11,405
They're attacking the GoPro,
they're attacking cameras.
426
00:16:11,535 --> 00:16:12,319
Microphones.
427
00:16:12,449 --> 00:16:13,885
Microphones.
428
00:16:14,016 --> 00:16:15,887
Everything is getting
bombarded by bees right now.
429
00:16:16,018 --> 00:16:18,194
It's hard to even touch
the camera because it's
430
00:16:18,325 --> 00:16:19,630
just covered in bees.
431
00:16:19,761 --> 00:16:21,023
Like you can't even get the--
432
00:16:21,154 --> 00:16:22,155
It's crazy.
433
00:16:22,285 --> 00:16:24,070
Wow.
434
00:16:24,200 --> 00:16:25,723
All right.
435
00:16:25,854 --> 00:16:27,029
Look at that.
436
00:16:27,160 --> 00:16:27,943
That's about what we
want, right there.
437
00:16:28,074 --> 00:16:28,857
Good honey?
438
00:16:28,988 --> 00:16:30,119
Whew!
439
00:16:30,250 --> 00:16:32,904
That is absolutely
filled with honey.
440
00:16:33,035 --> 00:16:34,471
So what are
we doing here Chris?
441
00:16:34,602 --> 00:16:36,908
I'm basically covering
the air with the smoke
442
00:16:37,039 --> 00:16:38,606
so that way we can
actually get these bees
443
00:16:38,736 --> 00:16:41,000
to change their pheromones
so you guys can walk away.
444
00:16:41,130 --> 00:16:42,479
Because they'll
follow us to our car.
445
00:16:42,610 --> 00:16:43,915
Oh, yeah.
446
00:16:44,046 --> 00:16:45,134
They're sting you all
the way to your car.
447
00:16:45,265 --> 00:16:46,266
Africanized honeybees
know no limits.
448
00:16:46,396 --> 00:16:47,745
I can't
even imagine what
449
00:16:47,876 --> 00:16:50,531
it would be like to
be out here and come
450
00:16:50,661 --> 00:16:52,663
across a swarm like this.
451
00:16:52,794 --> 00:16:54,230
This could definitely kill you.
452
00:16:54,361 --> 00:16:55,623
Wow.
453
00:16:55,753 --> 00:16:59,757
Well, we escaped the
swarm of killer bees.
454
00:16:59,888 --> 00:17:02,064
Now the next step is to
compare the killer bee
455
00:17:02,195 --> 00:17:04,458
honey to the European
bee honey and see
456
00:17:04,588 --> 00:17:05,502
which one tastes better.
457
00:17:12,509 --> 00:17:14,816
To the victor go the spoils.
458
00:17:14,946 --> 00:17:17,471
What you're looking
at right there are two
459
00:17:17,601 --> 00:17:20,430
jars of delicious raw honey.
460
00:17:20,561 --> 00:17:23,303
Now right here, we
have honey bee honey.
461
00:17:23,433 --> 00:17:25,740
And on this side,
the killer bee honey.
462
00:17:25,870 --> 00:17:28,482
Now we certainly had to go
through quite the ordeal
463
00:17:28,612 --> 00:17:29,961
to get both of these honeys.
464
00:17:30,092 --> 00:17:31,572
They're all in my face.
465
00:17:31,702 --> 00:17:35,619
We are absolutely surrounded
by killer bees right now.
466
00:17:35,750 --> 00:17:38,579
But it was totally worth it,
because this is the moment
467
00:17:38,709 --> 00:17:40,363
we have all been waiting for.
468
00:17:40,494 --> 00:17:43,714
The comparison between killer
bee honey and honeybee honey.
469
00:17:43,845 --> 00:17:45,151
Which one is better?
470
00:17:45,281 --> 00:17:46,413
You guys ready to find out?
471
00:17:46,543 --> 00:17:48,023
Oh yeah, I'm ready.
472
00:17:48,154 --> 00:17:49,416
Do we get to taste test also?
473
00:17:49,546 --> 00:17:51,287
Oh yeah, you guys are
going to taste this too.
474
00:17:51,418 --> 00:17:53,768
OK, I'm going to start
with the honeybee honey.
475
00:17:53,898 --> 00:17:57,293
You take off the cap here.
476
00:17:57,424 --> 00:18:00,949
Wow, that smells
incredibly fresh.
477
00:18:01,080 --> 00:18:02,037
Got a big spoonful right there.
478
00:18:02,168 --> 00:18:02,994
Oh, wow.
479
00:18:03,125 --> 00:18:04,344
I just go for it, right?
480
00:18:04,474 --> 00:18:05,780
I think you go
for the whole thing.
481
00:18:09,436 --> 00:18:11,568
Wow.
482
00:18:11,699 --> 00:18:14,310
That's sticky.
483
00:18:14,441 --> 00:18:16,269
Oh, really sweet.
484
00:18:16,399 --> 00:18:19,750
I can taste all those
granules of honey.
485
00:18:19,881 --> 00:18:22,318
They're starting to
disintegrate in my mouth.
486
00:18:22,449 --> 00:18:23,928
Wow.
487
00:18:24,059 --> 00:18:25,582
That is delicious.
488
00:18:25,713 --> 00:18:27,671
Oh my gosh.
489
00:18:27,802 --> 00:18:30,021
That is some unbelievable honey.
490
00:18:30,152 --> 00:18:32,589
That might be the best
honey that I have ever had.
491
00:18:32,720 --> 00:18:35,679
Here, let me get a
little bit of this honey
492
00:18:35,810 --> 00:18:36,941
on the tip of the knife.
There you go.
493
00:18:37,072 --> 00:18:37,812
Try a bit Mark.
494
00:18:37,942 --> 00:18:38,813
Just take a little--
495
00:18:38,943 --> 00:18:39,727
Don't cut myself.
496
00:18:39,857 --> 00:18:40,945
- squidge off there.
497
00:18:41,076 --> 00:18:41,946
Yeah.
498
00:18:44,340 --> 00:18:45,124
Mm.
499
00:18:45,254 --> 00:18:46,560
That's good, huh?
500
00:18:46,690 --> 00:18:47,952
Wow.
501
00:18:48,083 --> 00:18:49,345
You can eat that
straight like all day.
502
00:18:49,476 --> 00:18:50,564
Wow.
503
00:18:50,694 --> 00:18:51,869
I took a big spoonful of that.
OK.
504
00:18:52,000 --> 00:18:53,175
You feeling
the sugar rush yet?
505
00:18:53,306 --> 00:18:54,742
Yeah, I think I'm about to.
506
00:18:54,872 --> 00:18:57,136
Now this is the one I've
really been excited about.
507
00:18:57,266 --> 00:18:58,137
And now me get a big--
508
00:18:58,267 --> 00:18:59,312
Get a gooey one.
509
00:18:59,442 --> 00:19:01,140
- hawk of it out here.
510
00:19:01,270 --> 00:19:05,013
Let me just scoop
some out onto my hand.
511
00:19:05,144 --> 00:19:06,928
Yeah, I'm going full
Pooh bear here guys.
512
00:19:07,058 --> 00:19:09,060
I'm getting my paw in there.
513
00:19:09,191 --> 00:19:10,453
Oh yeah.
514
00:19:10,584 --> 00:19:12,760
I've always wanted to do that.
515
00:19:12,890 --> 00:19:14,196
Oh, look at that honey.
516
00:19:14,327 --> 00:19:15,719
Look at it.
517
00:19:15,850 --> 00:19:17,068
Look at the different
colors in the honey, too.
518
00:19:17,199 --> 00:19:18,069
You have, the darker
honey, and you have
519
00:19:18,200 --> 00:19:19,462
the real light golden honey.
520
00:19:19,593 --> 00:19:20,898
You think this is going
to make me throw up?
521
00:19:21,029 --> 00:19:22,509
No.
No man.
522
00:19:22,639 --> 00:19:23,510
It's like candy.
523
00:19:27,340 --> 00:19:28,167
Whoa!
524
00:19:31,170 --> 00:19:34,782
That is crazy sweet.
525
00:19:34,912 --> 00:19:36,740
Eat the
rest in your hand.
526
00:19:36,871 --> 00:19:38,220
Can you do a whole m--
527
00:19:38,351 --> 00:19:40,266
Can you do the whole cone?
528
00:19:40,396 --> 00:19:41,702
Oh!
529
00:19:42,877 --> 00:19:44,183
Now you're Pooh bear.
530
00:19:44,313 --> 00:19:46,663
Hey Pooh bear,
has does that taste?
531
00:19:46,794 --> 00:19:48,535
Very sweet.
532
00:19:48,665 --> 00:19:52,582
Very sweet indeed.
533
00:19:52,713 --> 00:19:55,324
I feel like it's almost making
my eyes water it's so sweet.
534
00:19:55,455 --> 00:19:57,457
Bravo, I'm impressed.
535
00:19:57,587 --> 00:20:00,634
That was quite the honeycomb
you just had there.
536
00:20:00,764 --> 00:20:02,897
Let me wipe off my
face a little bit there.
537
00:20:03,027 --> 00:20:04,203
A little more presentable.
538
00:20:04,333 --> 00:20:05,116
Wow.
539
00:20:05,247 --> 00:20:07,554
That is so sugary.
540
00:20:07,684 --> 00:20:10,687
I'm going to be on a major
sugar high for hours right now.
541
00:20:10,818 --> 00:20:11,993
You guys want to
try this, right?
542
00:20:12,123 --> 00:20:13,342
Yeah.
543
00:20:13,473 --> 00:20:14,648
All right, stick
your finger out there.
544
00:20:14,778 --> 00:20:17,172
Just wait till it
gets in your teeth.
545
00:20:17,303 --> 00:20:18,304
Soon as it hits your lips.
546
00:20:18,434 --> 00:20:19,218
Wow.
547
00:20:19,348 --> 00:20:20,654
Right?
548
00:20:20,784 --> 00:20:23,918
Now both of these
honeys taste amazing.
549
00:20:24,048 --> 00:20:25,528
But honestly?
550
00:20:25,659 --> 00:20:27,530
I think the killer
bee honey is a little
551
00:20:27,661 --> 00:20:30,054
more tasty and a little more--
552
00:20:30,185 --> 00:20:32,840
gave me a rush of
energy, like the second
553
00:20:32,970 --> 00:20:34,537
that it hit my mouth.
554
00:20:34,668 --> 00:20:37,453
But I think both types would
be excellent on anything
555
00:20:37,584 --> 00:20:38,759
that you put them on.
556
00:20:38,889 --> 00:20:40,935
Although going to
get killer bee honey
557
00:20:41,065 --> 00:20:43,329
is something that I can never
recommend anybody out there
558
00:20:43,459 --> 00:20:45,461
watching ever try and go do.
559
00:20:45,592 --> 00:20:48,725
Probably the best way to do it
is to buy from a local honey
560
00:20:48,856 --> 00:20:51,815
farmer and have something
that's pure and granulated just
561
00:20:51,946 --> 00:20:53,513
like this.
562
00:20:53,643 --> 00:20:57,386
And you put it on toast, you
can put it on you name it.
563
00:20:57,517 --> 00:21:01,695
Honey goes good on
absolutely everything.
564
00:21:01,825 --> 00:21:05,176
I can totally feel like a
sugar rush coming on right now.
565
00:21:05,307 --> 00:21:06,569
That is crazy.
566
00:21:06,700 --> 00:21:08,179
My hands are so sticky.
567
00:21:08,310 --> 00:21:09,746
Hey Pooh bear?
- What?
568
00:21:09,877 --> 00:21:10,617
Didn't you get enough?
569
00:21:10,747 --> 00:21:12,401
No!
570
00:21:12,532 --> 00:21:14,360
How did that silly old bear get
his paw in that jar of honey
571
00:21:14,490 --> 00:21:16,057
all the time?
572
00:21:16,187 --> 00:21:17,754
Well he didn't get his
paw stung by bees yesterday.
573
00:21:17,885 --> 00:21:19,495
Yeah, I got fat paw right now.
574
00:21:19,626 --> 00:21:20,540
Watch this.
575
00:21:20,670 --> 00:21:21,845
Two bee honeys at the same time.
576
00:21:24,935 --> 00:21:25,849
wax!
577
00:21:28,896 --> 00:21:30,463
Little honey face.
578
00:21:30,593 --> 00:21:32,160
Mario, there aren't any
bears out here, are there?
579
00:21:32,291 --> 00:21:35,250
[inaudible] climbing
in a honey tree, Pooh bear.
580
00:21:35,381 --> 00:21:37,557
I know he's out there.
581
00:21:37,687 --> 00:21:38,949
It's me and it's you.
582
00:21:39,080 --> 00:21:41,474
Oh silly old Winnie-the-Pooh.
583
00:21:44,651 --> 00:21:46,305
Well, I would say
that we endured
584
00:21:46,435 --> 00:21:48,916
quite a bit to get
both of these honeys
585
00:21:49,046 --> 00:21:50,570
up close for the cameras.
586
00:21:50,700 --> 00:21:53,050
Aside from wearing the bee
beard, which resulted in me
587
00:21:53,181 --> 00:21:57,098
being stung 32 times, to then
scaling the side of a cliff
588
00:21:57,228 --> 00:22:00,580
to extract comb and honey
from a killer bee hive,
589
00:22:00,710 --> 00:22:03,060
we went through it all
to do this taste test.
590
00:22:03,191 --> 00:22:05,324
And at the end of the
day, I have to say,
591
00:22:05,454 --> 00:22:08,588
that the killer bee honey
is actually the most tasty.
592
00:22:08,718 --> 00:22:10,111
I'm Coyote Peterson.
593
00:22:10,241 --> 00:22:13,462
Bee brave, stay wild.
594
00:22:13,593 --> 00:22:15,334
We'll see you on
the next adventure.
595
00:22:15,464 --> 00:22:18,075
One more handful.
596
00:22:18,206 --> 00:22:21,427
Mm, that's some good honey.
597
00:22:24,081 --> 00:22:26,954
There are many misconceptions
surrounding the Africanized
598
00:22:27,084 --> 00:22:31,524
honeybee, or as they have become
famously vilified by so many,
599
00:22:31,654 --> 00:22:33,482
as killer bees.
600
00:22:33,613 --> 00:22:37,356
Nearly all attacks happen when
a hive is accidentally disturbed
601
00:22:37,486 --> 00:22:40,315
or a swarm is provoked by
a non-professional who is
602
00:22:40,446 --> 00:22:42,404
attempting to exterminate it.
603
00:22:42,535 --> 00:22:45,364
And while many people
are stung every year,
604
00:22:45,494 --> 00:22:48,628
very few deaths are
actually reported.
605
00:22:48,758 --> 00:22:52,414
If you see a swarm, or come
across a hive in the wild,
606
00:22:52,545 --> 00:22:55,765
quickly and quietly move
in the opposite direction.
607
00:22:55,896 --> 00:22:58,333
And if you are looking
for some delicious honey?
608
00:22:58,464 --> 00:23:01,597
Well, my advice is
to support local
609
00:23:01,728 --> 00:23:04,513
and buy it from a honey farm.
42110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.