All language subtitles for B.W.S01E13.Baby.Animals.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,576 --> 00:00:12,925 What's going on, coyote pack? 2 00:00:13,056 --> 00:00:14,927 Right now, we're in Costa Rica, filming 3 00:00:15,058 --> 00:00:19,062 episodes at a location called Kids Saving the Rainforest. 4 00:00:19,193 --> 00:00:22,587 And today, I met an animal that I absolutely 5 00:00:22,718 --> 00:00:24,459 must introduce you to. 6 00:00:24,589 --> 00:00:28,202 Get ready to meet the most adorable animal in the world. 7 00:00:28,332 --> 00:00:34,686 Ladies and gentlemen, boys and girls, say hello to B-rad. 8 00:00:34,817 --> 00:00:39,126 This creature is just unbelievably adorable. 9 00:00:39,256 --> 00:00:40,214 That's a hat. 10 00:00:40,344 --> 00:00:42,694 Oh, goodness. 11 00:00:42,825 --> 00:00:44,044 Selfie with the sloth. 12 00:00:44,174 --> 00:00:44,957 Hi. 13 00:00:56,491 --> 00:01:00,582 Now B-rad is a baby three-toed sloth. 14 00:01:00,712 --> 00:01:01,974 Yeah, you want to give me a high three? 15 00:01:02,105 --> 00:01:03,541 High three! There you go. 16 00:01:03,672 --> 00:01:05,239 Now what's really interesting about these creatures 17 00:01:05,369 --> 00:01:07,110 is they're called three-toed slots, 18 00:01:07,241 --> 00:01:09,547 but actually the front feet are the fingers. 19 00:01:09,678 --> 00:01:11,636 Now they use these three claws to help them 20 00:01:11,767 --> 00:01:13,203 climb around in the treetops. 21 00:01:13,334 --> 00:01:15,510 This is an arboreal species. 22 00:01:15,640 --> 00:01:17,555 He looks like a little yeti. 23 00:01:17,686 --> 00:01:19,122 That's a hat. 24 00:01:19,253 --> 00:01:20,689 You probably have never seen a cowboy hat before. 25 00:01:20,819 --> 00:01:24,432 He's like, "Hmm, maybe I should climb up here?" 26 00:01:24,562 --> 00:01:26,303 But I don't think we're going to let 27 00:01:26,434 --> 00:01:27,870 you go up there, little buddy. 28 00:01:28,000 --> 00:01:30,525 Why don't you stay down here on your stuffed sloth? 29 00:01:30,655 --> 00:01:32,570 Is that a sloth teddy bear? 30 00:01:32,701 --> 00:01:36,922 Yeah, this is a stuffed sloth-- 31 00:01:37,053 --> 00:01:40,404 a plush sloth and a real sloth. 32 00:01:40,535 --> 00:01:43,103 I love the gray and whitish coloration of the fur 33 00:01:43,233 --> 00:01:45,496 and that very distinct raccoon-looking mask 34 00:01:45,627 --> 00:01:47,063 on the face. 35 00:01:47,194 --> 00:01:49,109 And you know what I love about the hair of a sloth? 36 00:01:49,239 --> 00:01:52,503 It all, kind of, grows from the sides backwards. 37 00:01:52,634 --> 00:01:54,070 And that's so that when they're hanging upside 38 00:01:54,201 --> 00:01:55,680 down from tree limbs, if it rains, 39 00:01:55,811 --> 00:01:57,204 the water runs right off of them. 40 00:01:57,334 --> 00:01:58,596 You see that? 41 00:01:58,727 --> 00:02:00,946 It's like it all grows up towards the spine 42 00:02:01,077 --> 00:02:03,732 instead of the spine down. 43 00:02:03,862 --> 00:02:07,127 Now B-rad is smaller than most baby sloths. 44 00:02:07,257 --> 00:02:08,867 And the staff here at the sanctuary 45 00:02:08,998 --> 00:02:10,956 believes that he may have been malnourished when 46 00:02:11,087 --> 00:02:12,306 he was out there in the wild. 47 00:02:12,436 --> 00:02:13,568 And it could be part of the reason 48 00:02:13,698 --> 00:02:15,091 that he fell out of a tree. 49 00:02:15,222 --> 00:02:17,137 Fortunately, he was brought here to the sanctuary, 50 00:02:17,267 --> 00:02:19,051 and they're going to provide him with all the nourishment 51 00:02:19,182 --> 00:02:21,315 that he needs so he can grow bigger and stronger 52 00:02:21,445 --> 00:02:24,840 and eventually be released back out into the wild. 53 00:02:24,970 --> 00:02:26,972 Now baby sloths make a really interesting noise. 54 00:02:27,103 --> 00:02:28,409 And B-rad's not making it. 55 00:02:28,539 --> 00:02:33,065 But they do go ... 56 00:02:34,589 --> 00:02:35,764 I'm talking to you. 57 00:02:35,894 --> 00:02:37,157 I can speak sloth. 58 00:02:44,555 --> 00:02:47,341 Yeah. 59 00:02:47,471 --> 00:02:49,430 That right there is a cecropia leaf. 60 00:02:49,560 --> 00:02:51,997 Let's see if B-rad is hungry. 61 00:02:52,128 --> 00:02:54,652 Oh, he's going for it. 62 00:02:54,783 --> 00:02:56,263 Oh, goodness. 63 00:02:58,961 --> 00:03:01,616 Do you see that? 64 00:03:01,746 --> 00:03:03,270 I don't know what's cuter-- 65 00:03:03,400 --> 00:03:06,534 the baby cloth itself or the baby sloth eating a leaf. 66 00:03:13,018 --> 00:03:15,543 Now sloths have a very specific diet. 67 00:03:15,673 --> 00:03:18,198 As you can imagine, being up in the treetop canopy, 68 00:03:18,328 --> 00:03:19,851 they're consuming leaves-- 69 00:03:19,982 --> 00:03:21,157 mainly leaves. 70 00:03:21,288 --> 00:03:22,724 These are cecropia leaves right here. 71 00:03:22,854 --> 00:03:26,162 And the sloth has a very slow digestive system. 72 00:03:26,293 --> 00:03:29,426 All of that plant matter builds up in their digestive tract. 73 00:03:29,557 --> 00:03:32,603 And every seven days, they climb down from the treetops 74 00:03:32,734 --> 00:03:35,127 to the forest floor, find a nice little spot, 75 00:03:35,258 --> 00:03:36,912 dig a hole with their tail. 76 00:03:37,042 --> 00:03:39,610 Yeah, the tail, this little tiny nubbin that, kind of, looks 77 00:03:39,741 --> 00:03:40,959 like a shovel. 78 00:03:41,090 --> 00:03:42,831 They dig a hole, they do their business, 79 00:03:42,961 --> 00:03:46,313 and then, as long as a predator doesn't catch and eat it, 80 00:03:46,443 --> 00:03:48,663 the sloth climbs back up its tree, 81 00:03:48,793 --> 00:03:50,230 goes about its business eating leaves, 82 00:03:50,360 --> 00:03:51,927 and waits another seven days before it 83 00:03:52,057 --> 00:03:53,885 makes its next number two. 84 00:03:55,583 --> 00:03:57,933 B-rad, is it almost time for you to go number two? 85 00:03:58,063 --> 00:03:59,021 He's like, "Don't bug me. 86 00:03:59,151 --> 00:04:00,065 I'm eating my salad." 87 00:04:04,069 --> 00:04:05,854 B-rad, I'm going to just-- 88 00:04:05,984 --> 00:04:07,116 Save that for later. 89 00:04:07,247 --> 00:04:08,509 You know what? 90 00:04:08,639 --> 00:04:09,640 I think I could spend my entire afternoon 91 00:04:09,771 --> 00:04:11,163 hanging out with a sloth-- 92 00:04:11,294 --> 00:04:12,513 just you and me, B-rad. 93 00:04:12,643 --> 00:04:13,818 We could go on a little walks together. 94 00:04:13,949 --> 00:04:15,342 I bet you'd fit in my pocket. 95 00:04:15,472 --> 00:04:17,169 I don't think they want me to put you in my pocket. 96 00:04:17,300 --> 00:04:18,954 But you would look really cute in my front shirt pocket. 97 00:04:19,084 --> 00:04:19,868 You like that? 98 00:04:19,998 --> 00:04:21,130 You like that idea? 99 00:04:21,261 --> 00:04:22,436 I think he's signing to me right now. 100 00:04:22,566 --> 00:04:24,176 He's saying, "Man, I'd love to hang out." 101 00:04:24,307 --> 00:04:25,439 You could come on adventures. 102 00:04:25,569 --> 00:04:26,309 You can meet the crew. 103 00:04:26,440 --> 00:04:27,484 You can meet Mario. 104 00:04:27,615 --> 00:04:28,746 You could meet Mark. 105 00:04:28,877 --> 00:04:30,052 We could all be buddies. 106 00:04:30,182 --> 00:04:30,966 What do you think? 107 00:04:32,489 --> 00:04:34,317 Now, here at the sanctuary, they oftentimes 108 00:04:34,448 --> 00:04:37,059 have sloths come in almost on a daily basis, 109 00:04:37,189 --> 00:04:38,800 especially during the time of year when 110 00:04:38,930 --> 00:04:40,410 baby sloths are being born. 111 00:04:40,541 --> 00:04:43,152 And it is sad that sometimes these babies fall out 112 00:04:43,283 --> 00:04:44,501 of the tree and a lot of times they 113 00:04:44,632 --> 00:04:46,024 become victim to predators. 114 00:04:46,155 --> 00:04:48,288 But every once in a while you have a human that 115 00:04:48,418 --> 00:04:50,072 comes along and finds the sloth first, 116 00:04:50,202 --> 00:04:51,552 and then it ends up here at a place 117 00:04:51,682 --> 00:04:53,293 like Kids Saving the Rainforest, where 118 00:04:53,423 --> 00:04:55,425 they can be rehabilitated, taken care of, 119 00:04:55,556 --> 00:04:57,122 given lots of love and nourishment, 120 00:04:57,253 --> 00:04:59,734 and eventually released back out into the wild. 121 00:04:59,864 --> 00:05:02,563 And that eventually will be the story for B-rad-- 122 00:05:02,693 --> 00:05:04,913 another incredible success story here at Kids 123 00:05:05,043 --> 00:05:06,131 Saving the Rainforest. 124 00:05:06,262 --> 00:05:08,177 And in just probably a few months, 125 00:05:08,308 --> 00:05:10,092 you will be back out there in the rainforest 126 00:05:10,222 --> 00:05:11,746 living the sloth life. 127 00:05:11,876 --> 00:05:13,182 Well, how cool was this, spending 128 00:05:13,313 --> 00:05:16,359 just a few moments getting up close with B-rad, 129 00:05:16,490 --> 00:05:18,579 the adorable three-toed sloth? 130 00:05:18,709 --> 00:05:19,884 I'm Coyote Peterson. 131 00:05:20,015 --> 00:05:23,148 Be brave, stay wild. 132 00:05:23,279 --> 00:05:24,411 We'll see you on the next location. 133 00:05:33,115 --> 00:05:34,725 Oh, look at that yawn. 134 00:05:34,856 --> 00:05:35,857 Who's ready for a nap? 135 00:05:40,731 --> 00:05:41,950 OK, are you ready? 136 00:05:42,080 --> 00:05:43,255 Let's go. 137 00:05:43,386 --> 00:05:44,779 We are about to get into an enclosure 138 00:05:44,909 --> 00:05:46,563 with the Common Marmoset. 139 00:05:46,694 --> 00:05:48,957 All right, I'll go first. 140 00:05:49,087 --> 00:05:52,482 You can't see them. 141 00:05:52,613 --> 00:05:53,962 They're hiding in the leaves. 142 00:05:55,485 --> 00:05:58,183 No sudden movements. 143 00:06:02,753 --> 00:06:04,755 Oh, Mark, it's on your leg. 144 00:06:17,986 --> 00:06:19,553 Today the crew and I are visiting 145 00:06:19,683 --> 00:06:23,513 a wildlife sanctuary called Kids Saving the Rainforest. 146 00:06:23,644 --> 00:06:26,211 This location is home to many rescued animals 147 00:06:26,342 --> 00:06:29,127 that are being rehabilitated so that they can ultimately 148 00:06:29,258 --> 00:06:31,695 be released back into the wild. 149 00:06:31,826 --> 00:06:34,437 However, there is one resident species that 150 00:06:34,568 --> 00:06:36,178 cannot be released because it's native 151 00:06:36,308 --> 00:06:37,962 to the jungles of Brazil. 152 00:06:38,093 --> 00:06:39,834 But that wasn't going to stop me or the crew 153 00:06:39,964 --> 00:06:41,923 from getting the cameras up close. 154 00:06:42,053 --> 00:06:45,840 Get ready to meet the marmoset. 155 00:06:45,970 --> 00:06:47,102 Oh, I see one. 156 00:06:47,232 --> 00:06:48,277 And we are locked in. 157 00:06:48,408 --> 00:06:50,148 There they are. 158 00:06:50,279 --> 00:06:54,718 That's the common marmoset, one of the smallest new world 159 00:06:54,849 --> 00:06:57,373 monkey species in the world. 160 00:06:57,504 --> 00:06:58,896 Hello there. 161 00:06:59,027 --> 00:07:00,898 How are you? 162 00:07:01,029 --> 00:07:04,424 Only thing smaller than this is the Pygmy Marmoset. 163 00:07:04,554 --> 00:07:06,861 The goal here is going to have them 164 00:07:06,991 --> 00:07:11,300 get comfortable enough to actually walk on my shoulders 165 00:07:11,431 --> 00:07:12,910 and on my hands. 166 00:07:13,041 --> 00:07:15,652 And, hopefully, I'm not bitten because they have a very 167 00:07:15,783 --> 00:07:17,611 impressive set of chompers. 168 00:07:17,741 --> 00:07:20,004 The mouth almost looks like the mouth of the piranha. 169 00:07:20,135 --> 00:07:22,703 Their teeth are all sprawled out everywhere. 170 00:07:22,833 --> 00:07:23,617 And the teeth are-- 171 00:07:23,747 --> 00:07:24,574 Oh, here we go. 172 00:07:24,705 --> 00:07:26,010 Got one coming right here. 173 00:07:26,141 --> 00:07:27,838 The teeth are very important for this monkey 174 00:07:27,969 --> 00:07:28,926 because they actually use it. 175 00:07:29,057 --> 00:07:30,188 They're very specialized. 176 00:07:30,319 --> 00:07:31,799 They can dig into the bark of trees. 177 00:07:31,929 --> 00:07:34,628 And one of their favorite things to eat is tree sap. 178 00:07:34,758 --> 00:07:36,020 They love sweets. 179 00:07:38,675 --> 00:07:39,502 There you are. 180 00:07:39,633 --> 00:07:41,199 Watch this. 181 00:07:41,330 --> 00:07:44,681 I'm going to bring out the marshmallows, OK? 182 00:07:44,812 --> 00:07:45,726 This is the secret treat? 183 00:07:45,856 --> 00:07:48,250 This is the secret treat. 184 00:07:48,380 --> 00:07:53,734 And I'm going to just, to start, put my thumb out on this branch 185 00:07:53,864 --> 00:07:57,085 here and see if one will come close. 186 00:07:57,215 --> 00:07:58,739 Do you have a call that you use for these? 187 00:07:58,869 --> 00:07:59,653 Or-- 188 00:07:59,783 --> 00:08:00,567 Yeah, I do. 189 00:08:00,697 --> 00:08:01,916 Watch this. 190 00:08:02,046 --> 00:08:06,834 Little marmoset, I got your marshmallows. 191 00:08:08,705 --> 00:08:09,576 Where did they go? 192 00:08:09,706 --> 00:08:11,099 I don't know. 193 00:08:11,229 --> 00:08:13,667 It's a little eerie in here knowing that they're 194 00:08:13,797 --> 00:08:14,972 hiding somewhere in the leaves. 195 00:08:18,280 --> 00:08:19,063 Hello. 196 00:08:23,328 --> 00:08:24,808 There's one, down there. 197 00:08:24,939 --> 00:08:26,288 Nope, there's one right there by my foot. 198 00:08:26,418 --> 00:08:27,245 Look at that. 199 00:08:27,376 --> 00:08:28,116 What a stealth. 200 00:08:28,246 --> 00:08:29,291 Didn't even see it. 201 00:08:29,421 --> 00:08:30,597 OK, look at this. 202 00:08:30,727 --> 00:08:31,772 Watch, watch, watch. 203 00:08:31,902 --> 00:08:32,642 Look at this. 204 00:08:32,773 --> 00:08:35,384 Oh, here he comes. 205 00:08:35,515 --> 00:08:36,254 Up here. 206 00:08:37,865 --> 00:08:39,693 Yes, yes, yes, yes, yes. 207 00:08:39,823 --> 00:08:42,043 Good trust-- just building trust right now. 208 00:08:42,173 --> 00:08:43,044 Ooh! 209 00:08:43,174 --> 00:08:44,393 Oh, I felt those teeth. 210 00:08:44,524 --> 00:08:45,612 Those teeth are definitely sharp. 211 00:08:45,742 --> 00:08:47,004 Look at that. OK. 212 00:08:47,135 --> 00:08:49,485 Hi, how are you? 213 00:08:49,616 --> 00:08:50,921 That is a Marmoset. 214 00:08:51,052 --> 00:08:53,228 OK, let me see if I can, kind of, crouch down. 215 00:08:57,406 --> 00:08:58,146 Oh. 216 00:08:58,276 --> 00:08:59,277 Mark, it's on your leg. 217 00:08:59,408 --> 00:09:00,714 I see that. 218 00:09:00,844 --> 00:09:01,845 You've got a marmoset on you. 219 00:09:01,976 --> 00:09:03,543 Oh, he likes the camera. 220 00:09:03,673 --> 00:09:04,761 How about this camera? 221 00:09:04,892 --> 00:09:07,895 Why don't you focus on this camera? 222 00:09:08,025 --> 00:09:09,636 And this is what it looks like when 223 00:09:09,766 --> 00:09:12,769 the cameramen get closer to the animals than the host does. 224 00:09:12,900 --> 00:09:14,075 Hey, buddy. 225 00:09:14,205 --> 00:09:15,685 No sudden movements. 226 00:09:15,816 --> 00:09:17,426 Here, let me see if I can get him onto my hand here. 227 00:09:17,557 --> 00:09:18,732 Hey, here we go. - Oh, there we go. 228 00:09:18,862 --> 00:09:19,994 There we go. There we go. 229 00:09:20,124 --> 00:09:20,995 OK. 230 00:09:21,125 --> 00:09:22,257 Now it is on my shoulder. 231 00:09:22,387 --> 00:09:25,216 Oh boy, this is close. 232 00:09:25,347 --> 00:09:28,002 OK, just a little tiny piece. 233 00:09:28,132 --> 00:09:31,483 Mmm, marshmallow. 234 00:09:31,614 --> 00:09:32,397 OK, 235 00:09:32,528 --> 00:09:33,311 Yum yum. 236 00:09:33,442 --> 00:09:34,486 Here we go. 237 00:09:34,617 --> 00:09:35,749 That's the good stuff, huh? 238 00:09:35,879 --> 00:09:37,968 Wow, look at those front feet. 239 00:09:38,099 --> 00:09:41,755 The dexterity in those fingers and those wrists is incredible. 240 00:09:41,885 --> 00:09:43,844 Now, that makes them a little more primitive 241 00:09:43,974 --> 00:09:45,672 than some new world monkey species, 242 00:09:45,802 --> 00:09:48,370 is the fact that they have claws and not fingernails. 243 00:09:48,500 --> 00:09:50,415 And look at the tufts on the side of the head. 244 00:09:50,546 --> 00:09:51,416 I see you. 245 00:09:51,547 --> 00:09:52,679 Can you hang out for just-- 246 00:09:52,809 --> 00:09:53,680 Oh, there you are, up on my shoulder. 247 00:09:53,810 --> 00:09:54,942 I love those tufts. 248 00:09:55,072 --> 00:09:56,508 You know what it makes them look like? 249 00:09:56,639 --> 00:09:58,685 Gizmo, from the movie "Gremlins." 250 00:09:58,815 --> 00:10:01,035 As long as we don't feed you after midnight, 251 00:10:01,165 --> 00:10:03,472 hopefully, you won't turn into a gremlin. 252 00:10:03,603 --> 00:10:04,995 Look at that. 253 00:10:05,126 --> 00:10:06,867 Wouldn't it be awesome to just have one of these 254 00:10:06,997 --> 00:10:08,085 on your shoulder all the time? 255 00:10:08,216 --> 00:10:09,696 You can see because they're so cute, 256 00:10:09,826 --> 00:10:11,741 they're oftentimes found in the pet trade. 257 00:10:13,525 --> 00:10:16,616 Unfortunately, though, this does not make a good pet. 258 00:10:16,746 --> 00:10:18,313 Hi. 259 00:10:18,443 --> 00:10:21,272 At one point in time, these marmosets were found roaming 260 00:10:21,403 --> 00:10:22,665 in the nearby rainforest. 261 00:10:22,796 --> 00:10:25,276 And because they are a non-native species, 262 00:10:25,407 --> 00:10:28,497 specialists safely captured and brought them to the sanctuary 263 00:10:28,628 --> 00:10:31,848 where they will live a happy and healthy life. 264 00:10:31,979 --> 00:10:34,503 It is necessary for us to stay within the confines 265 00:10:34,634 --> 00:10:37,419 of their enclosure to ensure that they don't escape back 266 00:10:37,549 --> 00:10:39,682 into the wild, where they would compete 267 00:10:39,813 --> 00:10:40,770 with the native wildlife. 268 00:10:44,252 --> 00:10:45,819 This is an arboreal species. 269 00:10:45,949 --> 00:10:47,516 And they are found high up in the trees 270 00:10:47,647 --> 00:10:50,171 where they are searching for their favorite food 271 00:10:50,301 --> 00:10:51,999 of berries and seeds. 272 00:10:52,129 --> 00:10:55,350 But, like I said, they do specialize in eating tree sap. 273 00:10:55,480 --> 00:10:57,569 That is one grippy little tongue. 274 00:10:57,700 --> 00:10:58,788 Look at that face. 275 00:10:58,919 --> 00:11:00,442 Is the tongue rough or smooth? 276 00:11:00,572 --> 00:11:02,531 It's rough just like a cat's tongue. 277 00:11:02,662 --> 00:11:04,228 And you can see why they would need a rough tongue, 278 00:11:04,359 --> 00:11:05,534 to be able to lick up sap. 279 00:11:05,665 --> 00:11:08,058 It's a long tongue that this guy's got. 280 00:11:08,189 --> 00:11:09,581 They have long tails-- They do. 281 00:11:09,712 --> 00:11:11,105 - for their body. 282 00:11:11,235 --> 00:11:12,889 Now that tail is not prehensile, 283 00:11:13,020 --> 00:11:16,110 which a lot of new world monkeys have a prehensile tail, which 284 00:11:16,240 --> 00:11:17,677 allows them to use it almost like a fifth hand 285 00:11:17,807 --> 00:11:19,809 where they can hang upside down from a tree branch. 286 00:11:19,940 --> 00:11:21,985 The tail of the marmoset is just used 287 00:11:22,116 --> 00:11:25,206 for balance when they're running around in the tree branches. 288 00:11:25,336 --> 00:11:26,642 And they don't even run. 289 00:11:26,773 --> 00:11:28,513 It's more, kind of, like this bouncing stride. 290 00:11:28,644 --> 00:11:29,950 Almost like a kangaroo rat. 291 00:11:30,080 --> 00:11:31,778 Yeah, where did my friend go? 292 00:11:31,908 --> 00:11:33,257 Here we go. 293 00:11:33,388 --> 00:11:34,911 Hmm, look at that. 294 00:11:35,956 --> 00:11:37,348 Hi, how are you? 295 00:11:41,744 --> 00:11:44,007 Two little, tiny shoulder buddies. 296 00:11:44,138 --> 00:11:46,444 OK, I feel much more comfortable with the marmoset 297 00:11:46,575 --> 00:11:48,011 than I did the squirrel monkeys. 298 00:11:48,142 --> 00:11:49,230 Oh, oh, oh! 299 00:11:49,360 --> 00:11:50,274 I'm sorry. 300 00:11:52,015 --> 00:11:52,799 Hi there. 301 00:11:52,929 --> 00:11:54,148 Oh, you found my pocket. 302 00:11:54,278 --> 00:11:55,192 I see that. 303 00:11:57,020 --> 00:11:59,631 Well, how cool is this, spending our afternoon hanging 304 00:11:59,762 --> 00:12:01,677 out with the Common Marmoset? 305 00:12:01,808 --> 00:12:02,983 I'm Coyote Peterson. 306 00:12:03,113 --> 00:12:04,985 Be brave. 307 00:12:05,115 --> 00:12:06,377 Stay wild. 308 00:12:06,508 --> 00:12:07,639 We'll see you on the next location. 309 00:12:19,695 --> 00:12:21,218 All right, we're going to just set you down. 310 00:12:21,349 --> 00:12:23,525 I'm going to just give you a little bit of privacy here. 311 00:12:23,655 --> 00:12:25,745 I'll be right over here, Patty. 312 00:12:25,875 --> 00:12:28,443 OK, don't fall over. 313 00:12:28,573 --> 00:12:30,227 I can see your little butt twitching. 314 00:12:30,358 --> 00:12:32,490 All right, nobody talk. 315 00:12:32,621 --> 00:12:35,885 This is the moment we've all been waiting for. 316 00:12:36,016 --> 00:12:37,278 Oh, she's doing her move. Oh-- 317 00:12:38,453 --> 00:12:39,454 Or she's falling backwards. 318 00:12:39,584 --> 00:12:40,760 That's a poo tumble. 319 00:12:51,118 --> 00:12:52,684 OK, what's going on guys? 320 00:12:52,815 --> 00:12:55,687 So I'm here today at Kids Saving the Rainforest with Dani. 321 00:12:55,818 --> 00:12:57,602 Dani is a sloth mom. 322 00:12:57,733 --> 00:12:59,039 Look at you. 323 00:12:59,169 --> 00:13:00,562 You even have an outfit that matches a sloth-- 324 00:13:00,692 --> 00:13:02,303 - which is pretty cool. 325 00:13:02,433 --> 00:13:04,087 Did you do that intentionally or is just coincidental today? 326 00:13:04,218 --> 00:13:05,480 It must be subconscious. 327 00:13:05,610 --> 00:13:07,395 OK, and who are we looking at here? 328 00:13:07,525 --> 00:13:08,875 This is Patty. 329 00:13:09,005 --> 00:13:11,312 Patty-- and Patty is a two-toed sloth, right? 330 00:13:11,442 --> 00:13:12,182 That's right. 331 00:13:12,313 --> 00:13:13,618 She's cute. 332 00:13:13,749 --> 00:13:15,055 Good evening. 333 00:13:15,185 --> 00:13:17,318 And we're out here for a very specific purpose 334 00:13:17,448 --> 00:13:18,406 today, aren't we? 335 00:13:18,536 --> 00:13:20,103 What are we doing with Patty? 336 00:13:20,234 --> 00:13:22,671 Well, it's time for Patty's daily poop. 337 00:13:22,802 --> 00:13:24,194 Oh, a daily poop! 338 00:13:24,325 --> 00:13:25,108 I know 339 00:13:25,239 --> 00:13:26,370 Everybody does it. 340 00:13:26,501 --> 00:13:27,415 Yeah, everybody poops. 341 00:13:27,545 --> 00:13:28,764 I pooped twice today. 342 00:13:28,895 --> 00:13:30,157 Oh, I see it on your face. 343 00:13:30,287 --> 00:13:32,072 You've got a big steamer in there, don't you? 344 00:13:32,202 --> 00:13:36,076 All right, so how do we go about pooping a sloth? 345 00:13:36,206 --> 00:13:38,905 OK, well, we want to put her down in the grass 346 00:13:39,035 --> 00:13:41,777 so she can make contact with her butt with the grass 347 00:13:41,908 --> 00:13:42,952 so she can feel that underneath her. 348 00:13:43,083 --> 00:13:44,258 Right, OK. 349 00:13:45,259 --> 00:13:46,608 OK. 350 00:13:46,738 --> 00:13:47,609 And then, she's going to do a little dance. 351 00:13:47,739 --> 00:13:48,958 Oh? 352 00:13:49,089 --> 00:13:49,829 A pre-poop dance? - Yes, she's going to-- 353 00:13:49,959 --> 00:13:51,047 The Poo Shuffle? 354 00:13:51,178 --> 00:13:52,222 She's going to twerk a little bit. 355 00:13:52,353 --> 00:13:53,267 All right. 356 00:13:53,397 --> 00:13:54,877 And she's going to let it go. 357 00:13:55,008 --> 00:13:56,618 You just want to make sure she stays like balanced-- 358 00:13:56,748 --> 00:13:57,967 Balanced, OK. 359 00:13:58,098 --> 00:13:58,968 - on that penguin because it's sort 360 00:13:59,099 --> 00:14:00,535 of replacing the tree trunk. 361 00:14:00,665 --> 00:14:02,232 So is she going to poop off the back of the penguin? 362 00:14:02,363 --> 00:14:03,799 - Yes. - Oh, great. 363 00:14:03,930 --> 00:14:05,540 Oh, she stays on the penguin while she poops? 364 00:14:05,670 --> 00:14:06,280 Yes. 365 00:14:06,410 --> 00:14:07,585 Really? 366 00:14:07,716 --> 00:14:08,499 It's sort of like holding onto a tree. 367 00:14:08,630 --> 00:14:10,110 Oh wow. 368 00:14:10,240 --> 00:14:12,068 So she's holding onto this surrogate mom instead. 369 00:14:12,199 --> 00:14:13,461 Wow, OK. 370 00:14:13,591 --> 00:14:14,941 You know, every once in a while, 371 00:14:15,071 --> 00:14:16,420 you need a little comfort when you poop. 372 00:14:16,551 --> 00:14:17,595 I hold a stuffed animal when I poop. 373 00:14:19,162 --> 00:14:20,424 All right, we're going to just set you down. 374 00:14:20,555 --> 00:14:21,817 And you said just, kind of, spread her legs 375 00:14:21,948 --> 00:14:23,427 out a little bit, right? Mm-hmm. 376 00:14:23,558 --> 00:14:25,473 OK, there your go. 377 00:14:27,344 --> 00:14:28,824 I'm going to just give you a little bit of privacy here. 378 00:14:28,955 --> 00:14:31,000 I'll be right over here, Patty. 379 00:14:31,131 --> 00:14:34,482 OK, don't fall over. 380 00:14:34,612 --> 00:14:37,746 And this is the part where we sit and wait. 381 00:14:37,877 --> 00:14:39,052 Oh, she's doing her move. Oh! 382 00:14:40,183 --> 00:14:41,315 Or she's falling backwards. 383 00:14:41,445 --> 00:14:43,665 That's a poo tumble. 384 00:14:43,795 --> 00:14:45,493 Yeah, sometimes they need a little stabilizing-- 385 00:14:45,623 --> 00:14:46,973 A little stabilizing. 386 00:14:47,103 --> 00:14:48,583 With just, like, a little hand on the back. 387 00:14:48,713 --> 00:14:50,019 Oh, she's getting ready. 388 00:14:50,150 --> 00:14:51,934 Oh boy, look at that move. 389 00:14:52,065 --> 00:14:53,805 You're right she's kind of giving a little butt shake. 390 00:14:53,936 --> 00:14:55,285 A little mini twerk. - Oh! 391 00:14:55,416 --> 00:14:56,678 She's like, "You're making me wait." 392 00:14:56,808 --> 00:14:57,679 Look at that. 393 00:14:59,855 --> 00:15:02,292 Wait for it. 394 00:15:02,423 --> 00:15:04,947 I can see your little butt twitching. 395 00:15:05,078 --> 00:15:06,993 All right, nobody talk. 396 00:15:07,123 --> 00:15:09,386 This is the moment we've all been waiting for. 397 00:15:12,781 --> 00:15:14,522 She's concentrating. 398 00:15:14,652 --> 00:15:16,524 Oh my goodness, you're going to get a big poop. 399 00:15:16,654 --> 00:15:19,440 Look at this. 400 00:15:19,570 --> 00:15:20,441 There it is. 401 00:15:20,571 --> 00:15:21,964 Whoa! 402 00:15:22,095 --> 00:15:25,881 Ew, that is one gross-looking poop, Patty. 403 00:15:26,012 --> 00:15:27,056 But good job. 404 00:15:27,187 --> 00:15:28,318 You got it all out, little buddy. 405 00:15:28,449 --> 00:15:29,189 She did so good. 406 00:15:29,319 --> 00:15:30,538 You did so good. 407 00:15:30,668 --> 00:15:32,061 All right, well, I think that's about it. 408 00:15:32,192 --> 00:15:34,455 I'm going to pick you up and hand you back to Dani. 409 00:15:34,585 --> 00:15:36,631 There's your sloth. 410 00:15:36,761 --> 00:15:38,676 She had a nice successful-- 411 00:15:38,807 --> 00:15:40,069 Let's take a look at that. - poop. 412 00:15:40,200 --> 00:15:41,505 Look at that poop. Where is it? 413 00:15:41,636 --> 00:15:42,767 That is sloth poop right there. 414 00:15:42,898 --> 00:15:44,117 Yech! Don't touch it. 415 00:15:44,247 --> 00:15:45,814 I'm going to try not to. 416 00:15:45,945 --> 00:15:47,381 Not what it's supposed to look like Dani just said. 417 00:15:47,511 --> 00:15:48,382 Yeah. 418 00:15:48,512 --> 00:15:49,949 So, Dani, what do we think? 419 00:15:50,079 --> 00:15:52,081 Like, is-- Do you think she's got a little bellyache 420 00:15:52,212 --> 00:15:53,822 or something like that? 421 00:15:53,953 --> 00:15:56,694 Yeah, definitely some digestive issue happening. 422 00:15:56,825 --> 00:15:59,610 OK, so-- And that's something that you guys research and take 423 00:15:59,741 --> 00:16:01,961 note of when it comes to, you know, the rehabilitation 424 00:16:02,091 --> 00:16:02,874 process, right? 425 00:16:03,005 --> 00:16:03,745 Yes, we do. 426 00:16:03,875 --> 00:16:04,964 OK, gotcha. 427 00:16:05,094 --> 00:16:06,356 All right, well, it looks like we're 428 00:16:06,487 --> 00:16:07,618 pretty much done here then. Hold on. 429 00:16:07,749 --> 00:16:09,055 Does it smell? - What? 430 00:16:09,185 --> 00:16:10,534 Does it smell? Nathaniel, get down there. 431 00:16:10,665 --> 00:16:11,535 Of course it smells. 432 00:16:11,666 --> 00:16:12,797 Get down there close. 433 00:16:12,928 --> 00:16:14,538 Ugh. 434 00:16:14,669 --> 00:16:16,584 Yeah, it's like decomposing plant matter for the most part. 435 00:16:16,714 --> 00:16:18,064 All right, well-- 436 00:16:18,194 --> 00:16:18,978 OK, well, that was pretty successful, right? 437 00:16:19,108 --> 00:16:20,501 Yeah. 438 00:16:20,631 --> 00:16:21,458 We learned something there. I would agree. 439 00:16:21,589 --> 00:16:22,720 That's how a sloth poops. 440 00:16:22,851 --> 00:16:24,244 One more thing. - What's that? 441 00:16:24,374 --> 00:16:25,593 You have one more job to do. Oh! 442 00:16:25,723 --> 00:16:26,768 Poop bag, right? 443 00:16:26,898 --> 00:16:28,030 Nope, that's a poop glove. 444 00:16:28,161 --> 00:16:29,249 Oh, that's a glove. 445 00:16:29,379 --> 00:16:30,598 We have to collect the poop. 446 00:16:30,728 --> 00:16:31,903 Dani's got to do this, right? 447 00:16:32,034 --> 00:16:32,992 No, you're going to do it. 448 00:16:33,122 --> 00:16:34,515 Oh, I'm doing this today? 449 00:16:34,645 --> 00:16:36,038 You poop the sloth, you collect the poop. 450 00:16:36,169 --> 00:16:37,822 Yeah, all right. 451 00:16:37,953 --> 00:16:39,955 Oh, boy. 452 00:16:40,086 --> 00:16:41,957 This doesn't feel like a very good glove. 453 00:16:43,089 --> 00:16:43,828 Are you sure? 454 00:16:43,959 --> 00:16:46,744 Oh boy, OK. 455 00:16:47,876 --> 00:16:50,357 Oy! 456 00:16:50,487 --> 00:16:51,575 Ugh! 457 00:16:51,706 --> 00:16:52,794 Don't lose any. 458 00:16:52,924 --> 00:16:54,578 We need all that. - Yeah. 459 00:16:54,709 --> 00:16:56,406 I got some little nuggets and a little bit of squirt there. 460 00:16:56,537 --> 00:16:57,407 OK. 461 00:16:57,538 --> 00:16:58,800 Oh, you got a plastic bag? 462 00:16:58,930 --> 00:16:59,931 You want to put the glove in there 463 00:17:00,062 --> 00:17:02,412 too or just topple those poos in? 464 00:17:02,543 --> 00:17:05,459 Just topple it in. 465 00:17:05,589 --> 00:17:06,590 Ugh! 466 00:17:07,591 --> 00:17:08,766 Ugh! 467 00:17:08,897 --> 00:17:10,246 Ugh, that was worse than it coming 468 00:17:10,377 --> 00:17:11,291 out of the sloth's booty. 469 00:17:12,335 --> 00:17:13,554 Ugh! 470 00:17:13,684 --> 00:17:15,382 Oh, no, don't get it on my hand. 471 00:17:17,297 --> 00:17:18,428 Oh God. 472 00:17:18,559 --> 00:17:19,690 OK, well, what do you want me to do? 473 00:17:19,821 --> 00:17:21,083 Put this in my pocket or your pocket? 474 00:17:21,214 --> 00:17:22,345 Or-- 475 00:17:22,476 --> 00:17:23,477 No, you're taking it to the vet. 476 00:17:23,607 --> 00:17:24,086 I'm taking it to the vet? OK. 477 00:17:24,217 --> 00:17:25,305 OK. 478 00:17:25,435 --> 00:17:26,567 All right, well then, in that case, 479 00:17:26,697 --> 00:17:30,310 I'll just put this in my pocket here. 480 00:17:30,440 --> 00:17:32,747 We don't want to confuse that with my snacks. 481 00:17:32,877 --> 00:17:35,141 All right, well, this was pretty cool. 482 00:17:35,271 --> 00:17:38,492 Dani, thank you so much for letting me poop Patty. 483 00:17:38,622 --> 00:17:41,495 Patty, thank you for the wonderful turd delight 484 00:17:41,625 --> 00:17:42,670 in my pocket. 485 00:17:42,800 --> 00:17:44,585 I hope that your tummy feels better. 486 00:17:44,715 --> 00:17:48,502 And, Dani, thank you so much for that unforgettable experience, 487 00:17:48,632 --> 00:17:49,459 I guess. 488 00:17:49,590 --> 00:17:50,765 I'm Coyote Peterson. 489 00:17:50,895 --> 00:17:52,375 Be brave. 490 00:17:52,506 --> 00:17:53,985 Stay wild. 491 00:17:54,116 --> 00:17:55,509 We'll see you on the next location. 492 00:17:55,639 --> 00:17:57,946 All right, let's get this poop down to the lab. 493 00:18:01,384 --> 00:18:03,821 Dani to the clinic, Coyote Peterson's 494 00:18:03,952 --> 00:18:06,346 on the way with a special delivery. 495 00:18:07,347 --> 00:18:09,175 Hello? 496 00:18:09,305 --> 00:18:10,828 Oh, looks like nobody's here. 497 00:18:10,959 --> 00:18:14,005 OK, well, there we go. 498 00:18:14,136 --> 00:18:15,485 I'm just going to leave a message. 499 00:18:30,109 --> 00:18:31,458 I'm Coyote Peterson and today we're 500 00:18:31,588 --> 00:18:33,373 featuring the cutest guests that I think we've 501 00:18:33,503 --> 00:18:35,462 ever had on "Breaking Trail." 502 00:18:35,592 --> 00:18:38,204 Get ready to meet the baby River Otter. 503 00:18:53,349 --> 00:18:55,308 Look at how cute that baby otter is. 504 00:18:55,438 --> 00:18:58,659 Now, otters, as we know, are related to skunks, 505 00:18:58,789 --> 00:19:02,010 weasels, wolverines, and mink. 506 00:19:02,141 --> 00:19:05,274 And he actually really looks a lot like a mink, 507 00:19:05,405 --> 00:19:06,841 especially with his coat. 508 00:19:06,971 --> 00:19:08,843 Now they are aquatic predators. 509 00:19:08,973 --> 00:19:10,323 And when I touch his fur-- 510 00:19:10,453 --> 00:19:11,628 come here, little guy. 511 00:19:11,759 --> 00:19:13,195 Come here. 512 00:19:13,326 --> 00:19:15,023 Hey, hey, can you-- can you hang out for a second 513 00:19:15,154 --> 00:19:16,198 while we get these lines? 514 00:19:16,329 --> 00:19:17,199 Just for a second. 515 00:19:17,330 --> 00:19:18,244 And then we can go explore? 516 00:19:18,374 --> 00:19:19,332 Let me see that bottle of milk. 517 00:19:19,462 --> 00:19:20,637 Let's see if he's hungry. 518 00:19:20,768 --> 00:19:21,943 Come here. 519 00:19:22,073 --> 00:19:23,466 Come here. 520 00:19:23,597 --> 00:19:26,643 Now, this baby river otter was recently orphaned. 521 00:19:26,774 --> 00:19:28,689 And the wildlife sanctuary that we're working with right 522 00:19:28,819 --> 00:19:31,735 now has taken him in and is tending to him. 523 00:19:31,866 --> 00:19:34,608 Hopefully, he will be able to be released back into the wild. 524 00:19:34,738 --> 00:19:36,697 But if not, he's going to have a very comfortable 525 00:19:36,827 --> 00:19:38,307 life here at the sanctuary. 526 00:19:38,438 --> 00:19:39,830 Now, they are opportunistic feeders. 527 00:19:39,961 --> 00:19:41,310 A little one like this would be drinking milk. 528 00:19:41,441 --> 00:19:42,833 But he gets bigger, he's going to want to be 529 00:19:42,964 --> 00:19:45,619 eating fish, snakes, frogs-- 530 00:19:45,749 --> 00:19:48,361 anything that can find its way into that mouth is fair game. 531 00:19:48,491 --> 00:19:49,449 Oh, still thirsty? 532 00:19:49,579 --> 00:19:50,319 Want some more? 533 00:19:50,450 --> 00:19:52,452 There you go. 534 00:19:52,582 --> 00:19:55,237 And you'll notice how streamlined 535 00:19:55,368 --> 00:19:57,065 this animal's body is. 536 00:19:57,196 --> 00:19:59,807 They're incredibly cumbersome on land. 537 00:19:59,937 --> 00:20:01,635 But as soon as they get into the water, 538 00:20:01,765 --> 00:20:03,114 they are lightning quick. 539 00:20:04,681 --> 00:20:05,987 Now I've had a lot of people write in and say, 540 00:20:06,117 --> 00:20:08,294 "Coyote, can you do an episode with an otter?" 541 00:20:08,424 --> 00:20:10,034 And I didn't think it would be possible 542 00:20:10,165 --> 00:20:13,212 because catching one in the wild is, well, almost impossible. 543 00:20:13,342 --> 00:20:16,606 But we are so fortunate to have this little otter 544 00:20:16,737 --> 00:20:18,260 with us today. 545 00:20:18,391 --> 00:20:19,914 So, hopefully, you guys are enjoying getting up close 546 00:20:20,044 --> 00:20:21,350 with the baby River Otter. 547 00:20:21,481 --> 00:20:23,570 Oh, you just splashed milk right into my eye. 548 00:20:23,700 --> 00:20:24,571 Hey, you want some more? 549 00:20:24,701 --> 00:20:25,485 You're done? 550 00:20:25,615 --> 00:20:26,921 I think he's done. 551 00:20:27,051 --> 00:20:28,314 He wants to go play in the creek at this point. 552 00:20:28,444 --> 00:20:29,228 You got milk on your nose? 553 00:20:29,358 --> 00:20:30,229 Let me see. 554 00:20:32,405 --> 00:20:33,580 OK. 555 00:20:33,710 --> 00:20:34,885 I know, buddy. 556 00:20:35,016 --> 00:20:36,974 I know. 557 00:20:37,105 --> 00:20:39,194 How cute is this little otter? 558 00:20:39,325 --> 00:20:40,804 What's the otter's name? 559 00:20:40,935 --> 00:20:41,762 Little Orphan Otter. 560 00:20:41,892 --> 00:20:43,024 Little Orphan Otter? 561 00:20:43,154 --> 00:20:44,330 You haven't given it a proper name? 562 00:20:44,460 --> 00:20:45,940 No, that is his proper name. 563 00:20:46,070 --> 00:20:47,550 His first name is Little, his middle name is Orphan, 564 00:20:47,681 --> 00:20:48,856 his last name is Otter. 565 00:20:48,986 --> 00:20:50,553 Baby-- I thought it was Baby Otter. 566 00:20:50,684 --> 00:20:52,947 Well, he's just Baby Otter because he's still a baby. 567 00:20:53,077 --> 00:20:54,035 Even when he grows up, he's going 568 00:20:54,165 --> 00:20:55,254 to be Little Orphan Otter. 569 00:20:56,820 --> 00:20:58,169 All right, well, you've had your bottle of milk. 570 00:20:58,300 --> 00:21:00,389 Are you ready to go splash around in the creek? 571 00:21:00,520 --> 00:21:01,347 I think he's ready. 572 00:21:01,477 --> 00:21:02,348 You lead the way! 573 00:21:10,486 --> 00:21:12,358 Exercise is an important part of this baby 574 00:21:12,488 --> 00:21:13,924 otter's daily routine. 575 00:21:14,055 --> 00:21:16,710 So taking a trek down to the creek for a quick splash 576 00:21:16,840 --> 00:21:18,842 goes a long way for his rehabilitation 577 00:21:18,973 --> 00:21:19,887 back into the wild. 578 00:21:26,502 --> 00:21:28,548 Oh, there you go. 579 00:21:28,678 --> 00:21:33,335 He's like, "I didn't realize that the water was here." 580 00:21:33,466 --> 00:21:34,510 He's getting his feet wet. 581 00:21:34,641 --> 00:21:36,382 Here he goes. 582 00:21:36,512 --> 00:21:38,079 And he's off, right in his natural environment. 583 00:21:38,209 --> 00:21:38,993 Look at that. 584 00:21:39,123 --> 00:21:40,299 See that tail going. 585 00:21:47,567 --> 00:21:49,133 Now you look like a little otter, don't you? 586 00:21:50,221 --> 00:21:51,614 Yeah. 587 00:21:51,745 --> 00:21:53,312 All right. 588 00:21:53,442 --> 00:21:54,965 Well, he splashed around in the water for a little bit. 589 00:21:55,096 --> 00:21:56,663 But-- 590 00:21:56,793 --> 00:21:57,881 - now we get a little dry off and he's talking to me. 591 00:21:58,012 --> 00:21:59,274 Was that fun? 592 00:21:59,405 --> 00:22:01,145 Was that fun playing around in the water? 593 00:22:01,276 --> 00:22:03,060 Yeah, oh, you-- There you go. 594 00:22:03,191 --> 00:22:04,018 Oh, look at that. 595 00:22:04,148 --> 00:22:05,280 He's scratching his belly. 596 00:22:05,411 --> 00:22:07,021 Look at him scratching his belly. 597 00:22:07,151 --> 00:22:08,892 I think I formed a pretty good friendship with this otter 598 00:22:09,023 --> 00:22:09,893 at this point. 599 00:22:10,024 --> 00:22:11,591 Are you having a good day? 600 00:22:11,721 --> 00:22:15,203 A couple bottles of milk, a splash around in the creek, 601 00:22:15,334 --> 00:22:17,684 now it looks like you're getting ready for your nap, 602 00:22:17,814 --> 00:22:20,904 curling up in a ball, scratching your face on the grass. 603 00:22:21,035 --> 00:22:23,994 It's a tough life being an otter, you know. 604 00:22:24,125 --> 00:22:25,518 You stink, you know that? 605 00:22:25,648 --> 00:22:26,432 You stink. 606 00:22:26,562 --> 00:22:28,129 You absolutely stink. 607 00:22:28,259 --> 00:22:29,348 But I still love you. 608 00:22:29,478 --> 00:22:30,958 Here's a little butt scratch for you. 609 00:22:31,088 --> 00:22:32,263 Oh, that feels good, doesn't it? 610 00:22:33,439 --> 00:22:35,963 Whoa, that's the spot, isn't it? 611 00:22:36,093 --> 00:22:37,094 Yeah, he loves that. 612 00:22:37,225 --> 00:22:39,706 And that feels good, huh? 613 00:22:39,836 --> 00:22:42,883 Yeah, all right, I think he's getting kind of tired. 614 00:22:43,013 --> 00:22:44,972 And at this point, he's ready for his nap. 615 00:22:45,102 --> 00:22:48,454 He has had a big bottle of milk and a good splash 616 00:22:48,584 --> 00:22:50,238 down in the creek. 617 00:22:50,369 --> 00:22:52,936 So we're going to get him inside so that he can have his rest. 618 00:22:53,067 --> 00:22:54,242 I'm Coyote Peterson. 619 00:22:54,373 --> 00:22:55,809 Be brave. 620 00:22:55,939 --> 00:22:57,419 Stay wild. 621 00:22:57,550 --> 00:22:59,508 We'll see you on the next adventure. 44058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.