All language subtitles for B.W.S01E07.Food.Challenge.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,662 --> 00:00:11,489 Hey, Coyote. 2 00:00:11,620 --> 00:00:12,403 Yeah? 3 00:00:12,534 --> 00:00:13,622 Come here. 4 00:00:13,752 --> 00:00:14,797 Tell me what this fruit smells like. 5 00:00:14,927 --> 00:00:16,059 Sweet. 6 00:00:16,190 --> 00:00:16,973 What are those? Smell that fruit. 7 00:00:17,104 --> 00:00:18,279 Jennifer, what is this? 8 00:00:18,409 --> 00:00:19,497 It's called noni! - Noni? 9 00:00:19,628 --> 00:00:20,890 Smell that. 10 00:00:24,198 --> 00:00:25,286 Oh, god! 11 00:00:25,416 --> 00:00:26,200 What is that? 12 00:00:26,330 --> 00:00:27,592 You can eat it. 13 00:00:27,723 --> 00:00:28,854 It's noni, and it's very healthy. 14 00:00:28,985 --> 00:00:29,812 It's good for you. 15 00:00:29,942 --> 00:00:31,074 People eat that? No! 16 00:00:31,205 --> 00:00:32,032 It's good for you. 17 00:00:32,162 --> 00:00:33,511 That is not good for you. 18 00:00:33,642 --> 00:00:35,513 I think Coyote needs to eat a noni fruit. 19 00:00:35,644 --> 00:00:36,993 - No, I'm not eating that. - What do you think, Mario? 20 00:00:37,124 --> 00:00:38,734 Yeah. - Mario, do you think so? 21 00:00:38,864 --> 00:00:39,691 As long as it's not me. 22 00:00:39,822 --> 00:00:40,562 Sure. 23 00:00:40,692 --> 00:00:41,606 Coyote. 24 00:00:41,737 --> 00:00:42,955 No, I'm not eating that. 25 00:00:43,086 --> 00:00:43,434 All right, I'm gonna pick one for you. 26 00:00:43,565 --> 00:00:44,305 Ready? 27 00:00:44,435 --> 00:00:45,567 I'm not eating it. 28 00:00:45,697 --> 00:00:46,959 I challenge you to eat one. 29 00:00:47,090 --> 00:00:48,178 Oh! 30 00:00:48,309 --> 00:00:49,527 Go! 31 00:00:49,658 --> 00:00:52,095 Come on, swallow, swallow, swallow. 32 00:00:53,792 --> 00:00:54,967 Oh my god! 33 00:01:07,284 --> 00:01:08,242 What's wrong, Coyote? 34 00:01:08,372 --> 00:01:09,808 I don't want to eat this fruit. 35 00:01:09,939 --> 00:01:11,201 I don't want to eat this fruit. 36 00:01:11,332 --> 00:01:13,682 Like, you guys have no idea how bad it smells. 37 00:01:13,812 --> 00:01:16,424 And the minute I smelled it, I gagged. 38 00:01:16,554 --> 00:01:18,208 And then Jennifer said, you can eat it. 39 00:01:18,339 --> 00:01:21,081 And I'm like, maybe you could, but I don't want to. 40 00:01:21,211 --> 00:01:22,734 And then she kind of went off on this tangent 41 00:01:22,865 --> 00:01:24,084 about how it's healthy and that, you know, 42 00:01:24,214 --> 00:01:25,607 she's going to eat it. 43 00:01:25,737 --> 00:01:27,391 And if she's going to eat it, I've got to eat it. 44 00:01:27,522 --> 00:01:30,438 Now, here we are, a few minutes away from eating a puke fruit, 45 00:01:30,568 --> 00:01:31,526 or whatever it's called. 46 00:01:37,836 --> 00:01:39,447 You're already sitting here. 47 00:01:39,577 --> 00:01:41,449 This is ridiculous. 48 00:01:41,579 --> 00:01:44,408 This is the most absurd thing I've ever done "On Location." 49 00:01:44,539 --> 00:01:47,237 So right now, we are at Kids Saving the Rainforest 50 00:01:47,368 --> 00:01:50,936 here in Costa Rica, talking about conservation 51 00:01:51,067 --> 00:01:52,460 and education. 52 00:01:52,590 --> 00:01:55,071 And we're out there in the field, and Mark says, 53 00:01:55,202 --> 00:01:57,204 hey, come smell this fruit. 54 00:01:57,334 --> 00:01:59,423 Now, oftentimes, I think, oh, it's a fruit. 55 00:01:59,554 --> 00:02:00,772 It may not be the prettiest fruit, 56 00:02:00,903 --> 00:02:02,078 but it probably smells pretty good. 57 00:02:02,209 --> 00:02:02,948 It's fruit, right? 58 00:02:03,079 --> 00:02:04,646 People eat fruit. 59 00:02:04,776 --> 00:02:06,517 Yell out to you, oh, Jennifer, can you eat these things? 60 00:02:06,648 --> 00:02:09,607 I take a whiff of it, and it is rancid. 61 00:02:09,738 --> 00:02:10,608 And what is it called? 62 00:02:10,739 --> 00:02:11,522 Noni. 63 00:02:11,653 --> 00:02:12,915 Noni. 64 00:02:13,045 --> 00:02:14,656 So, Jennifer, tell us about this fruit. 65 00:02:14,786 --> 00:02:16,136 What's to know about the noni fruit? 66 00:02:16,266 --> 00:02:18,094 Well, the reason we want to eat this is it's 67 00:02:18,225 --> 00:02:19,400 very healthy for you. 68 00:02:19,530 --> 00:02:21,706 Nobody wants to eat this. 69 00:02:21,837 --> 00:02:22,925 Look in any health food 70 00:02:23,055 --> 00:02:25,188 store, and you will see noni drink. 71 00:02:25,319 --> 00:02:26,972 And we're getting the natural that we 72 00:02:27,103 --> 00:02:28,539 just picked off the tree. 73 00:02:28,670 --> 00:02:31,803 And it's very good for everything, diabetes, heart, 74 00:02:31,934 --> 00:02:33,370 you name it. 75 00:02:33,501 --> 00:02:34,502 So we're going to get you nice and healthy today. 76 00:02:34,632 --> 00:02:35,938 Yeah, it's good for you, man. 77 00:02:36,068 --> 00:02:37,548 Is there anything healthy about throwing up? 78 00:02:37,679 --> 00:02:39,550 Because honestly, guys, that is what's going to happen. 79 00:02:39,681 --> 00:02:41,248 I have a squeamish stomach. 80 00:02:41,378 --> 00:02:43,641 I can take bullet ant stings, snapping 81 00:02:43,772 --> 00:02:45,208 turtle bites, not a problem. 82 00:02:45,339 --> 00:02:46,905 But when it comes to, like-- 83 00:02:47,036 --> 00:02:49,517 nauseous things-- I gagged when I smelled it. 84 00:02:49,647 --> 00:02:51,258 Here, I'm going to pick up a piece 85 00:02:51,388 --> 00:02:52,563 and show it to the camera. 86 00:02:52,694 --> 00:02:53,956 Oh, it's squishy. 87 00:02:54,086 --> 00:02:55,436 Oh, it's like falling apart in my fingers. 88 00:02:55,566 --> 00:02:58,134 It's kind of like a giant grub. 89 00:02:58,265 --> 00:02:59,701 Look at that. 90 00:02:59,831 --> 00:03:01,659 Why does it look like a grub when it's a fruit? 91 00:03:01,790 --> 00:03:04,096 Like, nothing about this says, eat me, I'm healthy. 92 00:03:04,227 --> 00:03:05,228 Who is the first person that would 93 00:03:05,359 --> 00:03:06,925 have ever thought to put something 94 00:03:07,056 --> 00:03:09,754 this stinky in their mouths? 95 00:03:09,885 --> 00:03:10,668 Just-- 96 00:03:10,799 --> 00:03:13,715 Do you smell that? 97 00:03:13,845 --> 00:03:14,716 What's it smell like? 98 00:03:14,846 --> 00:03:17,588 Can you describe the smell? 99 00:03:17,719 --> 00:03:19,460 It's like milk has been sitting 100 00:03:19,590 --> 00:03:21,026 in the sun for several days. 101 00:03:21,157 --> 00:03:23,377 You poured that milk into a rubber boot. 102 00:03:23,507 --> 00:03:24,943 You stepped in dog poop. 103 00:03:25,074 --> 00:03:28,295 Put your foot into the boot with the rancid milk. 104 00:03:28,425 --> 00:03:30,253 And then, you walked around in the jungle for an hour. 105 00:03:30,384 --> 00:03:34,214 You poured that out into some sort of a balloon, 106 00:03:34,344 --> 00:03:35,824 and then you said, eat it. 107 00:03:35,954 --> 00:03:37,739 Imagine that. 108 00:03:37,869 --> 00:03:38,783 And this is healthy. 109 00:03:38,914 --> 00:03:40,002 Mhm. 110 00:03:40,132 --> 00:03:41,395 That sounds completely made up. 111 00:03:41,525 --> 00:03:43,745 You're just squishing it up with your fingers! 112 00:03:43,875 --> 00:03:46,138 What is the matter with you? 113 00:03:46,269 --> 00:03:47,488 That is so-- oh, my gosh! 114 00:03:47,618 --> 00:03:49,185 I'm getting a waft of it. 115 00:03:49,316 --> 00:03:50,360 Oh! 116 00:03:50,491 --> 00:03:51,753 You've eaten this before? 117 00:03:51,883 --> 00:03:53,189 I'm just checking for worm. 118 00:03:53,320 --> 00:03:55,322 Worms! 119 00:03:55,452 --> 00:03:57,062 Oh! 120 00:03:57,193 --> 00:03:58,847 All right, so how do we do this? 121 00:03:58,977 --> 00:04:02,459 Do I just bite into this like it's a puke potato or whatever? 122 00:04:02,590 --> 00:04:04,026 Like, I'm going to throw up. 123 00:04:04,156 --> 00:04:05,767 You need to-- what do you call it, puke fruit? 124 00:04:05,897 --> 00:04:07,247 It's a puke fruit. 125 00:04:07,377 --> 00:04:08,683 You call it a noni. 126 00:04:08,813 --> 00:04:12,643 I call it a puke fruit or a puke potato. 127 00:04:12,774 --> 00:04:14,079 You choose. 128 00:04:14,210 --> 00:04:15,994 Either way, you guys are about to see my lunch 129 00:04:16,125 --> 00:04:17,082 come back up into a bucket. 130 00:04:17,213 --> 00:04:18,258 So where's the bucket at? 131 00:04:18,388 --> 00:04:19,215 It's right here. 132 00:04:19,346 --> 00:04:20,564 So you're not kidding. 133 00:04:20,695 --> 00:04:22,131 You think you're really going to lose it. 134 00:04:22,262 --> 00:04:24,264 If I can even manage to get it in my mouth 135 00:04:24,394 --> 00:04:26,918 and chew it for a couple of seconds, 136 00:04:27,049 --> 00:04:28,268 I will be very proud of myself. 137 00:04:31,880 --> 00:04:33,621 This-- huh. 138 00:04:33,751 --> 00:04:35,536 This is easier to get stung by a bullet ant. 139 00:04:35,666 --> 00:04:36,928 I'm not even kidding. 140 00:04:37,059 --> 00:04:38,713 All right. 141 00:04:38,843 --> 00:04:40,105 All right, just for good measure, 142 00:04:40,236 --> 00:04:41,585 because I know you guys all want to hear it, 143 00:04:41,716 --> 00:04:43,413 I'm Coyote Peterson. 144 00:04:43,544 --> 00:04:48,070 And I'm about to enter the puke zone with the puke fruit. 145 00:04:48,200 --> 00:04:49,114 I can't believe this. 146 00:04:49,245 --> 00:04:51,160 All right, my heart's racing. 147 00:04:51,291 --> 00:04:58,298 One, two, three. 148 00:05:01,692 --> 00:05:03,041 You got to swallow it. 149 00:05:03,172 --> 00:05:04,304 You got it swallow it. No. 150 00:05:04,434 --> 00:05:05,566 Bite it, bite it. 151 00:05:14,444 --> 00:05:15,227 Good [inaudible]. 152 00:05:19,580 --> 00:05:21,059 I got two bites! 153 00:05:21,190 --> 00:05:22,974 No, you got to get No, [inaudible]!! 154 00:05:24,585 --> 00:05:25,977 You have to swallow at least one bite. 155 00:05:26,108 --> 00:05:27,501 Oh, I can't do it! 156 00:05:27,631 --> 00:05:28,763 You've got to swallow at least one bite. 157 00:05:28,893 --> 00:05:29,981 No, keep going, keep going! 158 00:05:30,112 --> 00:05:31,026 You're doing good. 159 00:05:37,380 --> 00:05:38,773 OK, no. 160 00:05:38,903 --> 00:05:40,078 You've got this. 161 00:05:40,209 --> 00:05:41,210 You've got this. 162 00:05:41,341 --> 00:05:42,733 One-- we got to swallow it. 163 00:05:42,864 --> 00:05:45,954 At least a little bite, a mini-bite, a mini-bite. 164 00:05:46,084 --> 00:05:46,868 That's not a mini-bite. 165 00:05:46,998 --> 00:05:47,782 Come on. 166 00:05:47,912 --> 00:05:49,174 Go! 167 00:05:49,305 --> 00:05:51,220 Come on, swallow, swallow, swallow. 168 00:05:51,351 --> 00:05:52,177 Uh oh. 169 00:06:00,577 --> 00:06:03,624 Jennifer, how's yours? 170 00:06:03,754 --> 00:06:06,061 Just as bad as his, I hate to say. 171 00:06:06,191 --> 00:06:10,674 I thought I could win, and I don't think I'm winning. 172 00:06:10,805 --> 00:06:11,936 No, you're winning. 173 00:06:12,067 --> 00:06:13,242 You're actually eating yours. - Mhm. 174 00:06:13,373 --> 00:06:14,374 Oh, god! 175 00:06:14,504 --> 00:06:16,158 OK, let's-- the aftermath. 176 00:06:16,288 --> 00:06:17,246 And swallowing it. 177 00:06:17,377 --> 00:06:19,640 But it's not easy. 178 00:06:19,770 --> 00:06:20,641 Oh, my god! 179 00:06:22,773 --> 00:06:23,600 Wow. 180 00:06:26,777 --> 00:06:29,998 That's the real stuff! 181 00:06:30,128 --> 00:06:31,086 Oh, god! 182 00:06:31,216 --> 00:06:33,305 That's the real stuff! 183 00:06:33,436 --> 00:06:35,133 You all right, buddy? 184 00:06:35,264 --> 00:06:36,352 Do you feel healthy? 185 00:06:36,483 --> 00:06:38,006 I told you this was going to happen! 186 00:06:38,136 --> 00:06:39,399 Do you feel healthy? 187 00:06:42,053 --> 00:06:43,664 I think all the fried foods have come out. 188 00:06:59,636 --> 00:07:03,335 Well, guys, I think it's safe to say that I failed 189 00:07:03,466 --> 00:07:05,381 the puke fruit challenge. 190 00:07:12,562 --> 00:07:13,694 Did you even eat any of it? 191 00:07:13,824 --> 00:07:14,738 Oh, yeah. 192 00:07:14,869 --> 00:07:15,870 She's halfway through hers. 193 00:07:16,000 --> 00:07:17,045 You want to see a real man? 194 00:07:17,175 --> 00:07:18,263 Oh, my goodness! 195 00:07:18,394 --> 00:07:19,264 Show him! Let's see it. 196 00:07:20,309 --> 00:07:23,007 Oh! 197 00:07:23,138 --> 00:07:24,313 All right, all's fair, all's fair. 198 00:07:24,444 --> 00:07:25,270 I'm going to try some. 199 00:07:25,401 --> 00:07:26,228 Are you really? 200 00:07:26,358 --> 00:07:28,056 Yeah, give me some. 201 00:07:28,186 --> 00:07:29,623 Be careful. I mean, he's serious. 202 00:07:29,753 --> 00:07:30,885 There's no worms in this, right? 203 00:07:31,015 --> 00:07:32,060 No, no, no, there's none. 204 00:07:32,190 --> 00:07:33,453 Here, somebody hold this. 205 00:07:33,583 --> 00:07:34,366 Someone needs to hold the camera. 206 00:07:34,497 --> 00:07:35,629 Oh, my god. 207 00:07:35,759 --> 00:07:36,543 And there's the puke bowl. 208 00:07:36,673 --> 00:07:38,022 Good for you, Mark. 209 00:07:38,153 --> 00:07:38,980 Oh, god. 210 00:07:39,110 --> 00:07:40,024 It's really bad. 211 00:07:43,680 --> 00:07:47,858 Swallow it, swallow it, swallow it. 212 00:07:51,688 --> 00:07:53,473 Oh, it's really bad! 213 00:07:53,603 --> 00:07:54,778 It's really bad! 214 00:07:54,909 --> 00:07:55,736 Told you. 215 00:07:55,866 --> 00:07:57,085 Oh! Ugh! 216 00:07:57,215 --> 00:07:58,173 Oh! 217 00:07:58,303 --> 00:07:59,043 [inaudible]. 218 00:07:59,174 --> 00:08:00,915 Oh! 219 00:08:01,045 --> 00:08:02,177 Oh, my goodness. 220 00:08:02,307 --> 00:08:03,787 It's like bad cheese. 221 00:08:03,918 --> 00:08:06,616 Yeah, worse than that. 222 00:08:06,747 --> 00:08:08,531 All right, Coyote, that was awful. 223 00:08:08,662 --> 00:08:09,706 I'll agree. Bad. 224 00:08:09,837 --> 00:08:10,881 It's not a good fruit. 225 00:08:11,012 --> 00:08:11,708 I think it's safe to say that-- 226 00:08:11,839 --> 00:08:12,796 Ew! 227 00:08:12,927 --> 00:08:13,667 - the puke fruit-- 228 00:08:13,797 --> 00:08:14,581 Ugh! 229 00:08:14,711 --> 00:08:15,930 Oh, oh! 230 00:08:16,060 --> 00:08:18,193 - definitely lives up to its name. 231 00:08:18,323 --> 00:08:20,456 Jennifer, you won that one. 232 00:08:20,587 --> 00:08:21,762 I'm Coyote Peterson. 233 00:08:21,892 --> 00:08:23,503 Be brave. 234 00:08:23,633 --> 00:08:25,896 Stay wild. 235 00:08:26,027 --> 00:08:27,332 We'll see on the next location. 236 00:08:27,463 --> 00:08:28,464 Oh, that was so gross! 237 00:08:28,595 --> 00:08:29,857 He just put his hand-- 238 00:08:37,168 --> 00:08:43,392 It looks like old cheese, old cream cheese. 239 00:08:43,523 --> 00:08:46,743 I'm almost positive it's going to make me puke. 240 00:08:46,874 --> 00:08:47,701 Oh, ho, ho! 241 00:09:02,019 --> 00:09:02,890 Is that thing rolling? 242 00:09:03,020 --> 00:09:03,934 Yes. 243 00:09:04,065 --> 00:09:05,936 Well, guys, it's our day off. 244 00:09:06,067 --> 00:09:08,896 And we're going to take on another one of those gross test 245 00:09:09,026 --> 00:09:11,681 challenges from the audience. 246 00:09:11,812 --> 00:09:14,684 You want to see Coyote Peterson try a durian fruit. 247 00:09:14,815 --> 00:09:16,817 And Mario and I were actually talking about this. 248 00:09:16,947 --> 00:09:18,732 And we knew we were going to be down here in Florida 249 00:09:18,862 --> 00:09:21,256 on production, and Mario thought he knew of a place 250 00:09:21,386 --> 00:09:22,170 to find them. 251 00:09:22,300 --> 00:09:23,737 Mario, what happened? 252 00:09:23,867 --> 00:09:26,566 I thought this big gnarly fruit that has, like, 253 00:09:26,696 --> 00:09:28,959 spikes, I thought that was the durian fruit. 254 00:09:29,090 --> 00:09:30,787 What I found was jackfruit. 255 00:09:30,918 --> 00:09:33,921 And so I was like, Mark, Coyote, I got the durian fruit. 256 00:09:34,051 --> 00:09:36,967 And we go to the location, and, uh, it's not durian fruit. 257 00:09:37,098 --> 00:09:38,142 No. 258 00:09:38,273 --> 00:09:40,014 So Mark found some durian fruit. 259 00:09:40,144 --> 00:09:43,452 It turns out there is a botanical garden here in Miami, 260 00:09:43,583 --> 00:09:45,715 Florida, that has durian trees. 261 00:09:45,846 --> 00:09:50,067 So right now, we are on our way to the Fairchild Botanical 262 00:09:50,198 --> 00:09:53,418 Garden to hopefully find ourselves a durian fruit, 263 00:09:53,549 --> 00:09:56,683 so Coyote, our dear friend here, can try out 264 00:09:56,813 --> 00:09:59,120 another gross test challenge. 265 00:09:59,250 --> 00:10:02,253 If we find a durian fruit, I guess we're going to buy one, 266 00:10:02,384 --> 00:10:04,691 and then we're going to take it back to our house, 267 00:10:04,821 --> 00:10:06,388 and we're going to try it out. 268 00:10:06,518 --> 00:10:10,305 That guy's got a sweet motorcycle. 269 00:10:10,435 --> 00:10:12,089 Mario, do you know where the durian trees are? 270 00:10:12,220 --> 00:10:13,569 Nope. 271 00:10:13,700 --> 00:10:15,397 I'm going to go get a shot of the front sign, 272 00:10:15,527 --> 00:10:16,616 so you guys know where we are. 273 00:10:22,752 --> 00:10:24,188 Well, there's your establishing shot. 274 00:10:27,061 --> 00:10:28,540 Oh, it's stinging you! 275 00:10:32,719 --> 00:10:34,982 Wow. 276 00:10:35,112 --> 00:10:36,287 83 acres. 277 00:10:36,418 --> 00:10:37,201 Wow. 278 00:10:37,332 --> 00:10:38,333 This place is huge. 279 00:10:38,463 --> 00:10:39,290 Where's the durian tree? 280 00:10:39,421 --> 00:10:40,857 I have no idea. 281 00:10:40,988 --> 00:10:42,380 We've got to find a staff member to help us out. 282 00:10:42,511 --> 00:10:44,208 You guys didn't think this out very well, did you? 283 00:10:44,339 --> 00:10:45,427 Maybe we'll never find that fruit, 284 00:10:45,557 --> 00:10:46,602 and I won't have to eat it. 285 00:10:46,733 --> 00:10:48,473 Maybe this guy knows where it is. 286 00:10:48,604 --> 00:10:50,084 Look at this. 287 00:10:50,214 --> 00:10:51,085 Edible garden. 288 00:10:58,222 --> 00:11:01,443 Durians founded. 289 00:11:01,573 --> 00:11:03,184 It doesn't appear to have any fruit. 290 00:11:03,314 --> 00:11:04,838 Do you see any fruits? 291 00:11:04,968 --> 00:11:06,666 I do not see any fruits. 292 00:11:06,796 --> 00:11:07,710 Let's see. 293 00:11:07,841 --> 00:11:11,888 So we have found a durian tree. 294 00:11:12,019 --> 00:11:13,324 Pretty cool. 295 00:11:13,455 --> 00:11:15,152 It's actually losing a lot of leaves right now. 296 00:11:15,283 --> 00:11:19,417 So I'm wondering if we are a little late to find the fruit 297 00:11:19,548 --> 00:11:24,684 because I see no fruit on this tree, no fruit on the ground. 298 00:11:24,814 --> 00:11:27,164 Looks like you guys have been foiled. 299 00:11:27,295 --> 00:11:28,600 All right, guys, let's get some lunch. 300 00:11:28,731 --> 00:11:29,514 Chinese? 301 00:11:29,645 --> 00:11:30,428 Let's do it! 302 00:11:30,559 --> 00:11:32,735 Lucky. 303 00:11:32,866 --> 00:11:33,736 So-- Lucky's? 304 00:11:33,867 --> 00:11:34,650 Fried rice? 305 00:11:34,781 --> 00:11:35,912 Yeah, fried rice. 306 00:11:36,043 --> 00:11:36,783 You go ahead. 307 00:11:36,913 --> 00:11:38,393 We'll catch up. 308 00:11:38,523 --> 00:11:42,353 So, Mario, little does, uh, Coyote know, 309 00:11:42,484 --> 00:11:44,921 Lucky's is the name of the oriental market 310 00:11:45,052 --> 00:11:48,838 that has durian fruit, so he's in for a surprise. 311 00:11:48,969 --> 00:11:49,970 That's good, that's good. 312 00:11:50,100 --> 00:11:50,971 Day's not over yet. 313 00:11:56,977 --> 00:12:00,110 Well, Coyote, you know the old saying, 314 00:12:00,241 --> 00:12:02,591 I've got good news and bad news? 315 00:12:02,722 --> 00:12:04,114 Yup. 316 00:12:04,245 --> 00:12:06,290 Well, I've got some good news for the audience, 317 00:12:06,421 --> 00:12:08,728 but I just got bad news for you. 318 00:12:08,858 --> 00:12:12,253 The, uh, Lucky oriental place we're going 319 00:12:12,383 --> 00:12:14,385 is not a Chinese food restaurant. 320 00:12:14,516 --> 00:12:16,039 This is a mart. 321 00:12:16,170 --> 00:12:19,129 Yeah, and I have more bad news. 322 00:12:19,260 --> 00:12:20,652 I already called ahead. 323 00:12:20,783 --> 00:12:22,437 They have durian fruit. 324 00:12:22,567 --> 00:12:23,960 I had a feeling that this was going to happen. 325 00:12:29,836 --> 00:12:30,619 You got them? 326 00:12:30,750 --> 00:12:31,838 Mario's got something. 327 00:12:31,968 --> 00:12:32,969 Oh, ho, ho, ho! 328 00:12:33,100 --> 00:12:34,318 Oh, it's-- 329 00:12:34,449 --> 00:12:35,885 Look at that thing. 330 00:12:36,016 --> 00:12:37,408 - That's a durian fruit? - That's durian. 331 00:12:37,539 --> 00:12:38,279 Oh, man. 332 00:12:38,409 --> 00:12:39,802 That's crazy. 333 00:12:39,933 --> 00:12:41,456 I guess we're going to go through with this. 334 00:12:41,586 --> 00:12:43,850 Just one durian fruit, please. 335 00:12:43,980 --> 00:12:44,981 - Thank you. - Thank you. 336 00:12:45,112 --> 00:12:45,895 All right. 337 00:12:46,026 --> 00:12:47,070 Yes! 338 00:12:47,201 --> 00:12:48,071 So much for your Chinese dinner. 339 00:12:48,202 --> 00:12:49,377 That's a 10-pound fruit! 340 00:12:49,507 --> 00:12:51,161 You got to eat all of that. 341 00:12:51,292 --> 00:12:54,382 Well, that lady in there said they're actually pretty good. 342 00:12:54,512 --> 00:12:56,601 Robert Is Here. 343 00:12:56,732 --> 00:12:59,213 This is one of the most famous fruit markets 344 00:12:59,343 --> 00:13:01,563 in the entire United States. 345 00:13:01,693 --> 00:13:04,740 And this is where Mario thought he found the durian fruit. 346 00:13:04,871 --> 00:13:05,610 He did not. 347 00:13:05,741 --> 00:13:07,395 He saw jackfruit. 348 00:13:07,525 --> 00:13:09,876 And for the sake of this video, because we mentioned jackfruit 349 00:13:10,006 --> 00:13:11,921 earlier, we thought it would be a good idea 350 00:13:12,052 --> 00:13:13,488 to come here and pick up a jackfruit 351 00:13:13,618 --> 00:13:16,056 so we can compare it to the durian fruit. 352 00:13:16,186 --> 00:13:18,058 And let's tell everyone the real reason why we're here. 353 00:13:18,188 --> 00:13:19,059 We're here for the milkshakes. 354 00:13:19,189 --> 00:13:21,104 The milkshakes are amazing. 355 00:13:21,235 --> 00:13:22,540 Yep. 356 00:13:22,671 --> 00:13:25,326 All right, Mario, lead us to the jackfruit. 357 00:13:25,456 --> 00:13:26,588 Oh! 358 00:13:26,718 --> 00:13:28,459 This is what I thought was durian. 359 00:13:28,590 --> 00:13:30,200 You can totally-- you know, Mario, I totally 360 00:13:30,331 --> 00:13:31,506 see how you can confuse this. - Yeah. 361 00:13:31,636 --> 00:13:32,333 Look at this color here. 362 00:13:32,463 --> 00:13:33,464 It's all-- 363 00:13:33,595 --> 00:13:34,335 Yeah. How many pounds? 364 00:13:34,465 --> 00:13:35,292 What's your guess? 365 00:13:35,423 --> 00:13:37,512 I'm going to say 16. 366 00:13:37,642 --> 00:13:38,643 15. 367 00:13:38,774 --> 00:13:39,993 - 13. - 13 368 00:13:40,123 --> 00:13:41,255 13, all right. 369 00:13:41,385 --> 00:13:42,952 This stuff is really good. 370 00:13:43,083 --> 00:13:45,433 I love that stuff. 371 00:13:45,563 --> 00:13:46,477 Oh, yeah. 372 00:13:51,787 --> 00:13:52,570 Mm. 373 00:13:52,701 --> 00:13:54,398 Try that. 374 00:13:54,529 --> 00:13:55,486 Mm! Yep. 375 00:13:55,617 --> 00:13:56,792 That's good. 376 00:13:56,923 --> 00:13:58,185 Our batteries ran out on our gimbal. 377 00:13:58,315 --> 00:14:01,188 We're almost back to our house. 378 00:14:01,318 --> 00:14:02,189 Aw. 379 00:14:02,319 --> 00:14:03,233 These are coming with me. 380 00:14:03,364 --> 00:14:04,669 All right. 381 00:14:04,800 --> 00:14:06,758 I'd say that's a successful trip today. 382 00:14:06,889 --> 00:14:09,196 We got both of the fruits we were after. 383 00:14:09,326 --> 00:14:11,851 The durian and the jackfruit. 384 00:14:11,981 --> 00:14:15,115 Time to chop these bad boys open and see if one of them 385 00:14:15,245 --> 00:14:16,333 makes me puke. 386 00:14:16,464 --> 00:14:18,945 OK, here we go. 387 00:14:24,994 --> 00:14:26,343 OK, I'm going to flip it over. 388 00:14:33,524 --> 00:14:34,656 You could do it, Coyote! 389 00:14:34,786 --> 00:14:35,570 Wow. 390 00:14:35,700 --> 00:14:37,050 It is tough! 391 00:14:37,180 --> 00:14:37,920 Ah! 392 00:14:38,051 --> 00:14:39,313 OK, now, they said-- 393 00:14:39,443 --> 00:14:40,749 you see this? 394 00:14:40,880 --> 00:14:42,446 This is the stem right in the middle there. 395 00:14:42,577 --> 00:14:48,452 And that's where all that sap is getting all over my fingers. 396 00:14:48,583 --> 00:14:51,891 Now, the fruit is this actual yellow stuff. 397 00:14:52,021 --> 00:14:57,853 So I'm going to carve out the stem. 398 00:14:57,984 --> 00:15:04,338 OK, and this then is the fruit. 399 00:15:06,644 --> 00:15:07,428 Oh! 400 00:15:07,558 --> 00:15:08,298 Wow! 401 00:15:08,429 --> 00:15:09,647 Hold on. 402 00:15:09,778 --> 00:15:11,432 I can't imagine who would really want 403 00:15:11,562 --> 00:15:14,304 to work this hard for a little piece of fruit like that, but-- 404 00:15:21,616 --> 00:15:22,530 oh. 405 00:15:22,660 --> 00:15:23,923 Really sweet. 406 00:15:24,053 --> 00:15:26,621 It's like-- mm. 407 00:15:26,751 --> 00:15:28,362 You can't even chew it up. 408 00:15:28,492 --> 00:15:29,493 It's like gum. 409 00:15:29,624 --> 00:15:31,495 Wow. 410 00:15:31,626 --> 00:15:32,757 Good! 411 00:15:32,888 --> 00:15:34,934 Well, we've learned something here. 412 00:15:35,064 --> 00:15:37,849 The jackfruit passes the gross test. 413 00:15:37,980 --> 00:15:39,199 This is actually delicious. 414 00:15:39,329 --> 00:15:41,462 Now, if you're willing to work this hard 415 00:15:41,592 --> 00:15:44,117 and get completely sticky to get into this fruit, 416 00:15:44,247 --> 00:15:46,293 you have a chewy surprise on the inside. 417 00:15:46,423 --> 00:15:49,687 Now, I know what you guys have been waiting for. 418 00:15:49,818 --> 00:15:51,951 So without further ado-- 419 00:15:52,081 --> 00:15:55,258 Do we need to take a TV time-out to wash your hands? 420 00:15:59,915 --> 00:16:00,742 Ah! 421 00:16:00,872 --> 00:16:02,613 It's so sticky! 422 00:16:02,744 --> 00:16:03,484 Look. 423 00:16:06,922 --> 00:16:08,271 Ah! 424 00:16:08,402 --> 00:16:10,012 That's actually really pretty cool. 425 00:16:10,143 --> 00:16:16,279 All right, so what we've learned is that the jackfruit 426 00:16:16,410 --> 00:16:18,499 is incredibly sticky. 427 00:16:18,629 --> 00:16:20,153 I think they told us to wear gloves, 428 00:16:20,283 --> 00:16:21,589 now that I remember. 429 00:16:21,719 --> 00:16:22,503 I wasn't told that. 430 00:16:22,633 --> 00:16:23,547 Oops. 431 00:16:23,678 --> 00:16:25,201 Mario, didn't you hear that? 432 00:16:25,332 --> 00:16:26,376 Yeah. 433 00:16:26,507 --> 00:16:29,075 That was, like, the main rule. 434 00:16:29,205 --> 00:16:31,512 I thought it was just put cardboard on the table. 435 00:16:31,642 --> 00:16:33,383 OK, well, we'll have to go to the internet 436 00:16:33,514 --> 00:16:34,776 to find out how to actually remove 437 00:16:34,906 --> 00:16:36,125 this sticky stuff off my hands. 438 00:16:36,256 --> 00:16:38,736 But I know what you guys are interested in is 439 00:16:38,867 --> 00:16:41,217 seeing if the durian fruit-- 440 00:16:41,348 --> 00:16:42,131 Boom. 441 00:16:42,262 --> 00:16:43,915 - will make me puke. 442 00:16:44,046 --> 00:16:46,222 I'm going to try to start right on this part that's already-- 443 00:16:46,353 --> 00:16:50,487 kind of reminds of getting into the coconut. 444 00:16:50,618 --> 00:16:52,098 Oh! 445 00:16:52,228 --> 00:16:53,012 Is it bad? 446 00:16:53,142 --> 00:16:55,405 Oh, it stinks! 447 00:16:55,536 --> 00:16:57,451 Actually, I have a stuffy nose and I think I can smell it. 448 00:16:57,581 --> 00:16:58,452 Really? - Yeah. 449 00:16:58,582 --> 00:16:59,366 Oh, my gosh. 450 00:16:59,496 --> 00:17:01,150 It stinks. 451 00:17:01,281 --> 00:17:02,412 There's like something hard in there. 452 00:17:02,543 --> 00:17:03,718 This one side is a lot-- 453 00:17:06,068 --> 00:17:07,374 Man, it's really hard to open this up. 454 00:17:07,504 --> 00:17:10,203 No wonder you're not common. 455 00:17:10,333 --> 00:17:11,204 Oh, here we go. 456 00:17:17,427 --> 00:17:18,211 Oh. 457 00:17:18,341 --> 00:17:19,603 Is that the fruit? 458 00:17:19,734 --> 00:17:21,518 That's the stuff you're looking for. 459 00:17:21,649 --> 00:17:22,432 Oh. 460 00:17:22,563 --> 00:17:23,912 Oh! 461 00:17:24,043 --> 00:17:25,609 Oh, it stinks! 462 00:17:25,740 --> 00:17:27,220 Oh, goodness! 463 00:17:27,350 --> 00:17:28,699 Mario! 464 00:17:28,830 --> 00:17:30,397 There's a seed in there. 465 00:17:30,527 --> 00:17:32,660 So probably don't eat that. 466 00:17:32,790 --> 00:17:33,704 Oh, my gosh. 467 00:17:33,835 --> 00:17:34,575 I'm getting really nauseous. 468 00:17:34,705 --> 00:17:35,837 Do you see me sweating? 469 00:17:35,967 --> 00:17:37,491 Yeah. 470 00:17:37,621 --> 00:17:40,015 It's really cold because it was in that refrigerator. 471 00:17:40,146 --> 00:17:41,277 That's probably going to help you. 472 00:17:41,408 --> 00:17:42,583 Oh! 473 00:17:42,713 --> 00:17:43,540 I think you should 474 00:17:43,671 --> 00:17:44,715 and put it in your mouth. 475 00:17:44,846 --> 00:17:49,590 It looks like old cheese, right? 476 00:17:49,720 --> 00:17:52,332 Old cream cheese. 477 00:17:52,462 --> 00:17:54,638 I'm almost positive it's going to make me puke. 478 00:17:54,769 --> 00:17:57,989 OK, well, I think it's that time. 479 00:18:00,818 --> 00:18:03,082 I know you guys all want to hear it. 480 00:18:03,212 --> 00:18:07,825 I'm Coyote Peterson, and I'm about to enter the puke zone 481 00:18:07,956 --> 00:18:10,524 with the durian fruit. 482 00:18:10,654 --> 00:18:12,047 You guys ready? 483 00:18:12,178 --> 00:18:13,918 Oh! 484 00:18:14,049 --> 00:18:21,970 1, ugh, 2, here we go, 3. 485 00:18:29,717 --> 00:18:30,718 Get it down! 486 00:18:30,848 --> 00:18:31,632 Get it down! 487 00:18:31,762 --> 00:18:33,155 Oh, come on. 488 00:18:33,286 --> 00:18:34,722 I'm trying. You can do it. 489 00:18:34,852 --> 00:18:35,853 One more, one more. 490 00:18:35,984 --> 00:18:37,116 Better than the noni. 491 00:18:37,246 --> 00:18:38,769 Better than the noni. 492 00:18:38,900 --> 00:18:40,206 Think about bananas. 493 00:18:40,336 --> 00:18:42,991 The texture is just atrocious. 494 00:18:43,122 --> 00:18:44,514 Bananas. 495 00:18:44,645 --> 00:18:45,559 It's like a stinky banana. 496 00:18:45,689 --> 00:18:46,603 It's fine. 497 00:18:49,911 --> 00:18:51,695 Oh. 498 00:18:53,262 --> 00:18:54,872 Doh, here comes the jackfruit! 499 00:18:58,354 --> 00:18:59,573 I think you got get a little down. 500 00:18:59,703 --> 00:19:01,444 I can't get it down, man. 501 00:19:01,575 --> 00:19:02,924 You can do it. 502 00:19:03,054 --> 00:19:05,579 Oh, the texture is just like rotting cheese, 503 00:19:05,709 --> 00:19:09,060 old rotten cheese! 504 00:19:17,939 --> 00:19:20,028 You could do this. 505 00:19:20,159 --> 00:19:22,030 You can do this. 506 00:19:22,161 --> 00:19:23,074 I swallowed a little bit. 507 00:19:28,950 --> 00:19:29,733 Oh! 508 00:19:29,864 --> 00:19:32,562 Oh! 509 00:19:32,693 --> 00:19:34,129 Oh, ho, ho! 510 00:19:45,401 --> 00:19:46,272 Ew! 511 00:19:46,402 --> 00:19:47,229 No more. 512 00:19:51,190 --> 00:19:52,974 I think you got some vomit on my lens. 513 00:19:53,104 --> 00:19:54,105 I think you did! 514 00:20:00,068 --> 00:20:02,026 Well, I think what we've learned 515 00:20:02,157 --> 00:20:07,815 is that the jackfruit smells and really tastes pretty good, 516 00:20:07,945 --> 00:20:10,818 but it's extremely sticky. 517 00:20:10,948 --> 00:20:12,820 And when it comes to the durian, it's 518 00:20:12,950 --> 00:20:16,867 somewhere between rotten cheese and doggy diarrhea. 519 00:20:16,998 --> 00:20:17,868 I'm Coyote Peterson. 520 00:20:17,999 --> 00:20:18,782 Be brave. 521 00:20:20,654 --> 00:20:22,003 Stay wild. 522 00:20:22,133 --> 00:20:23,047 Ugh! 523 00:20:23,178 --> 00:20:25,224 Oh, ho, ho, ho! 524 00:20:25,354 --> 00:20:26,573 We'll see you on the next location. 525 00:20:26,703 --> 00:20:27,574 Oh! 526 00:20:27,704 --> 00:20:30,098 I got to wash my mouth out. 527 00:20:30,229 --> 00:20:32,013 Dude, you should try some now. 528 00:20:32,143 --> 00:20:33,623 You guys did this to me. 529 00:20:33,754 --> 00:20:34,885 Mario? 530 00:20:35,016 --> 00:20:35,886 It's only fair, man. 531 00:20:36,017 --> 00:20:37,236 Yeah, it's only fair, Mark. 532 00:20:37,366 --> 00:20:38,062 As the director, right? 533 00:20:38,193 --> 00:20:38,759 What? Whoa! 534 00:20:38,889 --> 00:20:39,586 What about you? 535 00:20:39,716 --> 00:20:40,543 Uh, no, I'm sick. 536 00:20:40,674 --> 00:20:41,675 I got to pass on this one. 537 00:20:41,805 --> 00:20:43,198 But, uh, yeah. Convenient. 538 00:20:43,329 --> 00:20:44,634 It's only fair. All right. 539 00:20:44,765 --> 00:20:46,027 Come on, man. 540 00:20:46,157 --> 00:20:47,637 I did not touch any of that with puke hand. 541 00:20:47,768 --> 00:20:49,335 Just put that whole thing in your mouth and chew it up. 542 00:20:49,465 --> 00:20:50,292 All right. 543 00:20:55,645 --> 00:20:57,995 It's kind of like a beef jerky flavor. 544 00:20:58,126 --> 00:20:59,432 Oh! 545 00:20:59,562 --> 00:21:00,476 It's like bad onions, man. 546 00:21:04,872 --> 00:21:05,699 Really? 547 00:21:05,829 --> 00:21:06,874 You swallowed it! 548 00:21:07,004 --> 00:21:07,831 You swallowed it? 549 00:21:07,962 --> 00:21:09,485 You swallowed it! 550 00:21:09,616 --> 00:21:10,399 Dude! 551 00:21:10,530 --> 00:21:11,313 Victory! 552 00:21:11,444 --> 00:21:12,575 Ah! 553 00:21:12,706 --> 00:21:13,663 The noni is worse. 554 00:21:13,794 --> 00:21:14,969 The noni is-- 555 00:21:15,099 --> 00:21:15,970 there's no question about it. 556 00:21:16,100 --> 00:21:17,363 Noni is worse. 557 00:21:17,493 --> 00:21:18,799 1000%, the noni is way, way worse. 558 00:21:21,845 --> 00:21:23,282 Swallow it, swallow it. 559 00:21:23,412 --> 00:21:26,633 Swallow it. 36726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.