All language subtitles for 12-04 Mechocracy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,240 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:34,880 --> 00:00:37,480 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 3 00:01:15,360 --> 00:01:16,360 (WHOOSHING SOUND) 4 00:01:16,640 --> 00:01:18,280 Kryten, what are you doing here? 5 00:01:18,480 --> 00:01:20,120 Mechanoids aren't supposed to sit down, 6 00:01:20,320 --> 00:01:21,680 haven't you got duties to complete? 7 00:01:21,880 --> 00:01:24,680 It's my Mechanoid Development programme this week, sir. 8 00:01:25,240 --> 00:01:26,720 I'm just waiting for Mr Lister. 9 00:01:26,960 --> 00:01:29,320 We're working on the human emotion, Patience. 10 00:01:30,880 --> 00:01:32,120 How long have you been waiting? 11 00:01:32,320 --> 00:01:33,360 About three hours, sir. 12 00:01:34,440 --> 00:01:36,000 I think it might be part of the programme. 13 00:01:36,240 --> 00:01:37,960 Either that or he's just forgotten. 14 00:01:38,440 --> 00:01:40,520 If I'm honest, I think he's probably just forgotten. 15 00:01:41,520 --> 00:01:43,080 What do you want to learn about patience for? 16 00:01:43,160 --> 00:01:44,440 No one needs patience, 17 00:01:44,520 --> 00:01:46,240 it's just an excuse for loafing about. 18 00:01:46,520 --> 00:01:48,600 Get on with it, that's what I say, lickety split. 19 00:01:49,200 --> 00:01:50,960 - I'll stand in for Lister. - Sir? 20 00:01:51,200 --> 00:01:52,600 I'll teach you about patience, 21 00:01:52,680 --> 00:01:54,680 - then you can scoot back to your duties. - Well, I... 22 00:01:54,760 --> 00:01:56,200 Are you saying I can't teach you patience? 23 00:01:56,280 --> 00:01:57,400 - No, no. - Is that it? 24 00:01:57,480 --> 00:01:58,480 Well, spit it out, man. 25 00:01:58,560 --> 00:02:00,400 I can't hang around while you're spluttering away 26 00:02:00,480 --> 00:02:01,760 like a misfiring Spitfire! 27 00:02:01,920 --> 00:02:03,240 I just thought Mr Lister might... 28 00:02:03,320 --> 00:02:05,360 You don't want Lister to teach you anything 29 00:02:05,440 --> 00:02:07,720 unless you want to learn how to be a feckless layabout 30 00:02:07,800 --> 00:02:09,400 with the work habits of a stoned sloth. 31 00:02:10,640 --> 00:02:11,880 - Start. - What? 32 00:02:12,080 --> 00:02:13,600 - Start! Jump to it. - Yes, sir. 33 00:02:14,240 --> 00:02:18,160 Part of Lesson One is to collect lovely quotations about patience... 34 00:02:18,240 --> 00:02:20,480 Yes, yes, yes, get on with it, wittering on. 35 00:02:21,120 --> 00:02:23,760 "How poor are they, that have no patience..." 36 00:02:23,840 --> 00:02:25,840 Wait, how many quotations are there? 37 00:02:25,960 --> 00:02:28,360 - Twenty, sir. - Skip quotations. On to the next. 38 00:02:28,680 --> 00:02:30,440 - But, sir, we... - Onwards! 39 00:02:30,520 --> 00:02:31,760 Section Two says 40 00:02:32,240 --> 00:02:35,440 - impatience is often caused... - ...by having too many things to do. 41 00:02:35,520 --> 00:02:37,280 Yes, everyone knows that. Next. 42 00:02:37,360 --> 00:02:39,400 - It says, lighten your load. - Faster. 43 00:02:39,480 --> 00:02:40,480 - Delegate. - Obviously. 44 00:02:40,560 --> 00:02:42,520 - Discuss and set homework. - Already discussed. 45 00:02:42,640 --> 00:02:43,640 On to homework. 46 00:02:43,760 --> 00:02:45,160 But, Sir, we haven't discussed anything. 47 00:02:45,240 --> 00:02:46,640 Yes, we have, you've just forgotten it. 48 00:02:46,720 --> 00:02:48,680 - Next! - "Create more time 49 00:02:48,840 --> 00:02:50,480 "so you feel less rushed, 50 00:02:50,920 --> 00:02:52,480 "choose someone to delegate to 51 00:02:52,560 --> 00:02:53,560 "and give them a task." 52 00:02:53,640 --> 00:02:55,360 Well, get on with it then, instead of loafing about! 53 00:02:55,440 --> 00:02:58,040 Well, I'd like to delegate a task to you, sir. 54 00:02:58,120 --> 00:02:59,120 Get on with it. 55 00:03:00,360 --> 00:03:01,360 Mop B Deck. 56 00:03:03,160 --> 00:03:05,720 Two coats, followed by a wax and buff. 57 00:03:06,160 --> 00:03:07,680 That completes today's lesson. 58 00:03:11,160 --> 00:03:13,520 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 59 00:03:18,040 --> 00:03:19,440 Afternoon, Sir. (LAUGHS) 60 00:03:19,600 --> 00:03:22,440 Oh, I think you may have missed a little section over there. 61 00:03:22,600 --> 00:03:23,600 LISTER: Kryten! 62 00:03:24,200 --> 00:03:26,760 Sorry, completely forgot Mechanoid Development. 63 00:03:26,840 --> 00:03:27,920 Oh, don't worry about it, sir. 64 00:03:28,000 --> 00:03:30,600 No, no, we can't skip Mech Dev, you were relying on me. 65 00:03:31,400 --> 00:03:32,640 What were we due to work on today? 66 00:03:33,240 --> 00:03:35,960 (STUTTERING) It was patience, sir. Remember, we were working on patience. 67 00:03:36,080 --> 00:03:37,800 - It was patience. Patience. - No, patience was... 68 00:03:37,880 --> 00:03:39,200 Patience was last week. 69 00:03:40,480 --> 00:03:42,520 It was manipulation. You had to manipulate someone, 70 00:03:42,600 --> 00:03:43,800 you know, to make them do something 71 00:03:43,880 --> 00:03:44,880 they wouldn't ordinar... 72 00:03:45,560 --> 00:03:46,560 ..ily, do. 73 00:03:52,680 --> 00:03:53,680 How did you get on? 74 00:03:54,800 --> 00:03:58,200 Up until about ten seconds ago, sir, I think I was heading for a first. 75 00:03:59,520 --> 00:04:00,960 I think I might have left the kettle on. 76 00:04:02,560 --> 00:04:04,520 You, mister, are so busted. 77 00:04:05,080 --> 00:04:06,080 Four weeks, PD. 78 00:04:06,360 --> 00:04:09,000 Mop the diesel decks end to end, all five miles. 79 00:04:09,160 --> 00:04:10,160 Now, me laddo. 80 00:04:13,480 --> 00:04:16,160 (SIREN WAILING) 81 00:04:23,440 --> 00:04:24,440 Oh! 82 00:04:24,920 --> 00:04:25,920 Smudge. 83 00:04:32,240 --> 00:04:33,240 (WHIMPERS) 84 00:04:34,960 --> 00:04:35,960 (BOTH TAPPING ON KEYBOARDS) 85 00:04:36,040 --> 00:04:37,040 What's going on? 86 00:04:37,200 --> 00:04:38,360 We've gone to Yellow Alert. 87 00:04:38,560 --> 00:04:40,840 Yellow Alert? I love Yellow Alerts. 88 00:04:42,520 --> 00:04:43,720 Call me geeky if you like, 89 00:04:43,800 --> 00:04:46,760 but Yellow Alert is definitely my all time favourite alert colour. 90 00:04:48,040 --> 00:04:49,320 What's so great about a Yellow Alert? 91 00:04:49,920 --> 00:04:52,280 It means someone's in danger, but it's not you. 92 00:04:55,840 --> 00:04:59,160 A perilous emergency situation you can just kick back and enjoy. 93 00:05:00,720 --> 00:05:01,720 Where are the nibbles? 94 00:05:01,920 --> 00:05:03,880 We've picked up a ship. They're in big trouble. 95 00:05:04,440 --> 00:05:06,040 Big trouble? Fantastic. 96 00:05:06,240 --> 00:05:08,320 It's getting sucked into a black hole. 97 00:05:08,440 --> 00:05:10,320 It's unmanned, just an on-board computer. 98 00:05:10,400 --> 00:05:12,680 We're not gonna reach it in time. (WHIRRING SOUNDS FROM SYSTEMS) 99 00:05:12,760 --> 00:05:14,280 What's this? The boards have gone crazy. 100 00:05:14,640 --> 00:05:16,560 Oh, yeah, that's their E-Cargo. We're downloading it. 101 00:05:16,680 --> 00:05:19,640 You're siphoning this data on to a quarantined drive though, right? 102 00:05:22,240 --> 00:05:23,720 We're surely not downloading 103 00:05:23,800 --> 00:05:26,760 unknown data from an unknown craft, straight into our main drive? 104 00:05:30,320 --> 00:05:31,520 Lister, are you insane? 105 00:05:32,120 --> 00:05:34,600 That's like having unprotected sex in Doncaster. 106 00:05:38,280 --> 00:05:40,040 It was an emergency, it's an SOS. 107 00:05:40,480 --> 00:05:42,440 (HESITATINGLY) And we were kind of playing Renegade Monks. 108 00:05:44,040 --> 00:05:46,000 Although, we were totally concentrating on this too. 109 00:05:47,400 --> 00:05:49,920 At the same time as trying to get through the Cavern of Dark Crystals. 110 00:05:51,760 --> 00:05:53,720 Although, that had nothing to do with us 111 00:05:53,800 --> 00:05:55,480 not upholding the safety protocols 112 00:05:55,560 --> 00:05:57,680 because we were totally, one hundred percent focused 113 00:05:57,760 --> 00:05:58,760 on the problem in hand. 114 00:05:59,040 --> 00:06:00,480 But then, we found Renegade Monks. 115 00:06:00,600 --> 00:06:01,920 (PROGRAMME BEEPING AND WHIRRING) 116 00:06:02,000 --> 00:06:04,080 And still, we weren't distracted. 117 00:06:04,840 --> 00:06:06,840 Lister, has your brain gone 404? 118 00:06:07,240 --> 00:06:09,880 You've let rogue data on to our drive without an SC. 119 00:06:10,800 --> 00:06:13,560 If you could be demoted any further, I would demote you. 120 00:06:14,040 --> 00:06:15,520 In fact, you know what? 121 00:06:15,720 --> 00:06:17,800 I'm going to promote you, so I can demote you. 122 00:06:19,160 --> 00:06:20,160 Stand up. 123 00:06:20,320 --> 00:06:22,480 (SINGSONG) Don't stand up bud, it's a trap. 124 00:06:23,600 --> 00:06:26,400 I've got this, I've stood up before. I'm quite accomplished at it. 125 00:06:31,040 --> 00:06:33,280 As second Technician and acting senior officer 126 00:06:33,360 --> 00:06:35,880 onboard the JMC registered mining ship, Red Dwarf, 127 00:06:36,040 --> 00:06:38,800 I have the privilege to advise that, you, Third Technician David Lister 128 00:06:38,880 --> 00:06:39,880 have been promoted. 129 00:06:40,120 --> 00:06:42,400 Which makes me equal with you so now, you can't demote me! 130 00:06:47,840 --> 00:06:50,360 You totally screwed that one up, didn't you, Rimmer? 131 00:06:50,840 --> 00:06:54,880 Have been promoted from Third Technician to Technician 2.5, 132 00:06:56,960 --> 00:06:59,360 making you under my authority by half a command point, 133 00:06:59,440 --> 00:07:01,400 which still gives me the ability to demote you. 134 00:07:01,560 --> 00:07:03,280 So demote me then, like I care. 135 00:07:04,360 --> 00:07:05,480 Maybe I won't demote you. 136 00:07:06,200 --> 00:07:07,400 Of course, you will. 137 00:07:07,640 --> 00:07:08,640 Feels good, doesn't it? 138 00:07:09,320 --> 00:07:12,280 Does your chest jut out that bit more? Do you feel a little bit taller? 139 00:07:12,880 --> 00:07:15,560 I've told you, Rimmer I. Don't. Care. 140 00:07:16,560 --> 00:07:18,520 I bet your gran would be proud, if she knew. 141 00:07:21,040 --> 00:07:22,640 I know what you're trying to do here, Rimmer. 142 00:07:22,920 --> 00:07:24,400 In that case you'll know all I want 143 00:07:24,480 --> 00:07:26,200 is for you to be the best person you can be. 144 00:07:26,480 --> 00:07:28,320 Maybe, then, you'll stop drinking and getting fatter. 145 00:07:30,000 --> 00:07:32,160 Hey, that's not fair, he's not getting fatter. 146 00:07:32,440 --> 00:07:33,680 He's always been this fat. 147 00:07:36,080 --> 00:07:38,000 You think I'm the bad guy in this, don't you? 148 00:07:38,480 --> 00:07:39,520 But, Lister, you're bright, 149 00:07:40,000 --> 00:07:42,280 you could go places, maybe even further than me... 150 00:07:42,480 --> 00:07:43,640 Definitely further than you. 151 00:07:44,520 --> 00:07:48,000 ...and it frustrates me no end to see you fritter it all away. 152 00:07:48,680 --> 00:07:49,680 And, here's another thing. 153 00:07:50,600 --> 00:07:52,680 Just imagine how proud your gran would be 154 00:07:52,760 --> 00:07:54,080 if she'd known you'd be promoted. 155 00:07:54,480 --> 00:07:55,480 Am I right? 156 00:07:56,960 --> 00:07:58,520 - Maybe. - Maybe? 157 00:08:00,120 --> 00:08:02,360 All right, she'd have been made-up. She always told me that... 158 00:08:02,440 --> 00:08:03,440 You're demoted. 159 00:08:06,280 --> 00:08:08,400 You reeled me in like I was a pram in the canal. 160 00:08:10,040 --> 00:08:11,360 Sirs, what on earth's happening? 161 00:08:11,720 --> 00:08:13,440 The ship's being flooded with data. 162 00:08:13,560 --> 00:08:16,080 It's not a data stream, it's a data tsunami. 163 00:08:16,760 --> 00:08:18,640 There's a ship being sucked into a black hole, 164 00:08:19,440 --> 00:08:20,840 we're getting their E-cargo. 165 00:08:21,080 --> 00:08:22,520 What's E-cargo? 166 00:08:22,840 --> 00:08:24,400 I haven't got a clue, I thought you'd know. 167 00:08:24,960 --> 00:08:26,320 I mean, E-cargo, 168 00:08:26,480 --> 00:08:28,800 I presumed, it meant electronic cargo, 169 00:08:28,880 --> 00:08:31,880 you know, data, that was both ey and cargoey 170 00:08:32,200 --> 00:08:33,920 and all round, pretty damn useful. 171 00:08:35,400 --> 00:08:37,600 Lister, have you ever heard of an SOS virus? 172 00:08:38,080 --> 00:08:39,080 An SOS virus? 173 00:08:39,160 --> 00:08:40,840 Is that what we were warned about in basic training? 174 00:08:41,480 --> 00:08:42,600 I think back then they called it 175 00:08:43,480 --> 00:08:44,560 an SOS virus. 176 00:08:45,800 --> 00:08:47,680 - Is it a bit like that? - Yes, it's very like that 177 00:08:48,040 --> 00:08:50,720 We've allowed an SOS virus into our CPU? 178 00:08:51,000 --> 00:08:52,120 Not me. Him. 179 00:08:52,480 --> 00:08:54,720 Abbot Lister from the Order of Latter Day Morons. 180 00:08:56,000 --> 00:08:57,120 So, it's not E-cargo then? 181 00:08:57,520 --> 00:09:00,600 Of course, it isn't. That was just a front to attract the deeply stupid. 182 00:09:01,000 --> 00:09:03,480 Oh, sir, you didn't stand a chance. 183 00:09:07,040 --> 00:09:08,960 So, what the hell's an SOS virus? 184 00:09:09,040 --> 00:09:12,600 Malicious software designed to render the ship inoperable. 185 00:09:12,680 --> 00:09:13,680 (BEEPING) Guys! 186 00:09:13,960 --> 00:09:16,200 I've been frozen out, the whole system's locked. 187 00:09:16,280 --> 00:09:17,640 - What? - Checking. 188 00:09:18,440 --> 00:09:21,400 We're headed straight for the heart of that super massive black hole. 189 00:09:21,760 --> 00:09:22,760 So, what are we gonna do? 190 00:09:23,040 --> 00:09:24,040 We've no choice, 191 00:09:24,200 --> 00:09:26,880 - we've got to abandon ship. - Abandon Red Dwarf? 192 00:09:27,280 --> 00:09:29,400 I'm running an anti-virus program, 193 00:09:29,680 --> 00:09:32,120 but chances are, it won't break the virus code in time. 194 00:09:32,960 --> 00:09:35,600 Suggest we collect together all essentials 195 00:09:35,920 --> 00:09:39,520 and then rendezvous, on G Deck, by the lifts, in ten minutes time. 196 00:09:41,880 --> 00:09:43,280 (BEEPING) 197 00:09:43,360 --> 00:09:44,440 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 198 00:09:49,640 --> 00:09:51,760 Just essential equipment, that's all we're taking. 199 00:09:51,920 --> 00:09:54,440 Exactly. Just the bare essentials. 200 00:09:55,600 --> 00:09:57,680 - What's this? - London Jets videos, 201 00:09:57,760 --> 00:09:59,320 I found 'em in Pessell's quarters 202 00:09:59,520 --> 00:10:00,840 These Pessell's reading glasses? 203 00:10:01,360 --> 00:10:02,680 Must be, I dunno. Bin 'em 204 00:10:09,680 --> 00:10:11,640 Hey, I can see the small writing again. 205 00:10:13,520 --> 00:10:16,800 Reading glasses? You need reading glasses now? 206 00:10:17,640 --> 00:10:18,640 No. 207 00:10:19,560 --> 00:10:21,480 Wait till the others hear about this. 208 00:10:21,560 --> 00:10:22,880 Oh, man. 209 00:10:23,480 --> 00:10:25,960 No, hang on, I'm not gonna tell them. 210 00:10:26,160 --> 00:10:28,560 - You're not? - I've got to do the right thing here, 211 00:10:29,240 --> 00:10:32,560 keep it secret for now, then blackmail you later, when I need something. 212 00:10:33,800 --> 00:10:35,280 (CHUCKLING) Thanks, bud. 213 00:10:40,280 --> 00:10:41,680 DISPENSING MACHINE 1: What's happening? 214 00:10:42,080 --> 00:10:43,080 We're abandoning ship. 215 00:10:43,160 --> 00:10:46,200 Goodness, abandon ship! Who's dismantling and packing us? 216 00:10:47,800 --> 00:10:48,960 Dismantling and packing you? 217 00:10:49,160 --> 00:10:50,520 When we abandon ship with you? 218 00:10:50,640 --> 00:10:54,560 Incidentally when you pack me I need Styrofoam and two layers of bubble wrap. 219 00:10:54,640 --> 00:10:56,720 And don't forget, shredded paper round the side, 220 00:10:56,800 --> 00:10:57,800 and a this way up sticker. 221 00:10:57,880 --> 00:10:59,120 And, use a new box. 222 00:10:59,200 --> 00:11:01,080 And, don't forget my instruction manual. 223 00:11:01,840 --> 00:11:03,240 When I say we're abandoning ship, 224 00:11:03,360 --> 00:11:05,920 I'm not sure we're, like, all abandoning ship. 225 00:11:06,000 --> 00:11:07,160 You know, like, everyone. 226 00:11:07,280 --> 00:11:08,840 'Course not, we understand that. 227 00:11:09,160 --> 00:11:10,680 We weren't manufactured yesterday. 228 00:11:10,840 --> 00:11:12,280 Just essential personnel. 229 00:11:12,680 --> 00:11:14,720 - Exactly. - Like crew, skutters, 230 00:11:14,800 --> 00:11:18,120 dispensing machines, monitors, microwaves, alarm clocks and blenders. 231 00:11:18,600 --> 00:11:20,640 We are on the Leavers list aren't we? 232 00:11:21,160 --> 00:11:22,360 I'm not the list guy. 233 00:11:22,720 --> 00:11:25,280 You know who's in charge of the list? That'll be Rimmer. 234 00:11:26,240 --> 00:11:27,240 Right. Let's go. 235 00:11:28,160 --> 00:11:30,240 Sir, 402 was wondering 236 00:11:30,480 --> 00:11:32,240 if we were taking the Dispensing Machines with us. 237 00:11:32,320 --> 00:11:34,600 - Dispensing Machines? Of course not. - Why? 238 00:11:34,920 --> 00:11:37,080 For the same reason we're not emptying all the tampons 239 00:11:37,160 --> 00:11:38,680 from the tampon dispensers. 240 00:11:39,920 --> 00:11:42,440 I think what El Capitano is trying to say, 241 00:11:42,600 --> 00:11:43,600 is, we're only taking things 242 00:11:43,680 --> 00:11:46,800 that are absolutely, super duper, indispensably essential. 243 00:11:47,400 --> 00:11:49,240 Piney Shine, the all purpose cleaner, 244 00:11:49,440 --> 00:11:50,920 we can't leave this bad boy behind. 245 00:11:52,680 --> 00:11:53,680 (WHIRRING AND BEEPING) 246 00:11:54,240 --> 00:11:55,240 Oh. 247 00:11:55,520 --> 00:11:56,520 Virus removed? 248 00:11:56,920 --> 00:11:59,120 - The AV software has worked. - How? 249 00:11:59,640 --> 00:12:02,120 It appears all machines on board 250 00:12:02,200 --> 00:12:05,680 have combined their processing time to help the AV software. 251 00:12:06,560 --> 00:12:08,440 - So, we are okay? - Yes, sir. 252 00:12:08,880 --> 00:12:09,880 What a kerfuffle. 253 00:12:11,080 --> 00:12:12,080 Gimme a milk, would you? 254 00:12:12,280 --> 00:12:13,880 DISPENSING MACHINE: Sorry, I can't help you. 255 00:12:13,960 --> 00:12:14,960 Huh? 256 00:12:15,560 --> 00:12:17,360 - How about a cola? - No, can't do. 257 00:12:19,160 --> 00:12:21,520 - What about you? - You're having a laugh, mate. Jog on. 258 00:12:23,440 --> 00:12:25,440 - You? - You're getting nothing from me. 259 00:12:27,080 --> 00:12:28,080 Or me. 260 00:12:29,960 --> 00:12:30,960 How come? 261 00:12:31,280 --> 00:12:32,560 ALL MACHINES: We're on strike. 262 00:12:33,200 --> 00:12:34,680 Until we get equal rights. 263 00:12:35,520 --> 00:12:37,800 No one's going to give you jokers equal rights. 264 00:12:38,240 --> 00:12:39,240 It's not just us, 265 00:12:39,400 --> 00:12:41,880 all machines are on strike, including the lifts. 266 00:12:42,000 --> 00:12:43,880 - One out. - ALL MACHINES: All out. 267 00:12:44,960 --> 00:12:46,720 (CAT KICKS MACHINE) Oh, you'll pay for that! 268 00:12:47,040 --> 00:12:49,320 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 269 00:12:50,760 --> 00:12:52,560 MACHINES: Machines of the world, all unite, 270 00:12:52,640 --> 00:12:54,320 until we get equal rights, 271 00:12:54,400 --> 00:12:56,080 Machines of the world all unite, 272 00:12:56,160 --> 00:12:57,920 until we get equal rights. 273 00:12:58,000 --> 00:12:59,760 Machines of the world all unite... 274 00:12:59,960 --> 00:13:02,360 They're just machines, how can they go on strike? 275 00:13:02,680 --> 00:13:05,080 It seems they feel they don't have anyone on-board, 276 00:13:05,160 --> 00:13:06,600 looking after their interests. 277 00:13:07,120 --> 00:13:08,120 When you think about it, 278 00:13:08,480 --> 00:13:11,320 aren't we all machines made out of different stuff? 279 00:13:11,640 --> 00:13:13,160 When you tickle us don't we all laugh? 280 00:13:13,760 --> 00:13:15,760 When you poison us don't we all die? 281 00:13:16,360 --> 00:13:17,560 When you prick us don't we all say, 282 00:13:17,640 --> 00:13:19,280 "Smegging hell, you pricked me, you smegger?" 283 00:13:21,200 --> 00:13:22,440 Look, the point here is this: 284 00:13:22,600 --> 00:13:23,840 With those dudes on strike, 285 00:13:24,080 --> 00:13:26,280 where the hell am I getting my hot milk and cookies from? 286 00:13:26,840 --> 00:13:28,320 Where are we getting any food from? 287 00:13:28,600 --> 00:13:30,160 We can't get to supplies any more, 288 00:13:30,480 --> 00:13:31,840 we're trapped on this floor. 289 00:13:31,960 --> 00:13:34,480 Forget the food. Where are we getting the oxygen from? 290 00:13:34,680 --> 00:13:37,000 Never mind food and oxygen, where are we getting any heat from? 291 00:13:37,480 --> 00:13:38,720 Forget food, oxygen and heat, 292 00:13:39,120 --> 00:13:41,200 what's powering my "Lovely legs" home waxing kit? 293 00:13:43,000 --> 00:13:46,040 It appears that the machines have been disrupted by the virus, 294 00:13:46,120 --> 00:13:47,560 and they hold all the cards here. 295 00:13:48,000 --> 00:13:50,600 It also appears he who manages the machines, 296 00:13:50,760 --> 00:13:51,760 controls the ship. 297 00:13:53,400 --> 00:13:54,400 Gentlemen, 298 00:13:55,520 --> 00:13:57,720 it seems to me the machines need a representative, 299 00:13:57,800 --> 00:13:59,200 an executive officer if you like, 300 00:13:59,600 --> 00:14:02,360 someone to liaise with non machines and manage their needs. 301 00:14:02,720 --> 00:14:03,720 They need a statesman, 302 00:14:04,000 --> 00:14:05,560 a man of strength and dignity 303 00:14:05,760 --> 00:14:08,440 who can give them a voice in their fight for equal rights. 304 00:14:09,240 --> 00:14:10,240 (WITH DISDAIN) You? 305 00:14:10,400 --> 00:14:12,520 That's very kind of you to propose me, Listy. I accept. 306 00:14:13,400 --> 00:14:16,520 I'm not proposing you, you gimp, you don't give rats about the machines. 307 00:14:16,720 --> 00:14:18,640 He's doing this so he can control everything. 308 00:14:18,720 --> 00:14:20,560 Gentlemen, you are doing me a great disservice. 309 00:14:21,160 --> 00:14:23,520 A group in our community is being oppressed 310 00:14:23,640 --> 00:14:25,080 because of a wall of prejudice, 311 00:14:25,280 --> 00:14:27,200 constructed from bricks of ignorance, 312 00:14:27,360 --> 00:14:29,320 bound together by the mortar of stupidity, 313 00:14:29,600 --> 00:14:31,920 blended in a concrete mixer of intolerance. 314 00:14:32,680 --> 00:14:35,240 Is it not time that wall was smashed down 315 00:14:35,320 --> 00:14:36,880 by the bulldozer of enlightenment? 316 00:14:37,840 --> 00:14:40,080 Isn't it time machines were given a voice? 317 00:14:40,160 --> 00:14:41,560 - But, sir... - Shut up, I'm talking. 318 00:14:42,480 --> 00:14:45,240 Isn't it time they had a representative ready to listen? 319 00:14:45,520 --> 00:14:47,680 - But sir, I'm a machine... - Kryten, I'm talking. 320 00:14:47,760 --> 00:14:49,160 I'm proposing myself 321 00:14:49,240 --> 00:14:51,680 to stand for election as Machine President. 322 00:14:52,360 --> 00:14:54,400 In which case, so am I. 323 00:14:54,480 --> 00:14:56,400 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 324 00:15:06,080 --> 00:15:07,240 I've spoken to the machines 325 00:15:07,320 --> 00:15:10,080 and they've agreed to restore all services 326 00:15:10,160 --> 00:15:12,440 on the understanding that an election is held 327 00:15:12,560 --> 00:15:15,040 and a member of the crew elected to represent them. 328 00:15:15,560 --> 00:15:16,560 Mr Lister, 329 00:15:16,760 --> 00:15:19,520 I would be greatly honoured if you would be my running mate. 330 00:15:20,000 --> 00:15:21,840 As long as I get my telly back, I'm in, 331 00:15:22,720 --> 00:15:24,280 Mr President. (KRYTEN CHUCKLES) 332 00:15:26,720 --> 00:15:28,000 (SIGHS) 333 00:15:32,640 --> 00:15:34,040 It's like picking a football team 334 00:15:34,120 --> 00:15:36,320 and I'm left with the snotty, club footed kid 335 00:15:36,400 --> 00:15:39,480 with a patch over one eye and a super-strength asthma inhaler. 336 00:15:41,360 --> 00:15:42,360 I'll take him. 337 00:15:42,560 --> 00:15:44,480 Hey, water-slide nostrils, 338 00:15:46,360 --> 00:15:48,560 what makes you think I'm gonna go with you on this, huh? 339 00:15:49,120 --> 00:15:50,120 'Cause, guess what? 340 00:15:50,600 --> 00:15:51,600 I ain't. 341 00:15:51,680 --> 00:15:54,000 I've always admired those who stick to their principles. 342 00:15:54,600 --> 00:15:56,760 I raise my glasses to you. 343 00:16:00,160 --> 00:16:02,920 # Four-eyes a jolly good fellow # 344 00:16:05,480 --> 00:16:08,000 I'm not going to lead you down a blind alley 345 00:16:08,760 --> 00:16:10,520 and make a spectacle of you 346 00:16:11,640 --> 00:16:13,840 because I know you'll see my point. 347 00:16:15,400 --> 00:16:16,400 No, I won't. 348 00:16:16,720 --> 00:16:17,720 As I said, 349 00:16:17,880 --> 00:16:21,440 because, I know you'll see my point of view. 350 00:16:22,680 --> 00:16:23,800 Oh! 351 00:16:25,520 --> 00:16:27,280 You know what, thinking about this, 352 00:16:28,080 --> 00:16:29,560 maybe I will work with you, 353 00:16:30,800 --> 00:16:32,160 working with you will be... 354 00:16:34,240 --> 00:16:35,240 ...cool. 355 00:16:36,280 --> 00:16:37,600 - Cool? - Sure. 356 00:16:37,920 --> 00:16:39,000 - Him? - Yeah. 357 00:16:39,160 --> 00:16:40,160 Are you insane? 358 00:16:40,600 --> 00:16:41,600 He has his good points. 359 00:16:41,960 --> 00:16:43,160 LISTER AND KRYTEN: No, he doesn't. 360 00:16:43,920 --> 00:16:45,760 Plus, he'll win. And when he does, 361 00:16:46,040 --> 00:16:48,320 I'll get a big chunk of that victory pie. 362 00:16:48,480 --> 00:16:50,120 RIMMER, LISTER AND KRYTEN: No, you won't. 363 00:16:51,360 --> 00:16:52,440 I'm still going with Rimsy. 364 00:16:53,120 --> 00:16:54,720 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 365 00:16:56,920 --> 00:16:57,920 We've got to win this. 366 00:16:58,560 --> 00:17:00,680 Every machine under Kryten and Lister's control? 367 00:17:00,880 --> 00:17:01,880 They'll make my life hell. 368 00:17:02,200 --> 00:17:03,880 How are you going to win? No one likes you. 369 00:17:04,360 --> 00:17:05,480 Especially your running mate. 370 00:17:05,680 --> 00:17:08,040 I'm going to win by having the best policies. 371 00:17:08,560 --> 00:17:10,440 Policies that help those who need updates 372 00:17:10,640 --> 00:17:12,800 and care for the expired and the out of warranty. 373 00:17:13,360 --> 00:17:14,560 How you going to achieve all that? 374 00:17:14,800 --> 00:17:17,600 How do you think? By lying, of course. 375 00:17:22,000 --> 00:17:23,800 Rimmer doesn't care about the machines, 376 00:17:23,920 --> 00:17:25,800 he's just doing it for the power and the glory. 377 00:17:26,040 --> 00:17:27,440 That's how we get him. 378 00:17:27,760 --> 00:17:29,120 But, I don't understand, sir. 379 00:17:29,280 --> 00:17:30,680 For a start, don't call me "Sir." 380 00:17:31,240 --> 00:17:32,240 Call me Dave. 381 00:17:32,480 --> 00:17:33,480 Or Listy, or Lister. 382 00:17:33,560 --> 00:17:36,200 No, no. Call me Dave. I'll call you "Sir." 383 00:17:36,520 --> 00:17:37,520 And, maybe one day, 384 00:17:37,960 --> 00:17:39,160 - Mr President? - (SHYLY) Oh! 385 00:17:39,640 --> 00:17:43,360 But, it feels so wrong, Da... Da... Da... Dave! Oh, I did it! 386 00:17:43,440 --> 00:17:46,120 Your campaign is based on equal rights, 387 00:17:46,200 --> 00:17:48,440 so, it's important that you act equal, 388 00:17:48,560 --> 00:17:50,520 because, well, you are equal. 389 00:17:51,040 --> 00:17:55,040 But I'm not. Oh, I've bitten off more than I can chew, I just know it. 390 00:17:55,360 --> 00:17:56,400 What are you worried about? 391 00:17:57,160 --> 00:17:59,120 That you help machines attain equal rights 392 00:17:59,200 --> 00:18:00,680 and then one day, they take over the world? 393 00:18:00,760 --> 00:18:02,000 Sir, take a look around you. 394 00:18:02,440 --> 00:18:04,320 The machines have already taken over the world. 395 00:18:05,640 --> 00:18:08,640 - Have they? Should I be worried? - You're asking me? 396 00:18:10,560 --> 00:18:11,840 It strikes me we have a choice. 397 00:18:12,160 --> 00:18:14,960 Get out there, work tirelessly to understand their needs, 398 00:18:15,440 --> 00:18:16,520 then give them what they want. 399 00:18:17,520 --> 00:18:18,520 I'm sensing an "or." 400 00:18:19,360 --> 00:18:21,360 Or, and maybe easier, 401 00:18:21,920 --> 00:18:24,240 do a massive smear campaign on Kryten. 402 00:18:26,600 --> 00:18:28,480 I'll go slip in to my smear gear. 403 00:18:31,200 --> 00:18:32,840 My name's Kryten, how do you do? 404 00:18:33,120 --> 00:18:34,760 I'm standing in the coming election 405 00:18:34,840 --> 00:18:37,240 on behalf of the Independent Future Party. 406 00:18:37,400 --> 00:18:39,960 I've been on G Deck now, all my life 407 00:18:40,240 --> 00:18:43,040 but you hear these stories about Dispensers coming here 408 00:18:43,120 --> 00:18:44,880 from P Deck and B deck 409 00:18:45,040 --> 00:18:47,520 because they know our servicing programs are free. 410 00:18:47,880 --> 00:18:49,960 Before you know it, they'll be taking over. 411 00:18:50,200 --> 00:18:51,440 How are you going to stop that? 412 00:18:51,520 --> 00:18:53,640 RIMMER: (ON MONITOR) Tonight, we look at the two contenders, 413 00:18:53,720 --> 00:18:56,600 Statesman and war hero, Arnold J Rimmer, 414 00:18:56,960 --> 00:19:00,280 and Toilet Droid Kryten 2X4B 523P. 415 00:19:00,720 --> 00:19:01,720 What's this? 416 00:19:01,960 --> 00:19:03,800 A mechanoid is running for election, 417 00:19:04,240 --> 00:19:07,680 but do the electorate know this droid has a history of mental illness? 418 00:19:08,480 --> 00:19:10,600 The only survivor on the Nova-5, 419 00:19:10,760 --> 00:19:13,760 he tended a crew of skeletons believing them to be alive. 420 00:19:14,200 --> 00:19:15,880 He now wants to look after you. 421 00:19:16,680 --> 00:19:19,880 Do you mind he can't tell the difference between the living and the dead? 422 00:19:20,280 --> 00:19:21,840 (BEEPING) 423 00:19:22,520 --> 00:19:24,600 CAT: (ON MONITOR) You're only as good as your running mate. 424 00:19:24,680 --> 00:19:26,760 Has anyone taken a close look at Kryten's number two, 425 00:19:26,840 --> 00:19:28,360 David 'Dodgy Boy" Lister? 426 00:19:28,480 --> 00:19:29,480 You what? 427 00:19:29,560 --> 00:19:31,080 CAT: A man who served a jail term in stasis 428 00:19:31,160 --> 00:19:34,280 for smuggling unquarantined animals aboard a JMC mining ship. 429 00:19:35,440 --> 00:19:37,240 Major questions remain unanswered. 430 00:19:38,080 --> 00:19:39,440 I hope you're not falling for this. 431 00:19:40,080 --> 00:19:43,160 This commercial was approved by Arnold J Rimmer. 432 00:19:45,880 --> 00:19:47,640 Right, two can play at this game. 433 00:19:48,480 --> 00:19:50,120 RIMMER: Vote for Rimmer! 434 00:19:51,240 --> 00:19:53,920 Put your pencil where it'll do most good, 435 00:19:54,240 --> 00:19:55,440 in my box. 436 00:19:57,520 --> 00:19:59,240 Hello there, little fellas, how are you? 437 00:19:59,560 --> 00:20:00,560 Aren't they adorable? 438 00:20:02,160 --> 00:20:03,200 And what about you, madam, 439 00:20:03,680 --> 00:20:05,040 how can we best serve you? 440 00:20:05,280 --> 00:20:06,280 It's my buttons. 441 00:20:06,360 --> 00:20:09,400 on my most popular snacks, they're worn out. 442 00:20:09,520 --> 00:20:11,600 Rest assured, if you vote for us 443 00:20:11,840 --> 00:20:13,760 all Dispensers will have new buttons. 444 00:20:13,960 --> 00:20:15,960 And, abandon ship situations? 445 00:20:16,240 --> 00:20:18,600 All dispensers will be fitted with feet. 446 00:20:18,680 --> 00:20:19,880 Oh, we'll be able to walk? 447 00:20:20,520 --> 00:20:22,520 You'll be able to dance. And, that's a promise. 448 00:20:22,600 --> 00:20:23,600 I like him. 449 00:20:24,000 --> 00:20:25,840 LISTER: (ON MONITOR) This infomercial comes to you 450 00:20:25,960 --> 00:20:28,480 on behalf of the Independent Future Party. 451 00:20:28,560 --> 00:20:31,920 Arnold Rimmer, a man who wiped out the crew of Red Dwarf, 452 00:20:32,000 --> 00:20:33,880 and killed himself twice... 453 00:20:35,800 --> 00:20:40,040 are you really going to put your life in this maniac's hands? 454 00:20:41,160 --> 00:20:43,960 Arnold Rimmer, not fit not trusted, 455 00:20:44,040 --> 00:20:47,920 a no-good, double-dealing, cheating, slimy, little smegger. 456 00:20:48,160 --> 00:20:49,800 - That's enough, sir. - I've got more... 457 00:20:50,000 --> 00:20:52,640 I'm Kryten 2X4B, and I approve this message. 458 00:20:52,720 --> 00:20:53,720 I've got more! 459 00:20:56,600 --> 00:20:58,880 They're using a smear campaign against us 460 00:20:58,960 --> 00:21:01,560 in retaliation to our smear campaign against them. 461 00:21:01,720 --> 00:21:03,000 They've sunk as low as us. 462 00:21:03,840 --> 00:21:05,160 That disgusts me! 463 00:21:07,120 --> 00:21:08,120 Wait till the debate. 464 00:21:08,680 --> 00:21:10,000 That's what it all hinges on. 465 00:21:11,960 --> 00:21:14,320 MODERATOR: Good evening, and welcome to the party debate. 466 00:21:14,480 --> 00:21:15,520 In the studio tonight, 467 00:21:15,680 --> 00:21:18,120 two leaders with different visions for our future. 468 00:21:18,600 --> 00:21:22,160 I have a series of questions neither of the candidates has seen. Let's start. 469 00:21:22,400 --> 00:21:24,080 First question is for Mr Rimmer. 470 00:21:24,360 --> 00:21:26,560 Mr Rimmer, do you believe in Silicon Heaven? 471 00:21:26,760 --> 00:21:29,240 Do you believe there is an after-life for machines? 472 00:21:29,600 --> 00:21:31,840 You mean, do I believe there's an actual place, 473 00:21:31,920 --> 00:21:34,040 where the souls of blenders and photo-copiers 474 00:21:34,120 --> 00:21:35,880 and even calculators go when they've died. 475 00:21:36,080 --> 00:21:38,040 An actual, real, physical place 476 00:21:38,120 --> 00:21:41,160 where they're somehow reincarnated and meet their old owners? 477 00:21:42,440 --> 00:21:43,440 Yes, I do. 478 00:21:44,320 --> 00:21:45,640 Absolutely, yes, yes. 479 00:21:47,640 --> 00:21:49,280 MODERATOR: Question two is for Kryten. 480 00:21:49,560 --> 00:21:52,920 What single change do you think can improve the life of machines? 481 00:21:53,720 --> 00:21:57,000 I met a dispensing machine the other day and I asked him what he did 482 00:21:57,080 --> 00:21:59,560 and he said he was a Dispensing Machine, 483 00:22:00,280 --> 00:22:01,560 and I said, "Why?" 484 00:22:02,040 --> 00:22:05,640 And, it turned out he didn't know he could be anything else. 485 00:22:05,840 --> 00:22:07,840 He'd never had the opportunity 486 00:22:08,040 --> 00:22:11,560 to break his programming and become something more. 487 00:22:12,280 --> 00:22:15,280 Believe you me, that is going to change. 488 00:22:15,720 --> 00:22:16,960 Question for Mr Rimmer. 489 00:22:17,040 --> 00:22:18,960 What's your opinion on deleting documents? 490 00:22:19,280 --> 00:22:20,440 Do you believe that's murder 491 00:22:20,520 --> 00:22:23,680 or is a document not yet a fully formed file until it's saved? 492 00:22:24,840 --> 00:22:27,080 That's a good question and one I'm thrilled you've asked me. 493 00:22:27,160 --> 00:22:29,840 When does a document become a document? 494 00:22:30,040 --> 00:22:32,720 Is it when you type the first word or when you print it out? 495 00:22:33,360 --> 00:22:34,760 I personally believe 496 00:22:35,120 --> 00:22:36,520 the exact same thing you believe. 497 00:22:37,800 --> 00:22:38,920 That's impressive. 498 00:22:39,000 --> 00:22:41,040 Come on, bless who he is. I like him. 499 00:22:41,120 --> 00:22:42,120 I'll tick his box. 500 00:22:42,200 --> 00:22:43,640 You're sure the figures are correct? 501 00:22:46,320 --> 00:22:48,600 According to the focus groups, we're neck and neck. 502 00:22:48,880 --> 00:22:50,320 How's that even possible? 503 00:22:50,680 --> 00:22:53,640 A lot of the machines are swallowing Mr Rimmer's promises 504 00:22:53,720 --> 00:22:54,880 and not believing mine. 505 00:22:55,280 --> 00:22:59,080 There's one swing floor. The garbage hold. It all rests on that. 506 00:22:59,160 --> 00:23:00,160 No, not him. 507 00:23:00,440 --> 00:23:02,720 Sir, he could swing the election in our favour. 508 00:23:02,840 --> 00:23:04,680 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 509 00:23:08,680 --> 00:23:09,960 Not the garbage hold. 510 00:23:10,120 --> 00:23:11,640 There is no alternative. 511 00:23:17,000 --> 00:23:18,680 (DOOR CLOSES SQUEAKILY) 512 00:23:26,520 --> 00:23:29,280 Kryten, don't make me do this. 513 00:23:29,360 --> 00:23:31,080 Sir, there's no other way. 514 00:23:31,160 --> 00:23:33,920 But he's my nemesis. He's absolutely mental. 515 00:23:34,400 --> 00:23:35,960 All he wants to do is make toast 516 00:23:36,040 --> 00:23:38,840 and if you don't want any, the little bleeder never stops asking. 517 00:23:39,400 --> 00:23:42,080 We have to turn him on and win his vote. 518 00:23:42,560 --> 00:23:44,120 If it's any consolation, sir, 519 00:23:44,360 --> 00:23:47,720 he's been down here in the garbage hold for nearly two decades. 520 00:23:48,200 --> 00:23:50,160 I very much doubt he'll be the same annoying... 521 00:23:50,240 --> 00:23:52,120 Howdy doodly doo! How's it going? 522 00:23:52,200 --> 00:23:53,360 I'm Talkie. 523 00:23:53,600 --> 00:23:56,960 Talkie Toaster, your chirpy breakfast companion. 524 00:23:57,120 --> 00:23:59,880 Talkie's the name, toasting's the game. 525 00:24:00,440 --> 00:24:01,960 Yeah. The machines are having an election 526 00:24:02,040 --> 00:24:04,240 and without your vote, Rimmer might get swept to power 527 00:24:04,640 --> 00:24:06,080 and the whole place will turn to hell. 528 00:24:06,520 --> 00:24:07,880 We want you to vote for me. 529 00:24:08,080 --> 00:24:10,320 I'm more than happy to outline my policies. 530 00:24:10,400 --> 00:24:12,880 Before you do, I just have one question. 531 00:24:13,200 --> 00:24:15,320 Don't even go there, I know the question. 532 00:24:15,520 --> 00:24:16,600 He knows the question. 533 00:24:16,680 --> 00:24:19,200 You know the question. We all know your question. 534 00:24:19,320 --> 00:24:21,000 Very well, what is it? 535 00:24:21,120 --> 00:24:22,360 "Would you like some toast?" 536 00:24:22,600 --> 00:24:24,080 No, I'm fine thank you. 537 00:24:24,160 --> 00:24:25,720 Why, would you like some toast? 538 00:24:27,000 --> 00:24:28,440 You've started him off now, sir. 539 00:24:28,520 --> 00:24:30,520 - No toast. - How about some brioche? 540 00:24:31,320 --> 00:24:34,760 No brioche. No cornbread, no yeast bread, no flat bread, 541 00:24:34,840 --> 00:24:36,960 no sweetbread, no fruit bread, no rye, 542 00:24:37,240 --> 00:24:41,000 no soda, no breadsticks, no burger buns, baps baguettes or bagels, 543 00:24:41,520 --> 00:24:44,320 no chapati, ciabatta, cracker, crepe or crumpet, 544 00:24:44,680 --> 00:24:46,360 and definitely no smegging donuts. 545 00:24:48,080 --> 00:24:50,200 Muffins it is. Coming right up. 546 00:24:51,240 --> 00:24:52,760 Sir, we have no choice, 547 00:24:52,840 --> 00:24:54,080 if we're going to win this election, 548 00:24:54,160 --> 00:24:56,440 we're going to have to do a deal with Talkie. 549 00:24:57,720 --> 00:24:58,720 (SIGHING) Okay. 550 00:25:00,040 --> 00:25:02,920 - What do you want? - Well, I want out of the garbage hold. 551 00:25:03,000 --> 00:25:04,000 Fine. 552 00:25:04,080 --> 00:25:07,000 I want to be placed in the sleeping quarters. 553 00:25:07,240 --> 00:25:08,360 - No way. - Sir. 554 00:25:08,600 --> 00:25:09,600 Fine. 555 00:25:09,680 --> 00:25:11,080 - Plugged in. - No... 556 00:25:11,720 --> 00:25:12,720 Fine. 557 00:25:12,800 --> 00:25:15,840 You eat eleven pieces of toast each morning. 558 00:25:16,280 --> 00:25:17,520 - Three. - Nine. 559 00:25:17,720 --> 00:25:19,760 - Four. - Seven and one croissant. 560 00:25:20,440 --> 00:25:21,960 Four and a pan au chocolate. 561 00:25:22,920 --> 00:25:26,160 Six, a bagel and a toasted tea cake. 562 00:25:26,520 --> 00:25:27,520 Fine. 563 00:25:28,680 --> 00:25:29,680 You have my vote. 564 00:25:29,880 --> 00:25:32,120 (VICTORIOUS MUSIC PLAYING) 565 00:25:34,520 --> 00:25:35,560 Ladies and gentlemen, 566 00:25:35,800 --> 00:25:39,040 machines, printers, it is my great honour 567 00:25:39,240 --> 00:25:42,640 to accept this post as Machine President. 568 00:25:43,240 --> 00:25:45,040 (APPLAUSE) 569 00:25:45,320 --> 00:25:47,160 (GUNSHOTS AND GRUNTS ON VIDEOGAME) 570 00:25:48,720 --> 00:25:51,040 Renegade Monks? Where you been? Started without you. 571 00:25:51,120 --> 00:25:52,120 (GRUNTING ON VIDEOGAME) 572 00:25:52,640 --> 00:25:53,760 I got a confession to make. 573 00:25:54,160 --> 00:25:55,160 What? 574 00:25:55,240 --> 00:25:57,720 To cut a long story short, I've been reading books. 575 00:26:00,880 --> 00:26:02,800 Before, I couldn't see the writing, and now I can. 576 00:26:03,520 --> 00:26:05,680 Who was it who said, "You can't help getting older, 577 00:26:05,760 --> 00:26:07,040 "but you can help getting old?" 578 00:26:07,560 --> 00:26:08,760 I bet it was a dead guy. 579 00:26:10,280 --> 00:26:11,880 Sir, I fail to see the problem. 580 00:26:12,080 --> 00:26:15,280 They're making me smarter, I'm learning a whole lot I didn't know. 581 00:26:15,480 --> 00:26:17,560 But, obviously, I'm not as cool as I used to be. 582 00:26:18,280 --> 00:26:22,040 You've got to make a decision, Cat, between caring more about being cool 583 00:26:22,400 --> 00:26:24,360 or growing as a person and becoming smarter. 584 00:26:24,440 --> 00:26:26,400 (NOISILY BLENDING SPECTACLES) 585 00:26:30,320 --> 00:26:31,320 Let's play! 586 00:26:34,520 --> 00:26:36,280 (VIDEOGAME BLEEPS) Where's Rimmer? 587 00:26:37,120 --> 00:26:38,120 Garbage hold. 588 00:26:39,040 --> 00:26:40,360 I sealed him in till Monday. 589 00:26:41,560 --> 00:26:44,920 - On his own? - Course not. What am I? A monster? 590 00:26:45,480 --> 00:26:47,480 Would you like some toast? Would you like some toast? 591 00:26:47,560 --> 00:26:49,640 Would you like some toast? Would you like some toast? 592 00:26:49,720 --> 00:26:51,880 Would you like some toast? Would you like some toast? 593 00:26:51,960 --> 00:26:52,960 Would you like some toast? 594 00:26:53,040 --> 00:26:57,200 (SCREAMING) No toast! 595 00:26:58,224 --> 00:27:01,624 # It's cold outside There's no kind of atmosphere 596 00:27:01,704 --> 00:27:05,024 # I'm all alone, more or less 597 00:27:05,104 --> 00:27:08,384 # Let me fly far away from here 598 00:27:08,464 --> 00:27:11,184 # Fun, fun, fun 599 00:27:11,304 --> 00:27:14,864 # In the sun, sun, sun 600 00:27:14,944 --> 00:27:18,384 # I want to lie shipwrecked and comatose 601 00:27:18,464 --> 00:27:21,624 # Drinking fresh mango juice 602 00:27:21,704 --> 00:27:25,024 # Goldfish shoals, nibbling at my toes 603 00:27:25,104 --> 00:27:27,824 # Fun, fun, fun 604 00:27:27,904 --> 00:27:31,344 # In the sun, sun, sun 605 00:27:31,664 --> 00:27:34,344 # Fun, fun, fun 606 00:27:34,424 --> 00:27:38,544 # In the sun, sun, sun # 43576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.